瀏覽代碼

Update from Weblate. (#830)

* Translated using Weblate (Afrikaans)

Currently translated at 100.0% (267 of 267 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/af/

* Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 36.3% (97 of 267 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nl/

* Translated using Weblate (German)

Currently translated at 52.0% (139 of 267 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 99.2% (265 of 267 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/
Weblate push user 8 年之前
父節點
當前提交
011b40abf7
共有 4 個文件被更改,包括 115 次插入142 次删除
  1. 29 36
      locale/af/LC_MESSAGES/converse.po
  2. 14 14
      locale/de/LC_MESSAGES/converse.po
  3. 65 87
      locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po
  4. 7 5
      locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po

+ 29 - 36
locale/af/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-15 11:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-15 11:12+0000\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
-"translations/af/>\n"
+"Language-Team: Afrikaans "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/af/>\n"
 "Language: af\n"
 "Language: af\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Stel onderwerp vir kletskamer"
 
 
 #: src/converse-muc.js:952
 #: src/converse-muc.js:952
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
-msgstr ""
+msgstr "Verskaf kamer onderwerp (alias vir /subject)"
 
 
 #: src/converse-muc.js:953
 #: src/converse-muc.js:953
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Hierdie aksie is uitgevoer deur: %1$s."
 
 
 #: src/converse-muc.js:1673
 #: src/converse-muc.js:1673
 msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
 msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
-msgstr "Die gegewe rede is: \""
+msgstr "Die gegewe rede is: \"%1$s\"."
 
 
 #: src/converse-muc.js:1682
 #: src/converse-muc.js:1682
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
@@ -583,19 +583,19 @@ msgstr "Die gegewe rede is: \""
 
 
 #: src/converse-muc.js:1700
 #: src/converse-muc.js:1700
 msgid " has left the room. \""
 msgid " has left the room. \""
-msgstr ""
+msgstr " het die kamer verlaat.\""
 
 
 #: src/converse-muc.js:1702
 #: src/converse-muc.js:1702
 msgid " has left the room"
 msgid " has left the room"
-msgstr "Sluit en verlaat hierdie kletskamer"
+msgstr " het die kletskamer verlaat"
 
 
 #: src/converse-muc.js:1710
 #: src/converse-muc.js:1710
 msgid " has joined the room. \""
 msgid " has joined the room. \""
-msgstr ""
+msgstr " het die kamer binnegekom.\""
 
 
 #: src/converse-muc.js:1712
 #: src/converse-muc.js:1712
 msgid " has joined the room."
 msgid " has joined the room."
-msgstr ""
+msgstr " het die kamer bygetree."
 
 
 #: src/converse-muc.js:1747
 #: src/converse-muc.js:1747
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
 
 
 #: src/converse-muc.js:1936
 #: src/converse-muc.js:1936
 msgid "Click to mention "
 msgid "Click to mention "
-msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
+msgstr "Klik om te noem "
 
 
 #: src/converse-muc.js:1937
 #: src/converse-muc.js:1937
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Nooi uit"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2032
 #: src/converse-muc.js:2032
 msgid "Features"
 msgid "Features"
-msgstr "Eienskappe:"
+msgstr "Eienskappe"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376
 #: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
@@ -659,11 +659,11 @@ msgstr "Verskuil"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2034
 #: src/converse-muc.js:2034
 msgid "Message archiving"
 msgid "Message archiving"
-msgstr ""
+msgstr "Boodskap-argivering"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2035
 #: src/converse-muc.js:2035
 msgid "Members only"
 msgid "Members only"
-msgstr ""
+msgstr "Slegs lede"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378
 #: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
@@ -679,11 +679,11 @@ msgstr "Oop kletskamer"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2039
 #: src/converse-muc.js:2039
 msgid "Password protected"
 msgid "Password protected"
-msgstr "Wagwoord:"
+msgstr "Wagwoord"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2040
 #: src/converse-muc.js:2040
 msgid "Persistent"
 msgid "Persistent"
-msgstr ""
+msgstr "Blywend"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382
 #: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382
 msgid "Public"
 msgid "Public"
@@ -703,66 +703,59 @@ msgstr "Ongemodereer"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2045
 #: src/converse-muc.js:2045
 msgid "Unsecured"
 msgid "Unsecured"
-msgstr ""
+msgstr "Onversekerd"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2046
 #: src/converse-muc.js:2046
-#, fuzzy
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgid "This room is not publically searchable"
-msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
+msgstr "Hierdie vertrek is nie publiek soekbaar nie"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2047
 #: src/converse-muc.js:2047
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgid "Messages are archived on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Boodskappe word op die bediener gestoor"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2048
 #: src/converse-muc.js:2048
-#, fuzzy
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgid "This room is restricted to members only"
-msgstr "Hierdie kletskamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
+msgstr "Hierdie kletskamer is slegs tot lede beperk"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2049
 #: src/converse-muc.js:2049
-#, fuzzy
 msgid "This room is being moderated"
 msgid "This room is being moderated"
-msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
+msgstr "Hierdie kletskamer word gemodereer"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2050
 #: src/converse-muc.js:2050
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
-msgstr ""
+msgstr "Alle ander deelnemers can u Jabber ID sien"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2051
 #: src/converse-muc.js:2051
-#, fuzzy
 msgid "Anyone can join this room"
 msgid "Anyone can join this room"
-msgstr "Sluit en verlaat hierdie kletskamer"
+msgstr "Enige iemand kan hierdie kletskamer binnekom"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2052
 #: src/converse-muc.js:2052
-#, fuzzy
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgid "This room requires a password before entry"
-msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
+msgstr "Hierdie kletskamer benodig 'n wagwoord"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2053
 #: src/converse-muc.js:2053
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie kletskamer bestaan voort selfs al is dit leeg"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2054
 #: src/converse-muc.js:2054
 msgid "This room is publically searchable"
 msgid "This room is publically searchable"
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie kletskamer is publiek opspoorbaar"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2055
 #: src/converse-muc.js:2055
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
-msgstr ""
+msgstr "Slegs moderators kan u Jabber ID sien"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2056
 #: src/converse-muc.js:2056
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie kletskamer sal verdwyn sodra die laaste persoon dit verlaat"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2057
 #: src/converse-muc.js:2057
-#, fuzzy
 msgid "This room is not being moderated"
 msgid "This room is not being moderated"
-msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
+msgstr "Hierdie kletskamer word nie gemodereer nie"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2058
 #: src/converse-muc.js:2058
-#, fuzzy
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgid "This room does not require a password upon entry"
-msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
+msgstr "Hiedie kletskamer benodig nie 'n wagwoord nie"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2167
 #: src/converse-muc.js:2167
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "

+ 14 - 14
locale/de/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-09 15:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-15 11:14+0000\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
-"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
-"translations/de/>\n"
+"Language-Team: German "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/>\n"
 "Language: de\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Kontakte"
 
 
 #: src/converse-controlbox.js:385
 #: src/converse-controlbox.js:385
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
-msgstr "XMPP Benutzername"
+msgstr "XMPP Benutzername:"
 
 
 #: src/converse-controlbox.js:386
 #: src/converse-controlbox.js:386
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Hier klicken um diese Kontakte zu verstecken"
 
 
 #: src/converse-core.js:422
 #: src/converse-core.js:422
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
-msgstr "Verbindung wiederherstellen"
+msgstr "Verbindung wiederherstellen"
 
 
 #: src/converse-core.js:424
 #: src/converse-core.js:424
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
 
 
 #: src/converse-core.js:508
 #: src/converse-core.js:508
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
-msgstr "Verbindungsaufbau"
+msgstr "Verbindungsaufbau"
 
 
 #: src/converse-core.js:510
 #: src/converse-core.js:510
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
@@ -376,11 +376,11 @@ msgstr "Die Raumkonfiguration hat sich geändert (nicht Privatsphäre relevant)"
 
 
 #: src/converse-muc.js:241
 #: src/converse-muc.js:241
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
-msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert."
+msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert"
 
 
 #: src/converse-muc.js:242
 #: src/converse-muc.js:242
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
-msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert."
+msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert"
 
 
 #: src/converse-muc.js:243
 #: src/converse-muc.js:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
-msgstr "Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da Sie kein Mitglied sind."
+msgstr ""
 
 
 #: src/converse-muc.js:254
 #: src/converse-muc.js:254
 msgid ""
 msgid ""
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/converse-muc.js:939
 #: src/converse-muc.js:939
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
-msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
+msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum"
 
 
 #: src/converse-muc.js:941
 #: src/converse-muc.js:941
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Benutzerrolle zu Teilnehmer ändern"
 
 
 #: src/converse-muc.js:943
 #: src/converse-muc.js:943
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
-msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum."
+msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum"
 
 
 #: src/converse-muc.js:944
 #: src/converse-muc.js:944
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
@@ -842,11 +842,11 @@ msgstr "Räume auf %1$s"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2372
 #: src/converse-muc.js:2372
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung"
+msgstr "Beschreibung:"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2373
 #: src/converse-muc.js:2373
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
-msgstr "Teilnehmer"
+msgstr "Teilnehmer:"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2374
 #: src/converse-muc.js:2374
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "erledigt"
 
 
 #: src/converse-register.js:97
 #: src/converse-register.js:97
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgid " e.g. conversejs.org"
-msgstr "z. B. conversejs.org"
+msgstr " z. B. conversejs.org"
 
 
 #: src/converse-register.js:119
 #: src/converse-register.js:119
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"

+ 65 - 87
locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,21 +7,22 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-04 11:09+0100\n"
-"Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
-"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-28 19:27+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
+"Language-Team: French "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.13-dev\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "lang: fr\n"
 "lang: fr\n"
 "Language-Code: fr\n"
 "Language-Code: fr\n"
 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
 "Domain: converse\n"
 "Domain: converse\n"
 "domain: converse\n"
 "domain: converse\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 
 #: src/converse-bookmarks.js:77 src/converse-bookmarks.js:136
 #: src/converse-bookmarks.js:77 src/converse-bookmarks.js:136
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "Contacts"
 
 
 #: src/converse-controlbox.js:385
 #: src/converse-controlbox.js:385
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
-msgstr "Nom d’utilisateur XMPP/Jabber"
+msgstr "Nom d’utilisateur XMPP :"
 
 
 #: src/converse-controlbox.js:386
 #: src/converse-controlbox.js:386
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
@@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Désolé, il y a eu une erreur lors de la tentative d’ajout "
 
 
 #: src/converse-core.js:1234
 #: src/converse-core.js:1234
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Ce client ne permet pas les mises à jour de disponibilité"
 
 
 #: src/converse-headline.js:78
 #: src/converse-headline.js:78
 msgid "Close this box"
 msgid "Close this box"
@@ -402,7 +403,6 @@ msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait d’un changement d’affiliation"
 msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait d’un changement d’affiliation"
 
 
 #: src/converse-muc.js:253
 #: src/converse-muc.js:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -429,38 +429,30 @@ msgstr ""
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
 #: src/converse-muc.js:268
 #: src/converse-muc.js:268
-#, fuzzy
 msgid "%1$s has been banned"
 msgid "%1$s has been banned"
 msgstr "%1$s a été banni"
 msgstr "%1$s a été banni"
 
 
 #: src/converse-muc.js:269
 #: src/converse-muc.js:269
-#, fuzzy
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgstr "L’alias de %1$s a changé"
 msgstr "L’alias de %1$s a changé"
 
 
 #: src/converse-muc.js:270
 #: src/converse-muc.js:270
-#, fuzzy
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgstr "%1$s a été expulsé"
 msgstr "%1$s a été expulsé"
 
 
 #: src/converse-muc.js:271
 #: src/converse-muc.js:271
-#, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
-msgstr ""
-"%1$s a été supprimé à cause d’un changement d’affiliation"
+msgstr "%1$s a été supprimé à cause d’un changement d’affiliation"
 
 
 #: src/converse-muc.js:272
 #: src/converse-muc.js:272
-#, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgstr "%1$s a été supprimé car il n’est pas membre"
 msgstr "%1$s a été supprimé car il n’est pas membre"
 
 
 #: src/converse-muc.js:276
 #: src/converse-muc.js:276
-#, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgstr "Votre alias a été automatiquement déterminé en : %1$s"
 msgstr "Votre alias a été automatiquement déterminé en : %1$s"
 
 
 #: src/converse-muc.js:277
 #: src/converse-muc.js:277
-#, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgstr "Votre alias a été modifié en : %1$s"
 msgstr "Votre alias a été modifié en : %1$s"
 
 
@@ -537,13 +529,12 @@ msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Révoquer l’utilisateur des membres"
 msgstr "Révoquer l’utilisateur des membres"
 
 
 #: src/converse-muc.js:951
 #: src/converse-muc.js:951
-#, fuzzy
 msgid "Set room subject"
 msgid "Set room subject"
 msgstr "Indiquer le sujet du salon"
 msgstr "Indiquer le sujet du salon"
 
 
 #: src/converse-muc.js:952
 #: src/converse-muc.js:952
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le sujet de la salle (alias pour /subject)"
 
 
 #: src/converse-muc.js:953
 #: src/converse-muc.js:953
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
@@ -571,25 +562,23 @@ msgstr "Entrer dans le salon"
 
 
 #: src/converse-muc.js:1557
 #: src/converse-muc.js:1557
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
-msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe."
+msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe"
 
 
 #: src/converse-muc.js:1558
 #: src/converse-muc.js:1558
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
-msgstr "Mot de passe :  "
+msgstr "Mot de passe : "
 
 
 #: src/converse-muc.js:1559
 #: src/converse-muc.js:1559
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Soumettre"
 msgstr "Soumettre"
 
 
 #: src/converse-muc.js:1670
 #: src/converse-muc.js:1670
-#, fuzzy
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgid "This action was done by %1$s."
-msgstr "L’action a été réalisée par : %1$s"
+msgstr "L’action a été réalisée par %1$s."
 
 
 #: src/converse-muc.js:1673
 #: src/converse-muc.js:1673
-#, fuzzy
 msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
 msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
-msgstr "La raison indiquée est : \""
+msgstr "La raison indiquée est : « %1$s »."
 
 
 #: src/converse-muc.js:1682
 #: src/converse-muc.js:1682
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
@@ -597,20 +586,19 @@ msgstr "La raison indiquée est : \""
 
 
 #: src/converse-muc.js:1700
 #: src/converse-muc.js:1700
 msgid " has left the room. \""
 msgid " has left the room. \""
-msgstr ""
+msgstr " a quitté le salon. \""
 
 
 #: src/converse-muc.js:1702
 #: src/converse-muc.js:1702
-#, fuzzy
 msgid " has left the room"
 msgid " has left the room"
-msgstr "Fermer et quitter ce salon"
+msgstr " a quitté le salon"
 
 
 #: src/converse-muc.js:1710
 #: src/converse-muc.js:1710
 msgid " has joined the room. \""
 msgid " has joined the room. \""
-msgstr ""
+msgstr " a rejoint le salon. \""
 
 
 #: src/converse-muc.js:1712
 #: src/converse-muc.js:1712
 msgid " has joined the room."
 msgid " has joined the room."
-msgstr ""
+msgstr " a rejoint le salon."
 
 
 #: src/converse-muc.js:1747
 #: src/converse-muc.js:1747
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
@@ -641,9 +629,8 @@ msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Le sujet « %2$s » a été défini par %1$s"
 msgstr "Le sujet « %2$s » a été défini par %1$s"
 
 
 #: src/converse-muc.js:1936
 #: src/converse-muc.js:1936
-#, fuzzy
 msgid "Click to mention "
 msgid "Click to mention "
-msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
+msgstr "Cliquer pour citer "
 
 
 #: src/converse-muc.js:1937
 #: src/converse-muc.js:1937
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
@@ -666,9 +653,8 @@ msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 msgstr "Inviter"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2032
 #: src/converse-muc.js:2032
-#, fuzzy
 msgid "Features"
 msgid "Features"
-msgstr "Caractéristiques :"
+msgstr "Caractéristiques"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376
 #: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
@@ -676,11 +662,11 @@ msgstr "Masqué"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2034
 #: src/converse-muc.js:2034
 msgid "Message archiving"
 msgid "Message archiving"
-msgstr ""
+msgstr "Archivage du message"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2035
 #: src/converse-muc.js:2035
 msgid "Members only"
 msgid "Members only"
-msgstr ""
+msgstr "Membres uniquement"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378
 #: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
@@ -691,18 +677,16 @@ msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonyme"
 msgstr "Non-anonyme"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2038
 #: src/converse-muc.js:2038
-#, fuzzy
 msgid "Open"
 msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir un salon"
+msgstr "Ouvrir"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2039
 #: src/converse-muc.js:2039
-#, fuzzy
 msgid "Password protected"
 msgid "Password protected"
-msgstr "Mot de passe :  "
+msgstr "Protégé par mot de passe"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2040
 #: src/converse-muc.js:2040
 msgid "Persistent"
 msgid "Persistent"
-msgstr ""
+msgstr "Persistant"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382
 #: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382
 msgid "Public"
 msgid "Public"
@@ -713,9 +697,8 @@ msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonyme"
 msgstr "Semi-anonyme"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2043
 #: src/converse-muc.js:2043
-#, fuzzy
 msgid "Temporary"
 msgid "Temporary"
-msgstr "Salon temporaire"
+msgstr "Temporaire"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385
 #: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
@@ -723,66 +706,59 @@ msgstr "Non modéré"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2045
 #: src/converse-muc.js:2045
 msgid "Unsecured"
 msgid "Unsecured"
-msgstr ""
+msgstr "Non sécurisé"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2046
 #: src/converse-muc.js:2046
-#, fuzzy
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgid "This room is not publically searchable"
-msgstr "Ce salon n’est pas anonyme"
+msgstr "Ce salon ne peut pas être recherché publiquement"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2047
 #: src/converse-muc.js:2047
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgid "Messages are archived on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Les messages sont archivés sur le serveur"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2048
 #: src/converse-muc.js:2048
-#, fuzzy
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgid "This room is restricted to members only"
-msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d’occupants"
+msgstr "Ce salon est restreint aux membres uniquement"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2049
 #: src/converse-muc.js:2049
-#, fuzzy
 msgid "This room is being moderated"
 msgid "This room is being moderated"
-msgstr "Cet utilisateur est un modérateur."
+msgstr "Ce salon est modéré"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2050
 #: src/converse-muc.js:2050
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
-msgstr ""
+msgstr "Tous les autres occupants de ce salon peuvent voir votre ID Jabber"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2051
 #: src/converse-muc.js:2051
-#, fuzzy
 msgid "Anyone can join this room"
 msgid "Anyone can join this room"
-msgstr "Fermer et quitter ce salon"
+msgstr "N’importe qui peut rejoindre ce salon"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2052
 #: src/converse-muc.js:2052
-#, fuzzy
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgid "This room requires a password before entry"
-msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe."
+msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe pour y accéder"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2053
 #: src/converse-muc.js:2053
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
-msgstr ""
+msgstr "Ce salon persiste même s'il est inoccupé"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2054
 #: src/converse-muc.js:2054
 msgid "This room is publically searchable"
 msgid "This room is publically searchable"
-msgstr ""
+msgstr "Ce salon peut être cherché publiquement"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2055
 #: src/converse-muc.js:2055
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
-msgstr ""
+msgstr "Seuls les modérateurs peuvent voir votre identifiant Jabber"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2056
 #: src/converse-muc.js:2056
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Ce salon disparaîtra au départ de la dernière personne"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2057
 #: src/converse-muc.js:2057
-#, fuzzy
 msgid "This room is not being moderated"
 msgid "This room is not being moderated"
-msgstr "Ce salon n’est pas anonyme"
+msgstr "Ce salon n’est pas modéré"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2058
 #: src/converse-muc.js:2058
-#, fuzzy
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgid "This room does not require a password upon entry"
-msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe."
+msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe pour y accéder"
 
 
 #: src/converse-muc.js:2167
 #: src/converse-muc.js:2167
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
@@ -891,15 +867,15 @@ msgstr "veut être votre contact"
 
 
 #: src/converse-otr.js:137
 #: src/converse-otr.js:137
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgid "Re-establishing encrypted session"
-msgstr "Rétablissement de la session encryptée"
+msgstr "Rétablissement d’une session chiffrée"
 
 
 #: src/converse-otr.js:147
 #: src/converse-otr.js:147
 msgid "Generating private key."
 msgid "Generating private key."
-msgstr "Génération de la clé privée"
+msgstr "Génération de la clé privée."
 
 
 #: src/converse-otr.js:148
 #: src/converse-otr.js:148
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgid "Your browser might become unresponsive."
-msgstr "Votre navigateur pourrait ne plus répondre"
+msgstr "Votre navigateur pourrait ne plus répondre."
 
 
 #: src/converse-otr.js:187
 #: src/converse-otr.js:187
 msgid ""
 msgid ""
@@ -919,32 +895,33 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/converse-otr.js:196
 #: src/converse-otr.js:196
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgid "Could not verify this user's identify."
-msgstr "L’identité de cet utilisateur ne peut pas être vérifiée"
+msgstr "L’identité de cet utilisateur ne peut pas être vérifiée."
 
 
 #: src/converse-otr.js:238
 #: src/converse-otr.js:238
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
-msgstr "Échange de clé privée avec le contact"
+msgstr "Échange de la clef privée avec le contact."
 
 
 #: src/converse-otr.js:327
 #: src/converse-otr.js:327
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
-msgstr "Vos messages ne sont plus cryptés"
+msgstr "Vos messages ne sont plus chiffrés"
 
 
 #: src/converse-otr.js:329
 #: src/converse-otr.js:329
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 "verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vos messages sont maintenant cryptés mais l’identité de votre contact n’a "
-"pas econre été véfifiée"
+"Vos messages sont maintenant chiffrés mais l’identité de votre contact n’a "
+"pas encore été vérifiée."
 
 
 #: src/converse-otr.js:331
 #: src/converse-otr.js:331
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
-msgstr "L’identité de votre contact a été vérifiée"
+msgstr "L’identité de votre contact a été vérifiée."
 
 
 #: src/converse-otr.js:333
 #: src/converse-otr.js:333
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Votre contact a arrêté le cryptage de son côté, vous devriez le faire aussi"
+"Votre contact a arrêté le chiffrement de son côté, vous devriez le faire "
+"aussi."
 
 
 #: src/converse-otr.js:343
 #: src/converse-otr.js:343
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
@@ -952,11 +929,11 @@ msgstr "Votre message ne peut pas être envoyé"
 
 
 #: src/converse-otr.js:346
 #: src/converse-otr.js:346
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
-msgstr "Un message non crypté a été reçu"
+msgstr "Un message non chiffré a été reçu"
 
 
 #: src/converse-otr.js:349
 #: src/converse-otr.js:349
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
-msgstr "Un message crypté illisible a été reçu"
+msgstr "Un message chiffré illisible a été reçu"
 
 
 #: src/converse-otr.js:377
 #: src/converse-otr.js:377
 msgid ""
 msgid ""
@@ -996,11 +973,11 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/converse-otr.js:391
 #: src/converse-otr.js:391
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
-msgstr "Quelle est votre question de sécurité?"
+msgstr "Quelle est votre question de sécurité ?"
 
 
 #: src/converse-otr.js:393
 #: src/converse-otr.js:393
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
-msgstr "Quelle est la réponse à la question de sécurité?"
+msgstr "Quelle est la réponse à la question de sécurité ?"
 
 
 #: src/converse-otr.js:397
 #: src/converse-otr.js:397
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
@@ -1009,15 +986,16 @@ msgstr "Schéma d’authentification fourni non valide"
 #: src/converse-otr.js:411
 #: src/converse-otr.js:411
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vos messges ne sont pas cryptés. Cliquez ici pour activer le cryptage OTR"
+"Vos messages ne sont pas chiffrés. Cliquez ici pour activer le chiffrement "
+"OTR."
 
 
 #: src/converse-otr.js:413
 #: src/converse-otr.js:413
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
-msgstr "Vos messges sont cryptés, mais votre contact n’a pas été vérifié"
+msgstr "Vos messages sont chiffrés, mais votre contact n’a pas été vérifié."
 
 
 #: src/converse-otr.js:415
 #: src/converse-otr.js:415
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
-msgstr "Vos messages sont cryptés et votre contact est vérifié"
+msgstr "Vos messages sont chiffrés et votre contact est vérifié."
 
 
 #: src/converse-otr.js:417
 #: src/converse-otr.js:417
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1029,15 +1007,15 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/converse-otr.js:435
 #: src/converse-otr.js:435
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
-msgstr "Terminer la conversation cryptée"
+msgstr "Terminer la conversation chiffrée"
 
 
 #: src/converse-otr.js:436
 #: src/converse-otr.js:436
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
-msgstr "Actualiser la conversation cryptée"
+msgstr "Actualiser la conversation chiffrée"
 
 
 #: src/converse-otr.js:437
 #: src/converse-otr.js:437
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
-msgstr "Démarrer une conversation cryptée"
+msgstr "Démarrer une conversation chiffrée"
 
 
 #: src/converse-otr.js:438
 #: src/converse-otr.js:438
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
@@ -1049,7 +1027,7 @@ msgstr "Vérifier par Question/Réponse"
 
 
 #: src/converse-otr.js:440
 #: src/converse-otr.js:440
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
-msgstr "Qu’est-ce qu’une conversation cryptée?"
+msgstr "Qu’est-ce que c’est ?"
 
 
 #. Translation aware constants
 #. Translation aware constants
 #. ---------------------------
 #. ---------------------------
@@ -1059,7 +1037,7 @@ msgstr "Qu’est-ce qu’une conversation cryptée?"
 #. the module.
 #. the module.
 #: src/converse-otr.js:474
 #: src/converse-otr.js:474
 msgid "unencrypted"
 msgid "unencrypted"
-msgstr "non crypté"
+msgstr "chiffré"
 
 
 #: src/converse-otr.js:475
 #: src/converse-otr.js:475
 msgid "unverified"
 msgid "unverified"
@@ -1075,7 +1053,7 @@ msgstr "terminé"
 
 
 #: src/converse-register.js:97
 #: src/converse-register.js:97
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgid " e.g. conversejs.org"
-msgstr "e.g. conversejs.org"
+msgstr " e.g. conversejs.org"
 
 
 #: src/converse-register.js:119
 #: src/converse-register.js:119
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"

+ 7 - 5
locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,14 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
-"Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-15 11:15+0000\n"
+"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
+"Language-Team: Dutch "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nl/>\n"
 "Language: nl\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.12\n"
 "domain: converse\n"
 "domain: converse\n"
 "lang: nl\n"
 "lang: nl\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -577,7 +579,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245
 #: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
-msgstr "Nickname"
+msgstr "Bijnaam"
 
 
 #: src/converse-muc.js:1538
 #: src/converse-muc.js:1538
 #, fuzzy
 #, fuzzy