Browse Source

New release: 0.9.3

JC Brand 10 years ago
parent
commit
145fd016a3

+ 1 - 1
bower.json

@@ -1,7 +1,7 @@
 {
   "name": "converse.js",
   "description": "Web-based XMPP/Jabber chat client written in javascript",
-  "version": "0.9.2",
+  "version": "0.9.3",
   "license": "MPL",
   "devDependencies": {
     "jasmine": "https://github.com/jcbrand/jasmine.git#1_3_x",

+ 228 - 129
builds/converse-no-locales-no-otr.js

@@ -10784,7 +10784,7 @@ define('jquery-private',['jquery'], function (jq) {
   java, location, Components, FileUtils */
 
 define('text',['module'], function (module) {
-    
+    'use strict';
 
     var text, fs, Cc, Ci, xpcIsWindows,
         progIds = ['Msxml2.XMLHTTP', 'Microsoft.XMLHTTP', 'Msxml2.XMLHTTP.4.0'],
@@ -11165,7 +11165,7 @@ define('text',['module'], function (module) {
     return text;
 });
 
-//     Underscore.js 1.8.2
+//     Underscore.js 1.8.3
 //     http://underscorejs.org
 //     (c) 2009-2015 Jeremy Ashkenas, DocumentCloud and Investigative Reporters & Editors
 //     Underscore may be freely distributed under the MIT license.
@@ -11222,7 +11222,7 @@ define('text',['module'], function (module) {
   }
 
   // Current version.
-  _.VERSION = '1.8.2';
+  _.VERSION = '1.8.3';
 
   // Internal function that returns an efficient (for current engines) version
   // of the passed-in callback, to be repeatedly applied in other Underscore
@@ -11289,12 +11289,20 @@ define('text',['module'], function (module) {
     return result;
   };
 
+  var property = function(key) {
+    return function(obj) {
+      return obj == null ? void 0 : obj[key];
+    };
+  };
+
   // Helper for collection methods to determine whether a collection
   // should be iterated as an array or as an object
   // Related: http://people.mozilla.org/~jorendorff/es6-draft.html#sec-tolength
+  // Avoids a very nasty iOS 8 JIT bug on ARM-64. #2094
   var MAX_ARRAY_INDEX = Math.pow(2, 53) - 1;
+  var getLength = property('length');
   var isArrayLike = function(collection) {
-    var length = collection && collection.length;
+    var length = getLength(collection);
     return typeof length == 'number' && length >= 0 && length <= MAX_ARRAY_INDEX;
   };
 
@@ -11419,11 +11427,12 @@ define('text',['module'], function (module) {
     return false;
   };
 
-  // Determine if the array or object contains a given value (using `===`).
+  // Determine if the array or object contains a given item (using `===`).
   // Aliased as `includes` and `include`.
-  _.contains = _.includes = _.include = function(obj, target, fromIndex) {
+  _.contains = _.includes = _.include = function(obj, item, fromIndex, guard) {
     if (!isArrayLike(obj)) obj = _.values(obj);
-    return _.indexOf(obj, target, typeof fromIndex == 'number' && fromIndex) >= 0;
+    if (typeof fromIndex != 'number' || guard) fromIndex = 0;
+    return _.indexOf(obj, item, fromIndex) >= 0;
   };
 
   // Invoke a method (with arguments) on every item in a collection.
@@ -11647,7 +11656,7 @@ define('text',['module'], function (module) {
   // Internal implementation of a recursive `flatten` function.
   var flatten = function(input, shallow, strict, startIndex) {
     var output = [], idx = 0;
-    for (var i = startIndex || 0, length = input && input.length; i < length; i++) {
+    for (var i = startIndex || 0, length = getLength(input); i < length; i++) {
       var value = input[i];
       if (isArrayLike(value) && (_.isArray(value) || _.isArguments(value))) {
         //flatten current level of array or arguments object
@@ -11678,7 +11687,6 @@ define('text',['module'], function (module) {
   // been sorted, you have the option of using a faster algorithm.
   // Aliased as `unique`.
   _.uniq = _.unique = function(array, isSorted, iteratee, context) {
-    if (array == null) return [];
     if (!_.isBoolean(isSorted)) {
       context = iteratee;
       iteratee = isSorted;
@@ -11687,7 +11695,7 @@ define('text',['module'], function (module) {
     if (iteratee != null) iteratee = cb(iteratee, context);
     var result = [];
     var seen = [];
-    for (var i = 0, length = array.length; i < length; i++) {
+    for (var i = 0, length = getLength(array); i < length; i++) {
       var value = array[i],
           computed = iteratee ? iteratee(value, i, array) : value;
       if (isSorted) {
@@ -11714,10 +11722,9 @@ define('text',['module'], function (module) {
   // Produce an array that contains every item shared between all the
   // passed-in arrays.
   _.intersection = function(array) {
-    if (array == null) return [];
     var result = [];
     var argsLength = arguments.length;
-    for (var i = 0, length = array.length; i < length; i++) {
+    for (var i = 0, length = getLength(array); i < length; i++) {
       var item = array[i];
       if (_.contains(result, item)) continue;
       for (var j = 1; j < argsLength; j++) {
@@ -11746,7 +11753,7 @@ define('text',['module'], function (module) {
   // Complement of _.zip. Unzip accepts an array of arrays and groups
   // each array's elements on shared indices
   _.unzip = function(array) {
-    var length = array && _.max(array, 'length').length || 0;
+    var length = array && _.max(array, getLength).length || 0;
     var result = Array(length);
 
     for (var index = 0; index < length; index++) {
@@ -11760,7 +11767,7 @@ define('text',['module'], function (module) {
   // the corresponding values.
   _.object = function(list, values) {
     var result = {};
-    for (var i = 0, length = list && list.length; i < length; i++) {
+    for (var i = 0, length = getLength(list); i < length; i++) {
       if (values) {
         result[list[i]] = values[i];
       } else {
@@ -11770,42 +11777,11 @@ define('text',['module'], function (module) {
     return result;
   };
 
-  // Return the position of the first occurrence of an item in an array,
-  // or -1 if the item is not included in the array.
-  // If the array is large and already in sort order, pass `true`
-  // for **isSorted** to use binary search.
-  _.indexOf = function(array, item, isSorted) {
-    var i = 0, length = array && array.length;
-    if (typeof isSorted == 'number') {
-      i = isSorted < 0 ? Math.max(0, length + isSorted) : isSorted;
-    } else if (isSorted && length) {
-      i = _.sortedIndex(array, item);
-      return array[i] === item ? i : -1;
-    }
-    if (item !== item) {
-      return _.findIndex(slice.call(array, i), _.isNaN);
-    }
-    for (; i < length; i++) if (array[i] === item) return i;
-    return -1;
-  };
-
-  _.lastIndexOf = function(array, item, from) {
-    var idx = array ? array.length : 0;
-    if (typeof from == 'number') {
-      idx = from < 0 ? idx + from + 1 : Math.min(idx, from + 1);
-    }
-    if (item !== item) {
-      return _.findLastIndex(slice.call(array, 0, idx), _.isNaN);
-    }
-    while (--idx >= 0) if (array[idx] === item) return idx;
-    return -1;
-  };
-
   // Generator function to create the findIndex and findLastIndex functions
-  function createIndexFinder(dir) {
+  function createPredicateIndexFinder(dir) {
     return function(array, predicate, context) {
       predicate = cb(predicate, context);
-      var length = array != null && array.length;
+      var length = getLength(array);
       var index = dir > 0 ? 0 : length - 1;
       for (; index >= 0 && index < length; index += dir) {
         if (predicate(array[index], index, array)) return index;
@@ -11815,16 +11791,15 @@ define('text',['module'], function (module) {
   }
 
   // Returns the first index on an array-like that passes a predicate test
-  _.findIndex = createIndexFinder(1);
-
-  _.findLastIndex = createIndexFinder(-1);
+  _.findIndex = createPredicateIndexFinder(1);
+  _.findLastIndex = createPredicateIndexFinder(-1);
 
   // Use a comparator function to figure out the smallest index at which
   // an object should be inserted so as to maintain order. Uses binary search.
   _.sortedIndex = function(array, obj, iteratee, context) {
     iteratee = cb(iteratee, context, 1);
     var value = iteratee(obj);
-    var low = 0, high = array.length;
+    var low = 0, high = getLength(array);
     while (low < high) {
       var mid = Math.floor((low + high) / 2);
       if (iteratee(array[mid]) < value) low = mid + 1; else high = mid;
@@ -11832,11 +11807,43 @@ define('text',['module'], function (module) {
     return low;
   };
 
+  // Generator function to create the indexOf and lastIndexOf functions
+  function createIndexFinder(dir, predicateFind, sortedIndex) {
+    return function(array, item, idx) {
+      var i = 0, length = getLength(array);
+      if (typeof idx == 'number') {
+        if (dir > 0) {
+            i = idx >= 0 ? idx : Math.max(idx + length, i);
+        } else {
+            length = idx >= 0 ? Math.min(idx + 1, length) : idx + length + 1;
+        }
+      } else if (sortedIndex && idx && length) {
+        idx = sortedIndex(array, item);
+        return array[idx] === item ? idx : -1;
+      }
+      if (item !== item) {
+        idx = predicateFind(slice.call(array, i, length), _.isNaN);
+        return idx >= 0 ? idx + i : -1;
+      }
+      for (idx = dir > 0 ? i : length - 1; idx >= 0 && idx < length; idx += dir) {
+        if (array[idx] === item) return idx;
+      }
+      return -1;
+    };
+  }
+
+  // Return the position of the first occurrence of an item in an array,
+  // or -1 if the item is not included in the array.
+  // If the array is large and already in sort order, pass `true`
+  // for **isSorted** to use binary search.
+  _.indexOf = createIndexFinder(1, _.findIndex, _.sortedIndex);
+  _.lastIndexOf = createIndexFinder(-1, _.findLastIndex);
+
   // Generate an integer Array containing an arithmetic progression. A port of
   // the native Python `range()` function. See
   // [the Python documentation](http://docs.python.org/library/functions.html#range).
   _.range = function(start, stop, step) {
-    if (arguments.length <= 1) {
+    if (stop == null) {
       stop = start || 0;
       start = 0;
     }
@@ -12215,6 +12222,15 @@ define('text',['module'], function (module) {
   // Fill in a given object with default properties.
   _.defaults = createAssigner(_.allKeys, true);
 
+  // Creates an object that inherits from the given prototype object.
+  // If additional properties are provided then they will be added to the
+  // created object.
+  _.create = function(prototype, props) {
+    var result = baseCreate(prototype);
+    if (props) _.extendOwn(result, props);
+    return result;
+  };
+
   // Create a (shallow-cloned) duplicate of an object.
   _.clone = function(obj) {
     if (!_.isObject(obj)) return obj;
@@ -12292,7 +12308,7 @@ define('text',['module'], function (module) {
     }
     // Assume equality for cyclic structures. The algorithm for detecting cyclic
     // structures is adapted from ES 5.1 section 15.12.3, abstract operation `JO`.
-    
+
     // Initializing stack of traversed objects.
     // It's done here since we only need them for objects and arrays comparison.
     aStack = aStack || [];
@@ -12443,11 +12459,7 @@ define('text',['module'], function (module) {
 
   _.noop = function(){};
 
-  _.property = function(key) {
-    return function(obj) {
-      return obj == null ? void 0 : obj[key];
-    };
-  };
+  _.property = property;
 
   // Generates a function for a given object that returns a given property.
   _.propertyOf = function(obj) {
@@ -12456,7 +12468,7 @@ define('text',['module'], function (module) {
     };
   };
 
-  // Returns a predicate for checking whether an object has a given set of 
+  // Returns a predicate for checking whether an object has a given set of
   // `key:value` pairs.
   _.matcher = _.matches = function(attrs) {
     attrs = _.extendOwn({}, attrs);
@@ -12683,7 +12695,7 @@ define('text',['module'], function (module) {
   // Provide unwrapping proxy for some methods used in engine operations
   // such as arithmetic and JSON stringification.
   _.prototype.valueOf = _.prototype.toJSON = _.prototype.value;
-  
+
   _.prototype.toString = function() {
     return '' + this._wrapped;
   };
@@ -12736,7 +12748,7 @@ define('text',['module'], function (module) {
 /*global define: false */
 
 define('tpl',['text', 'underscore'], function (text, _) {
-    
+    'use strict';
 
     var buildMap = {},
         buildTemplateSource = "define('{pluginName}!{moduleName}', function () { return {source}; });\n";
@@ -13176,7 +13188,7 @@ __p+='\n<div class="input-group">\n    <input name="'+
 ((__t=(name))==null?'':__t)+
 '" type="'+
 ((__t=(type))==null?'':__t)+
-'" \n        ';
+'"\n        ';
  if (value) { 
 __p+=' value="'+
 ((__t=(value))==null?'':__t)+
@@ -13186,7 +13198,9 @@ __p+='\n        ';
  if (required) { 
 __p+=' class="required" ';
  } 
-__p+=' />\n    <span>'+
+__p+=' />\n    <span title="'+
+((__t=(domain))==null?'':__t)+
+'">'+
 ((__t=(domain))==null?'':__t)+
 '</span>\n</div>\n';
 }
@@ -13223,13 +13237,35 @@ return __p;
 define('tpl!login_panel', [],function () { return function(obj){
 var __t,__p='',__j=Array.prototype.join,print=function(){__p+=__j.call(arguments,'');};
 with(obj||{}){
-__p+='<form id="converse-login" method="post">\n    <label>'+
+__p+='<form id="converse-login" method="post">\n    ';
+ if (auto_login) { 
+__p+='\n        <span class="spinner login-submit"/>\n    ';
+ } 
+__p+='\n    ';
+ if (!auto_login) { 
+__p+='\n        ';
+ if (authentication == LOGIN) { 
+__p+='\n            <label>'+
 ((__t=(label_username))==null?'':__t)+
-'</label>\n    <input type="email" name="jid" placeholder="user@server">\n    <label>'+
+'</label>\n            <input name="jid" placeholder="user@server">\n            <label>'+
 ((__t=(label_password))==null?'':__t)+
-'</label>\n    <input type="password" name="password" placeholder="password">\n    <input class="submit" type="submit" value="'+
+'</label>\n            <input type="password" name="password" placeholder="password">\n            <input class="submit" type="submit" value="'+
 ((__t=(label_login))==null?'':__t)+
-'">\n    <span class="conn-feedback"></span>\n</form>\n';
+'">\n            <span class="conn-feedback"></span>\n        ';
+ } 
+__p+='\n        ';
+ if (authentication == ANONYMOUS) { 
+__p+='\n            <input type="submit" class="submit login-anon" value="'+
+((__t=(label_anon_login))==null?'':__t)+
+'"/>\n        ';
+ } 
+__p+='\n        ';
+ if (authentication == PREBIND) { 
+__p+='\n            <p>Disconnected.</p>\n        ';
+ } 
+__p+='\n    ';
+ } 
+__p+='\n</form>\n';
 }
 return __p;
 }; });
@@ -14922,7 +14958,7 @@ return parser;
         root.utils = factory(jQuery, templates);
     }
 }(this, function ($, templates, locales) {
-    
+    "use strict";
 
     var XFORM_TYPE_MAP = {
         'text-private': 'password',
@@ -25591,7 +25627,7 @@ return Backbone.BrowserStorage;
       factory(_, Backbone);
    }
 }(this, function (_, Backbone) {
-    
+    "use strict";
     var Overview = Backbone.Overview = function (options) {
         /* An Overview is a View that contains and keeps track of sub-views.
          * Kind of like what a Collection is to a Model.
@@ -25649,7 +25685,7 @@ return Backbone.BrowserStorage;
     factory(jQuery, root);
   }
 }(this, function(jQuery, window) {
-  
+  "use strict";
 
   var matched, browser;
 
@@ -25812,7 +25848,7 @@ return Backbone.BrowserStorage;
     }
 }(this, function($, window) {
     var _ = function() {
-        
+        "use strict";
         return {
             isMsie: function() {
                 return /(msie|trident)/i.test(navigator.userAgent) ? navigator.userAgent.match(/(msie |rv:)(\d+(.\d+)?)/i)[2] : false;
@@ -25942,7 +25978,7 @@ return Backbone.BrowserStorage;
         };
     }();
     var css = function() {
-        
+        "use strict";
         var css = {
             wrapper: {
                 position: "relative",
@@ -26004,7 +26040,7 @@ return Backbone.BrowserStorage;
         return css;
     }();
     var EventBus = function() {
-        
+        "use strict";
         var namespace = "typeahead:";
         function EventBus(o) {
             if (!o || !o.el) {
@@ -26021,7 +26057,7 @@ return Backbone.BrowserStorage;
         return EventBus;
     }();
     var EventEmitter = function() {
-        
+        "use strict";
         var splitter = /\s+/, nextTick = getNextTick();
         return {
             onSync: onSync,
@@ -26111,7 +26147,7 @@ return Backbone.BrowserStorage;
         }
     }();
     var highlight = function(doc) {
-        
+        "use strict";
         var defaults = {
             node: null,
             pattern: null,
@@ -26163,7 +26199,7 @@ return Backbone.BrowserStorage;
         }
     }(window.document);
     var Input = function() {
-        
+        "use strict";
         var specialKeyCodeMap;
         specialKeyCodeMap = {
             9: "tab",
@@ -26358,7 +26394,7 @@ return Backbone.BrowserStorage;
         }
     }();
     var Dataset = function() {
-        
+        "use strict";
         var datasetKey = "ttDataset", valueKey = "ttValue", datumKey = "ttDatum";
         function Dataset(o) {
             o = o || {};
@@ -26492,7 +26528,7 @@ return Backbone.BrowserStorage;
         }
     }();
     var Dropdown = function() {
-        
+        "use strict";
         function Dropdown(o) {
             var that = this, onSuggestionClick, onSuggestionMouseEnter, onSuggestionMouseLeave;
             o = o || {};
@@ -26652,7 +26688,7 @@ return Backbone.BrowserStorage;
         }
     }();
     var Typeahead = function() {
-        
+        "use strict";
         var attrsKey = "ttAttrs";
         function Typeahead(o) {
             var $menu, $input, $hint;
@@ -26899,7 +26935,7 @@ return Backbone.BrowserStorage;
         }
     }();
     (function() {
-        
+        "use strict";
         var old, typeaheadKey, methods;
         old = $.fn.typeahead;
         typeaheadKey = "ttTypeahead";
@@ -27061,7 +27097,7 @@ define("converse-dependencies", [
         );
     }
 }(this, function (templates, $, $iq, $msg, $pres, $build, DSA, OTR, Strophe, _, moment, utils, b64_sha1) {
-    // 
+    // "use strict";
     // Cannot use this due to Safari bug.
     // See https://github.com/jcbrand/converse.js/issues/196
     if (typeof console === "undefined" || typeof console.log === "undefined") {
@@ -27182,6 +27218,7 @@ define("converse-dependencies", [
         Strophe.addNamespace('MUC_ROOMCONF', Strophe.NS.MUC + "#roomconfig");
         Strophe.addNamespace('MUC_USER', Strophe.NS.MUC + "#user");
         Strophe.addNamespace('REGISTER', 'jabber:iq:register');
+        Strophe.addNamespace('ROSTERX', 'http://jabber.org/protocol/rosterx');
         Strophe.addNamespace('XFORM', 'jabber:x:data');
 
         // Add Strophe Statuses
@@ -27196,6 +27233,10 @@ define("converse-dependencies", [
 
         // Constants
         // ---------
+        var LOGIN = "login";
+        var ANONYMOUS  = "anonymous";
+        var PREBIND = "prebind";
+
         var UNENCRYPTED = 0;
         var UNVERIFIED= 1;
         var VERIFIED= 2;
@@ -27254,6 +27295,7 @@ define("converse-dependencies", [
             allow_registration: true,
             animate: true,
             auto_list_rooms: false,
+            auto_login: false, // Currently only used in connection with anonymous login
             auto_reconnect: false,
             auto_subscribe: false,
             bosh_service_url: undefined, // The BOSH connection manager URL.
@@ -27270,7 +27312,10 @@ define("converse-dependencies", [
             message_carbons: false,
             no_trimming: false, // Set to true for phantomjs tests (where browser apparently has no width)
             play_sounds: false,
-            prebind: false,
+            sounds_path: '/sounds/',
+            password: undefined,
+            authentication: 'login', // Available values are "login", "prebind", "anonymous".
+            prebind: false, // XXX: Deprecated, use "authentication" instead.
             prebind_url: null,
             providers_link: 'https://xmpp.net/directory.php', // Link to XMPP providers shown on registration page
             rid: undefined,
@@ -27298,6 +27343,16 @@ define("converse-dependencies", [
         // Allow only whitelisted configuration attributes to be overwritten
         _.extend(this, _.pick(settings, Object.keys(this.default_settings)));
 
+        // BBB
+        if (this.prebind === true) { this.authentication = PREBIND; }
+
+        if (this.authentication === ANONYMOUS) {
+            if (!this.jid) {
+                throw("Config Error: you need to provide the server's domain via the " +
+                        "'jid' option when using anonymous authentication.");
+            }
+        }
+
         if (settings.visible_toolbar_buttons) {
             _.extend(
                 this.visible_toolbar_buttons,
@@ -27363,11 +27418,11 @@ define("converse-dependencies", [
         this.playNotification = function () {
             var audio;
             if (converse.play_sounds && typeof Audio !== "undefined"){
-                audio = new Audio("sounds/msg_received.ogg");
+                audio = new Audio(converse.sounds_path+"msg_received.ogg");
                 if (audio.canPlayType('/audio/ogg')) {
                     audio.play();
                 } else {
-                    audio = new Audio("/sounds/msg_received.mp3");
+                    audio = new Audio(converse.sounds_path+"msg_received.mp3");
                     audio.play();
                 }
             }
@@ -27445,7 +27500,7 @@ define("converse-dependencies", [
 
         this.reconnect = function () {
             converse.giveFeedback(__('Reconnecting'), 'error');
-            if (!converse.prebind) {
+            if (converse.authentication !== "prebind") {
                 this.connection.connect(
                     this.connection.jid,
                     this.connection.pass,
@@ -27704,7 +27759,7 @@ define("converse-dependencies", [
         this.OTR = Backbone.Model.extend({
             // A model for managing OTR settings.
             getSessionPassphrase: function () {
-                if (converse.prebind) {
+                if (converse.authentication === 'prebind') {
                     var key = b64_sha1(converse.connection.jid),
                         pass = window.sessionStorage[key];
                     if (typeof pass === 'undefined') {
@@ -28504,6 +28559,7 @@ define("converse-dependencies", [
             },
 
             updateVCard: function () {
+                if (!this.use_vcards) { return; }
                 var jid = this.model.get('jid'),
                     contact = converse.roster.get(jid);
                 if ((contact) && (!contact.get('vcard_updated'))) {
@@ -28712,7 +28768,7 @@ define("converse-dependencies", [
                             $('<li class="found-user"></li>')
                             .append(
                                 $('<a class="subscribe-to-user" href="#" title="'+__('Click to add as a chat contact')+'"></a>')
-                                .attr('data-recipient', Strophe.escapeNode(obj.id)+'@'+converse.domain)
+                                .attr('data-recipient', Strophe.getNodeFromJid(obj.id)+"@"+Strophe.getDomainFromJid(obj.id))
                                 .text(obj.fullname)
                             )
                         );
@@ -28744,8 +28800,7 @@ define("converse-dependencies", [
             },
 
             addContact: function (jid, name) {
-                name = _.isEmpty(name)? jid: name;
-                converse.connection.roster.add(jid, name, [], function (iq) {
+                converse.connection.roster.add(jid, _.isEmpty(name)? jid: name, [], function (iq) {
                     converse.connection.roster.subscribe(jid, null, converse.xmppstatus.get('fullname'));
                 });
             }
@@ -29014,7 +29069,7 @@ define("converse-dependencies", [
                     converse.features.on('add', this.featureAdded, this);
                     // Features could have been added before the controlbox was
                     // initialized. Currently we're only interested in MUC
-                    var feature = converse.features.findWhere({'var': 'http://jabber.org/protocol/muc'});
+                    var feature = converse.features.findWhere({'var': Strophe.NS.MUC});
                     if (feature) {
                         this.featureAdded(feature);
                     }
@@ -29143,7 +29198,7 @@ define("converse-dependencies", [
             },
 
             featureAdded: function (feature) {
-                if ((feature.get('var') == 'http://jabber.org/protocol/muc') && (converse.allow_muc)) {
+                if ((feature.get('var') == Strophe.NS.MUC) && (converse.allow_muc)) {
                     this.roomspanel.model.save({muc_domain: feature.get('from')});
                     var $server= this.$el.find('input.new-chatroom-server');
                     if (! $server.is(':focus')) {
@@ -30092,7 +30147,13 @@ define("converse-dependencies", [
                 var contact_jid, $forwarded, $received, $sent,
                     msgid = $message.attr('id'),
                     chatbox, resource, roster_item,
-                    message_from = $message.attr('from');
+                    message_from = $message.attr('from'),
+                    message_to = $message.attr('to');
+
+                if(!_.contains([converse.connection.jid, converse.bare_jid], message_to)) {
+                    // Ignore messages sent to a different resource
+                    return true;
+                }
                 if (message_from === converse.connection.jid) {
                     // FIXME: Forwarded messages should be sent to specific resources,
                     // not broadcasted
@@ -30153,13 +30214,6 @@ define("converse-dependencies", [
                     });
                 }
                 if (msgid && chatbox.messages.findWhere({msgid: msgid})) {
-                    // FIXME: There's still a bug here..
-                    // If a duplicate message is received just after the chat
-                    // box was closed, then it'll open again (due to it being
-                    // created here above), with no new messages.
-                    // The solution is mostly likely to not let chat boxes show
-                    // automatically when they are created, but to require
-                    // "show" to be called explicitly.
                     return true; // We already have this message stored.
                 }
                 if (!this.isOnlyChatStateNotification($message) && from !== converse.bare_jid) {
@@ -30975,7 +31029,7 @@ define("converse-dependencies", [
                 if (contact.showInRoster()) {
                     if (this.model.get('state') === CLOSED) {
                         if (view.$el[0].style.display !== "none") { view.$el.hide(); }
-                        if (this.$el[0].style.display === "none") { this.$el.show(); }
+                        if (!this.$el.is(':visible')) { this.$el.show(); }
                     } else {
                         if (this.$el[0].style.display !== "block") { this.show(); }
                     }
@@ -31000,10 +31054,12 @@ define("converse-dependencies", [
             },
 
             show: function () {
-                // FIXME: There's a bug here, if show_only_online_users is true
-                // Possible solution, get the group, call _.each and check
-                // showInRoster
-                this.$el.nextUntil('dt').addBack().show();
+                this.$el.show();
+                _.each(this.getAll(), function (contactView) {
+                    if (contactView.model.showInRoster()) {
+                        contactView.$el.show();
+                    }
+                });
             },
 
             hide: function () {
@@ -31321,7 +31377,8 @@ define("converse-dependencies", [
                         t += $(msg).find('item').length*250;
                         return true;
                     },
-                    'http://jabber.org/protocol/rosterx', 'message', null);
+                    Strophe.NS.ROSTERX, 'message', null
+                );
             },
 
             registerPresenceHandler: function () {
@@ -31716,7 +31773,7 @@ define("converse-dependencies", [
                  * feature-providing Models, not here
                  */
                  converse.connection.disco.addFeature(Strophe.NS.CHATSTATES);
-                 converse.connection.disco.addFeature('http://jabber.org/protocol/rosterx'); // Limited support
+                 converse.connection.disco.addFeature(Strophe.NS.ROSTERX); // Limited support
                  converse.connection.disco.addFeature('jabber:x:conference');
                  converse.connection.disco.addFeature('urn:xmpp:carbons:2');
                  converse.connection.disco.addFeature(Strophe.NS.VCARD);
@@ -31959,7 +32016,7 @@ define("converse-dependencies", [
                  */
                 var $form= this.$('form'),
                     $stanza = $(stanza),
-                    $fields;
+                    $fields, $input;
                 $form.empty().append(converse.templates.registration_form({
                     'domain': this.domain,
                     'title': this.title,
@@ -31967,16 +32024,27 @@ define("converse-dependencies", [
                 }));
                 if (this.form_type == 'xform') {
                     $fields = $stanza.find('field');
-                    _.each($fields, $.proxy(function (field) {
+                    _.each($fields, function (field) {
                         $form.append(utils.xForm2webForm.bind(this, $(field), $stanza));
-                    }, this));
+                    }.bind(this));
                 } else {
                     // Show fields
                     _.each(Object.keys(this.fields), $.proxy(function (key) {
-                        $form.append('<label>'+key+'</label>');
-                        var $input = $('<input placeholder="'+key+'" name="'+key+'"></input>');
-                        if (key === 'password' || key === 'email') {
-                            $input.attr('type', key);
+                        if (key == "username") {
+                            $input = templates.form_username({
+                                domain: ' @'+this.domain,
+                                name: key,
+                                type: "text",
+                                label: key,
+                                value: '',
+                                required: 1
+                            });
+                        } else {
+                            $form.append('<label>'+key+'</label>');
+                            $input = $('<input placeholder="'+key+'" name="'+key+'"></input>');
+                            if (key === 'password' || key === 'email') {
+                                $input.attr('type', key);
+                            }
                         }
                         $form.append($input);
                     }, this));
@@ -32052,13 +32120,19 @@ define("converse-dependencies", [
                     return;
                 }
                 var $inputs = $(ev.target).find(':input:not([type=button]):not([type=submit])'),
-                    iq = $iq({type: "set"})
-                        .c("query", {xmlns:Strophe.NS.REGISTER})
-                        .c("x", {xmlns: Strophe.NS.XFORM, type: 'submit'});
+                    iq = $iq({type: "set"}).c("query", {xmlns:Strophe.NS.REGISTER});
 
-                $inputs.each(function () {
-                    iq.cnode(utils.webForm2xForm(this)).up();
-                });
+                if (this.form_type == 'xform') {
+                    iq.c("x", {xmlns: Strophe.NS.XFORM, type: 'submit'});
+                    $inputs.each(function () {
+                        iq.cnode(utils.webForm2xForm(this)).up();
+                    });
+                } else {
+                    $inputs.each(function () {
+                        var $input = $(this);
+                        iq.c($input.attr('name'), {}, $input.val());
+                    });
+                }
                 converse.connection._addSysHandler(this._onRegisterIQ.bind(this), null, "iq", null, null);
                 converse.connection.send(iq);
                 this.setFields(iq.tree());
@@ -32168,8 +32242,14 @@ define("converse-dependencies", [
             initialize: function (cfg) {
                 cfg.$parent.html(this.$el.html(
                     converse.templates.login_panel({
+                        'LOGIN': LOGIN,
+                        'ANONYMOUS': ANONYMOUS,
+                        'PREBIND': PREBIND,
+                        'auto_login': converse.auto_login,
+                        'authentication': converse.authentication,
                         'label_username': __('XMPP Username:'),
                         'label_password': __('Password:'),
+                        'label_anon_login': __('Click here to log in anonymously'),
                         'label_login': __('Log In')
                     })
                 ));
@@ -32187,8 +32267,12 @@ define("converse-dependencies", [
 
             authenticate: function (ev) {
                 if (ev && ev.preventDefault) { ev.preventDefault(); }
-                var $form = $(ev.target),
-                    $jid_input = $form.find('input[name=jid]'),
+                var $form = $(ev.target);
+                if (converse.authentication === ANONYMOUS) {
+                    this.connect($form, converse.jid, null);
+                    return;
+                }
+                var $jid_input = $form.find('input[name=jid]'),
                     jid = $jid_input.val(),
                     $pw_input = $form.find('input[name=password]'),
                     password = $pw_input.val(),
@@ -32217,12 +32301,15 @@ define("converse-dependencies", [
             },
 
             connect: function ($form, jid, password) {
+                var resource;
                 if ($form) {
                     $form.find('input[type=submit]').hide().after('<span class="spinner login-submit"/>');
                 }
-                var resource = Strophe.getResourceFromJid(jid);
-                if (!resource) {
-                    jid += '/converse.js-' + Math.floor(Math.random()*139749825).toString();
+                if (jid) {
+                    resource = Strophe.getResourceFromJid(jid);
+                    if (!resource) {
+                        jid += '/converse.js-' + Math.floor(Math.random()*139749825).toString();
+                    }
                 }
                 converse.connection.connect(jid, password, converse.onConnect);
             },
@@ -32355,7 +32442,7 @@ define("converse-dependencies", [
                     rid = this.session.get('rid');
                     sid = this.session.get('sid');
                     jid = this.session.get('jid');
-                    if (this.prebind) {
+                    if (this.authentication === "prebind") {
                         if (!this.jid) {
                             throw new Error("initConnection: when using 'keepalive' with 'prebind, you must supply the JID of the current user.");
                         }
@@ -32373,11 +32460,23 @@ define("converse-dependencies", [
                         if (rid && sid && jid) {
                             this.session.save({rid: rid}); // The RID needs to be increased with each request.
                             this.connection.attach(jid, sid, rid, this.onConnect);
+                        } else if (this.auto_login) {
+                            if (!this.jid) {
+                                throw new Error("initConnection: If you use auto_login, you also need to provide a jid value");
+                            }
+                            if (this.authentication === ANONYMOUS) {
+                                this.connection.connect(this.jid, null, this.onConnect);
+                            } else if (this.authentication === LOGIN) {
+                                if (!this.password) {
+                                    throw new Error("initConnection: If you use auto_login and "+
+                                        "authentication='login' then you also need to provide a password.");
+                                }
+                                this.connection.connect(this.jid, this.password, this.onConnect);
+                            }
                         }
                     }
-
-                // Prebind without keepalive
-                } else if (this.prebind) {
+                } else if (this.authentication == "prebind") {
+                    // prebind is used without keepalive
                     if (this.jid && this.sid && this.rid) {
                         this.connection.attach(this.jid, this.sid, this.rid, this.onConnect);
                     } else {
@@ -32531,7 +32630,6 @@ define("converse-dependencies", [
                 converse.connection.roster.add(jid, _.isEmpty(name)? jid: name, [], function (iq) {
                     converse.connection.roster.subscribe(jid, null, converse.xmppstatus.get('fullname'));
                 });
-                return true;
             }
         },
         'chats': {
@@ -32751,6 +32849,7 @@ require.config({
         "pl":        "locale/pl/LC_MESSAGES/converse.json",
         "pt_BR":     "locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.json",
         "ru":        "locale/ru/LC_MESSAGES/converse.json",
+        "uk":        "locale/uk/LC_MESSAGES/converse.json",
         "zh":        "locale/zh/LC_MESSAGES/converse.json",
 
         // Templates

File diff suppressed because it is too large
+ 1 - 1
builds/converse-no-locales-no-otr.min.js


File diff suppressed because it is too large
+ 103 - 67
builds/converse-no-otr.js


File diff suppressed because it is too large
+ 1 - 1
builds/converse-no-otr.min.js


File diff suppressed because it is too large
+ 103 - 67
builds/converse.js


File diff suppressed because it is too large
+ 1 - 1
builds/converse.min.js


File diff suppressed because it is too large
+ 103 - 67
builds/converse.nojquery.js


File diff suppressed because it is too large
+ 1 - 1
builds/converse.nojquery.min.js


File diff suppressed because it is too large
+ 1 - 1
builds/converse.website-no-otr.min.js


File diff suppressed because it is too large
+ 1 - 1
builds/converse.website.min.js


+ 32 - 7
builds/templates.js

@@ -431,7 +431,7 @@ __p += '\n<div class="input-group">\n    <input name="' +
 ((__t = (name)) == null ? '' : __t) +
 '" type="' +
 ((__t = (type)) == null ? '' : __t) +
-'" \n        ';
+'"\n        ';
  if (value) { ;
 __p += ' value="' +
 ((__t = (value)) == null ? '' : __t) +
@@ -441,7 +441,9 @@ __p += '\n        ';
  if (required) { ;
 __p += ' class="required" ';
  } ;
-__p += ' />\n    <span>' +
+__p += ' />\n    <span title="' +
+((__t = (domain)) == null ? '' : __t) +
+'">' +
 ((__t = (domain)) == null ? '' : __t) +
 '</span>\n</div>\n';
 
@@ -479,15 +481,38 @@ return __p
 
 this["templates"]["login_panel"] = function(obj) {
 obj || (obj = {});
-var __t, __p = '', __e = _.escape;
+var __t, __p = '', __e = _.escape, __j = Array.prototype.join;
+function print() { __p += __j.call(arguments, '') }
 with (obj) {
-__p += '<form id="converse-login" method="post">\n    <label>' +
+__p += '<form id="converse-login" method="post">\n    ';
+ if (auto_login) { ;
+__p += '\n        <span class="spinner login-submit"/>\n    ';
+ } ;
+__p += '\n    ';
+ if (!auto_login) { ;
+__p += '\n        ';
+ if (authentication == LOGIN) { ;
+__p += '\n            <label>' +
 ((__t = (label_username)) == null ? '' : __t) +
-'</label>\n    <input type="email" name="jid" placeholder="user@server">\n    <label>' +
+'</label>\n            <input name="jid" placeholder="user@server">\n            <label>' +
 ((__t = (label_password)) == null ? '' : __t) +
-'</label>\n    <input type="password" name="password" placeholder="password">\n    <input class="submit" type="submit" value="' +
+'</label>\n            <input type="password" name="password" placeholder="password">\n            <input class="submit" type="submit" value="' +
 ((__t = (label_login)) == null ? '' : __t) +
-'">\n    <span class="conn-feedback"></span>\n</form>\n';
+'">\n            <span class="conn-feedback"></span>\n        ';
+ } ;
+__p += '\n        ';
+ if (authentication == ANONYMOUS) { ;
+__p += '\n            <input type="submit" class="submit login-anon" value="' +
+((__t = (label_anon_login)) == null ? '' : __t) +
+'"/>\n        ';
+ } ;
+__p += '\n        ';
+ if (authentication == PREBIND) { ;
+__p += '\n            <p>Disconnected.</p>\n        ';
+ } ;
+__p += '\n    ';
+ } ;
+__p += '\n</form>\n';
 
 }
 return __p

File diff suppressed because it is too large
+ 0 - 0
css/converse.min.css


+ 1 - 1
docs/CHANGES.rst

@@ -1,7 +1,7 @@
 Changelog
 =========
 
-0.9.3 (Unreleased)
+0.9.3 (2015-05-01)
 ------------------
 
 * Add the ability to log in anonymously. [jcbrand]

+ 2 - 2
docs/source/conf.py

@@ -48,9 +48,9 @@ copyright = u'2014, JC Brand'
 # built documents.
 #
 # The short X.Y version.
-version = '0.9.2'
+version = '0.9.3'
 # The full version, including alpha/beta/rc tags.
-release = '0.9.2'
+release = '0.9.3'
 
 # The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
 # for a list of supported languages.

+ 203 - 199
locale/converse.pot

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-01 12:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,111 +17,111 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: converse.js:248
+#: converse.js:254
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:331
 msgid "unencrypted"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:332
 msgid "unverified"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:333
 msgid "verified"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:334
 msgid "finished"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:337
 msgid "This contact is busy"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:319
+#: converse.js:338
 msgid "This contact is online"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:320
+#: converse.js:339
 msgid "This contact is offline"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:321
+#: converse.js:340
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:322
+#: converse.js:341
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:323
+#: converse.js:342
 msgid "This contact is away"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:325
+#: converse.js:344
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:327
+#: converse.js:346
 msgid "My contacts"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:328
+#: converse.js:347
 msgid "Pending contacts"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:329
+#: converse.js:348
 msgid "Contact requests"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:330
+#: converse.js:349
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:332 converse.js:629 converse.js:672
+#: converse.js:351 converse.js:648 converse.js:691
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:333
+#: converse.js:352
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:433
+#: converse.js:452
 msgid "Reconnecting"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:476
+#: converse.js:495
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:478
+#: converse.js:497
 msgid "Connecting"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:480
+#: converse.js:499
 msgid "Authenticating"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:482 converse.js:483
+#: converse.js:501 converse.js:502
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:788
+#: converse.js:807
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:800
+#: converse.js:819
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:801
+#: converse.js:820
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:836
+#: converse.js:855
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -131,67 +131,67 @@ msgid ""
 "%2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:845
+#: converse.js:864
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:884
+#: converse.js:903
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1030
+#: converse.js:1049
 msgid "Personal message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1062
+#: converse.js:1081
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1084
+#: converse.js:1103
 msgid "me"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1139
+#: converse.js:1158
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1142
+#: converse.js:1161
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1148 converse.js:1428
+#: converse.js:1167 converse.js:1447
 msgid "has gone away"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1193 converse.js:2512
+#: converse.js:1212 converse.js:2531
 msgid "Show this menu"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1194
+#: converse.js:1213
 msgid "Write in the third person"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1195 converse.js:2510
+#: converse.js:1214 converse.js:2529
 msgid "Remove messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1321
+#: converse.js:1340
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1356
+#: converse.js:1375
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1359
+#: converse.js:1378
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1362
+#: converse.js:1381
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1407
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1420
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -213,639 +213,643 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1402
+#: converse.js:1421
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1404
+#: converse.js:1423
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1408
+#: converse.js:1427
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1426
+#: converse.js:1445
 msgid "has gone offline"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1430
+#: converse.js:1449
 msgid "is busy"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1517
+#: converse.js:1537
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1519
+#: converse.js:1539
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1521
+#: converse.js:1541
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1543
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1532
+#: converse.js:1552
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1534
+#: converse.js:1554
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1536
+#: converse.js:1556
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1538
+#: converse.js:1558
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1548
+#: converse.js:1568
 msgid "Clear all messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1549
+#: converse.js:1569
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1550
+#: converse.js:1570
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1551
+#: converse.js:1571
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1552
+#: converse.js:1572
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1553
+#: converse.js:1573
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1554
+#: converse.js:1574
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1555
+#: converse.js:1575
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1556
+#: converse.js:1576
 msgid "What's this?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1648
+#: converse.js:1668
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1669
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1650
+#: converse.js:1670
 msgid "Away"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1651
+#: converse.js:1671
 msgid "Offline"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1652
+#: converse.js:1672
 msgid "Log out"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1658
+#: converse.js:1678
 msgid "Contact name"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1659
+#: converse.js:1679
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1663
+#: converse.js:1683
 msgid "Contact username"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1684
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1669
+#: converse.js:1689
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1670
+#: converse.js:1690
 msgid "Add a contact"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1694
+#: converse.js:1714
 msgid "No users found"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1720
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1765
+#: converse.js:1784
 msgid "Room name"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1766
+#: converse.js:1785
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1767
+#: converse.js:1786
 msgid "Server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1768
+#: converse.js:1787
 msgid "Join Room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1769
+#: converse.js:1788
 msgid "Show rooms"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1773
+#: converse.js:1792
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1793
+#: converse.js:1812
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr ""
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1808
+#: converse.js:1827
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1836
 msgid "Click to open this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1837
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1890
+#: converse.js:1909
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1891
+#: converse.js:1910
 msgid "Occupants:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1892
+#: converse.js:1911
 msgid "Features:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1912
 msgid "Requires authentication"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1894
+#: converse.js:1913
 msgid "Hidden"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1895
+#: converse.js:1914
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1896
+#: converse.js:1915
 msgid "Moderated"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1897
+#: converse.js:1916
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1898
+#: converse.js:1917
 msgid "Open room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1899
+#: converse.js:1918
 msgid "Permanent room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1900
+#: converse.js:1919
 msgid "Public"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1901
+#: converse.js:1920
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1902
+#: converse.js:1921
 msgid "Temporary room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1903
+#: converse.js:1922
 msgid "Unmoderated"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2191
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2192
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2174
+#: converse.js:2193
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2221
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2222
 msgid "Occupants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2299
+#: converse.js:2318
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2319
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2381
+#: converse.js:2400
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2433
+#: converse.js:2452
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2508
+#: converse.js:2527
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2509
+#: converse.js:2528
 msgid "Ban user from room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2511
+#: converse.js:2530
 msgid "Change user role to participant"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2513
+#: converse.js:2532
 msgid "Kick user from room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2514
+#: converse.js:2533
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2515
+#: converse.js:2534
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2516
+#: converse.js:2535
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2517
+#: converse.js:2536
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2518
+#: converse.js:2537
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2519
+#: converse.js:2538
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2520
+#: converse.js:2539
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2521
+#: converse.js:2540
 msgid "Set room topic"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2522
+#: converse.js:2541
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2667 converse.js:4608
+#: converse.js:2686 converse.js:4629
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
+#: converse.js:2687 converse.js:4894 converse.js:5009
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2711
+#: converse.js:2730
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2758
+#: converse.js:2777
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2759
+#: converse.js:2778
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2760
+#: converse.js:2779
 msgid "Submit"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2795
+#: converse.js:2814
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2796
+#: converse.js:2815
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2797
+#: converse.js:2816
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2798
+#: converse.js:2817
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2799
+#: converse.js:2818
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2800
+#: converse.js:2819
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2801
+#: converse.js:2820
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2821
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2822
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2804
+#: converse.js:2823
 msgid "A new room has been created"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2808 converse.js:2907
+#: converse.js:2827 converse.js:2926
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2809
+#: converse.js:2828
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2810
+#: converse.js:2829
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2811
+#: converse.js:2830
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2812
+#: converse.js:2831
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2826
+#: converse.js:2845
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2827
+#: converse.js:2846
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2828
+#: converse.js:2847
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2829
+#: converse.js:2848
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2830
+#: converse.js:2849
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2834
+#: converse.js:2853
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2835
+#: converse.js:2854
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2883 converse.js:2893
+#: converse.js:2902 converse.js:2912
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2905
+#: converse.js:2924
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2911
+#: converse.js:2930
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2915
+#: converse.js:2934
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:2936
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2921
+#: converse.js:2940
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2923
+#: converse.js:2942
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2925
+#: converse.js:2944
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:2988
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3066
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3070
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3321
+#: converse.js:3339
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3463
+#: converse.js:3481
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3564 converse.js:3582
+#: converse.js:3582 converse.js:3600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3571
+#: converse.js:3589
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3572
+#: converse.js:3590
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3581
+#: converse.js:3599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3598
+#: converse.js:3616
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3621
+#: converse.js:3639
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4146
+#: converse.js:4166
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4579 converse.js:4652
+#: converse.js:4600 converse.js:4673
 msgid "I am %1$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4581 converse.js:4657
+#: converse.js:4602 converse.js:4678
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4582 converse.js:4658
+#: converse.js:4603 converse.js:4679
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4607
+#: converse.js:4628
 msgid "Custom status"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4635 converse.js:4643
+#: converse.js:4656 converse.js:4664
 msgid "online"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4637
+#: converse.js:4658
 msgid "busy"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4639
+#: converse.js:4660
 msgid "away for long"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4641
+#: converse.js:4662
 msgid "away"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4758
+#: converse.js:4779
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4759
+#: converse.js:4780
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4760
+#: converse.js:4781
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4761
+#: converse.js:4782
 msgid "here"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4766 converse.js:4975
+#: converse.js:4787 converse.js:5007
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4813
+#: converse.js:4834
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4874
+#: converse.js:4895
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4909
+#: converse.js:4930
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4928
+#: converse.js:4949
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4932
+#: converse.js:4953
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4980
+#: converse.js:5012
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5012
+#: converse.js:5044
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5157
+#: converse.js:5200
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5158
+#: converse.js:5201
 msgid "Password:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5159
+#: converse.js:5202
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:5203
 msgid "Log In"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5166
+#: converse.js:5210
 msgid "Sign in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5240
+#: converse.js:5291
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""

+ 204 - 199
locale/de/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-01 12:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:25+0200\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -20,112 +20,112 @@ msgstr ""
 "lang: de\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: converse.js:248
+#: converse.js:254
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr "z. B. conversejs.org"
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:331
 msgid "unencrypted"
 msgstr "unverschlüsselt"
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:332
 msgid "unverified"
 msgstr "unbestätigt"
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:333
 msgid "verified"
 msgstr "bestätigt"
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:334
 msgid "finished"
 msgstr "erledigt"
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:337
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Dieser Kontakt ist beschäfticht"
 
-#: converse.js:319
+#: converse.js:338
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Dieser Kontakt ist online"
 
-#: converse.js:320
+#: converse.js:339
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
 
-#: converse.js:321
+#: converse.js:340
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Dieser Kontakt ist nicht verfügbar"
 
-#: converse.js:322
+#: converse.js:341
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Dieser Kontakt is für längere Zeit abwesend"
 
-#: converse.js:323
+#: converse.js:342
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Dieser Kontakt ist abwesend"
 
-#: converse.js:325
+#: converse.js:344
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Hier klicken um diesen Kontakte zu verstecken"
 
-#: converse.js:327
+#: converse.js:346
 msgid "My contacts"
 msgstr "Meine Kontakte"
 
-#: converse.js:328
+#: converse.js:347
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Unbestätigte Kontakte"
 
-#: converse.js:329
+#: converse.js:348
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Kontaktanfragen"
 
-#: converse.js:330
+#: converse.js:349
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:332 converse.js:629 converse.js:672
+#: converse.js:351 converse.js:648 converse.js:691
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 
-#: converse.js:333
+#: converse.js:352
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:433
+#: converse.js:452
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Verbindungsaufbau …"
 
-#: converse.js:476
+#: converse.js:495
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: converse.js:478
+#: converse.js:497
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbindungsaufbau …"
 
-#: converse.js:480
+#: converse.js:499
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentifizierung"
 
-#: converse.js:482 converse.js:483
+#: converse.js:501 converse.js:502
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Authentifizierung gescheitert"
 
-#: converse.js:788
+#: converse.js:807
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:800
+#: converse.js:819
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:801
+#: converse.js:820
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:836
+#: converse.js:855
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -135,71 +135,71 @@ msgid ""
 "%2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:845
+#: converse.js:864
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:884
+#: converse.js:903
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1030
+#: converse.js:1049
 msgid "Personal message"
 msgstr "Persönliche Nachricht"
 
-#: converse.js:1062
+#: converse.js:1081
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
 
-#: converse.js:1084
+#: converse.js:1103
 msgid "me"
 msgstr "Ich"
 
-#: converse.js:1139
+#: converse.js:1158
 #, fuzzy
 msgid "is typing"
 msgstr "%1$s tippt"
 
-#: converse.js:1142
+#: converse.js:1161
 #, fuzzy
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "%1$s tippt"
 
-#: converse.js:1148 converse.js:1428
+#: converse.js:1167 converse.js:1447
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgstr "Dieser Kontakt ist abwesend"
 
-#: converse.js:1193 converse.js:2512
+#: converse.js:1212 converse.js:2531
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Dieses Menü anzeigen"
 
-#: converse.js:1194
+#: converse.js:1213
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 
-#: converse.js:1195 converse.js:2510
+#: converse.js:1214 converse.js:2529
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Nachrichten entfernen"
 
-#: converse.js:1321
+#: converse.js:1340
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1356
+#: converse.js:1375
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1359
+#: converse.js:1378
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1362
+#: converse.js:1381
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1407
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1420
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -221,430 +221,430 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1402
+#: converse.js:1421
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1404
+#: converse.js:1423
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1408
+#: converse.js:1427
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1426
+#: converse.js:1445
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
 
-#: converse.js:1430
+#: converse.js:1449
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgstr "beschäfticht"
 
-#: converse.js:1517
+#: converse.js:1537
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1519
+#: converse.js:1539
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1521
+#: converse.js:1541
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1543
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1532
+#: converse.js:1552
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1534
+#: converse.js:1554
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1536
+#: converse.js:1556
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1538
+#: converse.js:1558
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1548
+#: converse.js:1568
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Persönliche Nachricht"
 
-#: converse.js:1549
+#: converse.js:1569
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1550
+#: converse.js:1570
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1551
+#: converse.js:1571
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1552
+#: converse.js:1572
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1553
+#: converse.js:1573
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1554
+#: converse.js:1574
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1555
+#: converse.js:1575
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1556
+#: converse.js:1576
 msgid "What's this?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1648
+#: converse.js:1668
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1669
 msgid "Busy"
 msgstr "Beschäfticht"
 
-#: converse.js:1650
+#: converse.js:1670
 msgid "Away"
 msgstr "Abwesend"
 
-#: converse.js:1651
+#: converse.js:1671
 msgid "Offline"
 msgstr "Abgemeldet"
 
-#: converse.js:1652
+#: converse.js:1672
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: converse.js:1658
+#: converse.js:1678
 msgid "Contact name"
 msgstr "Name des Kontakts"
 
-#: converse.js:1659
+#: converse.js:1679
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
-#: converse.js:1663
+#: converse.js:1683
 msgid "Contact username"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1684
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: converse.js:1669
+#: converse.js:1689
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Klicken Sie, um einen neuen Kontakt hinzuzufügen"
 
-#: converse.js:1670
+#: converse.js:1690
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Kontakte hinzufügen"
 
-#: converse.js:1694
+#: converse.js:1714
 msgid "No users found"
 msgstr "Keine Benutzer gefunden"
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1720
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Hier klicken um als Kontakt hinzuzufügen"
 
-#: converse.js:1765
+#: converse.js:1784
 msgid "Room name"
 msgstr "Raumname"
 
-#: converse.js:1766
+#: converse.js:1785
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: converse.js:1767
+#: converse.js:1786
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: converse.js:1768
+#: converse.js:1787
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "Beitreten"
 
-#: converse.js:1769
+#: converse.js:1788
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Räume anzeigen"
 
-#: converse.js:1773
+#: converse.js:1792
 msgid "Rooms"
 msgstr "Räume"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1793
+#: converse.js:1812
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Keine Räume auf %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1808
+#: converse.js:1827
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Räume auf %1$s"
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1836
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1837
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
 
-#: converse.js:1890
+#: converse.js:1909
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: converse.js:1891
+#: converse.js:1910
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Teilnehmer"
 
-#: converse.js:1892
+#: converse.js:1911
 msgid "Features:"
 msgstr "Funktionen:"
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1912
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Authentifizierung erforderlich"
 
-#: converse.js:1894
+#: converse.js:1913
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
-#: converse.js:1895
+#: converse.js:1914
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Einladung erforderlich"
 
-#: converse.js:1896
+#: converse.js:1915
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderiert"
 
-#: converse.js:1897
+#: converse.js:1916
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Nicht anonym"
 
-#: converse.js:1898
+#: converse.js:1917
 msgid "Open room"
 msgstr "Offener Raum"
 
-#: converse.js:1899
+#: converse.js:1918
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Dauerhafter Raum"
 
-#: converse.js:1900
+#: converse.js:1919
 msgid "Public"
 msgstr "Öffentlich"
 
-#: converse.js:1901
+#: converse.js:1920
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Teils anonym"
 
-#: converse.js:1902
+#: converse.js:1921
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Vorübergehender Raum"
 
-#: converse.js:1903
+#: converse.js:1922
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Unmoderiert"
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2191
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2192
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 
-#: converse.js:2174
+#: converse.js:2193
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2221
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2222
 msgid "Occupants"
 msgstr "Teilnehmer"
 
-#: converse.js:2299
+#: converse.js:2318
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2319
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2381
+#: converse.js:2400
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: converse.js:2433
+#: converse.js:2452
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2508
+#: converse.js:2527
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2509
+#: converse.js:2528
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
 
-#: converse.js:2511
+#: converse.js:2530
 msgid "Change user role to participant"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2513
+#: converse.js:2532
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum."
 
-#: converse.js:2514
+#: converse.js:2533
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 
-#: converse.js:2515
+#: converse.js:2534
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2516
+#: converse.js:2535
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2517
+#: converse.js:2536
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2518
+#: converse.js:2537
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2519
+#: converse.js:2538
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
 
-#: converse.js:2520
+#: converse.js:2539
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2521
+#: converse.js:2540
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Chatraum Thema festlegen"
 
-#: converse.js:2522
+#: converse.js:2541
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2667 converse.js:4608
+#: converse.js:2686 converse.js:4629
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
+#: converse.js:2687 converse.js:4894 converse.js:5009
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: converse.js:2711
+#: converse.js:2730
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Beim Speichern der Formular is ein Fehler aufgetreten."
 
-#: converse.js:2758
+#: converse.js:2777
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Passwort wird für die Anmeldung benötigt."
 
-#: converse.js:2759
+#: converse.js:2778
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: converse.js:2760
+#: converse.js:2779
 msgid "Submit"
 msgstr "Einreichen"
 
-#: converse.js:2795
+#: converse.js:2814
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
 
-#: converse.js:2796
+#: converse.js:2815
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt unferfügbare Mitglieder"
 
-#: converse.js:2797
+#: converse.js:2816
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Dieser Raum zeigt nicht unverfügbare Mitglieder"
 
-#: converse.js:2798
+#: converse.js:2817
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 "Die Konfiguration, die nicht auf die Privatsphäre bezogen ist, hat sich "
 "geändert"
 
-#: converse.js:2799
+#: converse.js:2818
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Zukünftige Nachrichten dieses Raums werden protokolliert."
 
-#: converse.js:2800
+#: converse.js:2819
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Zukünftige Nachrichten dieses Raums werden nicht protokolliert."
 
-#: converse.js:2801
+#: converse.js:2820
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym"
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2821
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt teils anonym"
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2822
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt anonym"
 
-#: converse.js:2804
+#: converse.js:2823
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Einen neuen Raum ist erstellen"
 
-#: converse.js:2808 converse.js:2907
+#: converse.js:2827 converse.js:2926
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Sie sind aus diesem Raum verbannt worden"
 
-#: converse.js:2809
+#: converse.js:2828
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Sie wurden aus diesem Raum hinausgeworfen"
 
-#: converse.js:2810
+#: converse.js:2829
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 
-#: converse.js:2811
+#: converse.js:2830
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr "Sie wurden aus diesem Raum entfernt da Sie kein Mitglied sind."
 
-#: converse.js:2812
+#: converse.js:2831
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -652,228 +652,233 @@ msgstr ""
 "Sie werden aus diesem Raum entfernt da der MUC (Muli-user chat) Dienst "
 "gerade abgeschalten wird."
 
-#: converse.js:2826
+#: converse.js:2845
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ist verbannt"
 
-#: converse.js:2827
+#: converse.js:2846
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ist verbannt"
 
-#: converse.js:2828
+#: converse.js:2847
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ist hinausgeworfen"
 
-#: converse.js:2829
+#: converse.js:2848
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 
-#: converse.js:2830
+#: converse.js:2849
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
 
-#: converse.js:2834
+#: converse.js:2853
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Spitzname festgelegen"
 
-#: converse.js:2835
+#: converse.js:2854
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Spitzname festgelegen"
 
-#: converse.js:2883 converse.js:2893
+#: converse.js:2902 converse.js:2912
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2905
+#: converse.js:2924
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
 
-#: converse.js:2911
+#: converse.js:2930
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Kein Spitzname festgelegt"
 
-#: converse.js:2915
+#: converse.js:2934
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Räume anzulegen"
 
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:2936
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Ungültiger Spitzname"
 
-#: converse.js:2921
+#: converse.js:2940
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Ihre Spitzname existiert bereits."
 
-#: converse.js:2923
+#: converse.js:2942
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht"
 
-#: converse.js:2925
+#: converse.js:2944
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
 
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:2988
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" abgeändert"
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3066
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3070
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3321
+#: converse.js:3339
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
 
-#: converse.js:3463
+#: converse.js:3481
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3564 converse.js:3582
+#: converse.js:3582 converse.js:3600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
 
-#: converse.js:3571
+#: converse.js:3589
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
 
-#: converse.js:3572
+#: converse.js:3590
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
 
-#: converse.js:3581
+#: converse.js:3599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Hier klicken um mit diesem Kontakt zu chatten"
 
-#: converse.js:3598
+#: converse.js:3616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
 
-#: converse.js:3621
+#: converse.js:3639
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
 
-#: converse.js:4146
+#: converse.js:4166
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4579 converse.js:4652
+#: converse.js:4600 converse.js:4673
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Ich bin %1$s"
 
-#: converse.js:4581 converse.js:4657
+#: converse.js:4602 converse.js:4678
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Klicken Sie hier, um ihrer Status-Nachricht to ändern"
 
-#: converse.js:4582 converse.js:4658
+#: converse.js:4603 converse.js:4679
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Klicken Sie, um ihrer Status to ändern"
 
-#: converse.js:4607
+#: converse.js:4628
 msgid "Custom status"
 msgstr "Status-Nachricht"
 
-#: converse.js:4635 converse.js:4643
+#: converse.js:4656 converse.js:4664
 msgid "online"
 msgstr "online"
 
-#: converse.js:4637
+#: converse.js:4658
 msgid "busy"
 msgstr "beschäfticht"
 
-#: converse.js:4639
+#: converse.js:4660
 msgid "away for long"
 msgstr "länger abwesend"
 
-#: converse.js:4641
+#: converse.js:4662
 msgid "away"
 msgstr "abwesend"
 
-#: converse.js:4758
+#: converse.js:4779
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4759
+#: converse.js:4780
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4760
+#: converse.js:4781
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4761
+#: converse.js:4782
 msgid "here"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4766 converse.js:4975
+#: converse.js:4787 converse.js:5007
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4813
+#: converse.js:4834
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4874
+#: converse.js:4895
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4909
+#: converse.js:4930
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4928
+#: converse.js:4949
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4932
+#: converse.js:4953
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4980
+#: converse.js:5012
 msgid "Return"
 msgstr "Zurück"
 
-#: converse.js:5012
+#: converse.js:5044
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5157
+#: converse.js:5200
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Benutzername"
 
-#: converse.js:5158
+#: converse.js:5201
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: converse.js:5159
+#: converse.js:5202
+#, fuzzy
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
+
+#: converse.js:5203
 msgid "Log In"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: converse.js:5166
+#: converse.js:5210
 msgid "Sign in"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: converse.js:5240
+#: converse.js:5291
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 

+ 204 - 199
locale/en/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-01 12:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 22:15+0200\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: English\n"
@@ -17,113 +17,113 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: converse.js:248
+#: converse.js:254
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:331
 msgid "unencrypted"
 msgstr "unencrypted"
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:332
 msgid "unverified"
 msgstr "unverified"
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:333
 msgid "verified"
 msgstr "verified"
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:334
 msgid "finished"
 msgstr "finished"
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:337
 msgid "This contact is busy"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:319
+#: converse.js:338
 msgid "This contact is online"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:320
+#: converse.js:339
 msgid "This contact is offline"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:321
+#: converse.js:340
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:322
+#: converse.js:341
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:323
+#: converse.js:342
 msgid "This contact is away"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:325
+#: converse.js:344
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Click to remove this contact"
 
-#: converse.js:327
+#: converse.js:346
 msgid "My contacts"
 msgstr "My contacts"
 
-#: converse.js:328
+#: converse.js:347
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Pending contacts"
 
-#: converse.js:329
+#: converse.js:348
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Contact requests"
 
-#: converse.js:330
+#: converse.js:349
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:332 converse.js:629 converse.js:672
+#: converse.js:351 converse.js:648 converse.js:691
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 
-#: converse.js:333
+#: converse.js:352
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:433
+#: converse.js:452
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Connecting"
 
-#: converse.js:476
+#: converse.js:495
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: converse.js:478
+#: converse.js:497
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connecting"
 
-#: converse.js:480
+#: converse.js:499
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authenticating"
 
-#: converse.js:482 converse.js:483
+#: converse.js:501 converse.js:502
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Authentication Failed"
 
-#: converse.js:788
+#: converse.js:807
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Re-establishing encrypted session"
 
-#: converse.js:800
+#: converse.js:819
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:801
+#: converse.js:820
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:836
+#: converse.js:855
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -133,68 +133,68 @@ msgid ""
 "%2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:845
+#: converse.js:864
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:884
+#: converse.js:903
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1030
+#: converse.js:1049
 msgid "Personal message"
 msgstr "Personal message"
 
-#: converse.js:1062
+#: converse.js:1081
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "You are not on the member list of this room"
 
-#: converse.js:1084
+#: converse.js:1103
 msgid "me"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1139
+#: converse.js:1158
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1142
+#: converse.js:1161
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1148 converse.js:1428
+#: converse.js:1167 converse.js:1447
 msgid "has gone away"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1193 converse.js:2512
+#: converse.js:1212 converse.js:2531
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Show this menu"
 
-#: converse.js:1194
+#: converse.js:1213
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Write in the third person"
 
-#: converse.js:1195 converse.js:2510
+#: converse.js:1214 converse.js:2529
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Remove messages"
 
-#: converse.js:1321
+#: converse.js:1340
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1356
+#: converse.js:1375
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1359
+#: converse.js:1378
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1362
+#: converse.js:1381
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1407
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1420
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -216,426 +216,426 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1402
+#: converse.js:1421
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1404
+#: converse.js:1423
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1408
+#: converse.js:1427
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1426
+#: converse.js:1445
 msgid "has gone offline"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1430
+#: converse.js:1449
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgstr "busy"
 
-#: converse.js:1517
+#: converse.js:1537
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1519
+#: converse.js:1539
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1521
+#: converse.js:1541
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1543
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1532
+#: converse.js:1552
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1534
+#: converse.js:1554
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1536
+#: converse.js:1556
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1538
+#: converse.js:1558
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1548
+#: converse.js:1568
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Personal message"
 
-#: converse.js:1549
+#: converse.js:1569
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1550
+#: converse.js:1570
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1551
+#: converse.js:1571
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1552
+#: converse.js:1572
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1553
+#: converse.js:1573
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1554
+#: converse.js:1574
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1555
+#: converse.js:1575
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1556
+#: converse.js:1576
 msgid "What's this?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1648
+#: converse.js:1668
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1669
 msgid "Busy"
 msgstr "Busy"
 
-#: converse.js:1650
+#: converse.js:1670
 msgid "Away"
 msgstr "Away"
 
-#: converse.js:1651
+#: converse.js:1671
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: converse.js:1652
+#: converse.js:1672
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Log In"
 
-#: converse.js:1658
+#: converse.js:1678
 msgid "Contact name"
 msgstr "Contact name"
 
-#: converse.js:1659
+#: converse.js:1679
 msgid "Search"
 msgstr "Search"
 
-#: converse.js:1663
+#: converse.js:1683
 msgid "Contact username"
 msgstr "Contact username"
 
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1684
 msgid "Add"
 msgstr "Add"
 
-#: converse.js:1669
+#: converse.js:1689
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Click to add new chat contacts"
 
-#: converse.js:1670
+#: converse.js:1690
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Add a contact"
 
-#: converse.js:1694
+#: converse.js:1714
 msgid "No users found"
 msgstr "No users found"
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1720
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Click to add as a chat contact"
 
-#: converse.js:1765
+#: converse.js:1784
 msgid "Room name"
 msgstr "Room name"
 
-#: converse.js:1766
+#: converse.js:1785
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
-#: converse.js:1767
+#: converse.js:1786
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: converse.js:1768
+#: converse.js:1787
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "Join"
 
-#: converse.js:1769
+#: converse.js:1788
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Show rooms"
 
-#: converse.js:1773
+#: converse.js:1792
 msgid "Rooms"
 msgstr "Rooms"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1793
+#: converse.js:1812
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "No rooms on %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1808
+#: converse.js:1827
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Rooms on %1$s"
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1836
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1837
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Show more information on this room"
 
-#: converse.js:1890
+#: converse.js:1909
 msgid "Description:"
 msgstr "Description:"
 
-#: converse.js:1891
+#: converse.js:1910
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Occupants:"
 
-#: converse.js:1892
+#: converse.js:1911
 msgid "Features:"
 msgstr "Features:"
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1912
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Requires authentication"
 
-#: converse.js:1894
+#: converse.js:1913
 msgid "Hidden"
 msgstr "Hidden"
 
-#: converse.js:1895
+#: converse.js:1914
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requires an invitation"
 
-#: converse.js:1896
+#: converse.js:1915
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderated"
 
-#: converse.js:1897
+#: converse.js:1916
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonymous"
 
-#: converse.js:1898
+#: converse.js:1917
 msgid "Open room"
 msgstr "Open room"
 
-#: converse.js:1899
+#: converse.js:1918
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Permanent room"
 
-#: converse.js:1900
+#: converse.js:1919
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 
-#: converse.js:1901
+#: converse.js:1920
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonymous"
 
-#: converse.js:1902
+#: converse.js:1921
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Temporary room"
 
-#: converse.js:1903
+#: converse.js:1922
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Unmoderated"
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2191
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "This user is a moderator"
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2192
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "This user can send messages in this room"
 
-#: converse.js:2174
+#: converse.js:2193
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "This user can NOT send messages in this room"
 
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2221
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2222
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Occupants:"
 
-#: converse.js:2299
+#: converse.js:2318
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2319
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2381
+#: converse.js:2400
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: converse.js:2433
+#: converse.js:2452
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2508
+#: converse.js:2527
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2509
+#: converse.js:2528
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Ban user from chatroom"
 
-#: converse.js:2511
+#: converse.js:2530
 msgid "Change user role to participant"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2513
+#: converse.js:2532
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Kick user from chatroom"
 
-#: converse.js:2514
+#: converse.js:2533
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Write in the third person"
 
-#: converse.js:2515
+#: converse.js:2534
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2516
+#: converse.js:2535
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2517
+#: converse.js:2536
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2518
+#: converse.js:2537
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2519
+#: converse.js:2538
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "You are not on the member list of this room"
 
-#: converse.js:2520
+#: converse.js:2539
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2521
+#: converse.js:2540
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Set chatroom topic"
 
-#: converse.js:2522
+#: converse.js:2541
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2667 converse.js:4608
+#: converse.js:2686 converse.js:4629
 msgid "Save"
 msgstr "Save"
 
-#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
+#: converse.js:2687 converse.js:4894 converse.js:5009
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel"
 
-#: converse.js:2711
+#: converse.js:2730
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "An error occurred while trying to save the form."
 
-#: converse.js:2758
+#: converse.js:2777
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "This chatroom requires a password"
 
-#: converse.js:2759
+#: converse.js:2778
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
-#: converse.js:2760
+#: converse.js:2779
 msgid "Submit"
 msgstr "Submit"
 
-#: converse.js:2795
+#: converse.js:2814
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "This room is not anonymous"
 
-#: converse.js:2796
+#: converse.js:2815
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "This room now shows unavailable members"
 
-#: converse.js:2797
+#: converse.js:2816
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "This room does not show unavailable members"
 
-#: converse.js:2798
+#: converse.js:2817
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Non-privacy-related room configuration has changed"
 
-#: converse.js:2799
+#: converse.js:2818
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Room logging is now enabled"
 
-#: converse.js:2800
+#: converse.js:2819
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Room logging is now disabled"
 
-#: converse.js:2801
+#: converse.js:2820
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "This room is now non-anonymous"
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2821
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "This room is now semi-anonymous"
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2822
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "This room is now fully-anonymous"
 
-#: converse.js:2804
+#: converse.js:2823
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "A new room has been created"
 
-#: converse.js:2808 converse.js:2907
+#: converse.js:2827 converse.js:2926
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "You have been banned from this room"
 
-#: converse.js:2809
+#: converse.js:2828
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "You have been kicked from this room"
 
-#: converse.js:2810
+#: converse.js:2829
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 
-#: converse.js:2811
+#: converse.js:2830
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 
-#: converse.js:2812
+#: converse.js:2831
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -651,229 +651,234 @@ msgstr ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 
-#: converse.js:2826
+#: converse.js:2845
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 
-#: converse.js:2827
+#: converse.js:2846
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 
-#: converse.js:2828
+#: converse.js:2847
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 
-#: converse.js:2829
+#: converse.js:2848
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 
-#: converse.js:2830
+#: converse.js:2849
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 
-#: converse.js:2834
+#: converse.js:2853
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Your nickname has been changed"
 
-#: converse.js:2835
+#: converse.js:2854
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Your nickname has been changed"
 
-#: converse.js:2883 converse.js:2893
+#: converse.js:2902 converse.js:2912
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2905
+#: converse.js:2924
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "You are not on the member list of this room"
 
-#: converse.js:2911
+#: converse.js:2930
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "No nickname was specified"
 
-#: converse.js:2915
+#: converse.js:2934
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "You are not allowed to create new rooms"
 
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:2936
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 
-#: converse.js:2921
+#: converse.js:2940
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Your nickname is already taken"
 
-#: converse.js:2923
+#: converse.js:2942
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "This room does not (yet) exist"
 
-#: converse.js:2925
+#: converse.js:2944
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants"
 
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:2988
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topic set by %1$s to: %2$s"
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3066
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3070
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3321
+#: converse.js:3339
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Click to remove this contact"
 
-#: converse.js:3463
+#: converse.js:3481
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3564 converse.js:3582
+#: converse.js:3582 converse.js:3600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Click to remove this contact"
 
-#: converse.js:3571
+#: converse.js:3589
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Click to remove this contact"
 
-#: converse.js:3572
+#: converse.js:3590
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Click to remove this contact"
 
-#: converse.js:3581
+#: converse.js:3599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Click to chat with this contact"
 
-#: converse.js:3598
+#: converse.js:3616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Click to remove this contact"
 
-#: converse.js:3621
+#: converse.js:3639
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Click to remove this contact"
 
-#: converse.js:4146
+#: converse.js:4166
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4579 converse.js:4652
+#: converse.js:4600 converse.js:4673
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "I am %1$s"
 
-#: converse.js:4581 converse.js:4657
+#: converse.js:4602 converse.js:4678
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Click here to write a custom status message"
 
-#: converse.js:4582 converse.js:4658
+#: converse.js:4603 converse.js:4679
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Click to change your chat status"
 
-#: converse.js:4607
+#: converse.js:4628
 msgid "Custom status"
 msgstr "Custom status"
 
-#: converse.js:4635 converse.js:4643
+#: converse.js:4656 converse.js:4664
 msgid "online"
 msgstr "online"
 
-#: converse.js:4637
+#: converse.js:4658
 msgid "busy"
 msgstr "busy"
 
-#: converse.js:4639
+#: converse.js:4660
 msgid "away for long"
 msgstr "away for long"
 
-#: converse.js:4641
+#: converse.js:4662
 msgid "away"
 msgstr "away"
 
-#: converse.js:4758
+#: converse.js:4779
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4759
+#: converse.js:4780
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4760
+#: converse.js:4781
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4761
+#: converse.js:4782
 msgid "here"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4766 converse.js:4975
+#: converse.js:4787 converse.js:5007
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4813
+#: converse.js:4834
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4874
+#: converse.js:4895
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4909
+#: converse.js:4930
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4928
+#: converse.js:4949
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4932
+#: converse.js:4953
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4980
+#: converse.js:5012
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5012
+#: converse.js:5044
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5157
+#: converse.js:5200
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber Username:"
 
-#: converse.js:5158
+#: converse.js:5201
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: converse.js:5159
+#: converse.js:5202
+#, fuzzy
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "This room is not anonymous"
+
+#: converse.js:5203
 msgid "Log In"
 msgstr "Log In"
 
-#: converse.js:5166
+#: converse.js:5210
 msgid "Sign in"
 msgstr "Sign in"
 
-#: converse.js:5240
+#: converse.js:5291
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 

+ 204 - 199
locale/es/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-01 12:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 21:59+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n"
 "Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
@@ -25,112 +25,112 @@ msgstr ""
 "X-Is-Fallback-For: es-ar es-bo es-cl es-co es-cr es-do es-ec es-es es-sv es-"
 "gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
 
-#: converse.js:248
+#: converse.js:254
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:331
 msgid "unencrypted"
 msgstr "texto plano"
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:332
 msgid "unverified"
 msgstr "sin verificar"
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:333
 msgid "verified"
 msgstr "verificado"
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:334
 msgid "finished"
 msgstr "finalizado"
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:337
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Este contacto está ocupado"
 
-#: converse.js:319
+#: converse.js:338
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Este contacto está en línea"
 
-#: converse.js:320
+#: converse.js:339
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Este contacto está desconectado"
 
-#: converse.js:321
+#: converse.js:340
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Este contacto no está disponible"
 
-#: converse.js:322
+#: converse.js:341
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Este contacto está ausente por un largo periodo de tiempo"
 
-#: converse.js:323
+#: converse.js:342
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Este contacto está ausente"
 
-#: converse.js:325
+#: converse.js:344
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: converse.js:327
+#: converse.js:346
 msgid "My contacts"
 msgstr "Mis contactos"
 
-#: converse.js:328
+#: converse.js:347
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Contactos pendientes"
 
-#: converse.js:329
+#: converse.js:348
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Solicitudes de contacto"
 
-#: converse.js:330
+#: converse.js:349
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:332 converse.js:629 converse.js:672
+#: converse.js:351 converse.js:648 converse.js:691
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: converse.js:333
+#: converse.js:352
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:433
+#: converse.js:452
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Reconectando"
 
-#: converse.js:476
+#: converse.js:495
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: converse.js:478
+#: converse.js:497
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: converse.js:480
+#: converse.js:499
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 
-#: converse.js:482 converse.js:483
+#: converse.js:501 converse.js:502
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "La autenticación falló"
 
-#: converse.js:788
+#: converse.js:807
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Re-estableciendo sesión cifrada"
 
-#: converse.js:800
+#: converse.js:819
 msgid "Generating private key."
 msgstr "Generando llave privada"
 
-#: converse.js:801
+#: converse.js:820
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "Su navegador podría dejar de responder por un momento"
 
-#: converse.js:836
+#: converse.js:855
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
@@ -146,69 +146,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: converse.js:845
+#: converse.js:864
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "No se pudo verificar la identidad de este usuario"
 
-#: converse.js:884
+#: converse.js:903
 #, fuzzy
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Intercambiando llaves privadas"
 
-#: converse.js:1030
+#: converse.js:1049
 msgid "Personal message"
 msgstr "Mensaje personal"
 
-#: converse.js:1062
+#: converse.js:1081
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta sala?"
 
-#: converse.js:1084
+#: converse.js:1103
 msgid "me"
 msgstr "yo"
 
-#: converse.js:1139
+#: converse.js:1158
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1142
+#: converse.js:1161
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1148 converse.js:1428
+#: converse.js:1167 converse.js:1447
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgstr "Este contacto está ausente"
 
-#: converse.js:1193 converse.js:2512
+#: converse.js:1212 converse.js:2531
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostrar este menú"
 
-#: converse.js:1194
+#: converse.js:1213
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 
-#: converse.js:1195 converse.js:2510
+#: converse.js:1214 converse.js:2529
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Eliminar mensajes"
 
-#: converse.js:1321
+#: converse.js:1340
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta conversación?"
 
-#: converse.js:1356
+#: converse.js:1375
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Su mensaje no se pudo enviar"
 
-#: converse.js:1359
+#: converse.js:1378
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Se recibío un mensaje sin cifrar"
 
-#: converse.js:1362
+#: converse.js:1381
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Se recibío un mensaje cifrado corrupto"
 
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1407
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
 "Después de confirmar los identificadores haga click en OK, cancele si no "
 "concuerdan."
 
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -243,33 +243,33 @@ msgstr ""
 "La pregunta que responda se le hará a su contacto, si las respuestas "
 "concuerdan (cuidando mayúsculas/minúsculas) su identidad quedará verificada."
 
-#: converse.js:1402
+#: converse.js:1421
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Introduzca su pregunta de seguridad"
 
-#: converse.js:1404
+#: converse.js:1423
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Introduzca la respuesta a su pregunta de seguridad"
 
-#: converse.js:1408
+#: converse.js:1427
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Esquema de autenticación inválido"
 
-#: converse.js:1426
+#: converse.js:1445
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Este contacto está desconectado"
 
-#: converse.js:1430
+#: converse.js:1449
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgstr "ocupado"
 
-#: converse.js:1517
+#: converse.js:1537
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Sus mensajes han dejado de cifrarse"
 
-#: converse.js:1519
+#: converse.js:1539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -278,405 +278,405 @@ msgstr ""
 "Sus mensajes están ahora cifrados pero la identidad de su contacto no ha "
 "sido verificada."
 
-#: converse.js:1521
+#: converse.js:1541
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "La identidad de su contacto ha sido confirmada"
 
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1543
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "Su contacto finalizó la sesión cifrada, debería hacer lo mismo"
 
-#: converse.js:1532
+#: converse.js:1552
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "Sus mensajes no están cifrados. Haga click aquí para habilitar el cifrado OTR"
 
-#: converse.js:1534
+#: converse.js:1554
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 "Sus mensajes están cifrados pero la identidad de su contacto no ha sido "
 "verificada"
 
-#: converse.js:1536
+#: converse.js:1556
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Sus mensajes están cifrados y su contacto ha sido verificado"
 
-#: converse.js:1538
+#: converse.js:1558
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr "Su contacto finalizó la sesión cifrada, debería hacer lo mismo"
 
-#: converse.js:1548
+#: converse.js:1568
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Mensaje personal"
 
-#: converse.js:1549
+#: converse.js:1569
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Finalizar sesión cifrada"
 
-#: converse.js:1550
+#: converse.js:1570
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1551
+#: converse.js:1571
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Actualizar sesión cifrada"
 
-#: converse.js:1552
+#: converse.js:1572
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1553
+#: converse.js:1573
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Iniciar sesión cifrada"
 
-#: converse.js:1554
+#: converse.js:1574
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Verificar con identificadores"
 
-#: converse.js:1555
+#: converse.js:1575
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Verificar con SMP"
 
-#: converse.js:1556
+#: converse.js:1576
 msgid "What's this?"
 msgstr "¿Qué es esto?"
 
-#: converse.js:1648
+#: converse.js:1668
 msgid "Online"
 msgstr "En línea"
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1669
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: converse.js:1650
+#: converse.js:1670
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
-#: converse.js:1651
+#: converse.js:1671
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: converse.js:1652
+#: converse.js:1672
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
-#: converse.js:1658
+#: converse.js:1678
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nombre de contacto"
 
-#: converse.js:1659
+#: converse.js:1679
 msgid "Search"
 msgstr "Búsqueda"
 
-#: converse.js:1663
+#: converse.js:1683
 msgid "Contact username"
 msgstr "Nombre de usuario de contacto"
 
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1684
 msgid "Add"
 msgstr "Agregar"
 
-#: converse.js:1669
+#: converse.js:1689
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Haga click para agregar nuevos contactos al chat"
 
-#: converse.js:1670
+#: converse.js:1690
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Agregar un contacto"
 
-#: converse.js:1694
+#: converse.js:1714
 msgid "No users found"
 msgstr "Sin usuarios encontrados"
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1720
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Haga click para agregar como contacto de chat"
 
-#: converse.js:1765
+#: converse.js:1784
 msgid "Room name"
 msgstr "Nombre de sala"
 
-#: converse.js:1766
+#: converse.js:1785
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 
-#: converse.js:1767
+#: converse.js:1786
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: converse.js:1768
+#: converse.js:1787
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "Unirse"
 
-#: converse.js:1769
+#: converse.js:1788
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostrar salas"
 
-#: converse.js:1773
+#: converse.js:1792
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1793
+#: converse.js:1812
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Sin salas en %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1808
+#: converse.js:1827
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salas en %1$s"
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1836
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1837
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostrar más información en esta sala"
 
-#: converse.js:1890
+#: converse.js:1909
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción"
 
-#: converse.js:1891
+#: converse.js:1910
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Ocupantes:"
 
-#: converse.js:1892
+#: converse.js:1911
 msgid "Features:"
 msgstr "Características:"
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1912
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Autenticación requerida"
 
-#: converse.js:1894
+#: converse.js:1913
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 
-#: converse.js:1895
+#: converse.js:1914
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requiere una invitación"
 
-#: converse.js:1896
+#: converse.js:1915
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderado"
 
-#: converse.js:1897
+#: converse.js:1916
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "No anónimo"
 
-#: converse.js:1898
+#: converse.js:1917
 msgid "Open room"
 msgstr "Abrir sala"
 
-#: converse.js:1899
+#: converse.js:1918
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Sala permanente"
 
-#: converse.js:1900
+#: converse.js:1919
 msgid "Public"
 msgstr "Pública"
 
-#: converse.js:1901
+#: converse.js:1920
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi anónimo"
 
-#: converse.js:1902
+#: converse.js:1921
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Sala temporal"
 
-#: converse.js:1903
+#: converse.js:1922
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Sin moderar"
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2191
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Este usuario es un moderador"
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2192
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
 
-#: converse.js:2174
+#: converse.js:2193
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
 
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2221
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2222
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Ocupantes:"
 
-#: converse.js:2299
+#: converse.js:2318
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2319
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2381
+#: converse.js:2400
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: converse.js:2433
+#: converse.js:2452
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2508
+#: converse.js:2527
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2509
+#: converse.js:2528
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Prohibir usuario de sala de chat."
 
-#: converse.js:2511
+#: converse.js:2530
 msgid "Change user role to participant"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2513
+#: converse.js:2532
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulsar usuario de sala de chat."
 
-#: converse.js:2514
+#: converse.js:2533
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 
-#: converse.js:2515
+#: converse.js:2534
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2516
+#: converse.js:2535
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2517
+#: converse.js:2536
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2518
+#: converse.js:2537
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2519
+#: converse.js:2538
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 
-#: converse.js:2520
+#: converse.js:2539
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2521
+#: converse.js:2540
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Definir tema de sala de chat"
 
-#: converse.js:2522
+#: converse.js:2541
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2667 converse.js:4608
+#: converse.js:2686 converse.js:4629
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
+#: converse.js:2687 converse.js:4894 converse.js:5009
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: converse.js:2711
+#: converse.js:2730
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
 
-#: converse.js:2758
+#: converse.js:2777
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
 
-#: converse.js:2759
+#: converse.js:2778
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 
-#: converse.js:2760
+#: converse.js:2779
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 
-#: converse.js:2795
+#: converse.js:2814
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
 
-#: converse.js:2796
+#: converse.js:2815
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Esta sala ahora muestra los miembros no disponibles"
 
-#: converse.js:2797
+#: converse.js:2816
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
 
-#: converse.js:2798
+#: converse.js:2817
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 "Una configuración de la sala no relacionada con la privacidad ha sido "
 "cambiada"
 
-#: converse.js:2799
+#: converse.js:2818
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "El registro de la sala ahora está habilitado"
 
-#: converse.js:2800
+#: converse.js:2819
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
 
-#: converse.js:2801
+#: converse.js:2820
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Esta sala ahora es pública"
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2821
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Esta sala ahora es semi-anónima"
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2822
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Esta sala ahora es completamente anónima"
 
-#: converse.js:2804
+#: converse.js:2823
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Una nueva sala ha sido creada"
 
-#: converse.js:2808 converse.js:2907
+#: converse.js:2827 converse.js:2926
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Usted ha sido bloqueado de esta sala"
 
-#: converse.js:2809
+#: converse.js:2828
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Usted ha sido expulsado de esta sala"
 
-#: converse.js:2810
+#: converse.js:2829
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a un cambio de afiliación"
 
-#: converse.js:2811
+#: converse.js:2830
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
 "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambio su "
 "configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
 
-#: converse.js:2812
+#: converse.js:2831
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -692,227 +692,232 @@ msgstr ""
 "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que el servicio MUC (Multi-"
 "user chat) está deshabilitado."
 
-#: converse.js:2826
+#: converse.js:2845
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
 
-#: converse.js:2827
+#: converse.js:2846
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
 
-#: converse.js:2828
+#: converse.js:2847
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido expulsado"
 
-#: converse.js:2829
+#: converse.js:2848
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
 
-#: converse.js:2830
+#: converse.js:2849
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a que no es miembro"
 
-#: converse.js:2834
+#: converse.js:2853
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 
-#: converse.js:2835
+#: converse.js:2854
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 
-#: converse.js:2883 converse.js:2893
+#: converse.js:2902 converse.js:2912
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2905
+#: converse.js:2924
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 
-#: converse.js:2911
+#: converse.js:2930
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Sin apodo especificado"
 
-#: converse.js:2915
+#: converse.js:2934
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Usted no esta autorizado para crear nuevas salas"
 
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:2936
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
 
-#: converse.js:2921
+#: converse.js:2940
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Su apodo ya ha sido tomando por otro usuario"
 
-#: converse.js:2923
+#: converse.js:2942
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Esta sala (aún) no existe"
 
-#: converse.js:2925
+#: converse.js:2944
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
 
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:2988
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3066
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3070
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3321
+#: converse.js:3339
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: converse.js:3463
+#: converse.js:3481
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimizado"
 
-#: converse.js:3564 converse.js:3582
+#: converse.js:3582 converse.js:3600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: converse.js:3571
+#: converse.js:3589
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: converse.js:3572
+#: converse.js:3590
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: converse.js:3581
+#: converse.js:3599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Haga click para conversar con este contacto"
 
-#: converse.js:3598
+#: converse.js:3616
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 
-#: converse.js:3621
+#: converse.js:3639
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 
-#: converse.js:4146
+#: converse.js:4166
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4579 converse.js:4652
+#: converse.js:4600 converse.js:4673
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Estoy %1$s"
 
-#: converse.js:4581 converse.js:4657
+#: converse.js:4602 converse.js:4678
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Haga click para escribir un mensaje de estatus personalizado"
 
-#: converse.js:4582 converse.js:4658
+#: converse.js:4603 converse.js:4679
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Haga click para cambiar su estatus de chat"
 
-#: converse.js:4607
+#: converse.js:4628
 msgid "Custom status"
 msgstr "Personalizar estatus"
 
-#: converse.js:4635 converse.js:4643
+#: converse.js:4656 converse.js:4664
 msgid "online"
 msgstr "en línea"
 
-#: converse.js:4637
+#: converse.js:4658
 msgid "busy"
 msgstr "ocupado"
 
-#: converse.js:4639
+#: converse.js:4660
 msgid "away for long"
 msgstr "ausente por mucho tiempo"
 
-#: converse.js:4641
+#: converse.js:4662
 msgid "away"
 msgstr "ausente"
 
-#: converse.js:4758
+#: converse.js:4779
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4759
+#: converse.js:4780
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4760
+#: converse.js:4781
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4761
+#: converse.js:4782
 msgid "here"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4766 converse.js:4975
+#: converse.js:4787 converse.js:5007
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4813
+#: converse.js:4834
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4874
+#: converse.js:4895
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4909
+#: converse.js:4930
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4928
+#: converse.js:4949
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4932
+#: converse.js:4953
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4980
+#: converse.js:5012
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5012
+#: converse.js:5044
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5157
+#: converse.js:5200
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
 
-#: converse.js:5158
+#: converse.js:5201
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: converse.js:5159
+#: converse.js:5202
+#, fuzzy
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
+
+#: converse.js:5203
 msgid "Log In"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
-#: converse.js:5166
+#: converse.js:5210
 msgid "Sign in"
 msgstr "Registrar"
 
-#: converse.js:5240
+#: converse.js:5291
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Chat"
 

+ 206 - 201
locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-01 12:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 21:58+0200\n"
 "Language-Team: FR <LL@li.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -20,112 +20,112 @@ msgstr ""
 "Domain: converse\n"
 "domain: converse\n"
 
-#: converse.js:248
+#: converse.js:254
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:331
 msgid "unencrypted"
 msgstr "non crypté"
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:332
 msgid "unverified"
 msgstr "non vérifié"
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:333
 msgid "verified"
 msgstr "vérifié"
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:334
 msgid "finished"
 msgstr "terminé"
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:337
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Ce contact est occupé"
 
-#: converse.js:319
+#: converse.js:338
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Ce contact est connecté"
 
-#: converse.js:320
+#: converse.js:339
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Ce contact est déconnecté"
 
-#: converse.js:321
+#: converse.js:340
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Ce contact est indisponible"
 
-#: converse.js:322
+#: converse.js:341
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Ce contact est absent"
 
-#: converse.js:323
+#: converse.js:342
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Ce contact est absent"
 
-#: converse.js:325
+#: converse.js:344
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Cliquez pour cacher ces contacts"
 
-#: converse.js:327
+#: converse.js:346
 msgid "My contacts"
 msgstr "Mes contacts"
 
-#: converse.js:328
+#: converse.js:347
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Contacts en attente"
 
-#: converse.js:329
+#: converse.js:348
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Demandes de contacts"
 
-#: converse.js:330
+#: converse.js:349
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Sans groupe"
 
-#: converse.js:332 converse.js:629 converse.js:672
+#: converse.js:351 converse.js:648 converse.js:691
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 
-#: converse.js:333
+#: converse.js:352
 msgid "Groups"
 msgstr "Groupes"
 
-#: converse.js:433
+#: converse.js:452
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "En cours de connexion"
 
-#: converse.js:476
+#: converse.js:495
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: converse.js:478
+#: converse.js:497
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connexion"
 
-#: converse.js:480
+#: converse.js:499
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentification"
 
-#: converse.js:482 converse.js:483
+#: converse.js:501 converse.js:502
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "L'authentification a échoué"
 
-#: converse.js:788
+#: converse.js:807
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Rétablissement de la session encryptée"
 
-#: converse.js:800
+#: converse.js:819
 msgid "Generating private key."
 msgstr "Génération de la clé privée"
 
-#: converse.js:801
+#: converse.js:820
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "Votre navigateur pourrait ne plus répondre"
 
-#: converse.js:836
+#: converse.js:855
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -136,72 +136,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Demande d'authtification de %1$s\n"
 "\n"
-"Votre contact tente de vérifier votre identité, en vous posant "
-"la question ci-dessous.\n"
+"Votre contact tente de vérifier votre identité, en vous posant la question "
+"ci-dessous.\n"
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: converse.js:845
+#: converse.js:864
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "L'identité de cet utilisateur ne peut pas être vérifiée"
 
-#: converse.js:884
+#: converse.js:903
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Échange de clé privée avec le contact"
 
-#: converse.js:1030
+#: converse.js:1049
 msgid "Personal message"
 msgstr "Message personnel"
 
-#: converse.js:1062
+#: converse.js:1081
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de ce salon ?"
 
-#: converse.js:1084
+#: converse.js:1103
 msgid "me"
 msgstr "moi"
 
-#: converse.js:1139
+#: converse.js:1158
 msgid "is typing"
 msgstr "écrit"
 
-#: converse.js:1142
+#: converse.js:1161
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "a arrêté d'écrire"
 
-#: converse.js:1148 converse.js:1428
+#: converse.js:1167 converse.js:1447
 msgid "has gone away"
 msgstr "est parti"
 
-#: converse.js:1193 converse.js:2512
+#: converse.js:1212 converse.js:2531
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Afficher ce menu"
 
-#: converse.js:1194
+#: converse.js:1213
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Écrire à la troisième personne"
 
-#: converse.js:1195 converse.js:2510
+#: converse.js:1214 converse.js:2529
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Effacer les messages"
 
-#: converse.js:1321
+#: converse.js:1340
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de cette conversation?"
 
-#: converse.js:1356
+#: converse.js:1375
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Votre message ne peut pas être envoyé"
 
-#: converse.js:1359
+#: converse.js:1378
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Un message non crypté a été reçu"
 
-#: converse.js:1362
+#: converse.js:1381
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Un message crypté illisible a été reçu"
 
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1407
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1420
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -223,424 +223,424 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1402
+#: converse.js:1421
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1404
+#: converse.js:1423
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1408
+#: converse.js:1427
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1426
+#: converse.js:1445
 msgid "has gone offline"
 msgstr "est déconnecté"
 
-#: converse.js:1430
+#: converse.js:1449
 msgid "is busy"
 msgstr "est occupé"
 
-#: converse.js:1517
+#: converse.js:1537
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1519
+#: converse.js:1539
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1521
+#: converse.js:1541
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1543
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1532
+#: converse.js:1552
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1534
+#: converse.js:1554
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1536
+#: converse.js:1556
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1538
+#: converse.js:1558
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1548
+#: converse.js:1568
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Supprimer tous les messages"
 
-#: converse.js:1549
+#: converse.js:1569
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1550
+#: converse.js:1570
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr "Cacher la liste des participants"
 
-#: converse.js:1551
+#: converse.js:1571
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1552
+#: converse.js:1572
 msgid "Start a call"
 msgstr "Démarrer un appel"
 
-#: converse.js:1553
+#: converse.js:1573
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1554
+#: converse.js:1574
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1555
+#: converse.js:1575
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1556
+#: converse.js:1576
 msgid "What's this?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1648
+#: converse.js:1668
 msgid "Online"
 msgstr "En ligne"
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1669
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupé"
 
-#: converse.js:1650
+#: converse.js:1670
 msgid "Away"
 msgstr "Absent"
 
-#: converse.js:1651
+#: converse.js:1671
 msgid "Offline"
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: converse.js:1652
+#: converse.js:1672
 msgid "Log out"
 msgstr "Se déconnecter"
 
-#: converse.js:1658
+#: converse.js:1678
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nom du contact"
 
-#: converse.js:1659
+#: converse.js:1679
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: converse.js:1663
+#: converse.js:1683
 msgid "Contact username"
 msgstr "Nom du contact"
 
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1684
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: converse.js:1669
+#: converse.js:1689
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Cliquez pour ajouter de nouveaux contacts"
 
-#: converse.js:1670
+#: converse.js:1690
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Ajouter un contact"
 
-#: converse.js:1694
+#: converse.js:1714
 msgid "No users found"
 msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1720
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Cliquer pour ajouter aux contacts"
 
-#: converse.js:1765
+#: converse.js:1784
 msgid "Room name"
 msgstr "Nom du salon"
 
-#: converse.js:1766
+#: converse.js:1785
 msgid "Nickname"
 msgstr "Alias"
 
-#: converse.js:1767
+#: converse.js:1786
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: converse.js:1768
+#: converse.js:1787
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "Rejoindre"
 
-#: converse.js:1769
+#: converse.js:1788
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Afficher les salons"
 
-#: converse.js:1773
+#: converse.js:1792
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salons"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1793
+#: converse.js:1812
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Aucun salon dans %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1808
+#: converse.js:1827
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salons dans %1$s"
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1836
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1837
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Afficher davantage d'informations sur ce salon"
 
-#: converse.js:1890
+#: converse.js:1909
 msgid "Description:"
 msgstr "Description :"
 
-#: converse.js:1891
+#: converse.js:1910
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Participants :"
 
-#: converse.js:1892
+#: converse.js:1911
 msgid "Features:"
 msgstr "Caractéristiques :"
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1912
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Nécessite une authentification"
 
-#: converse.js:1894
+#: converse.js:1913
 msgid "Hidden"
 msgstr "Masqué"
 
-#: converse.js:1895
+#: converse.js:1914
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Nécessite une invitation"
 
-#: converse.js:1896
+#: converse.js:1915
 msgid "Moderated"
 msgstr "Modéré"
 
-#: converse.js:1897
+#: converse.js:1916
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonyme"
 
-#: converse.js:1898
+#: converse.js:1917
 msgid "Open room"
 msgstr "Ouvrir un salon"
 
-#: converse.js:1899
+#: converse.js:1918
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Salon permanent"
 
-#: converse.js:1900
+#: converse.js:1919
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 
-#: converse.js:1901
+#: converse.js:1920
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonyme"
 
-#: converse.js:1902
+#: converse.js:1921
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Salon temporaire"
 
-#: converse.js:1903
+#: converse.js:1922
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Non modéré"
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2191
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Cet utilisateur est modérateur"
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2192
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Cet utilisateur peut envoyer des messages dans ce salon"
 
-#: converse.js:2174
+#: converse.js:2193
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon"
 
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2221
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2222
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Participants :"
 
-#: converse.js:2299
+#: converse.js:2318
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2319
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2381
+#: converse.js:2400
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: converse.js:2433
+#: converse.js:2452
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2508
+#: converse.js:2527
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2509
+#: converse.js:2528
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Bannir l'utilisateur du salon."
 
-#: converse.js:2511
+#: converse.js:2530
 msgid "Change user role to participant"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2513
+#: converse.js:2532
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulser l'utilisateur du salon."
 
-#: converse.js:2514
+#: converse.js:2533
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Écrire à la troisième personne"
 
-#: converse.js:2515
+#: converse.js:2534
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2516
+#: converse.js:2535
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2517
+#: converse.js:2536
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2518
+#: converse.js:2537
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2519
+#: converse.js:2538
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres de ce salon"
 
-#: converse.js:2520
+#: converse.js:2539
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2521
+#: converse.js:2540
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Indiquer le sujet du salon"
 
-#: converse.js:2522
+#: converse.js:2541
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2667 converse.js:4608
+#: converse.js:2686 converse.js:4629
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
+#: converse.js:2687 converse.js:4894 converse.js:5009
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: converse.js:2711
+#: converse.js:2730
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
 
-#: converse.js:2758
+#: converse.js:2777
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe."
 
-#: converse.js:2759
+#: converse.js:2778
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
-#: converse.js:2760
+#: converse.js:2779
 msgid "Submit"
 msgstr "Soumettre"
 
-#: converse.js:2795
+#: converse.js:2814
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Ce salon n'est pas anonyme"
 
-#: converse.js:2796
+#: converse.js:2815
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Ce salon affiche maintenant des membres indisponibles"
 
-#: converse.js:2797
+#: converse.js:2816
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ce salon n'affiche pas les membres indisponibles"
 
-#: converse.js:2798
+#: converse.js:2817
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Les paramètres du salon non liés à la confidentialité ont été modifiés"
 
-#: converse.js:2799
+#: converse.js:2818
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Le logging du salon est activé"
 
-#: converse.js:2800
+#: converse.js:2819
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Le logging du salon est désactivé"
 
-#: converse.js:2801
+#: converse.js:2820
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Ce salon est maintenant non-anonyme"
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2821
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Ce salon est maintenant semi-anonyme"
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2822
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Ce salon est maintenant entièrement anonyme"
 
-#: converse.js:2804
+#: converse.js:2823
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Un nouveau salon a été créé"
 
-#: converse.js:2808 converse.js:2907
+#: converse.js:2827 converse.js:2926
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Vous avez été banni de ce salon"
 
-#: converse.js:2809
+#: converse.js:2828
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Vous avez été expulsé de ce salon"
 
-#: converse.js:2810
+#: converse.js:2829
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait d'un changement d'affiliation"
 
-#: converse.js:2811
+#: converse.js:2830
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez été retiré de ce salon parce que ce salon est devenu réservé aux "
 "membres et vous n'êtes pas membre"
 
-#: converse.js:2812
+#: converse.js:2831
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -656,229 +656,234 @@ msgstr ""
 "Vous avez été retiré de ce salon parce que le service de chat multi-"
 "utilisateur a été désactivé."
 
-#: converse.js:2826
+#: converse.js:2845
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a été banni"
 
-#: converse.js:2827
+#: converse.js:2846
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a été banni"
 
-#: converse.js:2828
+#: converse.js:2847
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a été expulsé"
 
-#: converse.js:2829
+#: converse.js:2848
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> a été supprimé à cause d'un changement d'affiliation"
 
-#: converse.js:2830
+#: converse.js:2849
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a été supprimé car il n'est pas membre"
 
-#: converse.js:2834
+#: converse.js:2853
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Votre alias a été modifié"
 
-#: converse.js:2835
+#: converse.js:2854
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Votre alias a été modifié"
 
-#: converse.js:2883 converse.js:2893
+#: converse.js:2902 converse.js:2912
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2905
+#: converse.js:2924
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres de ce salon"
 
-#: converse.js:2911
+#: converse.js:2930
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Aucun alias n'a été indiqué"
 
-#: converse.js:2915
+#: converse.js:2934
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des salons"
 
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:2936
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Votre alias n'est pas conforme à la politique de ce salon"
 
-#: converse.js:2921
+#: converse.js:2940
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Votre alias est déjà utilisé"
 
-#: converse.js:2923
+#: converse.js:2942
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ce salon n'existe pas encore"
 
-#: converse.js:2925
+#: converse.js:2944
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d'occupants"
 
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:2988
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Le sujet '%1$s' a été défini par %2$s"
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3066
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3070
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3321
+#: converse.js:3339
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
 
-#: converse.js:3463
+#: converse.js:3481
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3564 converse.js:3582
+#: converse.js:3582 converse.js:3600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
 
-#: converse.js:3571
+#: converse.js:3589
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
 
-#: converse.js:3572
+#: converse.js:3590
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
 
-#: converse.js:3581
+#: converse.js:3599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Cliquez pour discuter avec ce contact"
 
-#: converse.js:3598
+#: converse.js:3616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
 
-#: converse.js:3621
+#: converse.js:3639
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
 
-#: converse.js:4146
+#: converse.js:4166
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4579 converse.js:4652
+#: converse.js:4600 converse.js:4673
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Je suis %1$s"
 
-#: converse.js:4581 converse.js:4657
+#: converse.js:4602 converse.js:4678
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Cliquez ici pour indiquer votre statut personnel"
 
-#: converse.js:4582 converse.js:4658
+#: converse.js:4603 converse.js:4679
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Cliquez pour changer votre statut"
 
-#: converse.js:4607
+#: converse.js:4628
 msgid "Custom status"
 msgstr "Statut personnel"
 
-#: converse.js:4635 converse.js:4643
+#: converse.js:4656 converse.js:4664
 msgid "online"
 msgstr "en ligne"
 
-#: converse.js:4637
+#: converse.js:4658
 msgid "busy"
 msgstr "occupé"
 
-#: converse.js:4639
+#: converse.js:4660
 msgid "away for long"
 msgstr "absent pour une longue durée"
 
-#: converse.js:4641
+#: converse.js:4662
 msgid "away"
 msgstr "absent"
 
-#: converse.js:4758
+#: converse.js:4779
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4759
+#: converse.js:4780
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4760
+#: converse.js:4781
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4761
+#: converse.js:4782
 msgid "here"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4766 converse.js:4975
+#: converse.js:4787 converse.js:5007
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4813
+#: converse.js:4834
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4874
+#: converse.js:4895
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4909
+#: converse.js:4930
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4928
+#: converse.js:4949
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4932
+#: converse.js:4953
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4980
+#: converse.js:5012
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5012
+#: converse.js:5044
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5157
+#: converse.js:5200
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
 
-#: converse.js:5158
+#: converse.js:5201
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: converse.js:5159
+#: converse.js:5202
+#, fuzzy
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Ce salon n'est pas anonyme"
+
+#: converse.js:5203
 msgid "Log In"
 msgstr "Se connecter"
 
-#: converse.js:5166
+#: converse.js:5210
 msgid "Sign in"
 msgstr "S'inscrire"
 
-#: converse.js:5240
+#: converse.js:5291
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 

+ 204 - 199
locale/he/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-01 12:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-08 06:07+0200\n"
 "Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
 "Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
@@ -20,113 +20,113 @@ msgstr ""
 "X-Language: he\n"
 "X-Source-Language: en\n"
 
-#: converse.js:248
+#: converse.js:254
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:331
 msgid "unencrypted"
 msgstr "לא מוצפנת"
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:332
 msgid "unverified"
 msgstr "לא מאומתת"
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:333
 msgid "verified"
 msgstr "מאומתת"
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:334
 msgid "finished"
 msgstr "מוגמרת"
 
 # איש קשר זה הינו
-#: converse.js:318
+#: converse.js:337
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "איש קשר זה עסוק"
 
-#: converse.js:319
+#: converse.js:338
 msgid "This contact is online"
 msgstr "איש קשר זה מקוון"
 
 # איש קשר זה אינו
-#: converse.js:320
+#: converse.js:339
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "איש קשר זה לא מקוון"
 
-#: converse.js:321
+#: converse.js:340
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "איש קשר זה לא זמין"
 
-#: converse.js:322
+#: converse.js:341
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "איש קשר זה נעדר למשך זמן ממושך"
 
-#: converse.js:323
+#: converse.js:342
 msgid "This contact is away"
 msgstr "איש קשר זה הינו נעדר"
 
-#: converse.js:325
+#: converse.js:344
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
 
-#: converse.js:327
+#: converse.js:346
 msgid "My contacts"
 msgstr "האנשי קשר שלי"
 
-#: converse.js:328
+#: converse.js:347
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "אנשי קשר ממתינים"
 
-#: converse.js:329
+#: converse.js:348
 msgid "Contact requests"
 msgstr "בקשות איש קשר"
 
-#: converse.js:330
+#: converse.js:349
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "ללא קבוצה"
 
-#: converse.js:332 converse.js:629 converse.js:672
+#: converse.js:351 converse.js:648 converse.js:691
 msgid "Contacts"
 msgstr "אנשי קשר"
 
-#: converse.js:333
+#: converse.js:352
 msgid "Groups"
 msgstr "קבוצות"
 
-#: converse.js:433
+#: converse.js:452
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "כעת מתחבר"
 
-#: converse.js:476
+#: converse.js:495
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
-#: converse.js:478
+#: converse.js:497
 msgid "Connecting"
 msgstr "כעת מתחבר"
 
-#: converse.js:480
+#: converse.js:499
 msgid "Authenticating"
 msgstr "כעת מאמת"
 
-#: converse.js:482 converse.js:483
+#: converse.js:501 converse.js:502
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "אימות נכשל"
 
-#: converse.js:788
+#: converse.js:807
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "בסס מחדש ישיבה מוצפנת"
 
-#: converse.js:800
+#: converse.js:819
 msgid "Generating private key."
 msgstr "כעת מפיק מפתח פרטי."
 
-#: converse.js:801
+#: converse.js:820
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "הדפדפן שלך עשוי שלא להגיב."
 
-#: converse.js:836
+#: converse.js:855
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -141,68 +141,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: converse.js:845
+#: converse.js:864
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "לא היתה אפשרות לאמת את זהות משתמש זה."
 
-#: converse.js:884
+#: converse.js:903
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "מחליף מפתח פרטי עם איש קשר."
 
-#: converse.js:1030
+#: converse.js:1049
 msgid "Personal message"
 msgstr "הודעה אישית"
 
-#: converse.js:1062
+#: converse.js:1081
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך חדר זה?"
 
-#: converse.js:1084
+#: converse.js:1103
 msgid "me"
 msgstr "אני"
 
-#: converse.js:1139
+#: converse.js:1158
 msgid "is typing"
 msgstr "מקליד/ה כעת"
 
-#: converse.js:1142
+#: converse.js:1161
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "חדל/ה מלהקליד"
 
-#: converse.js:1148 converse.js:1428
+#: converse.js:1167 converse.js:1447
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgstr "איש קשר זה הינו נעדר"
 
-#: converse.js:1193 converse.js:2512
+#: converse.js:1212 converse.js:2531
 msgid "Show this menu"
 msgstr "הצג את תפריט זה"
 
-#: converse.js:1194
+#: converse.js:1213
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "כתוב בגוף השלישי"
 
-#: converse.js:1195 converse.js:2510
+#: converse.js:1214 converse.js:2529
 msgid "Remove messages"
 msgstr "הסר הודעות"
 
-#: converse.js:1321
+#: converse.js:1340
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך תיבת שיחה זה?"
 
-#: converse.js:1356
+#: converse.js:1375
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "ההודעה שלך לא היתה יכולה להישלח"
 
-#: converse.js:1359
+#: converse.js:1378
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "אנחנו קיבלנו הודעה לא מוצפנת"
 
-#: converse.js:1362
+#: converse.js:1381
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "אנחנו קיבלנו הודעה מוצפנת לא קריאה"
 
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1407
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
 "היה ואימתת כי טביעות האצבע תואמות, לחץ אישור (OK), אחרת לחץ ביטול (Cancel)."
 
 # הקצה השני
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1420
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -236,429 +236,429 @@ msgstr ""
 "האיש קשר יתבקש עובר זאת לאותה שאלת אבטחה ואם אלו יקלידו את אותה התשובה "
 "במדויק (case sensitive), זהותם תאומת."
 
-#: converse.js:1402
+#: converse.js:1421
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "מהי שאלת האבטחה שלך?"
 
-#: converse.js:1404
+#: converse.js:1423
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "מהי התשובה לשאלת האבטחה?"
 
 # תרשים
-#: converse.js:1408
+#: converse.js:1427
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "סופקה סכימת אימות שגויה"
 
 # איש קשר זה אינו
-#: converse.js:1426
+#: converse.js:1445
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgstr "איש קשר זה לא מקוון"
 
-#: converse.js:1430
+#: converse.js:1449
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgstr "עסוק"
 
-#: converse.js:1517
+#: converse.js:1537
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות עוד"
 
-#: converse.js:1519
+#: converse.js:1539
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת אך זהות האיש קשר שלך טרם אומתה."
 
-#: converse.js:1521
+#: converse.js:1541
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "זהות האיש קשר שלך אומתה."
 
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1543
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "האיש קשר סיים הצפנה בקצה שלהם, עליך לעשות זאת גם כן."
 
-#: converse.js:1532
+#: converse.js:1552
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות. לחץ כאן כדי לאפשר OTR."
 
-#: converse.js:1534
+#: converse.js:1554
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת, אך האיש קשר שלך טרם אומת."
 
-#: converse.js:1536
+#: converse.js:1556
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת והאיש קשר שלך אומת."
 
-#: converse.js:1538
+#: converse.js:1558
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr "האיש קשר סגר את קצה ישיבה פרטית שלהם, עליך לעשות זאת גם כן"
 
-#: converse.js:1548
+#: converse.js:1568
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "טהר את כל ההודעות"
 
-#: converse.js:1549
+#: converse.js:1569
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "סיים ישיבה מוצפנת"
 
-#: converse.js:1550
+#: converse.js:1570
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
 
-#: converse.js:1551
+#: converse.js:1571
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "רענן ישיבה מוצפנת"
 
-#: converse.js:1552
+#: converse.js:1572
 msgid "Start a call"
 msgstr "התחל שיחה"
 
-#: converse.js:1553
+#: converse.js:1573
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "התחל ישיבה מוצפנת"
 
-#: converse.js:1554
+#: converse.js:1574
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "אמת בעזרת טביעות אצבע"
 
-#: converse.js:1555
+#: converse.js:1575
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "אמת בעזרת SMP"
 
-#: converse.js:1556
+#: converse.js:1576
 msgid "What's this?"
 msgstr "מה זה?"
 
-#: converse.js:1648
+#: converse.js:1668
 msgid "Online"
 msgstr "מקוון"
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1669
 msgid "Busy"
 msgstr "עסוק"
 
-#: converse.js:1650
+#: converse.js:1670
 msgid "Away"
 msgstr "נעדר"
 
-#: converse.js:1651
+#: converse.js:1671
 msgid "Offline"
 msgstr "בלתי מקוון"
 
-#: converse.js:1652
+#: converse.js:1672
 msgid "Log out"
 msgstr "התנתקות"
 
-#: converse.js:1658
+#: converse.js:1678
 msgid "Contact name"
 msgstr "שם איש קשר"
 
-#: converse.js:1659
+#: converse.js:1679
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: converse.js:1663
+#: converse.js:1683
 msgid "Contact username"
 msgstr "שם משתמש איש קשר"
 
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1684
 msgid "Add"
 msgstr "הוסף"
 
-#: converse.js:1669
+#: converse.js:1689
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "לחץ כדי להוסיף אנשי קשר שיחה חדשים"
 
-#: converse.js:1670
+#: converse.js:1690
 msgid "Add a contact"
 msgstr "הוסף איש קשר"
 
-#: converse.js:1694
+#: converse.js:1714
 msgid "No users found"
 msgstr "לא נמצאו משתמשים"
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1720
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "לחץ כדי להוסיף בתור איש קשר שיחה"
 
-#: converse.js:1765
+#: converse.js:1784
 msgid "Room name"
 msgstr "שם חדר"
 
-#: converse.js:1766
+#: converse.js:1785
 msgid "Nickname"
 msgstr "שם כינוי"
 
-#: converse.js:1767
+#: converse.js:1786
 msgid "Server"
 msgstr "שרת"
 
-#: converse.js:1768
+#: converse.js:1787
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "הצטרף"
 
-#: converse.js:1769
+#: converse.js:1788
 msgid "Show rooms"
 msgstr "הצג חדרים"
 
-#: converse.js:1773
+#: converse.js:1792
 msgid "Rooms"
 msgstr "חדרים"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1793
+#: converse.js:1812
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "אין חדרים על %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1808
+#: converse.js:1827
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "חדרים על %1$s"
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1836
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1837
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
 
-#: converse.js:1890
+#: converse.js:1909
 msgid "Description:"
 msgstr "תיאור:"
 
-#: converse.js:1891
+#: converse.js:1910
 msgid "Occupants:"
 msgstr "נוכחים:"
 
-#: converse.js:1892
+#: converse.js:1911
 msgid "Features:"
 msgstr "תכונות:"
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1912
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "מצריך אישור"
 
-#: converse.js:1894
+#: converse.js:1913
 msgid "Hidden"
 msgstr "נסתר"
 
-#: converse.js:1895
+#: converse.js:1914
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "מצריך הזמנה"
 
-#: converse.js:1896
+#: converse.js:1915
 msgid "Moderated"
 msgstr "מבוקר"
 
-#: converse.js:1897
+#: converse.js:1916
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "לא אנונימי"
 
-#: converse.js:1898
+#: converse.js:1917
 msgid "Open room"
 msgstr "חדר פתוח"
 
-#: converse.js:1899
+#: converse.js:1918
 msgid "Permanent room"
 msgstr "חדר צמיתה"
 
-#: converse.js:1900
+#: converse.js:1919
 msgid "Public"
 msgstr "פומבי"
 
-#: converse.js:1901
+#: converse.js:1920
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "אנונימי למחצה"
 
-#: converse.js:1902
+#: converse.js:1921
 msgid "Temporary room"
 msgstr "חדר זמני"
 
-#: converse.js:1903
+#: converse.js:1922
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "לא מבוקר"
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2191
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2192
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "משתמש זה מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 
-#: converse.js:2174
+#: converse.js:2193
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2221
 msgid "Invite..."
 msgstr "הזמנה..."
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2222
 msgid "Occupants"
 msgstr "נוכחים"
 
-#: converse.js:2299
+#: converse.js:2318
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". "
 
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2319
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr "באפשרותך להכליל הודעה, אשר  מסבירה את הסיבה להזמנה."
 
-#: converse.js:2381
+#: converse.js:2400
 msgid "Message"
 msgstr "הודעה"
 
-#: converse.js:2433
+#: converse.js:2452
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
 
-#: converse.js:2508
+#: converse.js:2527
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2509
+#: converse.js:2528
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
 
-#: converse.js:2511
+#: converse.js:2530
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to participant"
 msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
 
-#: converse.js:2513
+#: converse.js:2532
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "בעט משתמש מתוך חדר"
 
-#: converse.js:2514
+#: converse.js:2533
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "כתוב בגוף שלישי"
 
-#: converse.js:2515
+#: converse.js:2534
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2516
+#: converse.js:2535
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "הסר יכולת משתמש לפרסם הודעות"
 
-#: converse.js:2517
+#: converse.js:2536
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
 
-#: converse.js:2518
+#: converse.js:2537
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2519
+#: converse.js:2538
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "אינך ברשימת החברים של חדר זה"
 
-#: converse.js:2520
+#: converse.js:2539
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2521
+#: converse.js:2540
 msgid "Set room topic"
 msgstr "קבע נושא חדר"
 
-#: converse.js:2522
+#: converse.js:2541
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות"
 
-#: converse.js:2667 converse.js:4608
+#: converse.js:2686 converse.js:4629
 msgid "Save"
 msgstr "שמור"
 
-#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
+#: converse.js:2687 converse.js:4894 converse.js:5009
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
-#: converse.js:2711
+#: converse.js:2730
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
 
-#: converse.js:2758
+#: converse.js:2777
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
 
-#: converse.js:2759
+#: converse.js:2778
 msgid "Password: "
 msgstr "סיסמה: "
 
-#: converse.js:2760
+#: converse.js:2779
 msgid "Submit"
 msgstr "שלח"
 
-#: converse.js:2795
+#: converse.js:2814
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
 
-#: converse.js:2796
+#: converse.js:2815
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "חדר זה כעת מציג חברים לא זמינים"
 
-#: converse.js:2797
+#: converse.js:2816
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "חדר זה לא מציג חברים לא זמינים"
 
-#: converse.js:2798
+#: converse.js:2817
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "תצורת חדר אשר לא-קשורה-בפרטיות שונתה"
 
-#: converse.js:2799
+#: converse.js:2818
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "יומן חדר הינו מופעל כעת"
 
-#: converse.js:2800
+#: converse.js:2819
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "יומן חדר הינו מנוטרל כעת"
 
-#: converse.js:2801
+#: converse.js:2820
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי כעת"
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2821
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "חדר זה הינו אנונימי למחצה כעת"
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2822
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "חדר זה הינו אנונימי לחלוטין כעת"
 
-#: converse.js:2804
+#: converse.js:2823
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "חדר חדש נוצר"
 
-#: converse.js:2808 converse.js:2907
+#: converse.js:2827 converse.js:2926
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "נאסרת מתוך חדר זה"
 
-#: converse.js:2809
+#: converse.js:2828
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "נבעטת מתוך חדר זה"
 
-#: converse.js:2810
+#: converse.js:2829
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שינוי שיוך"
 
-#: converse.js:2811
+#: converse.js:2830
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
 
-#: converse.js:2812
+#: converse.js:2831
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -666,224 +666,229 @@ msgstr ""
 "הוסרת מתוך חדר זה משום ששירות שמ״מ (שיחה מרובת משתמשים) זה כעת מצוי בהליכי "
 "סגירה."
 
-#: converse.js:2826
+#: converse.js:2845
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> נאסר(ה)"
 
-#: converse.js:2827
+#: converse.js:2846
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "השם כינוי של<strong>%1$s</strong> השתנה"
 
-#: converse.js:2828
+#: converse.js:2847
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> נבעט(ה)"
 
-#: converse.js:2829
+#: converse.js:2848
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
 
 # היותו(ה)
-#: converse.js:2830
+#: converse.js:2849
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
 
-#: converse.js:2834
+#: converse.js:2853
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "השם כינוי שלך שונה אוטומטית בשם: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: converse.js:2835
+#: converse.js:2854
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: converse.js:2883 converse.js:2893
+#: converse.js:2902 converse.js:2912
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
 
-#: converse.js:2905
+#: converse.js:2924
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "אינך ברשימת החברים של חדר זה"
 
 # אף שם כינוי לא צוין
-#: converse.js:2911
+#: converse.js:2930
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "לא צוין שום שם כינוי"
 
 # אינך מורשה
-#: converse.js:2915
+#: converse.js:2934
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "אין לך רשות ליצור חדרים חדשים"
 
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:2936
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "השם כינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
 
 # נלקח כבר
-#: converse.js:2921
+#: converse.js:2940
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "השם כינוי שלך הינו תפוס"
 
-#: converse.js:2923
+#: converse.js:2942
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "חדר זה (עדיין) לא קיים"
 
-#: converse.js:2925
+#: converse.js:2944
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
 
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:2988
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3066
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s"
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3070
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s, והשאיר את הסיבה הבאה: \"%3$s\""
 
-#: converse.js:3321
+#: converse.js:3339
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
 
-#: converse.js:3463
+#: converse.js:3481
 msgid "Minimized"
 msgstr "ממוזער"
 
-#: converse.js:3564 converse.js:3582
+#: converse.js:3582 converse.js:3600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "לחץ כדי להסיר את איש קשר זה"
 
-#: converse.js:3571
+#: converse.js:3589
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "לחץ כדי לקבל את בקשת איש קשר זה"
 
-#: converse.js:3572
+#: converse.js:3590
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "לחץ כדי לסרב את בקשת איש קשר זה"
 
-#: converse.js:3581
+#: converse.js:3599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "לחץ כדי לשוחח עם איש קשר זה"
 
-#: converse.js:3598
+#: converse.js:3616
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
 
-#: converse.js:3621
+#: converse.js:3639
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?"
 
-#: converse.js:4146
+#: converse.js:4166
 msgid "Type to filter"
 msgstr "הקלד כדי לסנן"
 
 # אני במצב
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4579 converse.js:4652
+#: converse.js:4600 converse.js:4673
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "מצבי כעת הינו %1$s"
 
-#: converse.js:4581 converse.js:4657
+#: converse.js:4602 converse.js:4678
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "לחץ כאן כדי לכתוב הודעת מצב מותאמת"
 
-#: converse.js:4582 converse.js:4658
+#: converse.js:4603 converse.js:4679
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "לחץ כדי לשנות את הודעת השיחה שלך"
 
-#: converse.js:4607
+#: converse.js:4628
 msgid "Custom status"
 msgstr "מצב מותאם"
 
-#: converse.js:4635 converse.js:4643
+#: converse.js:4656 converse.js:4664
 msgid "online"
 msgstr "מקוון"
 
-#: converse.js:4637
+#: converse.js:4658
 msgid "busy"
 msgstr "עסוק"
 
-#: converse.js:4639
+#: converse.js:4660
 msgid "away for long"
 msgstr "נעדר לזמן מה"
 
-#: converse.js:4641
+#: converse.js:4662
 msgid "away"
 msgstr "נעדר"
 
-#: converse.js:4758
+#: converse.js:4779
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr "שם מתחם של ספק XMPP שלך:"
 
-#: converse.js:4759
+#: converse.js:4780
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr "משוך טופס הרשמה"
 
-#: converse.js:4760
+#: converse.js:4781
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr "טיפ: רשימה פומבית של ספקי XMPP הינה זמינה"
 
-#: converse.js:4761
+#: converse.js:4782
 msgid "here"
 msgstr "כאן"
 
-#: converse.js:4766 converse.js:4975
+#: converse.js:4787 converse.js:5007
 msgid "Register"
 msgstr "הירשם"
 
-#: converse.js:4813
+#: converse.js:4834
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr "מצטערים, הספק שניתן לא תומך ברישום חשבונות in band. אנא נסה ספק אחר."
 
-#: converse.js:4874
+#: converse.js:4895
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr "כעת מבקש טופס הרשמה מתוך שרת XMPP"
 
-#: converse.js:4909
+#: converse.js:4930
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr "משהו השתבש במהלך ביסוס חיבור עם \"%1$s\". האם אתה בטוח כי זה קיים?"
 
-#: converse.js:4928
+#: converse.js:4949
 msgid "Now logging you in"
 msgstr "כעת מחבר אותך פנימה"
 
-#: converse.js:4932
+#: converse.js:4953
 msgid "Registered successfully"
 msgstr "נרשם בהצלחה"
 
-#: converse.js:4980
+#: converse.js:5012
 msgid "Return"
 msgstr "חזור"
 
-#: converse.js:5012
+#: converse.js:5044
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr "הספק דחה את ניסיון הרישום שלך. "
 
-#: converse.js:5157
+#: converse.js:5200
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "שם משתמש XMPP:"
 
-#: converse.js:5158
+#: converse.js:5201
 msgid "Password:"
 msgstr "סיסמה:"
 
-#: converse.js:5159
+#: converse.js:5202
+#, fuzzy
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
+
+#: converse.js:5203
 msgid "Log In"
 msgstr "כניסה"
 
-#: converse.js:5166
+#: converse.js:5210
 msgid "Sign in"
 msgstr "התחברות"
 
-#: converse.js:5240
+#: converse.js:5291
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "הפעל שיח"
 

File diff suppressed because it is too large
+ 190 - 190
locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po


+ 204 - 199
locale/id/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-01 12:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
 "Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n"
 "Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
@@ -17,113 +17,113 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: converse.js:248
+#: converse.js:254
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:331
 msgid "unencrypted"
 msgstr "tak dienkripsi"
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:332
 msgid "unverified"
 msgstr "tak diverifikasi"
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:333
 msgid "verified"
 msgstr "diverifikasi"
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:334
 msgid "finished"
 msgstr "selesai"
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:337
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Teman ini sedang sibuk"
 
-#: converse.js:319
+#: converse.js:338
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Teman ini terhubung"
 
-#: converse.js:320
+#: converse.js:339
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Teman ini tidak terhubung"
 
-#: converse.js:321
+#: converse.js:340
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Teman ini tidak tersedia"
 
-#: converse.js:322
+#: converse.js:341
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat untuk waktu yang lama"
 
-#: converse.js:323
+#: converse.js:342
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat"
 
-#: converse.js:325
+#: converse.js:344
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: converse.js:327
+#: converse.js:346
 msgid "My contacts"
 msgstr "Teman saya"
 
-#: converse.js:328
+#: converse.js:347
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Teman yang menunggu"
 
-#: converse.js:329
+#: converse.js:348
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Permintaan pertemanan"
 
-#: converse.js:330
+#: converse.js:349
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:332 converse.js:629 converse.js:672
+#: converse.js:351 converse.js:648 converse.js:691
 msgid "Contacts"
 msgstr "Teman"
 
-#: converse.js:333
+#: converse.js:352
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:433
+#: converse.js:452
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Menyambung"
 
-#: converse.js:476
+#: converse.js:495
 msgid "Error"
 msgstr "Kesalahan"
 
-#: converse.js:478
+#: converse.js:497
 msgid "Connecting"
 msgstr "Menyambung"
 
-#: converse.js:480
+#: converse.js:499
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Melakukan otentikasi"
 
-#: converse.js:482 converse.js:483
+#: converse.js:501 converse.js:502
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Otentikasi gagal"
 
-#: converse.js:788
+#: converse.js:807
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Menyambung kembali sesi terenkripsi"
 
-#: converse.js:800
+#: converse.js:819
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:801
+#: converse.js:820
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:836
+#: converse.js:855
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
@@ -140,69 +140,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: converse.js:845
+#: converse.js:864
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "Tak dapat melakukan verifikasi identitas pengguna ini."
 
-#: converse.js:884
+#: converse.js:903
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1030
+#: converse.js:1049
 msgid "Personal message"
 msgstr "Pesan pribadi"
 
-#: converse.js:1062
+#: converse.js:1081
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
-#: converse.js:1084
+#: converse.js:1103
 msgid "me"
 msgstr "saya"
 
-#: converse.js:1139
+#: converse.js:1158
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1142
+#: converse.js:1161
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1148 converse.js:1428
+#: converse.js:1167 converse.js:1447
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat"
 
-#: converse.js:1193 converse.js:2512
+#: converse.js:1212 converse.js:2531
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Tampilkan menu ini"
 
-#: converse.js:1194
+#: converse.js:1213
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 
-#: converse.js:1195 converse.js:2510
+#: converse.js:1214 converse.js:2529
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Hapus pesan"
 
-#: converse.js:1321
+#: converse.js:1340
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1356
+#: converse.js:1375
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Pesan anda tak dapat dikirim"
 
-#: converse.js:1359
+#: converse.js:1378
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi"
 
-#: converse.js:1362
+#: converse.js:1381
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi yang gagal dibaca"
 
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1407
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
 "Jika anda bisa mengkonfirmasi sidik jadi cocok, klik Lanjutkan, jika tidak "
 "klik Batal."
 
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -240,33 +240,33 @@ msgstr ""
 "jawaban yang sama (huruf kapital diperhatikan), identitas mereka "
 "diverifikasi."
 
-#: converse.js:1402
+#: converse.js:1421
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Apakah pertanyaan keamanan anda?"
 
-#: converse.js:1404
+#: converse.js:1423
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Apa jawaban dari pertanyaan keamanan tersebut?"
 
-#: converse.js:1408
+#: converse.js:1427
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Skema otentikasi salah"
 
-#: converse.js:1426
+#: converse.js:1445
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Teman ini tidak terhubung"
 
-#: converse.js:1430
+#: converse.js:1449
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgstr "sibuk"
 
-#: converse.js:1517
+#: converse.js:1537
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Pesan anda tidak lagi terenkripsi"
 
-#: converse.js:1519
+#: converse.js:1539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -275,34 +275,34 @@ msgstr ""
 "Pesan anda sekarang terenkripsi, namun identitas teman anda belum dapat "
 "diverifikasi."
 
-#: converse.js:1521
+#: converse.js:1541
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "Identitas teman anda telah diverifikasi."
 
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1543
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 "Teman anda menghentikan percakapan terenkripsi, anda sebaiknya melakukan hal "
 "yang sama."
 
-#: converse.js:1532
+#: converse.js:1552
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "Pesan anda tak terenkripsi. Klik di sini untuk menyalakan enkripsi OTR."
 
-#: converse.js:1534
+#: converse.js:1554
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "Pesan anda terenkripsi, tetapi teman anda belum diverifikasi."
 
-#: converse.js:1536
+#: converse.js:1556
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Pesan anda terenkripsi dan teman anda telah diverifikasi."
 
-#: converse.js:1538
+#: converse.js:1558
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
@@ -311,369 +311,369 @@ msgstr ""
 "Teman anda telah mematikan sesi terenkripsi, dan anda juga sebaiknya "
 "melakukan hal yang sama"
 
-#: converse.js:1548
+#: converse.js:1568
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Pesan pribadi"
 
-#: converse.js:1549
+#: converse.js:1569
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Sudahi percakapan terenkripsi"
 
-#: converse.js:1550
+#: converse.js:1570
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1551
+#: converse.js:1571
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Setel ulang percakapan terenkripsi"
 
-#: converse.js:1552
+#: converse.js:1572
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1553
+#: converse.js:1573
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Mulai sesi terenkripsi"
 
-#: converse.js:1554
+#: converse.js:1574
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Verifikasi menggunakan sidik jari"
 
-#: converse.js:1555
+#: converse.js:1575
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Verifikasi menggunakan SMP"
 
-#: converse.js:1556
+#: converse.js:1576
 msgid "What's this?"
 msgstr "Apakah ini?"
 
-#: converse.js:1648
+#: converse.js:1668
 msgid "Online"
 msgstr "Terhubung"
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1669
 msgid "Busy"
 msgstr "Sibuk"
 
-#: converse.js:1650
+#: converse.js:1670
 msgid "Away"
 msgstr "Pergi"
 
-#: converse.js:1651
+#: converse.js:1671
 msgid "Offline"
 msgstr "Tak Terhubung"
 
-#: converse.js:1652
+#: converse.js:1672
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Masuk"
 
-#: converse.js:1658
+#: converse.js:1678
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nama teman"
 
-#: converse.js:1659
+#: converse.js:1679
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
-#: converse.js:1663
+#: converse.js:1683
 msgid "Contact username"
 msgstr "Username teman"
 
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1684
 msgid "Add"
 msgstr "Tambah"
 
-#: converse.js:1669
+#: converse.js:1689
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Klik untuk menambahkan teman baru"
 
-#: converse.js:1670
+#: converse.js:1690
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Tambah teman"
 
-#: converse.js:1694
+#: converse.js:1714
 msgid "No users found"
 msgstr "Pengguna tak ditemukan"
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1720
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman"
 
-#: converse.js:1765
+#: converse.js:1784
 msgid "Room name"
 msgstr "Nama ruangan"
 
-#: converse.js:1766
+#: converse.js:1785
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nama panggilan"
 
-#: converse.js:1767
+#: converse.js:1786
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: converse.js:1768
+#: converse.js:1787
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "Ikuti"
 
-#: converse.js:1769
+#: converse.js:1788
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Perlihatkan ruangan"
 
-#: converse.js:1773
+#: converse.js:1792
 msgid "Rooms"
 msgstr "Ruangan"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1793
+#: converse.js:1812
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1808
+#: converse.js:1827
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Ruangan di %1$s"
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1836
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1837
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
 
-#: converse.js:1890
+#: converse.js:1909
 msgid "Description:"
 msgstr "Keterangan:"
 
-#: converse.js:1891
+#: converse.js:1910
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Penghuni:"
 
-#: converse.js:1892
+#: converse.js:1911
 msgid "Features:"
 msgstr "Fitur:"
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1912
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Membutuhkan otentikasi"
 
-#: converse.js:1894
+#: converse.js:1913
 msgid "Hidden"
 msgstr "Tersembunyi"
 
-#: converse.js:1895
+#: converse.js:1914
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Membutuhkan undangan"
 
-#: converse.js:1896
+#: converse.js:1915
 msgid "Moderated"
 msgstr "Dimoderasi"
 
-#: converse.js:1897
+#: converse.js:1916
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Tidak anonim"
 
-#: converse.js:1898
+#: converse.js:1917
 msgid "Open room"
 msgstr "Ruangan terbuka"
 
-#: converse.js:1899
+#: converse.js:1918
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Ruangan permanen"
 
-#: converse.js:1900
+#: converse.js:1919
 msgid "Public"
 msgstr "Umum"
 
-#: converse.js:1901
+#: converse.js:1920
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonim"
 
-#: converse.js:1902
+#: converse.js:1921
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Ruangan sementara"
 
-#: converse.js:1903
+#: converse.js:1922
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Tak dimoderasi"
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2191
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2192
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 
-#: converse.js:2174
+#: converse.js:2193
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2221
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2222
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Penghuni:"
 
-#: converse.js:2299
+#: converse.js:2318
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2319
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2381
+#: converse.js:2400
 msgid "Message"
 msgstr "Pesan"
 
-#: converse.js:2433
+#: converse.js:2452
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2508
+#: converse.js:2527
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2509
+#: converse.js:2528
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
 
-#: converse.js:2511
+#: converse.js:2530
 msgid "Change user role to participant"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2513
+#: converse.js:2532
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Tendang pengguna dari ruangan"
 
-#: converse.js:2514
+#: converse.js:2533
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 
-#: converse.js:2515
+#: converse.js:2534
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2516
+#: converse.js:2535
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2517
+#: converse.js:2536
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2518
+#: converse.js:2537
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2519
+#: converse.js:2538
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
-#: converse.js:2520
+#: converse.js:2539
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2521
+#: converse.js:2540
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Setel topik ruangan"
 
-#: converse.js:2522
+#: converse.js:2541
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2667 converse.js:4608
+#: converse.js:2686 converse.js:4629
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
-#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
+#: converse.js:2687 converse.js:4894 converse.js:5009
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: converse.js:2711
+#: converse.js:2730
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
 
-#: converse.js:2758
+#: converse.js:2777
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
 
-#: converse.js:2759
+#: converse.js:2778
 msgid "Password: "
 msgstr "Kata sandi: "
 
-#: converse.js:2760
+#: converse.js:2779
 msgid "Submit"
 msgstr "Kirim"
 
-#: converse.js:2795
+#: converse.js:2814
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
 
-#: converse.js:2796
+#: converse.js:2815
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Ruangan ini menampilkan anggota yang tak tersedia"
 
-#: converse.js:2797
+#: converse.js:2816
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ruangan ini tidak menampilkan anggota yang tak tersedia"
 
-#: converse.js:2798
+#: converse.js:2817
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
 
-#: converse.js:2799
+#: converse.js:2818
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dinyalakan"
 
-#: converse.js:2800
+#: converse.js:2819
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
 
-#: converse.js:2801
+#: converse.js:2820
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2821
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Ruangan ini sekarang semi-anonim"
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2822
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Ruangan ini sekarang anonim"
 
-#: converse.js:2804
+#: converse.js:2823
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Ruangan baru telah dibuat"
 
-#: converse.js:2808 converse.js:2907
+#: converse.js:2827 converse.js:2926
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini"
 
-#: converse.js:2809
+#: converse.js:2828
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Anda telah ditendang dari ruangan ini"
 
-#: converse.js:2810
+#: converse.js:2829
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena perubahan afiliasi"
 
-#: converse.js:2811
+#: converse.js:2830
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
 "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena ruangan ini hanya terbuka untuk "
 "anggota dan anda bukan anggota"
 
-#: converse.js:2812
+#: converse.js:2831
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -689,228 +689,233 @@ msgstr ""
 "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena layanan MUC (Multi-user chat) "
 "telah dimatikan."
 
-#: converse.js:2826
+#: converse.js:2845
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
 
-#: converse.js:2827
+#: converse.js:2846
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
 
-#: converse.js:2828
+#: converse.js:2847
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah ditendang keluar"
 
-#: converse.js:2829
+#: converse.js:2848
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena perubahan afiliasi"
 
-#: converse.js:2830
+#: converse.js:2849
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena bukan anggota"
 
-#: converse.js:2834
+#: converse.js:2853
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 
-#: converse.js:2835
+#: converse.js:2854
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 
-#: converse.js:2883 converse.js:2893
+#: converse.js:2902 converse.js:2912
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2905
+#: converse.js:2924
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
-#: converse.js:2911
+#: converse.js:2930
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nama panggilan belum ditentukan"
 
-#: converse.js:2915
+#: converse.js:2934
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
 
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:2936
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
 
-#: converse.js:2921
+#: converse.js:2940
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Nama panggilan anda telah digunakan orang lain"
 
-#: converse.js:2923
+#: converse.js:2942
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
 
-#: converse.js:2925
+#: converse.js:2944
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
 
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:2988
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3066
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3070
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3321
+#: converse.js:3339
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: converse.js:3463
+#: converse.js:3481
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3564 converse.js:3582
+#: converse.js:3582 converse.js:3600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: converse.js:3571
+#: converse.js:3589
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: converse.js:3572
+#: converse.js:3590
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: converse.js:3581
+#: converse.js:3599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Klik untuk mulai perbinjangan dengan teman ini"
 
-#: converse.js:3598
+#: converse.js:3616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: converse.js:3621
+#: converse.js:3639
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: converse.js:4146
+#: converse.js:4166
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4579 converse.js:4652
+#: converse.js:4600 converse.js:4673
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Saya %1$s"
 
-#: converse.js:4581 converse.js:4657
+#: converse.js:4602 converse.js:4678
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Klik untuk menulis status kustom"
 
-#: converse.js:4582 converse.js:4658
+#: converse.js:4603 converse.js:4679
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Klik untuk mengganti status"
 
-#: converse.js:4607
+#: converse.js:4628
 msgid "Custom status"
 msgstr "Status kustom"
 
-#: converse.js:4635 converse.js:4643
+#: converse.js:4656 converse.js:4664
 msgid "online"
 msgstr "terhubung"
 
-#: converse.js:4637
+#: converse.js:4658
 msgid "busy"
 msgstr "sibuk"
 
-#: converse.js:4639
+#: converse.js:4660
 msgid "away for long"
 msgstr "lama tak di tempat"
 
-#: converse.js:4641
+#: converse.js:4662
 msgid "away"
 msgstr "tak di tempat"
 
-#: converse.js:4758
+#: converse.js:4779
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4759
+#: converse.js:4780
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4760
+#: converse.js:4781
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4761
+#: converse.js:4782
 msgid "here"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4766 converse.js:4975
+#: converse.js:4787 converse.js:5007
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4813
+#: converse.js:4834
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4874
+#: converse.js:4895
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4909
+#: converse.js:4930
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4928
+#: converse.js:4949
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4932
+#: converse.js:4953
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4980
+#: converse.js:5012
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5012
+#: converse.js:5044
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5157
+#: converse.js:5200
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
 
-#: converse.js:5158
+#: converse.js:5201
 msgid "Password:"
 msgstr "Kata sandi:"
 
-#: converse.js:5159
+#: converse.js:5202
+#, fuzzy
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
+
+#: converse.js:5203
 msgid "Log In"
 msgstr "Masuk"
 
-#: converse.js:5166
+#: converse.js:5210
 msgid "Sign in"
 msgstr "Masuk"
 
-#: converse.js:5240
+#: converse.js:5291
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 

+ 204 - 199
locale/it/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-01 12:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -20,114 +20,114 @@ msgstr ""
 "lang: it\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: converse.js:248
+#: converse.js:254
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:331
 msgid "unencrypted"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:332
 msgid "unverified"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:333
 msgid "verified"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:334
 msgid "finished"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:337
 msgid "This contact is busy"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:319
+#: converse.js:338
 msgid "This contact is online"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:320
+#: converse.js:339
 msgid "This contact is offline"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:321
+#: converse.js:340
 #, fuzzy
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
 
-#: converse.js:322
+#: converse.js:341
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:323
+#: converse.js:342
 msgid "This contact is away"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:325
+#: converse.js:344
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
 
-#: converse.js:327
+#: converse.js:346
 msgid "My contacts"
 msgstr "I miei contatti"
 
-#: converse.js:328
+#: converse.js:347
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Contatti in attesa"
 
-#: converse.js:329
+#: converse.js:348
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Richieste dei contatti"
 
-#: converse.js:330
+#: converse.js:349
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:332 converse.js:629 converse.js:672
+#: converse.js:351 converse.js:648 converse.js:691
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatti"
 
-#: converse.js:333
+#: converse.js:352
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:433
+#: converse.js:452
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Connessione in corso"
 
-#: converse.js:476
+#: converse.js:495
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: converse.js:478
+#: converse.js:497
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connessione in corso"
 
-#: converse.js:480
+#: converse.js:499
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticazione in corso"
 
-#: converse.js:482 converse.js:483
+#: converse.js:501 converse.js:502
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
-#: converse.js:788
+#: converse.js:807
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:800
+#: converse.js:819
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:801
+#: converse.js:820
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:836
+#: converse.js:855
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -137,68 +137,68 @@ msgid ""
 "%2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:845
+#: converse.js:864
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:884
+#: converse.js:903
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1030
+#: converse.js:1049
 msgid "Personal message"
 msgstr "Messaggio personale"
 
-#: converse.js:1062
+#: converse.js:1081
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
 
-#: converse.js:1084
+#: converse.js:1103
 msgid "me"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1139
+#: converse.js:1158
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1142
+#: converse.js:1161
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1148 converse.js:1428
+#: converse.js:1167 converse.js:1447
 msgid "has gone away"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1193 converse.js:2512
+#: converse.js:1212 converse.js:2531
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostra questo menu"
 
-#: converse.js:1194
+#: converse.js:1213
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Scrivi in terza persona"
 
-#: converse.js:1195 converse.js:2510
+#: converse.js:1214 converse.js:2529
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Rimuovi messaggi"
 
-#: converse.js:1321
+#: converse.js:1340
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1356
+#: converse.js:1375
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1359
+#: converse.js:1378
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1362
+#: converse.js:1381
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1407
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1420
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -220,435 +220,435 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1402
+#: converse.js:1421
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1404
+#: converse.js:1423
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1408
+#: converse.js:1427
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1426
+#: converse.js:1445
 msgid "has gone offline"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1430
+#: converse.js:1449
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgstr "occupato"
 
-#: converse.js:1517
+#: converse.js:1537
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1519
+#: converse.js:1539
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1521
+#: converse.js:1541
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1543
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1532
+#: converse.js:1552
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1534
+#: converse.js:1554
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1536
+#: converse.js:1556
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1538
+#: converse.js:1558
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1548
+#: converse.js:1568
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Messaggio personale"
 
-#: converse.js:1549
+#: converse.js:1569
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1550
+#: converse.js:1570
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1551
+#: converse.js:1571
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1552
+#: converse.js:1572
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1553
+#: converse.js:1573
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1554
+#: converse.js:1574
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1555
+#: converse.js:1575
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1556
+#: converse.js:1576
 msgid "What's this?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1648
+#: converse.js:1668
 msgid "Online"
 msgstr "In linea"
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1669
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupato"
 
-#: converse.js:1650
+#: converse.js:1670
 msgid "Away"
 msgstr "Assente"
 
-#: converse.js:1651
+#: converse.js:1671
 msgid "Offline"
 msgstr "Non in linea"
 
-#: converse.js:1652
+#: converse.js:1672
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Entra"
 
-#: converse.js:1658
+#: converse.js:1678
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nome del contatto"
 
-#: converse.js:1659
+#: converse.js:1679
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: converse.js:1663
+#: converse.js:1683
 msgid "Contact username"
 msgstr "Nome utente del contatto"
 
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1684
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: converse.js:1669
+#: converse.js:1689
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat"
 
-#: converse.js:1670
+#: converse.js:1690
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Aggiungi contatti"
 
-#: converse.js:1694
+#: converse.js:1714
 msgid "No users found"
 msgstr "Nessun utente trovato"
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1720
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
 
-#: converse.js:1765
+#: converse.js:1784
 msgid "Room name"
 msgstr "Nome stanza"
 
-#: converse.js:1766
+#: converse.js:1785
 msgid "Nickname"
 msgstr "Soprannome"
 
-#: converse.js:1767
+#: converse.js:1786
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: converse.js:1768
+#: converse.js:1787
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "Entra"
 
-#: converse.js:1769
+#: converse.js:1788
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostra stanze"
 
-#: converse.js:1773
+#: converse.js:1792
 msgid "Rooms"
 msgstr "Stanze"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1793
+#: converse.js:1812
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Nessuna stanza su %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1808
+#: converse.js:1827
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Stanze su %1$s"
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1836
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1837
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
 
-#: converse.js:1890
+#: converse.js:1909
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 
-#: converse.js:1891
+#: converse.js:1910
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Utenti presenti:"
 
-#: converse.js:1892
+#: converse.js:1911
 msgid "Features:"
 msgstr "Funzionalità:"
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1912
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Richiede autenticazione"
 
-#: converse.js:1894
+#: converse.js:1913
 msgid "Hidden"
 msgstr "Nascosta"
 
-#: converse.js:1895
+#: converse.js:1914
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Richiede un invito"
 
-#: converse.js:1896
+#: converse.js:1915
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderata"
 
-#: converse.js:1897
+#: converse.js:1916
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonima"
 
-#: converse.js:1898
+#: converse.js:1917
 msgid "Open room"
 msgstr "Stanza aperta"
 
-#: converse.js:1899
+#: converse.js:1918
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Stanza permanente"
 
-#: converse.js:1900
+#: converse.js:1919
 msgid "Public"
 msgstr "Pubblica"
 
-#: converse.js:1901
+#: converse.js:1920
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonima"
 
-#: converse.js:1902
+#: converse.js:1921
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Stanza temporanea"
 
-#: converse.js:1903
+#: converse.js:1922
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Non moderata"
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2191
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Questo utente è un moderatore"
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2192
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Questo utente può inviare messaggi in questa stanza"
 
-#: converse.js:2174
+#: converse.js:2193
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza"
 
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2221
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2222
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Utenti presenti:"
 
-#: converse.js:2299
+#: converse.js:2318
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2319
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2381
+#: converse.js:2400
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: converse.js:2433
+#: converse.js:2452
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2508
+#: converse.js:2527
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2509
+#: converse.js:2528
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Bandisci utente dalla stanza"
 
-#: converse.js:2511
+#: converse.js:2530
 msgid "Change user role to participant"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2513
+#: converse.js:2532
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Espelli utente dalla stanza"
 
-#: converse.js:2514
+#: converse.js:2533
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Scrivi in terza persona"
 
-#: converse.js:2515
+#: converse.js:2534
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2516
+#: converse.js:2535
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2517
+#: converse.js:2536
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2518
+#: converse.js:2537
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2519
+#: converse.js:2538
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
 
-#: converse.js:2520
+#: converse.js:2539
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2521
+#: converse.js:2540
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Cambia oggetto della stanza"
 
-#: converse.js:2522
+#: converse.js:2541
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2667 converse.js:4608
+#: converse.js:2686 converse.js:4629
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
+#: converse.js:2687 converse.js:4894 converse.js:5009
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: converse.js:2711
+#: converse.js:2730
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Errore durante il salvataggio del modulo"
 
-#: converse.js:2758
+#: converse.js:2777
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Questa stanza richiede una password"
 
-#: converse.js:2759
+#: converse.js:2778
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
-#: converse.js:2760
+#: converse.js:2779
 msgid "Submit"
 msgstr "Invia"
 
-#: converse.js:2795
+#: converse.js:2814
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Questa stanza non è anonima"
 
-#: converse.js:2796
+#: converse.js:2815
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
 
-#: converse.js:2797
+#: converse.js:2816
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
 
-#: converse.js:2798
+#: converse.js:2817
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 "Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata"
 
-#: converse.js:2799
+#: converse.js:2818
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "La registrazione è abilitata nella stanza"
 
-#: converse.js:2800
+#: converse.js:2819
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "La registrazione è disabilitata nella stanza"
 
-#: converse.js:2801
+#: converse.js:2820
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Questa stanza è non-anonima"
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2821
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Questa stanza è semi-anonima"
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2822
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Questa stanza è completamente-anonima"
 
-#: converse.js:2804
+#: converse.js:2823
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Una nuova stanza è stata creata"
 
-#: converse.js:2808 converse.js:2907
+#: converse.js:2827 converse.js:2926
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Sei stato bandito da questa stanza"
 
-#: converse.js:2809
+#: converse.js:2828
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Sei stato espulso da questa stanza"
 
-#: converse.js:2810
+#: converse.js:2829
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione"
 
-#: converse.js:2811
+#: converse.js:2830
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 "Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri"
 
-#: converse.js:2812
+#: converse.js:2831
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -656,229 +656,234 @@ msgstr ""
 "Sei stato rimosso da questa stanza poiché il servizio MUC (Chat multi "
 "utente) è in fase di spegnimento"
 
-#: converse.js:2826
+#: converse.js:2845
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
 
-#: converse.js:2827
+#: converse.js:2846
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
 
-#: converse.js:2828
+#: converse.js:2847
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato espulso"
 
-#: converse.js:2829
+#: converse.js:2848
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
 
-#: converse.js:2830
+#: converse.js:2849
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro"
 
-#: converse.js:2834
+#: converse.js:2853
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Il tuo soprannome è stato cambiato"
 
-#: converse.js:2835
+#: converse.js:2854
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Il tuo soprannome è stato cambiato"
 
-#: converse.js:2883 converse.js:2893
+#: converse.js:2902 converse.js:2912
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2905
+#: converse.js:2924
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
 
-#: converse.js:2911
+#: converse.js:2930
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nessun soprannome specificato"
 
-#: converse.js:2915
+#: converse.js:2934
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Non ti è permesso creare nuove stanze"
 
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:2936
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
 
-#: converse.js:2921
+#: converse.js:2940
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Il tuo soprannome è già utilizzato"
 
-#: converse.js:2923
+#: converse.js:2942
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Questa stanza non esiste (per ora)"
 
-#: converse.js:2925
+#: converse.js:2944
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di utenti"
 
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:2988
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topic impostato da %1$s a: %2$s"
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3066
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3070
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3321
+#: converse.js:3339
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
 
-#: converse.js:3463
+#: converse.js:3481
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3564 converse.js:3582
+#: converse.js:3582 converse.js:3600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
 
-#: converse.js:3571
+#: converse.js:3589
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
 
-#: converse.js:3572
+#: converse.js:3590
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
 
-#: converse.js:3581
+#: converse.js:3599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Clicca per parlare con questo contatto"
 
-#: converse.js:3598
+#: converse.js:3616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
 
-#: converse.js:3621
+#: converse.js:3639
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
 
-#: converse.js:4146
+#: converse.js:4166
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4579 converse.js:4652
+#: converse.js:4600 converse.js:4673
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Sono %1$s"
 
-#: converse.js:4581 converse.js:4657
+#: converse.js:4602 converse.js:4678
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato"
 
-#: converse.js:4582 converse.js:4658
+#: converse.js:4603 converse.js:4679
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Clicca per cambiare il tuo stato"
 
-#: converse.js:4607
+#: converse.js:4628
 msgid "Custom status"
 msgstr "Stato personalizzato"
 
-#: converse.js:4635 converse.js:4643
+#: converse.js:4656 converse.js:4664
 msgid "online"
 msgstr "in linea"
 
-#: converse.js:4637
+#: converse.js:4658
 msgid "busy"
 msgstr "occupato"
 
-#: converse.js:4639
+#: converse.js:4660
 msgid "away for long"
 msgstr "assente da molto"
 
-#: converse.js:4641
+#: converse.js:4662
 msgid "away"
 msgstr "assente"
 
-#: converse.js:4758
+#: converse.js:4779
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4759
+#: converse.js:4780
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4760
+#: converse.js:4781
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4761
+#: converse.js:4782
 msgid "here"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4766 converse.js:4975
+#: converse.js:4787 converse.js:5007
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4813
+#: converse.js:4834
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4874
+#: converse.js:4895
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4909
+#: converse.js:4930
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4928
+#: converse.js:4949
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4932
+#: converse.js:4953
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4980
+#: converse.js:5012
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5012
+#: converse.js:5044
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5157
+#: converse.js:5200
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nome utente:"
 
-#: converse.js:5158
+#: converse.js:5201
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: converse.js:5159
+#: converse.js:5202
+#, fuzzy
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Questa stanza non è anonima"
+
+#: converse.js:5203
 msgid "Log In"
 msgstr "Entra"
 
-#: converse.js:5166
+#: converse.js:5210
 msgid "Sign in"
 msgstr "Accesso"
 
-#: converse.js:5240
+#: converse.js:5291
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 

+ 204 - 199
locale/ja/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-01 12:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
 "Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
 "Language-Team: Language JA\n"
@@ -17,113 +17,113 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: converse.js:248
+#: converse.js:254
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:331
 msgid "unencrypted"
 msgstr "暗号化されていません"
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:332
 msgid "unverified"
 msgstr "検証されていません"
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:333
 msgid "verified"
 msgstr "検証されました"
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:334
 msgid "finished"
 msgstr "完了"
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:337
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "この相手先は取り込み中です"
 
-#: converse.js:319
+#: converse.js:338
 msgid "This contact is online"
 msgstr "この相手先は在席しています"
 
-#: converse.js:320
+#: converse.js:339
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "この相手先はオフラインです"
 
-#: converse.js:321
+#: converse.js:340
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "この相手先は不通です"
 
-#: converse.js:322
+#: converse.js:341
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "この相手先は不在です"
 
-#: converse.js:323
+#: converse.js:342
 msgid "This contact is away"
 msgstr "この相手先は離席中です"
 
-#: converse.js:325
+#: converse.js:344
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: converse.js:327
+#: converse.js:346
 msgid "My contacts"
 msgstr "相手先一覧"
 
-#: converse.js:328
+#: converse.js:347
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "保留中の相手先"
 
-#: converse.js:329
+#: converse.js:348
 msgid "Contact requests"
 msgstr "会話に呼び出し"
 
-#: converse.js:330
+#: converse.js:349
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:332 converse.js:629 converse.js:672
+#: converse.js:351 converse.js:648 converse.js:691
 msgid "Contacts"
 msgstr "相手先"
 
-#: converse.js:333
+#: converse.js:352
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:433
+#: converse.js:452
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "接続中です"
 
-#: converse.js:476
+#: converse.js:495
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
-#: converse.js:478
+#: converse.js:497
 msgid "Connecting"
 msgstr "接続中です"
 
-#: converse.js:480
+#: converse.js:499
 msgid "Authenticating"
 msgstr "認証中"
 
-#: converse.js:482 converse.js:483
+#: converse.js:501 converse.js:502
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "認証に失敗"
 
-#: converse.js:788
+#: converse.js:807
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "暗号化セッションの再接続"
 
-#: converse.js:800
+#: converse.js:819
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:801
+#: converse.js:820
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:836
+#: converse.js:855
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
@@ -139,69 +139,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: converse.js:845
+#: converse.js:864
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "このユーザーの本人性を検証できませんでした。"
 
-#: converse.js:884
+#: converse.js:903
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1030
+#: converse.js:1049
 msgid "Personal message"
 msgstr "私信"
 
-#: converse.js:1062
+#: converse.js:1081
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
-#: converse.js:1084
+#: converse.js:1103
 msgid "me"
 msgstr "私"
 
-#: converse.js:1139
+#: converse.js:1158
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1142
+#: converse.js:1161
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1148 converse.js:1428
+#: converse.js:1167 converse.js:1447
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgstr "この相手先は離席中です"
 
-#: converse.js:1193 converse.js:2512
+#: converse.js:1212 converse.js:2531
 msgid "Show this menu"
 msgstr "このメニューを表示"
 
-#: converse.js:1194
+#: converse.js:1213
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "第三者に書く"
 
-#: converse.js:1195 converse.js:2510
+#: converse.js:1214 converse.js:2529
 msgid "Remove messages"
 msgstr "メッセージを削除"
 
-#: converse.js:1321
+#: converse.js:1340
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1356
+#: converse.js:1375
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "メッセージを送信できませんでした"
 
-#: converse.js:1359
+#: converse.js:1378
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "暗号化されていないメッセージを受信しました"
 
-#: converse.js:1362
+#: converse.js:1381
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "読めない暗号化メッセージを受信しました"
 
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1407
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
 "確認して、鍵指紋が正しければ「OK」を、正しくなければ「キャンセル」をクリック"
 "してください。"
 
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -236,33 +236,33 @@ msgstr ""
 "相手にも、同じ質問が表示され、正しく同じ答(大文字・小文字は区別されます)を入"
 "力することで、本人性を検証します。"
 
-#: converse.js:1402
+#: converse.js:1421
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "秘密の質問はなんですか?"
 
-#: converse.js:1404
+#: converse.js:1423
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "秘密の質問の答はなんですか?"
 
-#: converse.js:1408
+#: converse.js:1427
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "認証の方式が正しくありません"
 
-#: converse.js:1426
+#: converse.js:1445
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgstr "この相手先はオフラインです"
 
-#: converse.js:1430
+#: converse.js:1449
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgstr "取り込み中"
 
-#: converse.js:1517
+#: converse.js:1537
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "メッセージはもう暗号化されません"
 
-#: converse.js:1519
+#: converse.js:1539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -270,402 +270,402 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "メッセージは暗号化されますが、相手が本人であることは検証されていません。"
 
-#: converse.js:1521
+#: converse.js:1541
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "相手の本人性を検証しました。"
 
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1543
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "相手は、暗号化を終了しました。あなたもそれに合わせる必要があります。"
 
-#: converse.js:1532
+#: converse.js:1552
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "メッセージは暗号化されません。OTR 暗号化を有効にするにはここをクリックしてく"
 "ださい。"
 
-#: converse.js:1534
+#: converse.js:1554
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "メッセージは暗号化されますが、相手は検証されていません。"
 
-#: converse.js:1536
+#: converse.js:1556
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "メッセージは暗号化され、相手も検証されています。"
 
-#: converse.js:1538
+#: converse.js:1558
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr "相手は私信を終了しました。あなたも同じようにしてください"
 
-#: converse.js:1548
+#: converse.js:1568
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "私信"
 
-#: converse.js:1549
+#: converse.js:1569
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "暗号化された会話を終了"
 
-#: converse.js:1550
+#: converse.js:1570
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1551
+#: converse.js:1571
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "暗号化された会話をリフレッシュ"
 
-#: converse.js:1552
+#: converse.js:1572
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1553
+#: converse.js:1573
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "暗号化された会話を開始"
 
-#: converse.js:1554
+#: converse.js:1574
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "鍵指紋で検証"
 
-#: converse.js:1555
+#: converse.js:1575
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "SMP で検証"
 
-#: converse.js:1556
+#: converse.js:1576
 msgid "What's this?"
 msgstr "これは何ですか?"
 
-#: converse.js:1648
+#: converse.js:1668
 msgid "Online"
 msgstr "オンライン"
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1669
 msgid "Busy"
 msgstr "取り込み中"
 
-#: converse.js:1650
+#: converse.js:1670
 msgid "Away"
 msgstr "離席中"
 
-#: converse.js:1651
+#: converse.js:1671
 msgid "Offline"
 msgstr "オフライン"
 
-#: converse.js:1652
+#: converse.js:1672
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "ログイン"
 
-#: converse.js:1658
+#: converse.js:1678
 msgid "Contact name"
 msgstr "名前"
 
-#: converse.js:1659
+#: converse.js:1679
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
-#: converse.js:1663
+#: converse.js:1683
 msgid "Contact username"
 msgstr "相手先の名前"
 
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1684
 msgid "Add"
 msgstr "追加"
 
-#: converse.js:1669
+#: converse.js:1689
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "クリックして新しいチャットの相手先を追加"
 
-#: converse.js:1670
+#: converse.js:1690
 msgid "Add a contact"
 msgstr "相手先を追加"
 
-#: converse.js:1694
+#: converse.js:1714
 msgid "No users found"
 msgstr "ユーザーが見つかりません"
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1720
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "クリックしてチャットの相手先として追加"
 
-#: converse.js:1765
+#: converse.js:1784
 msgid "Room name"
 msgstr "談話室の名前"
 
-#: converse.js:1766
+#: converse.js:1785
 msgid "Nickname"
 msgstr "ニックネーム"
 
-#: converse.js:1767
+#: converse.js:1786
 msgid "Server"
 msgstr "サーバー"
 
-#: converse.js:1768
+#: converse.js:1787
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "入室"
 
-#: converse.js:1769
+#: converse.js:1788
 msgid "Show rooms"
 msgstr "談話室一覧を見る"
 
-#: converse.js:1773
+#: converse.js:1792
 msgid "Rooms"
 msgstr "談話室"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1793
+#: converse.js:1812
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s に談話室はありません"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1808
+#: converse.js:1827
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s の談話室一覧"
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1836
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1837
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "この談話室についての詳細を見る"
 
-#: converse.js:1890
+#: converse.js:1909
 msgid "Description:"
 msgstr "説明: "
 
-#: converse.js:1891
+#: converse.js:1910
 msgid "Occupants:"
 msgstr "入室者:"
 
-#: converse.js:1892
+#: converse.js:1911
 msgid "Features:"
 msgstr "特徴:"
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1912
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "認証の要求"
 
-#: converse.js:1894
+#: converse.js:1913
 msgid "Hidden"
 msgstr "非表示"
 
-#: converse.js:1895
+#: converse.js:1914
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "招待の要求"
 
-#: converse.js:1896
+#: converse.js:1915
 msgid "Moderated"
 msgstr "発言制限"
 
-#: converse.js:1897
+#: converse.js:1916
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "非匿名"
 
-#: converse.js:1898
+#: converse.js:1917
 msgid "Open room"
 msgstr "開放談話室"
 
-#: converse.js:1899
+#: converse.js:1918
 msgid "Permanent room"
 msgstr "常設談話室"
 
-#: converse.js:1900
+#: converse.js:1919
 msgid "Public"
 msgstr "公開談話室"
 
-#: converse.js:1901
+#: converse.js:1920
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "半匿名"
 
-#: converse.js:1902
+#: converse.js:1921
 msgid "Temporary room"
 msgstr "臨時談話室"
 
-#: converse.js:1903
+#: converse.js:1922
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "発言制限なし"
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2191
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "このユーザーは司会者です"
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2192
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できます"
 
-#: converse.js:2174
+#: converse.js:2193
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できません"
 
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2221
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2222
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "入室者:"
 
-#: converse.js:2299
+#: converse.js:2318
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2319
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2381
+#: converse.js:2400
 msgid "Message"
 msgstr "メッセージ"
 
-#: converse.js:2433
+#: converse.js:2452
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2508
+#: converse.js:2527
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2509
+#: converse.js:2528
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "ユーザーを談話室から締め出す"
 
-#: converse.js:2511
+#: converse.js:2530
 msgid "Change user role to participant"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2513
+#: converse.js:2532
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "ユーザーを談話室から蹴り出す"
 
-#: converse.js:2514
+#: converse.js:2533
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "第三者に書く"
 
-#: converse.js:2515
+#: converse.js:2534
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2516
+#: converse.js:2535
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2517
+#: converse.js:2536
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2518
+#: converse.js:2537
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2519
+#: converse.js:2538
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
-#: converse.js:2520
+#: converse.js:2539
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2521
+#: converse.js:2540
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "談話室の話題を設定"
 
-#: converse.js:2522
+#: converse.js:2541
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2667 converse.js:4608
+#: converse.js:2686 converse.js:4629
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
+#: converse.js:2687 converse.js:4894 converse.js:5009
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
-#: converse.js:2711
+#: converse.js:2730
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
 
-#: converse.js:2758
+#: converse.js:2777
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "この談話室にはパスワードが必要です"
 
-#: converse.js:2759
+#: converse.js:2778
 msgid "Password: "
 msgstr "パスワード:"
 
-#: converse.js:2760
+#: converse.js:2779
 msgid "Submit"
 msgstr "送信"
 
-#: converse.js:2795
+#: converse.js:2814
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "この談話室は非匿名です"
 
-#: converse.js:2796
+#: converse.js:2815
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "この談話室はメンバー以外にも見えます"
 
-#: converse.js:2797
+#: converse.js:2816
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "この談話室はメンバー以外には見えません"
 
-#: converse.js:2798
+#: converse.js:2817
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "談話室の設定(プライバシーに無関係)が変更されました"
 
-#: converse.js:2799
+#: converse.js:2818
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "談話室の記録を取りはじめます"
 
-#: converse.js:2800
+#: converse.js:2819
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "談話室の記録を止めます"
 
-#: converse.js:2801
+#: converse.js:2820
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "この談話室はただいま非匿名です"
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2821
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "この談話室はただいま半匿名です"
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2822
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "この談話室はただいま匿名です"
 
-#: converse.js:2804
+#: converse.js:2823
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "新しい談話室が作成されました"
 
-#: converse.js:2808 converse.js:2907
+#: converse.js:2827 converse.js:2926
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "この談話室から締め出されました"
 
-#: converse.js:2809
+#: converse.js:2828
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "この談話室から蹴り出されました"
 
-#: converse.js:2810
+#: converse.js:2829
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "分掌の変更のため、この談話室から削除されました"
 
-#: converse.js:2811
+#: converse.js:2830
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -673,235 +673,240 @@ msgstr ""
 "談話室がメンバー制に変更されました。メンバーではないため、この談話室から削除"
 "されました"
 
-#: converse.js:2812
+#: converse.js:2831
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 msgstr ""
 "MUC(グループチャット)のサービスが停止したため、この談話室から削除されました。"
 
-#: converse.js:2826
+#: converse.js:2845
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
 
-#: converse.js:2827
+#: converse.js:2846
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
 
-#: converse.js:2828
+#: converse.js:2847
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を蹴り出しました"
 
-#: converse.js:2829
+#: converse.js:2848
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "分掌の変更のため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
 
-#: converse.js:2830
+#: converse.js:2849
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "メンバーでなくなったため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
 
-#: converse.js:2834
+#: converse.js:2853
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 
-#: converse.js:2835
+#: converse.js:2854
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 
-#: converse.js:2883 converse.js:2893
+#: converse.js:2902 converse.js:2912
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2905
+#: converse.js:2924
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
-#: converse.js:2911
+#: converse.js:2930
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "ニックネームがありません"
 
-#: converse.js:2915
+#: converse.js:2934
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "新しい談話室を作成する権限がありません"
 
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:2936
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "ニックネームがこの談話室のポリシーに従っていません"
 
-#: converse.js:2921
+#: converse.js:2940
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "ニックネームは既に使われています"
 
-#: converse.js:2923
+#: converse.js:2942
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "この談話室は存在しません"
 
-#: converse.js:2925
+#: converse.js:2944
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています"
 
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:2988
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s が話題を設定しました: %2$s"
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3066
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3070
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3321
+#: converse.js:3339
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: converse.js:3463
+#: converse.js:3481
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3564 converse.js:3582
+#: converse.js:3582 converse.js:3600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: converse.js:3571
+#: converse.js:3589
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: converse.js:3572
+#: converse.js:3590
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: converse.js:3581
+#: converse.js:3599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "クリックしてこの相手先とチャット"
 
-#: converse.js:3598
+#: converse.js:3616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: converse.js:3621
+#: converse.js:3639
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: converse.js:4146
+#: converse.js:4166
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4579 converse.js:4652
+#: converse.js:4600 converse.js:4673
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "私はいま %1$s"
 
-#: converse.js:4581 converse.js:4657
+#: converse.js:4602 converse.js:4678
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "状況メッセージを入力するには、ここをクリック"
 
-#: converse.js:4582 converse.js:4658
+#: converse.js:4603 converse.js:4679
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "クリックして、在席状況を変更"
 
-#: converse.js:4607
+#: converse.js:4628
 msgid "Custom status"
 msgstr "独自の在席状況"
 
-#: converse.js:4635 converse.js:4643
+#: converse.js:4656 converse.js:4664
 msgid "online"
 msgstr "在席"
 
-#: converse.js:4637
+#: converse.js:4658
 msgid "busy"
 msgstr "取り込み中"
 
-#: converse.js:4639
+#: converse.js:4660
 msgid "away for long"
 msgstr "不在"
 
-#: converse.js:4641
+#: converse.js:4662
 msgid "away"
 msgstr "離席中"
 
-#: converse.js:4758
+#: converse.js:4779
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4759
+#: converse.js:4780
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4760
+#: converse.js:4781
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4761
+#: converse.js:4782
 msgid "here"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4766 converse.js:4975
+#: converse.js:4787 converse.js:5007
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4813
+#: converse.js:4834
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4874
+#: converse.js:4895
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4909
+#: converse.js:4930
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4928
+#: converse.js:4949
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4932
+#: converse.js:4953
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4980
+#: converse.js:5012
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5012
+#: converse.js:5044
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5157
+#: converse.js:5200
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
 
-#: converse.js:5158
+#: converse.js:5201
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード:"
 
-#: converse.js:5159
+#: converse.js:5202
+#, fuzzy
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "この談話室は非匿名です"
+
+#: converse.js:5203
 msgid "Log In"
 msgstr "ログイン"
 
-#: converse.js:5166
+#: converse.js:5210
 msgid "Sign in"
 msgstr "サインイン"
 
-#: converse.js:5240
+#: converse.js:5291
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 

File diff suppressed because it is too large
+ 190 - 190
locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po


+ 204 - 199
locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-01 12:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 22:03+0200\n"
 "Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -20,113 +20,113 @@ msgstr ""
 "lang: nl\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: converse.js:248
+#: converse.js:254
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:331
 msgid "unencrypted"
 msgstr "ongecodeerde"
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:332
 msgid "unverified"
 msgstr "niet geverifieerd"
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:333
 msgid "verified"
 msgstr "geverifieerd"
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:334
 msgid "finished"
 msgstr "klaar"
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:337
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Contact is bezet"
 
-#: converse.js:319
+#: converse.js:338
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Contact is online"
 
-#: converse.js:320
+#: converse.js:339
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Contact is offline"
 
-#: converse.js:321
+#: converse.js:340
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Contact is niet beschikbaar"
 
-#: converse.js:322
+#: converse.js:341
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Contact is afwezig voor lange periode"
 
-#: converse.js:323
+#: converse.js:342
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Conact is afwezig"
 
-#: converse.js:325
+#: converse.js:344
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: converse.js:327
+#: converse.js:346
 msgid "My contacts"
 msgstr "Mijn contacts"
 
-#: converse.js:328
+#: converse.js:347
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Conacten in afwachting van"
 
-#: converse.js:329
+#: converse.js:348
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Contact uitnodiging"
 
-#: converse.js:330
+#: converse.js:349
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:332 converse.js:629 converse.js:672
+#: converse.js:351 converse.js:648 converse.js:691
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacten"
 
-#: converse.js:333
+#: converse.js:352
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:433
+#: converse.js:452
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: converse.js:476
+#: converse.js:495
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: converse.js:478
+#: converse.js:497
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: converse.js:480
+#: converse.js:499
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authenticeren"
 
-#: converse.js:482 converse.js:483
+#: converse.js:501 converse.js:502
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Authenticeren mislukt"
 
-#: converse.js:788
+#: converse.js:807
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Bezig versleutelde sessie te herstellen"
 
-#: converse.js:800
+#: converse.js:819
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:801
+#: converse.js:820
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:836
+#: converse.js:855
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -136,71 +136,71 @@ msgid ""
 "%2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:845
+#: converse.js:864
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "Niet kon de identiteit van deze gebruiker niet identificeren."
 
-#: converse.js:884
+#: converse.js:903
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1030
+#: converse.js:1049
 msgid "Personal message"
 msgstr "Persoonlijk bericht"
 
-#: converse.js:1062
+#: converse.js:1081
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
-#: converse.js:1084
+#: converse.js:1103
 msgid "me"
 msgstr "ikzelf"
 
-#: converse.js:1139
+#: converse.js:1158
 #, fuzzy
 msgid "is typing"
 msgstr "%1$s is aan typen"
 
-#: converse.js:1142
+#: converse.js:1161
 #, fuzzy
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "%1$s is aan typen"
 
-#: converse.js:1148 converse.js:1428
+#: converse.js:1167 converse.js:1447
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgstr "Conact is afwezig"
 
-#: converse.js:1193 converse.js:2512
+#: converse.js:1212 converse.js:2531
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Toon dit menu"
 
-#: converse.js:1194
+#: converse.js:1213
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 
-#: converse.js:1195 converse.js:2510
+#: converse.js:1214 converse.js:2529
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Verwijder bericht"
 
-#: converse.js:1321
+#: converse.js:1340
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1356
+#: converse.js:1375
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Je bericht kon niet worden verzonden"
 
-#: converse.js:1359
+#: converse.js:1378
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "We ontvingen een unencrypted bericht "
 
-#: converse.js:1362
+#: converse.js:1381
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "We ontvangen een onleesbaar unencrypted bericht"
 
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1407
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1420
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -222,667 +222,672 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1402
+#: converse.js:1421
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Wat is jou sericury vraag?"
 
-#: converse.js:1404
+#: converse.js:1423
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Wat is het antwoord op de security vraag?"
 
-#: converse.js:1408
+#: converse.js:1427
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1426
+#: converse.js:1445
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Contact is offline"
 
-#: converse.js:1430
+#: converse.js:1449
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgstr "bezet"
 
-#: converse.js:1517
+#: converse.js:1537
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Je berichten zijn niet meer encrypted"
 
-#: converse.js:1519
+#: converse.js:1539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr "Jou berichten zijn encrypted, maar je contact is niet geverifieerd."
 
-#: converse.js:1521
+#: converse.js:1541
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "Jou contact is geverifieerd"
 
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1543
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "Jou contact heeft encryption aanstaan, je moet het zelfde doen."
 
-#: converse.js:1532
+#: converse.js:1552
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "Jou bericht is niet encrypted. KLik hier om ORC encrytion aan te zetten."
 
-#: converse.js:1534
+#: converse.js:1554
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "Jou berichten zijn encrypted, maar je contact is niet geverifieerd."
 
-#: converse.js:1536
+#: converse.js:1556
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Jou bericht is encrypted en jou contact is geverifieerd."
 
-#: converse.js:1538
+#: converse.js:1558
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr "Jou contact heeft encryption aanstaan, je moet het zelfde doen."
 
-#: converse.js:1548
+#: converse.js:1568
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Persoonlijk bericht"
 
-#: converse.js:1549
+#: converse.js:1569
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Beeindig encrypted gesprek"
 
-#: converse.js:1550
+#: converse.js:1570
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1551
+#: converse.js:1571
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Ververs encrypted gesprek"
 
-#: converse.js:1552
+#: converse.js:1572
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1553
+#: converse.js:1573
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Start encrypted gesprek"
 
-#: converse.js:1554
+#: converse.js:1574
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1555
+#: converse.js:1575
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1556
+#: converse.js:1576
 msgid "What's this?"
 msgstr "Wat is dit?"
 
-#: converse.js:1648
+#: converse.js:1668
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1669
 msgid "Busy"
 msgstr "Bezet"
 
-#: converse.js:1650
+#: converse.js:1670
 msgid "Away"
 msgstr "Afwezig"
 
-#: converse.js:1651
+#: converse.js:1671
 msgid "Offline"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1652
+#: converse.js:1672
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Aanmelden"
 
-#: converse.js:1658
+#: converse.js:1678
 msgid "Contact name"
 msgstr "Contact naam"
 
-#: converse.js:1659
+#: converse.js:1679
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: converse.js:1663
+#: converse.js:1683
 msgid "Contact username"
 msgstr "Contact gebruikernaam"
 
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1684
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: converse.js:1669
+#: converse.js:1689
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Klik om nieuwe contacten toe te voegen"
 
-#: converse.js:1670
+#: converse.js:1690
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Voeg contact toe"
 
-#: converse.js:1694
+#: converse.js:1714
 msgid "No users found"
 msgstr "Geen gebruikers gevonden"
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1720
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Klik om contact toe te voegen"
 
-#: converse.js:1765
+#: converse.js:1784
 msgid "Room name"
 msgstr "Room naam"
 
-#: converse.js:1766
+#: converse.js:1785
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
-#: converse.js:1767
+#: converse.js:1786
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: converse.js:1768
+#: converse.js:1787
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "Deelnemen"
 
-#: converse.js:1769
+#: converse.js:1788
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Toon rooms"
 
-#: converse.js:1773
+#: converse.js:1792
 msgid "Rooms"
 msgstr "Rooms"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1793
+#: converse.js:1812
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Geen room op %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1808
+#: converse.js:1827
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Room op %1$s"
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1836
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klik om room te openen"
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1837
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Toon meer informatie over deze room"
 
-#: converse.js:1890
+#: converse.js:1909
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: converse.js:1891
+#: converse.js:1910
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Deelnemers:"
 
-#: converse.js:1892
+#: converse.js:1911
 msgid "Features:"
 msgstr "Functies:"
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1912
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Verificatie vereist"
 
-#: converse.js:1894
+#: converse.js:1913
 msgid "Hidden"
 msgstr "Verborgen"
 
-#: converse.js:1895
+#: converse.js:1914
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Veriest een uitnodiging"
 
-#: converse.js:1896
+#: converse.js:1915
 msgid "Moderated"
 msgstr "Gemodereerd"
 
-#: converse.js:1897
+#: converse.js:1916
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Niet annoniem"
 
-#: converse.js:1898
+#: converse.js:1917
 msgid "Open room"
 msgstr "Open room"
 
-#: converse.js:1899
+#: converse.js:1918
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Blijvend room"
 
-#: converse.js:1900
+#: converse.js:1919
 msgid "Public"
 msgstr "Publiek"
 
-#: converse.js:1901
+#: converse.js:1920
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi annoniem"
 
-#: converse.js:1902
+#: converse.js:1921
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Tijdelijke room"
 
-#: converse.js:1903
+#: converse.js:1922
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Niet gemodereerd"
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2191
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Dit is een moderator"
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2192
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in deze room"
 
-#: converse.js:2174
+#: converse.js:2193
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Deze gebruiker kan NIET een bericht sturen in deze room"
 
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2221
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2222
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Deelnemers:"
 
-#: converse.js:2299
+#: converse.js:2318
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2319
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2381
+#: converse.js:2400
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 
-#: converse.js:2433
+#: converse.js:2452
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2508
+#: converse.js:2527
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2509
+#: converse.js:2528
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Ban gebruiker van chatroom"
 
-#: converse.js:2511
+#: converse.js:2530
 msgid "Change user role to participant"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2513
+#: converse.js:2532
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Goei gebruiker uit chatroom"
 
-#: converse.js:2514
+#: converse.js:2533
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 
-#: converse.js:2515
+#: converse.js:2534
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2516
+#: converse.js:2535
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2517
+#: converse.js:2536
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2518
+#: converse.js:2537
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2519
+#: converse.js:2538
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
-#: converse.js:2520
+#: converse.js:2539
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2521
+#: converse.js:2540
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Zet chatroom topic"
 
-#: converse.js:2522
+#: converse.js:2541
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2667 converse.js:4608
+#: converse.js:2686 converse.js:4629
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
+#: converse.js:2687 converse.js:4894 converse.js:5009
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: converse.js:2711
+#: converse.js:2730
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
 
-#: converse.js:2758
+#: converse.js:2777
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Chatroom heeft een wachtwoord"
 
-#: converse.js:2759
+#: converse.js:2778
 msgid "Password: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
-#: converse.js:2760
+#: converse.js:2779
 msgid "Submit"
 msgstr "Indienen"
 
-#: converse.js:2795
+#: converse.js:2814
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Deze room is niet annoniem"
 
-#: converse.js:2796
+#: converse.js:2815
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2797
+#: converse.js:2816
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2798
+#: converse.js:2817
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2799
+#: converse.js:2818
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2800
+#: converse.js:2819
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2801
+#: converse.js:2820
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Deze room is nu niet annoniem"
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2821
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Deze room is nu semie annoniem"
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2822
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Deze room is nu volledig annoniem"
 
-#: converse.js:2804
+#: converse.js:2823
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Een nieuwe room is gemaakt"
 
-#: converse.js:2808 converse.js:2907
+#: converse.js:2827 converse.js:2926
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Je bent verbannen uit deze room"
 
-#: converse.js:2809
+#: converse.js:2828
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Je bent uit de room gegooid"
 
-#: converse.js:2810
+#: converse.js:2829
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2811
+#: converse.js:2830
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2812
+#: converse.js:2831
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2826
+#: converse.js:2845
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
 
-#: converse.js:2827
+#: converse.js:2846
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
 
-#: converse.js:2828
+#: converse.js:2847
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 
-#: converse.js:2829
+#: converse.js:2848
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2830
+#: converse.js:2849
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2834
+#: converse.js:2853
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 
-#: converse.js:2835
+#: converse.js:2854
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 
-#: converse.js:2883 converse.js:2893
+#: converse.js:2902 converse.js:2912
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2905
+#: converse.js:2924
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
-#: converse.js:2911
+#: converse.js:2930
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Geen nickname ingegeven"
 
-#: converse.js:2915
+#: converse.js:2934
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Je bent niet toegestaan nieuwe rooms te maken"
 
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:2936
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Je nickname is niet conform policy"
 
-#: converse.js:2921
+#: converse.js:2940
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Je nickname bestaat al"
 
-#: converse.js:2923
+#: converse.js:2942
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Deze room bestaat niet"
 
-#: converse.js:2925
+#: converse.js:2944
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Deze room heeft het maximale aantal gebruikers"
 
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:2988
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3066
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3070
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3321
+#: converse.js:3339
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: converse.js:3463
+#: converse.js:3481
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3564 converse.js:3582
+#: converse.js:3582 converse.js:3600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: converse.js:3571
+#: converse.js:3589
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: converse.js:3572
+#: converse.js:3590
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: converse.js:3581
+#: converse.js:3599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Klik om te chatten met contact"
 
-#: converse.js:3598
+#: converse.js:3616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: converse.js:3621
+#: converse.js:3639
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: converse.js:4146
+#: converse.js:4166
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4579 converse.js:4652
+#: converse.js:4600 converse.js:4673
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Ik ben %1$s"
 
-#: converse.js:4581 converse.js:4657
+#: converse.js:4602 converse.js:4678
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Klik hier om custom status bericht te maken"
 
-#: converse.js:4582 converse.js:4658
+#: converse.js:4603 converse.js:4679
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Klik hier om status te wijzigen"
 
-#: converse.js:4607
+#: converse.js:4628
 msgid "Custom status"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4635 converse.js:4643
+#: converse.js:4656 converse.js:4664
 msgid "online"
 msgstr "online"
 
-#: converse.js:4637
+#: converse.js:4658
 msgid "busy"
 msgstr "bezet"
 
-#: converse.js:4639
+#: converse.js:4660
 msgid "away for long"
 msgstr "afwezig lange tijd"
 
-#: converse.js:4641
+#: converse.js:4662
 msgid "away"
 msgstr "afwezig"
 
-#: converse.js:4758
+#: converse.js:4779
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4759
+#: converse.js:4780
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4760
+#: converse.js:4781
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4761
+#: converse.js:4782
 msgid "here"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4766 converse.js:4975
+#: converse.js:4787 converse.js:5007
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4813
+#: converse.js:4834
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4874
+#: converse.js:4895
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4909
+#: converse.js:4930
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4928
+#: converse.js:4949
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4932
+#: converse.js:4953
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4980
+#: converse.js:5012
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5012
+#: converse.js:5044
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5157
+#: converse.js:5200
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber Username:"
 
-#: converse.js:5158
+#: converse.js:5201
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
-#: converse.js:5159
+#: converse.js:5202
+#, fuzzy
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Deze room is niet annoniem"
+
+#: converse.js:5203
 msgid "Log In"
 msgstr "Aanmelden"
 
-#: converse.js:5166
+#: converse.js:5210
 msgid "Sign in"
 msgstr "Aanmelden"
 
-#: converse.js:5240
+#: converse.js:5291
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 

File diff suppressed because it is too large
+ 190 - 190
locale/pl/LC_MESSAGES/converse.po


+ 204 - 199
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-01 12:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-07 11:02+0200\n"
 "Last-Translator: Alan Meira <alan@engarte.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -20,113 +20,113 @@ msgstr ""
 "lang: pt_BR\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: converse.js:248
+#: converse.js:254
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:331
 msgid "unencrypted"
 msgstr "não-criptografado"
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:332
 msgid "unverified"
 msgstr "não-verificado"
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:333
 msgid "verified"
 msgstr "verificado"
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:334
 msgid "finished"
 msgstr "finalizado"
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:337
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Este contato está ocupado"
 
-#: converse.js:319
+#: converse.js:338
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Este contato está online"
 
-#: converse.js:320
+#: converse.js:339
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Este contato está offline"
 
-#: converse.js:321
+#: converse.js:340
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Este contato está indisponível"
 
-#: converse.js:322
+#: converse.js:341
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Este contato está ausente por um longo período"
 
-#: converse.js:323
+#: converse.js:342
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Este contato está ausente"
 
-#: converse.js:325
+#: converse.js:344
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: converse.js:327
+#: converse.js:346
 msgid "My contacts"
 msgstr "Meus contatos"
 
-#: converse.js:328
+#: converse.js:347
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Contados pendentes"
 
-#: converse.js:329
+#: converse.js:348
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Solicitação de contatos"
 
-#: converse.js:330
+#: converse.js:349
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:332 converse.js:629 converse.js:672
+#: converse.js:351 converse.js:648 converse.js:691
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatos"
 
-#: converse.js:333
+#: converse.js:352
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:433
+#: converse.js:452
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: converse.js:476
+#: converse.js:495
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: converse.js:478
+#: converse.js:497
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: converse.js:480
+#: converse.js:499
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 
-#: converse.js:482 converse.js:483
+#: converse.js:501 converse.js:502
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Falha de autenticação"
 
-#: converse.js:788
+#: converse.js:807
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Reestabelecendo sessão criptografada"
 
-#: converse.js:800
+#: converse.js:819
 msgid "Generating private key."
 msgstr "Gerando chave-privada."
 
-#: converse.js:801
+#: converse.js:820
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "Seu navegador pode parar de responder."
 
-#: converse.js:836
+#: converse.js:855
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
@@ -143,72 +143,72 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: converse.js:845
+#: converse.js:864
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "Não foi possível verificar a identidade deste usuário."
 
-#: converse.js:884
+#: converse.js:903
 #, fuzzy
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Trocando chave-privada com o contato."
 
-#: converse.js:1030
+#: converse.js:1049
 msgid "Personal message"
 msgstr "Mensagem pessoal"
 
-#: converse.js:1062
+#: converse.js:1081
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
-#: converse.js:1084
+#: converse.js:1103
 msgid "me"
 msgstr "eu"
 
-#: converse.js:1139
+#: converse.js:1158
 #, fuzzy
 msgid "is typing"
 msgstr "%1$s está digitando"
 
-#: converse.js:1142
+#: converse.js:1161
 #, fuzzy
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "%1$s está digitando"
 
-#: converse.js:1148 converse.js:1428
+#: converse.js:1167 converse.js:1447
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgstr "Este contato está ausente"
 
-#: converse.js:1193 converse.js:2512
+#: converse.js:1212 converse.js:2531
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostrar o menu"
 
-#: converse.js:1194
+#: converse.js:1213
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 
-#: converse.js:1195 converse.js:2510
+#: converse.js:1214 converse.js:2529
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Remover mensagens"
 
-#: converse.js:1321
+#: converse.js:1340
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "Tem certeza que deseja limpar as mensagens dessa caixa?"
 
-#: converse.js:1356
+#: converse.js:1375
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada"
 
-#: converse.js:1359
+#: converse.js:1378
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Recebemos uma mensagem não-criptografada"
 
-#: converse.js:1362
+#: converse.js:1381
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Recebemos uma mensagem não-criptografada ilegível"
 
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1407
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
 "Se você tiver confirmado que as assinaturas conferem, clique OK, caso "
 "contrário, clique Cancelar."
 
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -246,33 +246,33 @@ msgstr ""
 "corretamente a mesma resposta (caso sensitivo), a identidade dele será "
 "verificada."
 
-#: converse.js:1402
+#: converse.js:1421
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Qual é a sua pergunta de segurança?"
 
-#: converse.js:1404
+#: converse.js:1423
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Qual é a resposta para a pergunta de segurança?"
 
-#: converse.js:1408
+#: converse.js:1427
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Schema de autenticação fornecido é inválido"
 
-#: converse.js:1426
+#: converse.js:1445
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Este contato está offline"
 
-#: converse.js:1430
+#: converse.js:1449
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgstr "ocupado"
 
-#: converse.js:1517
+#: converse.js:1537
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Suas mensagens não estão mais criptografadas"
 
-#: converse.js:1519
+#: converse.js:1539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -281,403 +281,403 @@ msgstr ""
 "Suas mensagens estão agora criptografadas mas a identidade do contatonão foi "
 "confirmada."
 
-#: converse.js:1521
+#: converse.js:1541
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "A identidade do contato foi verificada."
 
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1543
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "Seu contato parou de usar criptografia, você deveria fazer o mesmo."
 
-#: converse.js:1532
+#: converse.js:1552
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "Suas mensagens não estão criptografadas. Clique aqui para habilitar "
 "criptografia OTR."
 
-#: converse.js:1534
+#: converse.js:1554
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 "Suas mensagens estão criptografadas, mas seu contato não foi verificado."
 
-#: converse.js:1536
+#: converse.js:1556
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Suas mensagens estão criptografadas e seu contato verificado."
 
-#: converse.js:1538
+#: converse.js:1558
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr "Seu contato fechou a sessão privada, você deveria fazer o mesmo"
 
-#: converse.js:1548
+#: converse.js:1568
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Mensagem pessoal"
 
-#: converse.js:1549
+#: converse.js:1569
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Finalizar conversa criptografada"
 
-#: converse.js:1550
+#: converse.js:1570
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1551
+#: converse.js:1571
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Atualizar conversa criptografada"
 
-#: converse.js:1552
+#: converse.js:1572
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1553
+#: converse.js:1573
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Iniciar conversa criptografada"
 
-#: converse.js:1554
+#: converse.js:1574
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Verificar com assinatura digital"
 
-#: converse.js:1555
+#: converse.js:1575
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Verificar com SMP"
 
-#: converse.js:1556
+#: converse.js:1576
 msgid "What's this?"
 msgstr "O que é isso?"
 
-#: converse.js:1648
+#: converse.js:1668
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1669
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: converse.js:1650
+#: converse.js:1670
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
-#: converse.js:1651
+#: converse.js:1671
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: converse.js:1652
+#: converse.js:1672
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Entrar"
 
-#: converse.js:1658
+#: converse.js:1678
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nome do contato"
 
-#: converse.js:1659
+#: converse.js:1679
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: converse.js:1663
+#: converse.js:1683
 msgid "Contact username"
 msgstr "Usuário do contatt"
 
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1684
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: converse.js:1669
+#: converse.js:1689
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Clique para adicionar novos contatos ao chat"
 
-#: converse.js:1670
+#: converse.js:1690
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Adicionar contato"
 
-#: converse.js:1694
+#: converse.js:1714
 msgid "No users found"
 msgstr "Não foram encontrados usuários"
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1720
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Clique para adicionar como um contato do chat"
 
-#: converse.js:1765
+#: converse.js:1784
 msgid "Room name"
 msgstr "Nome da sala"
 
-#: converse.js:1766
+#: converse.js:1785
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apelido"
 
-#: converse.js:1767
+#: converse.js:1786
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: converse.js:1768
+#: converse.js:1787
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "Entrar"
 
-#: converse.js:1769
+#: converse.js:1788
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostar salas"
 
-#: converse.js:1773
+#: converse.js:1792
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1793
+#: converse.js:1812
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Sem salas em %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1808
+#: converse.js:1827
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salas em %1$s"
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1836
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1837
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
 
-#: converse.js:1890
+#: converse.js:1909
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrição:"
 
-#: converse.js:1891
+#: converse.js:1910
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Ocupantes:"
 
-#: converse.js:1892
+#: converse.js:1911
 msgid "Features:"
 msgstr "Recursos:"
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1912
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Requer autenticação"
 
-#: converse.js:1894
+#: converse.js:1913
 msgid "Hidden"
 msgstr "Escondido"
 
-#: converse.js:1895
+#: converse.js:1914
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requer um convite"
 
-#: converse.js:1896
+#: converse.js:1915
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderado"
 
-#: converse.js:1897
+#: converse.js:1916
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Não anônimo"
 
-#: converse.js:1898
+#: converse.js:1917
 msgid "Open room"
 msgstr "Sala aberta"
 
-#: converse.js:1899
+#: converse.js:1918
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Sala permanente"
 
-#: converse.js:1900
+#: converse.js:1919
 msgid "Public"
 msgstr "Público"
 
-#: converse.js:1901
+#: converse.js:1920
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi anônimo"
 
-#: converse.js:1902
+#: converse.js:1921
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Sala temporária"
 
-#: converse.js:1903
+#: converse.js:1922
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Sem moderação"
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2191
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Esse usuário é o moderador"
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2192
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala"
 
-#: converse.js:2174
+#: converse.js:2193
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala"
 
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2221
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2222
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Ocupantes:"
 
-#: converse.js:2299
+#: converse.js:2318
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2319
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2381
+#: converse.js:2400
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: converse.js:2433
+#: converse.js:2452
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2508
+#: converse.js:2527
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2509
+#: converse.js:2528
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Banir usuário do chat"
 
-#: converse.js:2511
+#: converse.js:2530
 msgid "Change user role to participant"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2513
+#: converse.js:2532
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulsar usuário do chat"
 
-#: converse.js:2514
+#: converse.js:2533
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 
-#: converse.js:2515
+#: converse.js:2534
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2516
+#: converse.js:2535
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2517
+#: converse.js:2536
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2518
+#: converse.js:2537
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2519
+#: converse.js:2538
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
-#: converse.js:2520
+#: converse.js:2539
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2521
+#: converse.js:2540
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Definir tópico do chat"
 
-#: converse.js:2522
+#: converse.js:2541
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2667 converse.js:4608
+#: converse.js:2686 converse.js:4629
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
+#: converse.js:2687 converse.js:4894 converse.js:5009
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: converse.js:2711
+#: converse.js:2730
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
 
-#: converse.js:2758
+#: converse.js:2777
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Esse chat precisa de senha"
 
-#: converse.js:2759
+#: converse.js:2778
 msgid "Password: "
 msgstr "Senha: "
 
-#: converse.js:2760
+#: converse.js:2779
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 
-#: converse.js:2795
+#: converse.js:2814
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Essa sala não é anônima"
 
-#: converse.js:2796
+#: converse.js:2815
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Agora esta sala mostra membros indisponíveis"
 
-#: converse.js:2797
+#: converse.js:2816
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
 
-#: converse.js:2798
+#: converse.js:2817
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Configuraçõs não relacionadas à privacidade mudaram"
 
-#: converse.js:2799
+#: converse.js:2818
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "O log da sala está ativado"
 
-#: converse.js:2800
+#: converse.js:2819
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "O log da sala está desativado"
 
-#: converse.js:2801
+#: converse.js:2820
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Esse sala é não anônima"
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2821
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Essa sala agora é semi anônima"
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2822
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Essa sala agora é totalmente anônima"
 
-#: converse.js:2804
+#: converse.js:2823
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Uma nova sala foi criada"
 
-#: converse.js:2808 converse.js:2907
+#: converse.js:2827 converse.js:2926
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Você foi banido dessa sala"
 
-#: converse.js:2809
+#: converse.js:2828
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Você foi expulso dessa sala"
 
-#: converse.js:2810
+#: converse.js:2829
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação"
 
-#: converse.js:2811
+#: converse.js:2830
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
 "Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membrose você "
 "não é um membro"
 
-#: converse.js:2812
+#: converse.js:2831
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -693,228 +693,233 @@ msgstr ""
 "Você foi removido da sala devido a MUC (Multi-user chat)o serviço está sendo "
 "desligado"
 
-#: converse.js:2826
+#: converse.js:2845
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
 
-#: converse.js:2827
+#: converse.js:2846
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
 
-#: converse.js:2828
+#: converse.js:2847
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi expulso"
 
-#: converse.js:2829
+#: converse.js:2848
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<srtong>%1$s</strong> foi removido por causa de troca de associação"
 
-#: converse.js:2830
+#: converse.js:2849
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi removido por não ser um membro"
 
-#: converse.js:2834
+#: converse.js:2853
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 
-#: converse.js:2835
+#: converse.js:2854
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 
-#: converse.js:2883 converse.js:2893
+#: converse.js:2902 converse.js:2912
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2905
+#: converse.js:2924
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
-#: converse.js:2911
+#: converse.js:2930
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Você não escolheu um apelido "
 
-#: converse.js:2915
+#: converse.js:2934
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Você não tem permitição de criar novas salas"
 
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:2936
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Seu apelido não está de acordo com as regras da sala"
 
-#: converse.js:2921
+#: converse.js:2940
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Seu apelido já foi escolhido"
 
-#: converse.js:2923
+#: converse.js:2942
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "A sala não existe (ainda)"
 
-#: converse.js:2925
+#: converse.js:2944
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes"
 
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:2988
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topico definido por %1$s para: %2$s"
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3066
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3070
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3321
+#: converse.js:3339
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: converse.js:3463
+#: converse.js:3481
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimizado"
 
-#: converse.js:3564 converse.js:3582
+#: converse.js:3582 converse.js:3600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: converse.js:3571
+#: converse.js:3589
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: converse.js:3572
+#: converse.js:3590
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: converse.js:3581
+#: converse.js:3599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Clique para conversar com o contato"
 
-#: converse.js:3598
+#: converse.js:3616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: converse.js:3621
+#: converse.js:3639
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: converse.js:4146
+#: converse.js:4166
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4579 converse.js:4652
+#: converse.js:4600 converse.js:4673
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Estou %1$s"
 
-#: converse.js:4581 converse.js:4657
+#: converse.js:4602 converse.js:4678
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Clique aqui para customizar a mensagem de status"
 
-#: converse.js:4582 converse.js:4658
+#: converse.js:4603 converse.js:4679
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
 
-#: converse.js:4607
+#: converse.js:4628
 msgid "Custom status"
 msgstr "Status customizado"
 
-#: converse.js:4635 converse.js:4643
+#: converse.js:4656 converse.js:4664
 msgid "online"
 msgstr "online"
 
-#: converse.js:4637
+#: converse.js:4658
 msgid "busy"
 msgstr "ocupado"
 
-#: converse.js:4639
+#: converse.js:4660
 msgid "away for long"
 msgstr "ausente a bastante tempo"
 
-#: converse.js:4641
+#: converse.js:4662
 msgid "away"
 msgstr "ausente"
 
-#: converse.js:4758
+#: converse.js:4779
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4759
+#: converse.js:4780
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4760
+#: converse.js:4781
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4761
+#: converse.js:4782
 msgid "here"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4766 converse.js:4975
+#: converse.js:4787 converse.js:5007
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4813
+#: converse.js:4834
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4874
+#: converse.js:4895
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4909
+#: converse.js:4930
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4928
+#: converse.js:4949
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4932
+#: converse.js:4953
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4980
+#: converse.js:5012
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5012
+#: converse.js:5044
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5157
+#: converse.js:5200
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
 
-#: converse.js:5158
+#: converse.js:5201
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: converse.js:5159
+#: converse.js:5202
+#, fuzzy
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Essa sala não é anônima"
+
+#: converse.js:5203
 msgid "Log In"
 msgstr "Entrar"
 
-#: converse.js:5166
+#: converse.js:5210
 msgid "Sign in"
 msgstr "Conectar-se"
 
-#: converse.js:5240
+#: converse.js:5291
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Alternar bate-papo"
 

+ 204 - 199
locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-01 12:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-29 17:24+0300\n"
 "Last-Translator: Boris Kocherov <bk@raskon.org>\n"
 "Language-Team:  <bk@raskon.ru>\n"
@@ -17,113 +17,113 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: converse.js:248
+#: converse.js:254
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:331
 msgid "unencrypted"
 msgstr "не зашифровано"
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:332
 msgid "unverified"
 msgstr "непроверено"
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:333
 msgid "verified"
 msgstr "проверено"
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:334
 msgid "finished"
 msgstr "закончено"
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:337
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Занят"
 
-#: converse.js:319
+#: converse.js:338
 msgid "This contact is online"
 msgstr "В сети"
 
-#: converse.js:320
+#: converse.js:339
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Не в сети"
 
-#: converse.js:321
+#: converse.js:340
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Не доступен"
 
-#: converse.js:322
+#: converse.js:341
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "На долго отошёл"
 
-#: converse.js:323
+#: converse.js:342
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Отошёл"
 
-#: converse.js:325
+#: converse.js:344
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Удалить контакт"
 
-#: converse.js:327
+#: converse.js:346
 msgid "My contacts"
 msgstr "Контакты"
 
-#: converse.js:328
+#: converse.js:347
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Собеседники ожидающие авторизации"
 
-#: converse.js:329
+#: converse.js:348
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Запросы на авторизацию"
 
-#: converse.js:330
+#: converse.js:349
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:332 converse.js:629 converse.js:672
+#: converse.js:351 converse.js:648 converse.js:691
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакты"
 
-#: converse.js:333
+#: converse.js:352
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:433
+#: converse.js:452
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Соединение"
 
-#: converse.js:476
+#: converse.js:495
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: converse.js:478
+#: converse.js:497
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединение"
 
-#: converse.js:480
+#: converse.js:499
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Авторизация"
 
-#: converse.js:482 converse.js:483
+#: converse.js:501 converse.js:502
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Не удалось авторизоваться"
 
-#: converse.js:788
+#: converse.js:807
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:800
+#: converse.js:819
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:801
+#: converse.js:820
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:836
+#: converse.js:855
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -133,69 +133,69 @@ msgid ""
 "%2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:845
+#: converse.js:864
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:884
+#: converse.js:903
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1030
+#: converse.js:1049
 msgid "Personal message"
 msgstr "Введите сообщение"
 
-#: converse.js:1062
+#: converse.js:1081
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Вас нет в списке этой конференции"
 
-#: converse.js:1084
+#: converse.js:1103
 msgid "me"
 msgstr "Я"
 
-#: converse.js:1139
+#: converse.js:1158
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1142
+#: converse.js:1161
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1148 converse.js:1428
+#: converse.js:1167 converse.js:1447
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgstr "Отошёл"
 
-#: converse.js:1193 converse.js:2512
+#: converse.js:1212 converse.js:2531
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Показать это меню"
 
-#: converse.js:1194
+#: converse.js:1213
 msgid "Write in the third person"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1195 converse.js:2510
+#: converse.js:1214 converse.js:2529
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Удалить сообщения"
 
-#: converse.js:1321
+#: converse.js:1340
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1356
+#: converse.js:1375
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Ваше сообщение не послано"
 
-#: converse.js:1359
+#: converse.js:1378
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1362
+#: converse.js:1381
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1407
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1420
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -217,33 +217,33 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1402
+#: converse.js:1421
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1404
+#: converse.js:1423
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1408
+#: converse.js:1427
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1426
+#: converse.js:1445
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Не в сети"
 
-#: converse.js:1430
+#: converse.js:1449
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgstr "занят"
 
-#: converse.js:1517
+#: converse.js:1537
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Ваши сообщения больше не шифруются"
 
-#: converse.js:1519
+#: converse.js:1539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -252,633 +252,638 @@ msgstr ""
 "Ваши сообщения шифруются, но ваша учётная запись не проверена вашим "
 "собеседником."
 
-#: converse.js:1521
+#: converse.js:1541
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "Ваша учётная запись проверена вашим собеседником."
 
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1543
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1532
+#: converse.js:1552
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr "Ваши сообщения не шифруются. Нажмите здесь чтобы настроить шифрование."
 
-#: converse.js:1534
+#: converse.js:1554
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "Ваши сообщения шифруются, но ваш контакт не проверен."
 
-#: converse.js:1536
+#: converse.js:1556
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Ваши сообщения шифруются и ваш контакт проверен"
 
-#: converse.js:1538
+#: converse.js:1558
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1548
+#: converse.js:1568
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Введите сообщение"
 
-#: converse.js:1549
+#: converse.js:1569
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1550
+#: converse.js:1570
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1551
+#: converse.js:1571
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1552
+#: converse.js:1572
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1553
+#: converse.js:1573
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1554
+#: converse.js:1574
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1555
+#: converse.js:1575
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1556
+#: converse.js:1576
 msgid "What's this?"
 msgstr "Что это?"
 
-#: converse.js:1648
+#: converse.js:1668
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1669
 msgid "Busy"
 msgstr "Занят"
 
-#: converse.js:1650
+#: converse.js:1670
 msgid "Away"
 msgstr "Отошёл"
 
-#: converse.js:1651
+#: converse.js:1671
 msgid "Offline"
 msgstr "Не в сети"
 
-#: converse.js:1652
+#: converse.js:1672
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Войти"
 
-#: converse.js:1658
+#: converse.js:1678
 msgid "Contact name"
 msgstr "Имя контакта"
 
-#: converse.js:1659
+#: converse.js:1679
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: converse.js:1663
+#: converse.js:1683
 msgid "Contact username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1684
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: converse.js:1669
+#: converse.js:1689
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Добавить новую конференцию"
 
-#: converse.js:1670
+#: converse.js:1690
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Добавть контакт"
 
-#: converse.js:1694
+#: converse.js:1714
 msgid "No users found"
 msgstr "Пользователи не найдены"
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1720
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Добавить контакт"
 
-#: converse.js:1765
+#: converse.js:1784
 msgid "Room name"
 msgstr "Имя конференции"
 
-#: converse.js:1766
+#: converse.js:1785
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: converse.js:1767
+#: converse.js:1786
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: converse.js:1768
+#: converse.js:1787
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "Подключиться"
 
-#: converse.js:1769
+#: converse.js:1788
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Обновить"
 
-#: converse.js:1773
+#: converse.js:1792
 msgid "Rooms"
 msgstr "Конфер."
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1793
+#: converse.js:1812
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Нет доступных конференций %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1808
+#: converse.js:1827
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Конференции %1$s:"
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1836
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Зайти в конференцию"
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1837
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Показать больше информации об этой конференции"
 
-#: converse.js:1890
+#: converse.js:1909
 msgid "Description:"
 msgstr "Описание:"
 
-#: converse.js:1891
+#: converse.js:1910
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Участники:"
 
-#: converse.js:1892
+#: converse.js:1911
 msgid "Features:"
 msgstr "Свойства:"
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1912
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Требуется авторизация"
 
-#: converse.js:1894
+#: converse.js:1913
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрыто"
 
-#: converse.js:1895
+#: converse.js:1914
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Требуется приглашение"
 
-#: converse.js:1896
+#: converse.js:1915
 msgid "Moderated"
 msgstr "Модерируемая"
 
-#: converse.js:1897
+#: converse.js:1916
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Не анонимная"
 
-#: converse.js:1898
+#: converse.js:1917
 msgid "Open room"
 msgstr "Открыть конференцию"
 
-#: converse.js:1899
+#: converse.js:1918
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Перманентная конференция"
 
-#: converse.js:1900
+#: converse.js:1919
 msgid "Public"
 msgstr "Публичный"
 
-#: converse.js:1901
+#: converse.js:1920
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Частично анонимная"
 
-#: converse.js:1902
+#: converse.js:1921
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Временная конференция"
 
-#: converse.js:1903
+#: converse.js:1922
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Немодерируемая"
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2191
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Модератор"
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2192
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Собеседник"
 
-#: converse.js:2174
+#: converse.js:2193
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Пользователь не может посылать сообщения в эту комнату"
 
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2221
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2222
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Участники:"
 
-#: converse.js:2299
+#: converse.js:2318
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2319
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2381
+#: converse.js:2400
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: converse.js:2433
+#: converse.js:2452
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2508
+#: converse.js:2527
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2509
+#: converse.js:2528
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Забанить пользователя в этой конф."
 
-#: converse.js:2511
+#: converse.js:2530
 msgid "Change user role to participant"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2513
+#: converse.js:2532
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Отключить пользователя от кнофер."
 
-#: converse.js:2514
+#: converse.js:2533
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2515
+#: converse.js:2534
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2516
+#: converse.js:2535
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2517
+#: converse.js:2536
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2518
+#: converse.js:2537
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2519
+#: converse.js:2538
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Вас нет в списке этой конференции"
 
-#: converse.js:2520
+#: converse.js:2539
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2521
+#: converse.js:2540
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Установить тему"
 
-#: converse.js:2522
+#: converse.js:2541
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2667 converse.js:4608
+#: converse.js:2686 converse.js:4629
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
+#: converse.js:2687 converse.js:4894 converse.js:5009
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
-#: converse.js:2711
+#: converse.js:2730
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
 
-#: converse.js:2758
+#: converse.js:2777
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Для доступа в конфер. необходим пароль."
 
-#: converse.js:2759
+#: converse.js:2778
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: converse.js:2760
+#: converse.js:2779
 msgid "Submit"
 msgstr "Отправить"
 
-#: converse.js:2795
+#: converse.js:2814
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Эта комната не анонимная"
 
-#: converse.js:2796
+#: converse.js:2815
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Эта комната показывает доступных собеседников"
 
-#: converse.js:2797
+#: converse.js:2816
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Эта комната не показывает недоступных собеседников"
 
-#: converse.js:2798
+#: converse.js:2817
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2799
+#: converse.js:2818
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2800
+#: converse.js:2819
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2801
+#: converse.js:2820
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Эта комната не анонимная"
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2821
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Эта комната частично анонимная"
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2822
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Эта комната стала полностью анонимной"
 
-#: converse.js:2804
+#: converse.js:2823
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Новая комната была создана"
 
-#: converse.js:2808 converse.js:2907
+#: converse.js:2827 converse.js:2926
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Вам запрещено подключатся к этой конференции"
 
-#: converse.js:2809
+#: converse.js:2828
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Вам запрещено подключатся к этой конференции"
 
-#: converse.js:2810
+#: converse.js:2829
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён потому что изменились права"
 
-#: converse.js:2811
+#: converse.js:2830
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 "Вы отключены от этой конференции потому что режим изменился: только-участники"
 
-#: converse.js:2812
+#: converse.js:2831
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 msgstr ""
 "Вы отключены от этой конференции потому что сервись конференций выключен."
 
-#: converse.js:2826
+#: converse.js:2845
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> забанен"
 
-#: converse.js:2827
+#: converse.js:2846
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> забанен"
 
-#: converse.js:2828
+#: converse.js:2847
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> выдворен"
 
-#: converse.js:2829
+#: converse.js:2848
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 
-#: converse.js:2830
+#: converse.js:2849
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён потому что не участник"
 
-#: converse.js:2834
+#: converse.js:2853
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваш псевдоним уже используется другим пользователем"
 
-#: converse.js:2835
+#: converse.js:2854
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваш псевдоним уже используется другим пользователем"
 
-#: converse.js:2883 converse.js:2893
+#: converse.js:2902 converse.js:2912
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2905
+#: converse.js:2924
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Вас нет в списке этой конференции"
 
-#: converse.js:2911
+#: converse.js:2930
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Вы не указали псевдоним"
 
-#: converse.js:2915
+#: converse.js:2934
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Вы не имеете права создавать конфер."
 
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:2936
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Псевдоним не согласуется с правилами конфер."
 
-#: converse.js:2921
+#: converse.js:2940
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Ваш ник уже используется другим пользователем"
 
-#: converse.js:2923
+#: converse.js:2942
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Эта комната не существует"
 
-#: converse.js:2925
+#: converse.js:2944
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Конференция достигла максимального количества участников"
 
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:2988
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Тема %2$s устатновлена %1$s"
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3066
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3070
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3321
+#: converse.js:3339
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Удалить контакт"
 
-#: converse.js:3463
+#: converse.js:3481
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3564 converse.js:3582
+#: converse.js:3582 converse.js:3600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Удалить контакт"
 
-#: converse.js:3571
+#: converse.js:3589
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Удалить контакт"
 
-#: converse.js:3572
+#: converse.js:3590
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Удалить контакт"
 
-#: converse.js:3581
+#: converse.js:3599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Начать общение"
 
-#: converse.js:3598
+#: converse.js:3616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Удалить контакт"
 
-#: converse.js:3621
+#: converse.js:3639
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Удалить контакт"
 
-#: converse.js:4146
+#: converse.js:4166
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4579 converse.js:4652
+#: converse.js:4600 converse.js:4673
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "%1$s"
 
-#: converse.js:4581 converse.js:4657
+#: converse.js:4602 converse.js:4678
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Редактировать произвольный статус"
 
-#: converse.js:4582 converse.js:4658
+#: converse.js:4603 converse.js:4679
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Изменить ваш статус"
 
-#: converse.js:4607
+#: converse.js:4628
 msgid "Custom status"
 msgstr "Произвольный статус"
 
-#: converse.js:4635 converse.js:4643
+#: converse.js:4656 converse.js:4664
 msgid "online"
 msgstr "на связи"
 
-#: converse.js:4637
+#: converse.js:4658
 msgid "busy"
 msgstr "занят"
 
-#: converse.js:4639
+#: converse.js:4660
 msgid "away for long"
 msgstr "отошёл на долго"
 
-#: converse.js:4641
+#: converse.js:4662
 msgid "away"
 msgstr "отошёл"
 
-#: converse.js:4758
+#: converse.js:4779
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4759
+#: converse.js:4780
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4760
+#: converse.js:4781
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4761
+#: converse.js:4782
 msgid "here"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4766 converse.js:4975
+#: converse.js:4787 converse.js:5007
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4813
+#: converse.js:4834
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4874
+#: converse.js:4895
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4909
+#: converse.js:4930
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4928
+#: converse.js:4949
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4932
+#: converse.js:4953
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4980
+#: converse.js:5012
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5012
+#: converse.js:5044
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5157
+#: converse.js:5200
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "JID:"
 
-#: converse.js:5158
+#: converse.js:5201
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: converse.js:5159
+#: converse.js:5202
+#, fuzzy
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Эта комната не анонимная"
+
+#: converse.js:5203
 msgid "Log In"
 msgstr "Войти"
 
-#: converse.js:5166
+#: converse.js:5210
 msgid "Sign in"
 msgstr "Подписать"
 
-#: converse.js:5240
+#: converse.js:5291
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 

+ 885 - 880
locale/uk/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -3,883 +3,888 @@
 # This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
 # Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>, 2015.
 # 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-28 13:39+0200\n"
-"Last-Translator: Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>\n"
-"Language-Team: Ukrainian\n"
-"Language: uk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"domain: converse\n"
-"lang: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: converse.js:248
-msgid " e.g. conversejs.org"
-msgstr " напр. conversejs.org"
-
-#: converse.js:312
-msgid "unencrypted"
-msgstr "некриптовано"
-
-#: converse.js:313
-msgid "unverified"
-msgstr "неперевірено"
-
-#: converse.js:314
-msgid "verified"
-msgstr "перевірено"
-
-#: converse.js:315
-msgid "finished"
-msgstr "завершено"
-
-#: converse.js:318
-msgid "This contact is busy"
-msgstr "Цей контакт зайнятий"
-
-#: converse.js:319
-msgid "This contact is online"
-msgstr "Цей контакт на зв'язку"
-
-#: converse.js:320
-msgid "This contact is offline"
-msgstr "Цей контакт поза мережею"
-
-#: converse.js:321
-msgid "This contact is unavailable"
-msgstr "Цей контакт недоступний"
-
-#: converse.js:322
-msgid "This contact is away for an extended period"
-msgstr "Цей контакт відсутній тривалий час"
-
-#: converse.js:323
-msgid "This contact is away"
-msgstr "Цей контакт відсутній"
-
-#: converse.js:325
-msgid "Click to hide these contacts"
-msgstr "Клацніть, щоб приховати ці контакти"
-
-#: converse.js:327
-msgid "My contacts"
-msgstr "Мої контакти"
-
-#: converse.js:328
-msgid "Pending contacts"
-msgstr "Контакти в очікуванні"
-
-#: converse.js:329
-msgid "Contact requests"
-msgstr "Запити контакту"
-
-#: converse.js:330
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "Негруповані"
-
-#: converse.js:332 converse.js:629 converse.js:672
-msgid "Contacts"
-msgstr "Контакти"
-
-#: converse.js:333
-msgid "Groups"
-msgstr "Групи"
-
-#: converse.js:433
-msgid "Reconnecting"
-msgstr "Перепід'єднуюсь"
-
-#: converse.js:476
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
-
-#: converse.js:478
-msgid "Connecting"
-msgstr "Під'єднуюсь"
-
-#: converse.js:480
-msgid "Authenticating"
-msgstr "Автентикуюсь"
-
-#: converse.js:482 converse.js:483
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Автентикація невдала"
-
-#: converse.js:788
-msgid "Re-establishing encrypted session"
-msgstr "Перевстановлюю криптований сеанс"
-
-#: converse.js:800
-msgid "Generating private key."
-msgstr "Генерація приватного ключа."
-
-#: converse.js:801
-msgid "Your browser might become unresponsive."
-msgstr "Ваш браузер може підвиснути."
-
-#: converse.js:836
-msgid ""
-"Authentication request from %1$s\n"
-"\n"
-"Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you the "
-"question below.\n"
-"\n"
-"%2$s"
-msgstr ""
-"Запит автентикації від %1$s\n"
-"\n"
-"Ваш контакт в чаті намагається встановити Вашу особу і просить відповісти на "
-"питання нижче.\n"
-"\n"
-"%2$s"
-
-#: converse.js:845
-msgid "Could not verify this user's identify."
-msgstr "Не можу перевірити автентичність цього користувача."
-
-#: converse.js:884
-msgid "Exchanging private key with contact."
-msgstr "Обмін приватним ключем з контактом."
-
-#: converse.js:1030
-msgid "Personal message"
-msgstr "Персональна вісточка"
-
-#: converse.js:1062
-msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цієї кімнати?"
-
-#: converse.js:1084
-msgid "me"
-msgstr "я"
-
-#: converse.js:1139
-msgid "is typing"
-msgstr "друкує"
-
-#: converse.js:1142
-msgid "has stopped typing"
-msgstr "припинив друкувати"
-
-#: converse.js:1148 converse.js:1428
-msgid "has gone away"
-msgstr "пішов геть"
-
-#: converse.js:1193 converse.js:2512
-msgid "Show this menu"
-msgstr "Показати це меню"
-
-#: converse.js:1194
-msgid "Write in the third person"
-msgstr "Писати від третьої особи"
-
-#: converse.js:1195 converse.js:2510
-msgid "Remove messages"
-msgstr "Видалити повідомлення"
-
-#: converse.js:1321
-msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цього вікна чату?"
-
-#: converse.js:1356
-msgid "Your message could not be sent"
-msgstr "Ваше повідомлення не може бути надіслане"
-
-#: converse.js:1359
-msgid "We received an unencrypted message"
-msgstr "Ми отримали некриптоване повідомлення"
-
-#: converse.js:1362
-msgid "We received an unreadable encrypted message"
-msgstr "Ми отримали нечитабельне криптоване повідомлення"
-
-#: converse.js:1388
-msgid ""
-"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
-"chat.\n"
-"\n"
-"Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
-"\n"
-"Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
-"\n"
-"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
-"Cancel."
-msgstr ""
-"Ось відбитки, будь-ласка, підтвердіть їх з %1$s, за межами цього чату.\n"
-"\n"
-"Відбиток для Вас, %2$s: %3$s\n"
-"\n"
-"Відбиток для %1$s: %4$s\n"
-"\n"
-"Якщо Ви підтверджуєте відповідність відбитка, клацніть Гаразд, інакше "
-"клацніть Відміна."
-
-#: converse.js:1401
-msgid ""
-"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
-"that question.\n"
-"\n"
-"Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
-"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
-msgstr ""
-"Вас запитають таємне питання і відповідь на нього.\n"
-"\n"
-"Потім Вашого контакта запитають те саме питання, і якщо вони введуть ту саму "
-"відповідь (враховуючи регістр), їх особи будуть перевірені."
-
-#: converse.js:1402
-msgid "What is your security question?"
-msgstr "Яке Ваше таємне питання?"
-
-#: converse.js:1404
-msgid "What is the answer to the security question?"
-msgstr "Яка відповідь на таємне питання?"
-
-#: converse.js:1408
-msgid "Invalid authentication scheme provided"
-msgstr "Надана некоректна схема автентикації"
-
-#: converse.js:1426
-msgid "has gone offline"
-msgstr "тепер поза мережею"
-
-#: converse.js:1430
-msgid "is busy"
-msgstr "зайнятий"
-
-#: converse.js:1517
-msgid "Your messages are not encrypted anymore"
-msgstr "Ваші повідомлення більше не криптуються"
-
-#: converse.js:1519
-msgid ""
-"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
-"verified."
-msgstr ""
-"Ваші повідомлення вже криптуються, але особа Вашого контакту не перевірена."
-
-#: converse.js:1521
-msgid "Your contact's identify has been verified."
-msgstr "Особу Вашого контакту перевірено."
-
-#: converse.js:1523
-msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
-msgstr ""
-"Ваш контакт припинив криптування зі свого боку, Вам слід зробити те саме."
-
-#: converse.js:1532
-msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
-msgstr ""
-"Ваші повідомлення не криптуються. Клацніть тут, щоб увімкнути OTR-"
-"криптування."
-
-#: converse.js:1534
-msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
-msgstr "Ваші повідомлення криптуються, але Ваш контакт не був перевірений."
-
-#: converse.js:1536
-msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
-msgstr "Ваші повідомлення криптуються і Ваш контакт перевірено."
-
-#: converse.js:1538
-msgid ""
-"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
-"same"
-msgstr ""
-"Ваш контакт закрив зі свого боку приватну сесію, Вам слід зробити те ж саме"
-
-#: converse.js:1548
-msgid "Clear all messages"
-msgstr "Очистити всі повідомлення"
-
-#: converse.js:1549
-msgid "End encrypted conversation"
-msgstr "Завершити криптовану розмову"
-
-#: converse.js:1550
-msgid "Hide the list of participants"
-msgstr "Сховати список учасників"
-
-#: converse.js:1551
-msgid "Refresh encrypted conversation"
-msgstr "Оновити криптовану розмову"
-
-#: converse.js:1552
-msgid "Start a call"
-msgstr "Почати виклик"
-
-#: converse.js:1553
-msgid "Start encrypted conversation"
-msgstr "Почати криптовану розмову"
-
-#: converse.js:1554
-msgid "Verify with fingerprints"
-msgstr "Перевірити за відбитками"
-
-#: converse.js:1555
-msgid "Verify with SMP"
-msgstr "Перевірити за SMP"
-
-#: converse.js:1556
-msgid "What's this?"
-msgstr "Що це?"
-
-#: converse.js:1648
-msgid "Online"
-msgstr "На зв'язку"
-
-#: converse.js:1649
-msgid "Busy"
-msgstr "Зайнятий"
-
-#: converse.js:1650
-msgid "Away"
-msgstr "Далеко"
-
-#: converse.js:1651
-msgid "Offline"
-msgstr "Поза мережею"
-
-#: converse.js:1652
-msgid "Log out"
-msgstr "Вийти"
-
-#: converse.js:1658
-msgid "Contact name"
-msgstr "Назва контакту"
-
-#: converse.js:1659
-msgid "Search"
-msgstr "Пошук"
-
-#: converse.js:1663
-msgid "Contact username"
-msgstr "Логін контакту"
-
-#: converse.js:1664
-msgid "Add"
-msgstr "Додати"
-
-#: converse.js:1669
-msgid "Click to add new chat contacts"
-msgstr "Клацніть, щоб додати нові контакти до чату"
-
-#: converse.js:1670
-msgid "Add a contact"
-msgstr "Додати контакт"
-
-#: converse.js:1694
-msgid "No users found"
-msgstr "Жодного користувача не знайдено"
-
-#: converse.js:1700
-msgid "Click to add as a chat contact"
-msgstr "Клацніть, щоб додати як чат-контакт"
-
-#: converse.js:1765
-msgid "Room name"
-msgstr "Назва кімнати"
-
-#: converse.js:1766
-msgid "Nickname"
-msgstr "Прізвисько"
-
-#: converse.js:1767
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#: converse.js:1768
-msgid "Join Room"
-msgstr "Приєднатися до кімнати"
-
-#: converse.js:1769
-msgid "Show rooms"
-msgstr "Показати кімнати"
-
-#: converse.js:1773
-msgid "Rooms"
-msgstr "Кімнати"
-
-#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1793
-msgid "No rooms on %1$s"
-msgstr "Жодної кімнати на %1$s"
-
-#. For translators: %1$s is a variable and will be
-#. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1808
-msgid "Rooms on %1$s"
-msgstr "Кімнати на %1$s"
-
-#: converse.js:1817
-msgid "Click to open this room"
-msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
-
-#: converse.js:1818
-msgid "Show more information on this room"
-msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
-
-#: converse.js:1890
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
-
-#: converse.js:1891
-msgid "Occupants:"
-msgstr "Присутні:"
-
-#: converse.js:1892
-msgid "Features:"
-msgstr "Особливості:"
-
-#: converse.js:1893
-msgid "Requires authentication"
-msgstr "Вимагає автентикації"
-
-#: converse.js:1894
-msgid "Hidden"
-msgstr "Прихована"
-
-#: converse.js:1895
-msgid "Requires an invitation"
-msgstr "Вимагає запрошення"
-
-#: converse.js:1896
-msgid "Moderated"
-msgstr "Модерована"
-
-#: converse.js:1897
-msgid "Non-anonymous"
-msgstr "Не-анонімні"
-
-#: converse.js:1898
-msgid "Open room"
-msgstr "Увійти в кімнату"
-
-#: converse.js:1899
-msgid "Permanent room"
-msgstr "Постійна кімната"
-
-#: converse.js:1900
-msgid "Public"
-msgstr "Публічна"
-
-#: converse.js:1901
-msgid "Semi-anonymous"
-msgstr "Напів-анонімна"
-
-#: converse.js:1902
-msgid "Temporary room"
-msgstr "Тимчасова кімната"
-
-#: converse.js:1903
-msgid "Unmoderated"
-msgstr "Немодерована"
-
-#: converse.js:2172
-msgid "This user is a moderator"
-msgstr "Цей користувач є модератором"
-
-#: converse.js:2173
-msgid "This user can send messages in this room"
-msgstr "Цей користувач може слати повідомлення в цій кімнаті"
-
-#: converse.js:2174
-msgid "This user can NOT send messages in this room"
-msgstr "Цей користувач НЕ МОЖЕ слати повідомлення в цій кімнаті"
-
-#: converse.js:2202
-msgid "Invite..."
-msgstr "Запросіть..."
-
-#: converse.js:2203
-msgid "Occupants"
-msgstr "Учасники"
-
-#: converse.js:2299
-msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
-msgstr "Ви запрошуєте %1$s до чату \"%2$s\". "
-
-#: converse.js:2300
-msgid ""
-"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
-"invitation."
-msgstr ""
-"Ви можете опціонально додати повідомлення, щоб пояснити причину запрошення."
-
-#: converse.js:2381
-msgid "Message"
-msgstr "Повідомлення"
-
-#: converse.js:2433
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr "Помилка: Не можу виконати команду"
-
-#: converse.js:2508
-msgid "Change user's affiliation to admin"
-msgstr "Призначити користувача адміністратором"
-
-#: converse.js:2509
-msgid "Ban user from room"
-msgstr "Заблокувати і викинути з кімнати"
-
-#: converse.js:2511
-msgid "Change user role to participant"
-msgstr "Зробити користувача учасником"
-
-#: converse.js:2513
-msgid "Kick user from room"
-msgstr "Викинути з кімнати"
-
-#: converse.js:2514
-msgid "Write in 3rd person"
-msgstr "Писати в 3-й особі"
-
-#: converse.js:2515
-msgid "Grant membership to a user"
-msgstr "Надати членство користувачу"
-
-#: converse.js:2516
-msgid "Remove user's ability to post messages"
-msgstr "Забрати можливість слати повідомлення"
-
-#: converse.js:2517
-msgid "Change your nickname"
-msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
-
-#: converse.js:2518
-msgid "Grant moderator role to user"
-msgstr "Надати права модератора"
-
-#: converse.js:2519
-msgid "Grant ownership of this room"
-msgstr "Передати у власність цю кімнату"
-
-#: converse.js:2520
-msgid "Revoke user's membership"
-msgstr "Забрати членство в користувача"
-
-#: converse.js:2521
-msgid "Set room topic"
-msgstr "Встановити тему кімнати"
-
-#: converse.js:2522
-msgid "Allow muted user to post messages"
-msgstr "Дозволити безголосому користувачу слати повідомлення"
-
-#: converse.js:2667 converse.js:4608
-msgid "Save"
-msgstr "Зберегти"
-
-#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
-msgid "Cancel"
-msgstr "Відміна"
-
-#: converse.js:2711
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
-
-#: converse.js:2758
-msgid "This chatroom requires a password"
-msgstr "Ця кімната вимагає пароль"
-
-#: converse.js:2759
-msgid "Password: "
-msgstr "Пароль:"
-
-#: converse.js:2760
-msgid "Submit"
-msgstr "Надіслати"
-
-#: converse.js:2795
-msgid "This room is not anonymous"
-msgstr "Ця кімната не є анонімною"
-
-#: converse.js:2796
-msgid "This room now shows unavailable members"
-msgstr "Ця кімната вже показує недоступних учасників"
-
-#: converse.js:2797
-msgid "This room does not show unavailable members"
-msgstr "Ця кімната не показує недоступних учасників"
-
-#: converse.js:2798
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
-msgstr "Змінено конфігурацію кімнати, не повязану з приватністю"
-
-#: converse.js:2799
-msgid "Room logging is now enabled"
-msgstr "Журналювання кімнати тепер ввімкнено"
-
-#: converse.js:2800
-msgid "Room logging is now disabled"
-msgstr "Журналювання кімнати тепер вимкнено"
-
-#: converse.js:2801
-msgid "This room is now non-anonymous"
-msgstr "Ця кімната тепер не-анонімна"
-
-#: converse.js:2802
-msgid "This room is now semi-anonymous"
-msgstr "Ця кімната тепер напів-анонімна"
-
-#: converse.js:2803
-msgid "This room is now fully-anonymous"
-msgstr "Ця кімната тепер повністю анонімна"
-
-#: converse.js:2804
-msgid "A new room has been created"
-msgstr "Створено нову кімнату"
-
-#: converse.js:2808 converse.js:2907
-msgid "You have been banned from this room"
-msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати"
-
-#: converse.js:2809
-msgid "You have been kicked from this room"
-msgstr "Вас викинули з цієї кімнати"
-
-#: converse.js:2810
-msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
-msgstr "Вас видалено з кімнати у зв'язку зі змінами власності кімнати"
-
-#: converse.js:2811
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
-"only and you're not a member"
-msgstr ""
-"Вас видалено з цієї кімнати, оскільки вона тепер вимагає членства, а Ви ним "
-"не є її членом"
-
-#: converse.js:2812
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
-"service is being shut down."
-msgstr "Вас видалено з цієї кімнати, тому що MUC (Чат-сервіс) припиняє роботу."
-
-#: converse.js:2826
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> заблоковано"
-
-#: converse.js:2827
-msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
-msgstr "Прізвисько <strong>%1$s</strong> змінено"
-
-#: converse.js:2828
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> було викинуто звідси"
-
-#: converse.js:2829
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> було видалено через зміни власності кімнати"
-
-#: converse.js:2830
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> було виделано через відсутність членства"
-
-#: converse.js:2834
-msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
-msgstr "Ваше прізвисько було автоматично змінене на: <strong>%1$s</strong>"
-
-#: converse.js:2835
-msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
-msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: <strong>%1$s</strong>"
-
-#: converse.js:2883 converse.js:2893
-msgid "The reason given is: \""
-msgstr "Причиною вказано: \""
-
-#: converse.js:2905
-msgid "You are not on the member list of this room"
-msgstr "Ви не є у списку членів цієї кімнати"
-
-#: converse.js:2911
-msgid "No nickname was specified"
-msgstr "Не вказане прізвисько"
-
-#: converse.js:2915
-msgid "You are not allowed to create new rooms"
-msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
-
-#: converse.js:2917
-msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
-msgstr "Ваше прізвисько не відповідає політиці кімнати"
-
-#: converse.js:2921
-msgid "Your nickname is already taken"
-msgstr "Таке прізвисько вже зайняте"
-
-#: converse.js:2923
-msgid "This room does not (yet) exist"
-msgstr "Такої кімнати (поки) не існує"
-
-#: converse.js:2925
-msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
-msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
-
-#: converse.js:2969
-msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
-msgstr "Тема встановлена %1$s: %2$s"
-
-#: converse.js:3047
-msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
-msgstr "%1$s запрошує вас приєднатись до чату: %2$s"
-
-#: converse.js:3051
-msgid ""
-"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
-"reason: \"%3$s\""
-msgstr ""
-"%1$s запрошує Вас приєднатись до чату: %2$s, аргументує ось як: \"%3$s\""
-
-#: converse.js:3321
-msgid "Click to restore this chat"
-msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
-
-#: converse.js:3463
-msgid "Minimized"
-msgstr "Мінімізовано"
-
-#: converse.js:3564 converse.js:3582
-msgid "Click to remove this contact"
-msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
-
-#: converse.js:3571
-msgid "Click to accept this contact request"
-msgstr "Клацніть, щоб прийняти цей запит контакту"
-
-#: converse.js:3572
-msgid "Click to decline this contact request"
-msgstr "Клацніть, щоб відхилити цей запит контакту"
-
-#: converse.js:3581
-msgid "Click to chat with this contact"
-msgstr "Клацніть, щоб почати розмову з цим контактом"
-
-#: converse.js:3598
-msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?"
-
-#: converse.js:3621
-msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити цей запит контакту?"
-
-#: converse.js:4146
-msgid "Type to filter"
-msgstr "Друкуйте для фільтру"
-
-#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
-#. Example, I am online
-#: converse.js:4579 converse.js:4652
-msgid "I am %1$s"
-msgstr "Я %1$s"
-
-#: converse.js:4581 converse.js:4657
-msgid "Click here to write a custom status message"
-msgstr "Клацніть тут, щоб створити власний статус"
-
-#: converse.js:4582 converse.js:4658
-msgid "Click to change your chat status"
-msgstr "Клацніть, щоб змінити статус в чаті"
-
-#: converse.js:4607
-msgid "Custom status"
-msgstr "Власний статус"
-
-#: converse.js:4635 converse.js:4643
-msgid "online"
-msgstr "на зв'язку"
-
-#: converse.js:4637
-msgid "busy"
-msgstr "зайнятий"
-
-#: converse.js:4639
-msgid "away for long"
-msgstr "давно відсутній"
-
-#: converse.js:4641
-msgid "away"
-msgstr "відсутній"
-
-#: converse.js:4758
-msgid "Your XMPP provider's domain name:"
-msgstr "Домен Вашого провайдера XMPP:"
-
-#: converse.js:4759
-msgid "Fetch registration form"
-msgstr "Отримати форму реєстрації"
-
-#: converse.js:4760
-msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
-msgstr "Порада: доступний перелік публічних XMPP-провайдерів"
-
-#: converse.js:4761
-msgid "here"
-msgstr "тут"
-
-#: converse.js:4766 converse.js:4975
-msgid "Register"
-msgstr "Реєстрація"
-
-#: converse.js:4813
-msgid ""
-"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
-"Please try with a different provider."
-msgstr ""
-"Вибачте, вказаний провайдер не підтримує реєстрації онлайн. Спробуйте іншого "
-"провайдера."
-
-#: converse.js:4874
-msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
-msgstr "Запитую форму реєстрації з XMPP сервера"
-
-#: converse.js:4909
-msgid ""
-"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
-"sure it exists?"
-msgstr ""
-"Щось пішло не так при встановленні зв'язку з \"%1$s\". Ви впевнені, що такий "
-"існує?"
-
-#: converse.js:4928
-msgid "Now logging you in"
-msgstr "Входимо"
-
-#: converse.js:4932
-msgid "Registered successfully"
-msgstr "Успішно зареєстровано"
-
-#: converse.js:4980
-msgid "Return"
-msgstr "Вернутися"
-
-#: converse.js:5012
-msgid "The provider rejected your registration attempt. "
-msgstr "Провайдер відхилив Вашу спробу реєстрації."
-
-#: converse.js:5157
-msgid "XMPP Username:"
-msgstr "XMPP адреса:"
-
-#: converse.js:5158
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: converse.js:5159
-msgid "Log In"
-msgstr "Ввійти"
-
-#: converse.js:5166
-msgid "Sign in"
-msgstr "Вступити"
-
-#: converse.js:5240
-msgid "Toggle chat"
-msgstr "Включити чат"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-01 12:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 13:39+0200\n"
+"Last-Translator: Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"domain: converse\n"
+"lang: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: converse.js:254
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " напр. conversejs.org"
+
+#: converse.js:331
+msgid "unencrypted"
+msgstr "некриптовано"
+
+#: converse.js:332
+msgid "unverified"
+msgstr "неперевірено"
+
+#: converse.js:333
+msgid "verified"
+msgstr "перевірено"
+
+#: converse.js:334
+msgid "finished"
+msgstr "завершено"
+
+#: converse.js:337
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Цей контакт зайнятий"
+
+#: converse.js:338
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Цей контакт на зв'язку"
+
+#: converse.js:339
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Цей контакт поза мережею"
+
+#: converse.js:340
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Цей контакт недоступний"
+
+#: converse.js:341
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Цей контакт відсутній тривалий час"
+
+#: converse.js:342
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Цей контакт відсутній"
+
+#: converse.js:344
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Клацніть, щоб приховати ці контакти"
+
+#: converse.js:346
+msgid "My contacts"
+msgstr "Мої контакти"
+
+#: converse.js:347
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Контакти в очікуванні"
+
+#: converse.js:348
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Запити контакту"
+
+#: converse.js:349
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Негруповані"
+
+#: converse.js:351 converse.js:648 converse.js:691
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакти"
+
+#: converse.js:352
+msgid "Groups"
+msgstr "Групи"
+
+#: converse.js:452
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Перепід'єднуюсь"
+
+#: converse.js:495
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
+#: converse.js:497
+msgid "Connecting"
+msgstr "Під'єднуюсь"
+
+#: converse.js:499
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Автентикуюсь"
+
+#: converse.js:501 converse.js:502
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Автентикація невдала"
+
+#: converse.js:807
+msgid "Re-establishing encrypted session"
+msgstr "Перевстановлюю криптований сеанс"
+
+#: converse.js:819
+msgid "Generating private key."
+msgstr "Генерація приватного ключа."
+
+#: converse.js:820
+msgid "Your browser might become unresponsive."
+msgstr "Ваш браузер може підвиснути."
+
+#: converse.js:855
+msgid ""
+"Authentication request from %1$s\n"
+"\n"
+"Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you the "
+"question below.\n"
+"\n"
+"%2$s"
+msgstr ""
+"Запит автентикації від %1$s\n"
+"\n"
+"Ваш контакт в чаті намагається встановити Вашу особу і просить відповісти на "
+"питання нижче.\n"
+"\n"
+"%2$s"
+
+#: converse.js:864
+msgid "Could not verify this user's identify."
+msgstr "Не можу перевірити автентичність цього користувача."
+
+#: converse.js:903
+msgid "Exchanging private key with contact."
+msgstr "Обмін приватним ключем з контактом."
+
+#: converse.js:1049
+msgid "Personal message"
+msgstr "Персональна вісточка"
+
+#: converse.js:1081
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цієї кімнати?"
+
+#: converse.js:1103
+msgid "me"
+msgstr "я"
+
+#: converse.js:1158
+msgid "is typing"
+msgstr "друкує"
+
+#: converse.js:1161
+msgid "has stopped typing"
+msgstr "припинив друкувати"
+
+#: converse.js:1167 converse.js:1447
+msgid "has gone away"
+msgstr "пішов геть"
+
+#: converse.js:1212 converse.js:2531
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Показати це меню"
+
+#: converse.js:1213
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Писати від третьої особи"
+
+#: converse.js:1214 converse.js:2529
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Видалити повідомлення"
+
+#: converse.js:1340
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цього вікна чату?"
+
+#: converse.js:1375
+msgid "Your message could not be sent"
+msgstr "Ваше повідомлення не може бути надіслане"
+
+#: converse.js:1378
+msgid "We received an unencrypted message"
+msgstr "Ми отримали некриптоване повідомлення"
+
+#: converse.js:1381
+msgid "We received an unreadable encrypted message"
+msgstr "Ми отримали нечитабельне криптоване повідомлення"
+
+#: converse.js:1407
+msgid ""
+"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
+"chat.\n"
+"\n"
+"Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
+"\n"
+"Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
+"\n"
+"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
+"Cancel."
+msgstr ""
+"Ось відбитки, будь-ласка, підтвердіть їх з %1$s, за межами цього чату.\n"
+"\n"
+"Відбиток для Вас, %2$s: %3$s\n"
+"\n"
+"Відбиток для %1$s: %4$s\n"
+"\n"
+"Якщо Ви підтверджуєте відповідність відбитка, клацніть Гаразд, інакше "
+"клацніть Відміна."
+
+#: converse.js:1420
+msgid ""
+"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
+"that question.\n"
+"\n"
+"Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
+"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
+msgstr ""
+"Вас запитають таємне питання і відповідь на нього.\n"
+"\n"
+"Потім Вашого контакта запитають те саме питання, і якщо вони введуть ту саму "
+"відповідь (враховуючи регістр), їх особи будуть перевірені."
+
+#: converse.js:1421
+msgid "What is your security question?"
+msgstr "Яке Ваше таємне питання?"
+
+#: converse.js:1423
+msgid "What is the answer to the security question?"
+msgstr "Яка відповідь на таємне питання?"
+
+#: converse.js:1427
+msgid "Invalid authentication scheme provided"
+msgstr "Надана некоректна схема автентикації"
+
+#: converse.js:1445
+msgid "has gone offline"
+msgstr "тепер поза мережею"
+
+#: converse.js:1449
+msgid "is busy"
+msgstr "зайнятий"
+
+#: converse.js:1537
+msgid "Your messages are not encrypted anymore"
+msgstr "Ваші повідомлення більше не криптуються"
+
+#: converse.js:1539
+msgid ""
+"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
+"verified."
+msgstr ""
+"Ваші повідомлення вже криптуються, але особа Вашого контакту не перевірена."
+
+#: converse.js:1541
+msgid "Your contact's identify has been verified."
+msgstr "Особу Вашого контакту перевірено."
+
+#: converse.js:1543
+msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
+msgstr ""
+"Ваш контакт припинив криптування зі свого боку, Вам слід зробити те саме."
+
+#: converse.js:1552
+msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
+msgstr ""
+"Ваші повідомлення не криптуються. Клацніть тут, щоб увімкнути OTR-"
+"криптування."
+
+#: converse.js:1554
+msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
+msgstr "Ваші повідомлення криптуються, але Ваш контакт не був перевірений."
+
+#: converse.js:1556
+msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
+msgstr "Ваші повідомлення криптуються і Ваш контакт перевірено."
+
+#: converse.js:1558
+msgid ""
+"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
+"same"
+msgstr ""
+"Ваш контакт закрив зі свого боку приватну сесію, Вам слід зробити те ж саме"
+
+#: converse.js:1568
+msgid "Clear all messages"
+msgstr "Очистити всі повідомлення"
+
+#: converse.js:1569
+msgid "End encrypted conversation"
+msgstr "Завершити криптовану розмову"
+
+#: converse.js:1570
+msgid "Hide the list of participants"
+msgstr "Сховати список учасників"
+
+#: converse.js:1571
+msgid "Refresh encrypted conversation"
+msgstr "Оновити криптовану розмову"
+
+#: converse.js:1572
+msgid "Start a call"
+msgstr "Почати виклик"
+
+#: converse.js:1573
+msgid "Start encrypted conversation"
+msgstr "Почати криптовану розмову"
+
+#: converse.js:1574
+msgid "Verify with fingerprints"
+msgstr "Перевірити за відбитками"
+
+#: converse.js:1575
+msgid "Verify with SMP"
+msgstr "Перевірити за SMP"
+
+#: converse.js:1576
+msgid "What's this?"
+msgstr "Що це?"
+
+#: converse.js:1668
+msgid "Online"
+msgstr "На зв'язку"
+
+#: converse.js:1669
+msgid "Busy"
+msgstr "Зайнятий"
+
+#: converse.js:1670
+msgid "Away"
+msgstr "Далеко"
+
+#: converse.js:1671
+msgid "Offline"
+msgstr "Поза мережею"
+
+#: converse.js:1672
+msgid "Log out"
+msgstr "Вийти"
+
+#: converse.js:1678
+msgid "Contact name"
+msgstr "Назва контакту"
+
+#: converse.js:1679
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: converse.js:1683
+msgid "Contact username"
+msgstr "Логін контакту"
+
+#: converse.js:1684
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
+
+#: converse.js:1689
+msgid "Click to add new chat contacts"
+msgstr "Клацніть, щоб додати нові контакти до чату"
+
+#: converse.js:1690
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Додати контакт"
+
+#: converse.js:1714
+msgid "No users found"
+msgstr "Жодного користувача не знайдено"
+
+#: converse.js:1720
+msgid "Click to add as a chat contact"
+msgstr "Клацніть, щоб додати як чат-контакт"
+
+#: converse.js:1784
+msgid "Room name"
+msgstr "Назва кімнати"
+
+#: converse.js:1785
+msgid "Nickname"
+msgstr "Прізвисько"
+
+#: converse.js:1786
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: converse.js:1787
+msgid "Join Room"
+msgstr "Приєднатися до кімнати"
+
+#: converse.js:1788
+msgid "Show rooms"
+msgstr "Показати кімнати"
+
+#: converse.js:1792
+msgid "Rooms"
+msgstr "Кімнати"
+
+#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
+#: converse.js:1812
+msgid "No rooms on %1$s"
+msgstr "Жодної кімнати на %1$s"
+
+#. For translators: %1$s is a variable and will be
+#. replaced with the XMPP server name
+#: converse.js:1827
+msgid "Rooms on %1$s"
+msgstr "Кімнати на %1$s"
+
+#: converse.js:1836
+msgid "Click to open this room"
+msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
+
+#: converse.js:1837
+msgid "Show more information on this room"
+msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
+
+#: converse.js:1909
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
+
+#: converse.js:1910
+msgid "Occupants:"
+msgstr "Присутні:"
+
+#: converse.js:1911
+msgid "Features:"
+msgstr "Особливості:"
+
+#: converse.js:1912
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Вимагає автентикації"
+
+#: converse.js:1913
+msgid "Hidden"
+msgstr "Прихована"
+
+#: converse.js:1914
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Вимагає запрошення"
+
+#: converse.js:1915
+msgid "Moderated"
+msgstr "Модерована"
+
+#: converse.js:1916
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Не-анонімні"
+
+#: converse.js:1917
+msgid "Open room"
+msgstr "Увійти в кімнату"
+
+#: converse.js:1918
+msgid "Permanent room"
+msgstr "Постійна кімната"
+
+#: converse.js:1919
+msgid "Public"
+msgstr "Публічна"
+
+#: converse.js:1920
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Напів-анонімна"
+
+#: converse.js:1921
+msgid "Temporary room"
+msgstr "Тимчасова кімната"
+
+#: converse.js:1922
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Немодерована"
+
+#: converse.js:2191
+msgid "This user is a moderator"
+msgstr "Цей користувач є модератором"
+
+#: converse.js:2192
+msgid "This user can send messages in this room"
+msgstr "Цей користувач може слати повідомлення в цій кімнаті"
+
+#: converse.js:2193
+msgid "This user can NOT send messages in this room"
+msgstr "Цей користувач НЕ МОЖЕ слати повідомлення в цій кімнаті"
+
+#: converse.js:2221
+msgid "Invite..."
+msgstr "Запросіть..."
+
+#: converse.js:2222
+msgid "Occupants"
+msgstr "Учасники"
+
+#: converse.js:2318
+msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+msgstr "Ви запрошуєте %1$s до чату \"%2$s\". "
+
+#: converse.js:2319
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"invitation."
+msgstr ""
+"Ви можете опціонально додати повідомлення, щоб пояснити причину запрошення."
+
+#: converse.js:2400
+msgid "Message"
+msgstr "Повідомлення"
+
+#: converse.js:2452
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr "Помилка: Не можу виконати команду"
+
+#: converse.js:2527
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Призначити користувача адміністратором"
+
+#: converse.js:2528
+msgid "Ban user from room"
+msgstr "Заблокувати і викинути з кімнати"
+
+#: converse.js:2530
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Зробити користувача учасником"
+
+#: converse.js:2532
+msgid "Kick user from room"
+msgstr "Викинути з кімнати"
+
+#: converse.js:2533
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Писати в 3-й особі"
+
+#: converse.js:2534
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Надати членство користувачу"
+
+#: converse.js:2535
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Забрати можливість слати повідомлення"
+
+#: converse.js:2536
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
+
+#: converse.js:2537
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Надати права модератора"
+
+#: converse.js:2538
+msgid "Grant ownership of this room"
+msgstr "Передати у власність цю кімнату"
+
+#: converse.js:2539
+msgid "Revoke user's membership"
+msgstr "Забрати членство в користувача"
+
+#: converse.js:2540
+msgid "Set room topic"
+msgstr "Встановити тему кімнати"
+
+#: converse.js:2541
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Дозволити безголосому користувачу слати повідомлення"
+
+#: converse.js:2686 converse.js:4629
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
+
+#: converse.js:2687 converse.js:4894 converse.js:5009
+msgid "Cancel"
+msgstr "Відміна"
+
+#: converse.js:2730
+msgid "An error occurred while trying to save the form."
+msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
+
+#: converse.js:2777
+msgid "This chatroom requires a password"
+msgstr "Ця кімната вимагає пароль"
+
+#: converse.js:2778
+msgid "Password: "
+msgstr "Пароль:"
+
+#: converse.js:2779
+msgid "Submit"
+msgstr "Надіслати"
+
+#: converse.js:2814
+msgid "This room is not anonymous"
+msgstr "Ця кімната не є анонімною"
+
+#: converse.js:2815
+msgid "This room now shows unavailable members"
+msgstr "Ця кімната вже показує недоступних учасників"
+
+#: converse.js:2816
+msgid "This room does not show unavailable members"
+msgstr "Ця кімната не показує недоступних учасників"
+
+#: converse.js:2817
+msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+msgstr "Змінено конфігурацію кімнати, не повязану з приватністю"
+
+#: converse.js:2818
+msgid "Room logging is now enabled"
+msgstr "Журналювання кімнати тепер ввімкнено"
+
+#: converse.js:2819
+msgid "Room logging is now disabled"
+msgstr "Журналювання кімнати тепер вимкнено"
+
+#: converse.js:2820
+msgid "This room is now non-anonymous"
+msgstr "Ця кімната тепер не-анонімна"
+
+#: converse.js:2821
+msgid "This room is now semi-anonymous"
+msgstr "Ця кімната тепер напів-анонімна"
+
+#: converse.js:2822
+msgid "This room is now fully-anonymous"
+msgstr "Ця кімната тепер повністю анонімна"
+
+#: converse.js:2823
+msgid "A new room has been created"
+msgstr "Створено нову кімнату"
+
+#: converse.js:2827 converse.js:2926
+msgid "You have been banned from this room"
+msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати"
+
+#: converse.js:2828
+msgid "You have been kicked from this room"
+msgstr "Вас викинули з цієї кімнати"
+
+#: converse.js:2829
+msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
+msgstr "Вас видалено з кімнати у зв'язку зі змінами власності кімнати"
+
+#: converse.js:2830
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Вас видалено з цієї кімнати, оскільки вона тепер вимагає членства, а Ви ним "
+"не є її членом"
+
+#: converse.js:2831
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
+"service is being shut down."
+msgstr "Вас видалено з цієї кімнати, тому що MUC (Чат-сервіс) припиняє роботу."
+
+#: converse.js:2845
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> заблоковано"
+
+#: converse.js:2846
+msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
+msgstr "Прізвисько <strong>%1$s</strong> змінено"
+
+#: converse.js:2847
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> було викинуто звідси"
+
+#: converse.js:2848
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> було видалено через зміни власності кімнати"
+
+#: converse.js:2849
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> було виделано через відсутність членства"
+
+#: converse.js:2853
+msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Ваше прізвисько було автоматично змінене на: <strong>%1$s</strong>"
+
+#: converse.js:2854
+msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: <strong>%1$s</strong>"
+
+#: converse.js:2902 converse.js:2912
+msgid "The reason given is: \""
+msgstr "Причиною вказано: \""
+
+#: converse.js:2924
+msgid "You are not on the member list of this room"
+msgstr "Ви не є у списку членів цієї кімнати"
+
+#: converse.js:2930
+msgid "No nickname was specified"
+msgstr "Не вказане прізвисько"
+
+#: converse.js:2934
+msgid "You are not allowed to create new rooms"
+msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
+
+#: converse.js:2936
+msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
+msgstr "Ваше прізвисько не відповідає політиці кімнати"
+
+#: converse.js:2940
+msgid "Your nickname is already taken"
+msgstr "Таке прізвисько вже зайняте"
+
+#: converse.js:2942
+msgid "This room does not (yet) exist"
+msgstr "Такої кімнати (поки) не існує"
+
+#: converse.js:2944
+msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
+msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
+
+#: converse.js:2988
+msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
+msgstr "Тема встановлена %1$s: %2$s"
+
+#: converse.js:3066
+msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
+msgstr "%1$s запрошує вас приєднатись до чату: %2$s"
+
+#: converse.js:3070
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"%1$s запрошує Вас приєднатись до чату: %2$s, аргументує ось як: \"%3$s\""
+
+#: converse.js:3339
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
+
+#: converse.js:3481
+msgid "Minimized"
+msgstr "Мінімізовано"
+
+#: converse.js:3582 converse.js:3600
+msgid "Click to remove this contact"
+msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
+
+#: converse.js:3589
+msgid "Click to accept this contact request"
+msgstr "Клацніть, щоб прийняти цей запит контакту"
+
+#: converse.js:3590
+msgid "Click to decline this contact request"
+msgstr "Клацніть, щоб відхилити цей запит контакту"
+
+#: converse.js:3599
+msgid "Click to chat with this contact"
+msgstr "Клацніть, щоб почати розмову з цим контактом"
+
+#: converse.js:3616
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?"
+
+#: converse.js:3639
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити цей запит контакту?"
+
+#: converse.js:4166
+msgid "Type to filter"
+msgstr "Друкуйте для фільтру"
+
+#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
+#. Example, I am online
+#: converse.js:4600 converse.js:4673
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "Я %1$s"
+
+#: converse.js:4602 converse.js:4678
+msgid "Click here to write a custom status message"
+msgstr "Клацніть тут, щоб створити власний статус"
+
+#: converse.js:4603 converse.js:4679
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Клацніть, щоб змінити статус в чаті"
+
+#: converse.js:4628
+msgid "Custom status"
+msgstr "Власний статус"
+
+#: converse.js:4656 converse.js:4664
+msgid "online"
+msgstr "на зв'язку"
+
+#: converse.js:4658
+msgid "busy"
+msgstr "зайнятий"
+
+#: converse.js:4660
+msgid "away for long"
+msgstr "давно відсутній"
+
+#: converse.js:4662
+msgid "away"
+msgstr "відсутній"
+
+#: converse.js:4779
+msgid "Your XMPP provider's domain name:"
+msgstr "Домен Вашого провайдера XMPP:"
+
+#: converse.js:4780
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Отримати форму реєстрації"
+
+#: converse.js:4781
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Порада: доступний перелік публічних XMPP-провайдерів"
+
+#: converse.js:4782
+msgid "here"
+msgstr "тут"
+
+#: converse.js:4787 converse.js:5007
+msgid "Register"
+msgstr "Реєстрація"
+
+#: converse.js:4834
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"Вибачте, вказаний провайдер не підтримує реєстрації онлайн. Спробуйте іншого "
+"провайдера."
+
+#: converse.js:4895
+msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
+msgstr "Запитую форму реєстрації з XMPP сервера"
+
+#: converse.js:4930
+msgid ""
+"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
+"sure it exists?"
+msgstr ""
+"Щось пішло не так при встановленні зв'язку з \"%1$s\". Ви впевнені, що такий "
+"існує?"
+
+#: converse.js:4949
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "Входимо"
+
+#: converse.js:4953
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Успішно зареєстровано"
+
+#: converse.js:5012
+msgid "Return"
+msgstr "Вернутися"
+
+#: converse.js:5044
+msgid "The provider rejected your registration attempt. "
+msgstr "Провайдер відхилив Вашу спробу реєстрації."
+
+#: converse.js:5200
+msgid "XMPP Username:"
+msgstr "XMPP адреса:"
+
+#: converse.js:5201
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: converse.js:5202
+#, fuzzy
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Ця кімната не є анонімною"
+
+#: converse.js:5203
+msgid "Log In"
+msgstr "Ввійти"
+
+#: converse.js:5210
+msgid "Sign in"
+msgstr "Вступити"
+
+#: converse.js:5291
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Включити чат"

+ 204 - 199
locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-08 13:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-01 12:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-06 18:05+0200\n"
 "Last-Translator: Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Language zh\n"
@@ -19,113 +19,113 @@ msgstr ""
 "lang: zh\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: converse.js:248
+#: converse.js:254
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:331
 msgid "unencrypted"
 msgstr "未加密"
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:332
 msgid "unverified"
 msgstr "未验证"
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:333
 msgid "verified"
 msgstr "已验证"
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:334
 msgid "finished"
 msgstr "结束了"
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:337
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "对方忙碌中"
 
-#: converse.js:319
+#: converse.js:338
 msgid "This contact is online"
 msgstr "对方在线中"
 
-#: converse.js:320
+#: converse.js:339
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "对方已下线"
 
-#: converse.js:321
+#: converse.js:340
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "对方免打扰"
 
-#: converse.js:322
+#: converse.js:341
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "对方暂时离开"
 
-#: converse.js:323
+#: converse.js:342
 msgid "This contact is away"
 msgstr "对方离开"
 
-#: converse.js:325
+#: converse.js:344
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "点击移除联系人"
 
-#: converse.js:327
+#: converse.js:346
 msgid "My contacts"
 msgstr "我的好友列表"
 
-#: converse.js:328
+#: converse.js:347
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "保留中的联系人"
 
-#: converse.js:329
+#: converse.js:348
 msgid "Contact requests"
 msgstr "来自好友的请求"
 
-#: converse.js:330
+#: converse.js:349
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:332 converse.js:629 converse.js:672
+#: converse.js:351 converse.js:648 converse.js:691
 msgid "Contacts"
 msgstr "联系人"
 
-#: converse.js:333
+#: converse.js:352
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:433
+#: converse.js:452
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "连接中"
 
-#: converse.js:476
+#: converse.js:495
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
 
-#: converse.js:478
+#: converse.js:497
 msgid "Connecting"
 msgstr "连接中"
 
-#: converse.js:480
+#: converse.js:499
 msgid "Authenticating"
 msgstr "验证中"
 
-#: converse.js:482 converse.js:483
+#: converse.js:501 converse.js:502
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "验证失败"
 
-#: converse.js:788
+#: converse.js:807
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "重新建立加密会话"
 
-#: converse.js:800
+#: converse.js:819
 msgid "Generating private key."
 msgstr "正在生成私钥"
 
-#: converse.js:801
+#: converse.js:820
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "您的浏览器可能会暂时无响应"
 
-#: converse.js:836
+#: converse.js:855
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
@@ -141,70 +141,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: converse.js:845
+#: converse.js:864
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "无法验证对方信息。"
 
-#: converse.js:884
+#: converse.js:903
 #, fuzzy
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "正在与对方交换私钥"
 
-#: converse.js:1030
+#: converse.js:1049
 msgid "Personal message"
 msgstr "私信"
 
-#: converse.js:1062
+#: converse.js:1081
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
-#: converse.js:1084
+#: converse.js:1103
 msgid "me"
 msgstr "我"
 
-#: converse.js:1139
+#: converse.js:1158
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1142
+#: converse.js:1161
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1148 converse.js:1428
+#: converse.js:1167 converse.js:1447
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgstr "对方离开"
 
-#: converse.js:1193 converse.js:2512
+#: converse.js:1212 converse.js:2531
 msgid "Show this menu"
 msgstr "显示此项菜单"
 
-#: converse.js:1194
+#: converse.js:1213
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "以第三者身份写"
 
-#: converse.js:1195 converse.js:2510
+#: converse.js:1214 converse.js:2529
 msgid "Remove messages"
 msgstr "移除消息"
 
-#: converse.js:1321
+#: converse.js:1340
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "你确定清除此次的聊天记录吗?"
 
-#: converse.js:1356
+#: converse.js:1375
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "您的消息无法送出"
 
-#: converse.js:1359
+#: converse.js:1378
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "我们收到了一条未加密的信息"
 
-#: converse.js:1362
+#: converse.js:1381
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "我们收到一条无法读取的信息"
 
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1407
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "如果确认符合,请点击OK,否则点击取消"
 
-#: converse.js:1401
+#: converse.js:1420
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -237,666 +237,671 @@ msgstr ""
 "\n"
 "对方需要回答相同的问题(区分大小写),如果答案一致,身份将被验证。"
 
-#: converse.js:1402
+#: converse.js:1421
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "您的安全问题是?"
 
-#: converse.js:1404
+#: converse.js:1423
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "此安全问题的答案是?"
 
-#: converse.js:1408
+#: converse.js:1427
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "非法的认证方式"
 
-#: converse.js:1426
+#: converse.js:1445
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgstr "对方已下线"
 
-#: converse.js:1430
+#: converse.js:1449
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgstr "忙碌"
 
-#: converse.js:1517
+#: converse.js:1537
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "您的消息将不再被加密"
 
-#: converse.js:1519
+#: converse.js:1539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr "您的消息现已加密,但是对方身份尚未验证"
 
-#: converse.js:1521
+#: converse.js:1541
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "对方的身份已通过验证。"
 
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1543
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "对方已结束加密,您也需要做同样的操作。"
 
-#: converse.js:1532
+#: converse.js:1552
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr "您的消息未加密。点击这里来启用OTR加密"
 
-#: converse.js:1534
+#: converse.js:1554
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "您的消息已加密,但对方未通过验证"
 
-#: converse.js:1536
+#: converse.js:1556
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "您的消息已加密,对方已验证。"
 
-#: converse.js:1538
+#: converse.js:1558
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr "对方已关闭私有会话,您也应该关闭"
 
-#: converse.js:1548
+#: converse.js:1568
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "私信"
 
-#: converse.js:1549
+#: converse.js:1569
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "结束加密的会话"
 
-#: converse.js:1550
+#: converse.js:1570
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1551
+#: converse.js:1571
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "刷新加密的会话"
 
-#: converse.js:1552
+#: converse.js:1572
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1553
+#: converse.js:1573
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "开始加密的会话"
 
-#: converse.js:1554
+#: converse.js:1574
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "验证指纹"
 
-#: converse.js:1555
+#: converse.js:1575
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "验证SMP"
 
-#: converse.js:1556
+#: converse.js:1576
 msgid "What's this?"
 msgstr "这是什么?"
 
-#: converse.js:1648
+#: converse.js:1668
 msgid "Online"
 msgstr "在线"
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1669
 msgid "Busy"
 msgstr "忙碌中"
 
-#: converse.js:1650
+#: converse.js:1670
 msgid "Away"
 msgstr "离开"
 
-#: converse.js:1651
+#: converse.js:1671
 msgid "Offline"
 msgstr "离线"
 
-#: converse.js:1652
+#: converse.js:1672
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "登录"
 
-#: converse.js:1658
+#: converse.js:1678
 msgid "Contact name"
 msgstr "联系人名称"
 
-#: converse.js:1659
+#: converse.js:1679
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
-#: converse.js:1663
+#: converse.js:1683
 msgid "Contact username"
 msgstr "联系人姓名"
 
-#: converse.js:1664
+#: converse.js:1684
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
-#: converse.js:1669
+#: converse.js:1689
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "点击添加新联系人"
 
-#: converse.js:1670
+#: converse.js:1690
 msgid "Add a contact"
 msgstr "添加联系人"
 
-#: converse.js:1694
+#: converse.js:1714
 msgid "No users found"
 msgstr "未找到用户"
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1720
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "点击添加为好友"
 
-#: converse.js:1765
+#: converse.js:1784
 msgid "Room name"
 msgstr "聊天室名称"
 
-#: converse.js:1766
+#: converse.js:1785
 msgid "Nickname"
 msgstr "昵称"
 
-#: converse.js:1767
+#: converse.js:1786
 msgid "Server"
 msgstr "服务器"
 
-#: converse.js:1768
+#: converse.js:1787
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "加入"
 
-#: converse.js:1769
+#: converse.js:1788
 msgid "Show rooms"
 msgstr "显示所有聊天室"
 
-#: converse.js:1773
+#: converse.js:1792
 msgid "Rooms"
 msgstr "聊天室"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1793
+#: converse.js:1812
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s 上没有聊天室"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1808
+#: converse.js:1827
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s 上的聊天室"
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1836
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "打开聊天室"
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1837
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "显示次聊天室的更多信息"
 
-#: converse.js:1890
+#: converse.js:1909
 msgid "Description:"
 msgstr "描述: "
 
-#: converse.js:1891
+#: converse.js:1910
 msgid "Occupants:"
 msgstr "成员:"
 
-#: converse.js:1892
+#: converse.js:1911
 msgid "Features:"
 msgstr "特性:"
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1912
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "需要验证"
 
-#: converse.js:1894
+#: converse.js:1913
 msgid "Hidden"
 msgstr "隐藏的"
 
-#: converse.js:1895
+#: converse.js:1914
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "需要被邀请"
 
-#: converse.js:1896
+#: converse.js:1915
 msgid "Moderated"
 msgstr "发言受限"
 
-#: converse.js:1897
+#: converse.js:1916
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "非匿名"
 
-#: converse.js:1898
+#: converse.js:1917
 msgid "Open room"
 msgstr "打开聊天室"
 
-#: converse.js:1899
+#: converse.js:1918
 msgid "Permanent room"
 msgstr "永久聊天室"
 
-#: converse.js:1900
+#: converse.js:1919
 msgid "Public"
 msgstr "公开的"
 
-#: converse.js:1901
+#: converse.js:1920
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "半匿名"
 
-#: converse.js:1902
+#: converse.js:1921
 msgid "Temporary room"
 msgstr "临时聊天室"
 
-#: converse.js:1903
+#: converse.js:1922
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "无发言限制"
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2191
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "此用户是主持人"
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2192
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "此用户在这房间里可发消息"
 
-#: converse.js:2174
+#: converse.js:2193
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "此用户不可在此房间发消息"
 
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2221
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2222
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "成员:"
 
-#: converse.js:2299
+#: converse.js:2318
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2319
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2381
+#: converse.js:2400
 msgid "Message"
 msgstr "信息"
 
-#: converse.js:2433
+#: converse.js:2452
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2508
+#: converse.js:2527
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2509
+#: converse.js:2528
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "阻止此用户进入房间"
 
-#: converse.js:2511
+#: converse.js:2530
 msgid "Change user role to participant"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2513
+#: converse.js:2532
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "把用户踢出房间"
 
-#: converse.js:2514
+#: converse.js:2533
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "以第三者身份写"
 
-#: converse.js:2515
+#: converse.js:2534
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2516
+#: converse.js:2535
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2517
+#: converse.js:2536
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2518
+#: converse.js:2537
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2519
+#: converse.js:2538
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
-#: converse.js:2520
+#: converse.js:2539
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2521
+#: converse.js:2540
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "设置房间主题"
 
-#: converse.js:2522
+#: converse.js:2541
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2667 converse.js:4608
+#: converse.js:2686 converse.js:4629
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: converse.js:2668 converse.js:4873 converse.js:4977
+#: converse.js:2687 converse.js:4894 converse.js:5009
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: converse.js:2711
+#: converse.js:2730
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "保存表单是出错。"
 
-#: converse.js:2758
+#: converse.js:2777
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "此聊天室需要密码"
 
-#: converse.js:2759
+#: converse.js:2778
 msgid "Password: "
 msgstr "密码:"
 
-#: converse.js:2760
+#: converse.js:2779
 msgid "Submit"
 msgstr "发送"
 
-#: converse.js:2795
+#: converse.js:2814
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "此为非匿名聊天室"
 
-#: converse.js:2796
+#: converse.js:2815
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "此聊天室显示不可用用户"
 
-#: converse.js:2797
+#: converse.js:2816
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "此聊天室不显示不可用用户"
 
-#: converse.js:2798
+#: converse.js:2817
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "此聊天室设置(非私密性)已改变"
 
-#: converse.js:2799
+#: converse.js:2818
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "聊天室聊天记录已启用"
 
-#: converse.js:2800
+#: converse.js:2819
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "聊天室聊天记录已禁用"
 
-#: converse.js:2801
+#: converse.js:2820
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "此聊天室非匿名"
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2821
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "此聊天室半匿名"
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2822
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "此聊天室完全匿名"
 
-#: converse.js:2804
+#: converse.js:2823
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "新聊天室已创建"
 
-#: converse.js:2808 converse.js:2907
+#: converse.js:2827 converse.js:2926
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
 
-#: converse.js:2809
+#: converse.js:2828
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "您已被踢出次房间"
 
-#: converse.js:2810
+#: converse.js:2829
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "由于关系变化,您已被移除此房间"
 
-#: converse.js:2811
+#: converse.js:2830
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr "您已被移除此房间因为此房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
 
-#: converse.js:2812
+#: converse.js:2831
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 msgstr "由于服务不可用,您已被移除此房间。"
 
-#: converse.js:2826
+#: converse.js:2845
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
 
-#: converse.js:2827
+#: converse.js:2846
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
 
-#: converse.js:2828
+#: converse.js:2847
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被踢出"
 
-#: converse.js:2829
+#: converse.js:2848
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "由于关系解除、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
 
-#: converse.js:2830
+#: converse.js:2849
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "由于不是成员、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
 
-#: converse.js:2834
+#: converse.js:2853
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 
-#: converse.js:2835
+#: converse.js:2854
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 
-#: converse.js:2883 converse.js:2893
+#: converse.js:2902 converse.js:2912
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2905
+#: converse.js:2924
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
-#: converse.js:2911
+#: converse.js:2930
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "未指定昵称"
 
-#: converse.js:2915
+#: converse.js:2934
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "您可此创建新房间了"
 
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:2936
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "您的昵称不符合此房间标准"
 
-#: converse.js:2921
+#: converse.js:2940
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "您的昵称已被占用"
 
-#: converse.js:2923
+#: converse.js:2942
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "此房间不存在"
 
-#: converse.js:2925
+#: converse.js:2944
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "此房间人数已达上线"
 
-#: converse.js:2969
+#: converse.js:2988
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3066
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3070
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3321
+#: converse.js:3339
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "点击恢复聊天窗口"
 
-#: converse.js:3463
+#: converse.js:3481
 msgid "Minimized"
 msgstr "最小化的"
 
-#: converse.js:3564 converse.js:3582
+#: converse.js:3582 converse.js:3600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "点击移除联系人"
 
-#: converse.js:3571
+#: converse.js:3589
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "点击移除联系人"
 
-#: converse.js:3572
+#: converse.js:3590
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "点击移除联系人"
 
-#: converse.js:3581
+#: converse.js:3599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "点击与对方交谈"
 
-#: converse.js:3598
+#: converse.js:3616
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 
-#: converse.js:3621
+#: converse.js:3639
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 
-#: converse.js:4146
+#: converse.js:4166
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4579 converse.js:4652
+#: converse.js:4600 converse.js:4673
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "我现在%1$s"
 
-#: converse.js:4581 converse.js:4657
+#: converse.js:4602 converse.js:4678
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "点击这里,填写状态信息"
 
-#: converse.js:4582 converse.js:4658
+#: converse.js:4603 converse.js:4679
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "点击这里改变聊天状态"
 
-#: converse.js:4607
+#: converse.js:4628
 msgid "Custom status"
 msgstr "DIY状态"
 
-#: converse.js:4635 converse.js:4643
+#: converse.js:4656 converse.js:4664
 msgid "online"
 msgstr "在线"
 
-#: converse.js:4637
+#: converse.js:4658
 msgid "busy"
 msgstr "忙碌"
 
-#: converse.js:4639
+#: converse.js:4660
 msgid "away for long"
 msgstr "长时间离开"
 
-#: converse.js:4641
+#: converse.js:4662
 msgid "away"
 msgstr "离开"
 
-#: converse.js:4758
+#: converse.js:4779
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4759
+#: converse.js:4780
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4760
+#: converse.js:4781
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4761
+#: converse.js:4782
 msgid "here"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4766 converse.js:4975
+#: converse.js:4787 converse.js:5007
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4813
+#: converse.js:4834
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4874
+#: converse.js:4895
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4909
+#: converse.js:4930
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4928
+#: converse.js:4949
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4932
+#: converse.js:4953
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4980
+#: converse.js:5012
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5012
+#: converse.js:5044
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5157
+#: converse.js:5200
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
 
-#: converse.js:5158
+#: converse.js:5201
 msgid "Password:"
 msgstr "密码:"
 
-#: converse.js:5159
+#: converse.js:5202
+#, fuzzy
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "此为非匿名聊天室"
+
+#: converse.js:5203
 msgid "Log In"
 msgstr "登录"
 
-#: converse.js:5166
+#: converse.js:5210
 msgid "Sign in"
 msgstr "登录"
 
-#: converse.js:5240
+#: converse.js:5291
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "折叠聊天窗口"
 

+ 1 - 1
package.json

@@ -1,6 +1,6 @@
 {
   "name": "converse.js",
-  "version": "0.9.2",
+  "version": "0.9.3",
   "description": "Browser based XMPP instant messaging client",
   "main": "main.js",
   "directories": {

Some files were not shown because too many files changed in this diff