Browse Source

New release 0.10.0

JC Brand 9 years ago
parent
commit
2253ec3d00
44 changed files with 3797 additions and 3412 deletions
  1. 1 1
      Makefile
  2. 1 1
      bower.json
  3. 6 5
      builds/converse.min.js
  4. 94 84
      builds/templates.js
  5. 0 6
      css/converse.min.css
  6. 1 1
      docs/CHANGES.md
  7. 2 2
      docs/source/conf.py
  8. 42 14
      locale/af/LC_MESSAGES/converse.json
  9. 211 203
      locale/af/LC_MESSAGES/converse.po
  10. 193 181
      locale/converse.pot
  11. 4 0
      locale/de/LC_MESSAGES/converse.json
  12. 195 181
      locale/de/LC_MESSAGES/converse.po
  13. 8 0
      locale/en/LC_MESSAGES/converse.json
  14. 194 181
      locale/en/LC_MESSAGES/converse.po
  15. 4 0
      locale/es/LC_MESSAGES/converse.json
  16. 195 181
      locale/es/LC_MESSAGES/converse.po
  17. 4 0
      locale/fr/LC_MESSAGES/converse.json
  18. 195 181
      locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po
  19. 4 0
      locale/he/LC_MESSAGES/converse.json
  20. 195 181
      locale/he/LC_MESSAGES/converse.po
  21. 4 0
      locale/hu/LC_MESSAGES/converse.json
  22. 195 181
      locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po
  23. 4 0
      locale/id/LC_MESSAGES/converse.json
  24. 195 181
      locale/id/LC_MESSAGES/converse.po
  25. 4 0
      locale/it/LC_MESSAGES/converse.json
  26. 195 181
      locale/it/LC_MESSAGES/converse.po
  27. 4 0
      locale/ja/LC_MESSAGES/converse.json
  28. 195 181
      locale/ja/LC_MESSAGES/converse.po
  29. 4 0
      locale/nb/LC_MESSAGES/converse.json
  30. 195 181
      locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po
  31. 4 0
      locale/nl/LC_MESSAGES/converse.json
  32. 195 181
      locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po
  33. 53 13
      locale/pl/LC_MESSAGES/converse.json
  34. 200 184
      locale/pl/LC_MESSAGES/converse.po
  35. 4 0
      locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.json
  36. 195 181
      locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po
  37. 4 0
      locale/ru/LC_MESSAGES/converse.json
  38. 195 181
      locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po
  39. 4 0
      locale/uk/LC_MESSAGES/converse.json
  40. 195 181
      locale/uk/LC_MESSAGES/converse.po
  41. 4 0
      locale/zh/LC_MESSAGES/converse.json
  42. 195 181
      locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po
  43. 4 1
      mockup/index.html
  44. 1 1
      package.json

+ 1 - 1
Makefile

@@ -86,7 +86,7 @@ release:
 	sed -i s/v[0-9]\.[0-9]\.[0-9]\.tar\.gz/v$(VERSION)\.tar\.gz/ index.html
 	sed -i s/v[0-9]\.[0-9]\.[0-9]\.tar\.gz/v$(VERSION)\.tar\.gz/ index.html
 	sed -i s/version\ =\ \'[0-9]\.[0-9]\.[0-9]\'/version\ =\ \'$(VERSION)\'/ docs/source/conf.py
 	sed -i s/version\ =\ \'[0-9]\.[0-9]\.[0-9]\'/version\ =\ \'$(VERSION)\'/ docs/source/conf.py
 	sed -i s/release\ =\ \'[0-9]\.[0-9]\.[0-9]\'/release\ =\ \'$(VERSION)\'/ docs/source/conf.py
 	sed -i s/release\ =\ \'[0-9]\.[0-9]\.[0-9]\'/release\ =\ \'$(VERSION)\'/ docs/source/conf.py
-	sed -i "s/(Unreleased)/(`date +%Y-%m-%d`)/" docs/CHANGES.rst
+	sed -i "s/(Unreleased)/(`date +%Y-%m-%d`)/" docs/CHANGES.md
 	make pot
 	make pot
 	make po
 	make po
 	make po2json
 	make po2json

+ 1 - 1
bower.json

@@ -1,7 +1,7 @@
 {
 {
   "name": "converse.js",
   "name": "converse.js",
   "description": "Web-based XMPP/Jabber chat client written in javascript",
   "description": "Web-based XMPP/Jabber chat client written in javascript",
-  "version": "0.9.6",
+  "version": "0.10.0",
   "license": "MPL-2.0",
   "license": "MPL-2.0",
   "devDependencies": {
   "devDependencies": {
     "jasmine": "https://github.com/jcbrand/jasmine.git#1_3_x",
     "jasmine": "https://github.com/jcbrand/jasmine.git#1_3_x",

File diff suppressed because it is too large
+ 6 - 5
builds/converse.min.js


+ 94 - 84
builds/templates.js

@@ -8,13 +8,13 @@ __p += '<div class="chat-message ' +
 ((__t = (extra_classes)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (extra_classes)) == null ? '' : __t) +
 '" data-isodate="' +
 '" data-isodate="' +
 ((__t = (isodate)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (isodate)) == null ? '' : __t) +
-'">\n    <span class="chat-message-' +
+'">\n    <span class="chat-msg-author chat-msg-' +
 ((__t = (sender)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (sender)) == null ? '' : __t) +
 '">' +
 '">' +
 ((__t = (time)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (time)) == null ? '' : __t) +
 ' **' +
 ' **' +
 ((__t = (username)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (username)) == null ? '' : __t) +
-' </span>\n    <span class="chat-message-content">' +
+' </span>\n    <span class="chat-msg-content">' +
 ((__t = (message)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (message)) == null ? '' : __t) +
 '</span>\n</div>\n';
 '</span>\n</div>\n';
 
 
@@ -26,9 +26,9 @@ this["templates"]["add_contact_dropdown"] = function(obj) {
 obj || (obj = {});
 obj || (obj = {});
 var __t, __p = '', __e = _.escape;
 var __t, __p = '', __e = _.escape;
 with (obj) {
 with (obj) {
-__p += '<dl class="add-converse-contact dropdown">\n    <dt id="xmpp-contact-search" class="fancy-dropdown">\n        <a class="toggle-xmpp-contact-form" href="#"\n            title="' +
+__p += '<dl class="add-converse-contact dropdown">\n    <dt id="xmpp-contact-search" class="fancy-dropdown">\n        <a class="toggle-xmpp-contact-form icon-plus" href="#" title="' +
 ((__t = (label_click_to_chat)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (label_click_to_chat)) == null ? '' : __t) +
-'">\n        <span class="icon-plus"></span>' +
+'"> ' +
 ((__t = (label_add_contact)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (label_add_contact)) == null ? '' : __t) +
 '</a>\n    </dt>\n    <dd class="search-xmpp" style="display:none"><ul></ul></dd>\n</dl>\n';
 '</a>\n    </dt>\n    <dd class="search-xmpp" style="display:none"><ul></ul></dd>\n</dl>\n';
 
 
@@ -40,9 +40,9 @@ this["templates"]["add_contact_form"] = function(obj) {
 obj || (obj = {});
 obj || (obj = {});
 var __t, __p = '', __e = _.escape;
 var __t, __p = '', __e = _.escape;
 with (obj) {
 with (obj) {
-__p += '<li>\n    <form class="add-xmpp-contact">\n        <input type="text"\n            name="identifier"\n            class="username"\n            placeholder="' +
+__p += '<li>\n    <form class="pure-form add-xmpp-contact">\n        <input type="text"\n            name="identifier"\n            class="username"\n            placeholder="' +
 ((__t = (label_contact_username)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (label_contact_username)) == null ? '' : __t) +
-'"/>\n        <button type="submit">' +
+'"/>\n        <button class="pure-button button-primary" type="submit">' +
 ((__t = (label_add)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (label_add)) == null ? '' : __t) +
 '</button>\n    </form>\n</li>\n';
 '</button>\n    </form>\n</li>\n';
 
 
@@ -54,13 +54,13 @@ this["templates"]["change_status_message"] = function(obj) {
 obj || (obj = {});
 obj || (obj = {});
 var __t, __p = '', __e = _.escape;
 var __t, __p = '', __e = _.escape;
 with (obj) {
 with (obj) {
-__p += '<form id="set-custom-xmpp-status">\n    <span class="input-button-group">\n        <input type="text" class="custom-xmpp-status" ' +
+__p += '<form id="set-custom-xmpp-status" class="pure-form">\n<fieldset>\n    <span class="input-button-group">\n        <input type="text" class="custom-xmpp-status" ' +
 ((__t = (status_message)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (status_message)) == null ? '' : __t) +
-'\n            placeholder="' +
+' placeholder="' +
 ((__t = (label_custom_status)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (label_custom_status)) == null ? '' : __t) +
-'"/>\n        <button type="submit">' +
+'"/>\n        <input type="submit" class="pure-button button-primary" value="' +
 ((__t = (label_save)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (label_save)) == null ? '' : __t) +
-'</button>\n    </span>\n</form>\n';
+'"/>\n    </span>\n</fieldset>\n</form>\n';
 
 
 }
 }
 return __p
 return __p
@@ -72,15 +72,15 @@ var __t, __p = '', __e = _.escape;
 with (obj) {
 with (obj) {
 __p += '<div class="xmpp-status">\n    <a class="choose-xmpp-status ' +
 __p += '<div class="xmpp-status">\n    <a class="choose-xmpp-status ' +
 ((__t = (chat_status)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (chat_status)) == null ? '' : __t) +
-'"\n       data-value="' +
+' icon-' +
+((__t = (chat_status)) == null ? '' : __t) +
+'" data-value="' +
 ((__t = (status_message)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (status_message)) == null ? '' : __t) +
-'"\n       href="#" title="' +
+'" href="#" title="' +
 ((__t = (desc_change_status)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (desc_change_status)) == null ? '' : __t) +
-'">\n\n        <span class="icon-' +
-((__t = (chat_status)) == null ? '' : __t) +
-'"></span>' +
+'">\n        ' +
 ((__t = (status_message)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (status_message)) == null ? '' : __t) +
-'\n    </a>\n    <a class="change-xmpp-status-message icon-pencil"\n        href="#"\n        title="' +
+'\n    </a>\n    <a class="change-xmpp-status-message icon-pencil" href="#" title="' +
 ((__t = (desc_custom_status)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (desc_custom_status)) == null ? '' : __t) +
 '"></a>\n</div>\n';
 '"></a>\n</div>\n';
 
 
@@ -110,13 +110,11 @@ obj || (obj = {});
 var __t, __p = '', __e = _.escape, __j = Array.prototype.join;
 var __t, __p = '', __e = _.escape, __j = Array.prototype.join;
 function print() { __p += __j.call(arguments, '') }
 function print() { __p += __j.call(arguments, '') }
 with (obj) {
 with (obj) {
-__p += '<div class="box-flyout" ';
- if (height) { ;
-__p += ' style="height: ' +
-((__t = (height)) == null ? '' : __t) +
-'px" ';
- } ;
-__p += '>\n    <div class="dragresize"></div>\n    <div class="chat-head chat-head-chatbox">\n        <a class="close-chatbox-button icon-close"></a>\n        <a class="toggle-chatbox-button icon-minus"></a>\n        <div class="chat-title">\n            ';
+__p += '<div class="flyout box-flyout">\n    <div class="dragresize dragresize-top"></div>\n    <div class="dragresize dragresize-topleft"></div>\n    <div class="dragresize dragresize-left"></div>\n    <div class="chat-head chat-head-chatbox">\n        <a class="chatbox-btn close-chatbox-button icon-close" title="' +
+((__t = (info_close)) == null ? '' : __t) +
+'"></a>\n        <a class="chatbox-btn toggle-chatbox-button icon-minus" title="' +
+((__t = (info_minimize)) == null ? '' : __t) +
+'"></a>\n        <div class="chat-title">\n            ';
  if (url) { ;
  if (url) { ;
 __p += '\n                <a href="' +
 __p += '\n                <a href="' +
 ((__t = (url)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (url)) == null ? '' : __t) +
@@ -142,18 +140,21 @@ return __p
 
 
 this["templates"]["chatroom"] = function(obj) {
 this["templates"]["chatroom"] = function(obj) {
 obj || (obj = {});
 obj || (obj = {});
-var __t, __p = '', __e = _.escape, __j = Array.prototype.join;
-function print() { __p += __j.call(arguments, '') }
+var __t, __p = '', __e = _.escape;
 with (obj) {
 with (obj) {
-__p += '<div class="box-flyout" ';
- if (height) { ;
-__p += ' style="height: ' +
-((__t = (height)) == null ? '' : __t) +
-'px" ';
- } ;
-__p += '>\n    <div class="dragresize"></div>\n    <div class="chat-head chat-head-chatroom">\n        <a class="close-chatbox-button icon-close"></a>\n        <a class="toggle-chatbox-button icon-minus"></a>\n        <a class="configure-chatroom-button icon-wrench" style="display:none"></a>\n        <div class="chat-title"> ' +
+__p += '<div class="flyout box-flyout">\n    <div class="dragresize dragresize-top"></div>\n    <div class="dragresize dragresize-topleft"></div>\n    <div class="dragresize dragresize-left"></div>\n    <div class="chat-head chat-head-chatroom">\n        <a class="chatbox-btn close-chatbox-button icon-close"></a>\n        <a class="chatbox-btn toggle-chatbox-button icon-minus"></a>\n        <a class="chatbox-btn configure-chatroom-button icon-wrench" style="display:none"></a>\n        <div class="chat-title"> ' +
 ((__t = ( _.escape(name) )) == null ? '' : __t) +
 ((__t = ( _.escape(name) )) == null ? '' : __t) +
-' </div>\n        <p class="chatroom-topic"><p/>\n    </div>\n    <div class="chat-body"><span class="spinner centered"/></div>\n</div>\n';
+' </div>\n        <p class="chatroom-topic"><p/>\n    </div>\n    <div class="chat-body chatroom-body"><span class="spinner centered"/></div>\n</div>\n';
+
+}
+return __p
+};
+
+this["templates"]["chatroom_form"] = function(obj) {
+obj || (obj = {});
+var __t, __p = '', __e = _.escape;
+with (obj) {
+__p += '<div class="chatroom-form-container">\n    <form class="pure-form pure-form-stacked converse-form chatroom-form">\n        <fieldset>\n            <span class="spinner centered"/>\n        </fieldset>\n    </form>\n</div>\n';
 
 
 }
 }
 return __p
 return __p
@@ -163,13 +164,13 @@ this["templates"]["chatroom_password_form"] = function(obj) {
 obj || (obj = {});
 obj || (obj = {});
 var __t, __p = '', __e = _.escape;
 var __t, __p = '', __e = _.escape;
 with (obj) {
 with (obj) {
-__p += '<div class="chatroom-form-container">\n    <form class="chatroom-form">\n        <legend>' +
+__p += '<div class="chatroom-form-container">\n    <form class="pure-form converse-form chatroom-form">\n        <fieldset>\n            <legend>' +
 ((__t = (heading)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (heading)) == null ? '' : __t) +
-'</legend>\n        <label>' +
+'</legend>\n            <label>' +
 ((__t = (label_password)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (label_password)) == null ? '' : __t) +
-'</label>\n        <input type="password" name="password"/>\n        <input type="submit" value="' +
+'</label>\n            <input type="password" name="password"/>\n        </fieldset>\n        <fieldset>\n            <input class="pure-button button-primary" type="submit" value="' +
 ((__t = (label_submit)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (label_submit)) == null ? '' : __t) +
-'"/>\n    </form>\n</div>\n';
+'"/>\n        </fieldset>\n    </form>\n</div>\n';
 
 
 }
 }
 return __p
 return __p
@@ -179,11 +180,11 @@ this["templates"]["chatroom_sidebar"] = function(obj) {
 obj || (obj = {});
 obj || (obj = {});
 var __t, __p = '', __e = _.escape;
 var __t, __p = '', __e = _.escape;
 with (obj) {
 with (obj) {
-__p += '<!-- <div class="participants"> -->\n<form class="room-invite">\n    <input class="invited-contact" placeholder="' +
+__p += '<!-- <div class="occupants"> -->\n<form class="pure-form room-invite">\n    <input class="invited-contact" placeholder="' +
 ((__t = (label_invitation)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (label_invitation)) == null ? '' : __t) +
-'" type="text"/>\n</form>\n<label>' +
+'" type="text"/>\n</form>\n<p class="occupants-heading">' +
 ((__t = (label_occupants)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (label_occupants)) == null ? '' : __t) +
-':</label>\n<ul class="participant-list"></ul>\n<!-- </div> -->\n';
+':</p>\n<ul class="occupant-list"></ul>\n<!-- </div> -->\n';
 
 
 }
 }
 return __p
 return __p
@@ -205,7 +206,7 @@ this["templates"]["chats_panel"] = function(obj) {
 obj || (obj = {});
 obj || (obj = {});
 var __t, __p = '', __e = _.escape;
 var __t, __p = '', __e = _.escape;
 with (obj) {
 with (obj) {
-__p += '<div id="minimized-chats">\n    <a id="toggle-minimized-chats" href="#"></a>\n    <div class="minimized-chats-flyout"></div>\n</div>\n';
+__p += '<div id="minimized-chats">\n    <a id="toggle-minimized-chats" href="#"></a>\n    <div class="flyout minimized-chats-flyout"></div>\n</div>\n';
 
 
 }
 }
 return __p
 return __p
@@ -226,7 +227,7 @@ obj || (obj = {});
 var __t, __p = '', __e = _.escape, __j = Array.prototype.join;
 var __t, __p = '', __e = _.escape, __j = Array.prototype.join;
 function print() { __p += __j.call(arguments, '') }
 function print() { __p += __j.call(arguments, '') }
 with (obj) {
 with (obj) {
-__p += '<form class="set-xmpp-status" action="" method="post">\n    <span id="xmpp-status-holder">\n        <select id="select-xmpp-status" style="display:none">\n            <option value="online">' +
+__p += '<form class="pure-form set-xmpp-status" action="" method="post">\n    <span id="xmpp-status-holder">\n        <select id="select-xmpp-status" style="display:none">\n            <option value="online">' +
 ((__t = (label_online)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (label_online)) == null ? '' : __t) +
 '</option>\n            <option value="dnd">' +
 '</option>\n            <option value="dnd">' +
 ((__t = (label_busy)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (label_busy)) == null ? '' : __t) +
@@ -260,16 +261,9 @@ return __p
 
 
 this["templates"]["controlbox"] = function(obj) {
 this["templates"]["controlbox"] = function(obj) {
 obj || (obj = {});
 obj || (obj = {});
-var __t, __p = '', __e = _.escape, __j = Array.prototype.join;
-function print() { __p += __j.call(arguments, '') }
+var __t, __p = '', __e = _.escape;
 with (obj) {
 with (obj) {
-__p += '<div class="box-flyout" ';
- if (height) { ;
-__p += ' style="height: ' +
-((__t = (height)) == null ? '' : __t) +
-'px" ';
- } ;
-__p += '>\n    <div class="dragresize"></div>\n    <div class="chat-head controlbox-head">\n        <ul id="controlbox-tabs"></ul>\n        <a class="close-chatbox-button icon-close"></a>\n    </div>\n    <div class="controlbox-panes"></div>\n</div>\n';
+__p += '<div class="flyout box-flyout">\n    <div class="dragresize dragresize-top"></div>\n    <div class="dragresize dragresize-topleft"></div>\n    <div class="dragresize dragresize-left"></div>\n    <div class="chat-head controlbox-head">\n        <ul id="controlbox-tabs"></ul>\n        <a class="chatbox-btn close-chatbox-button icon-close"></a>\n    </div>\n    <div class="controlbox-panes"></div>\n</div>\n';
 
 
 }
 }
 return __p
 return __p
@@ -495,7 +489,7 @@ obj || (obj = {});
 var __t, __p = '', __e = _.escape, __j = Array.prototype.join;
 var __t, __p = '', __e = _.escape, __j = Array.prototype.join;
 function print() { __p += __j.call(arguments, '') }
 function print() { __p += __j.call(arguments, '') }
 with (obj) {
 with (obj) {
-__p += '<form id="converse-login" method="post">\n    ';
+__p += '<form class="pure-form pure-form-stacked converse-form" id="converse-login" method="post">\n    ';
  if (auto_login) { ;
  if (auto_login) { ;
 __p += '\n        <span class="spinner login-submit"/>\n    ';
 __p += '\n        <span class="spinner login-submit"/>\n    ';
  } ;
  } ;
@@ -505,19 +499,19 @@ __p += '\n        ';
  if (authentication == LOGIN) { ;
  if (authentication == LOGIN) { ;
 __p += '\n            <label>' +
 __p += '\n            <label>' +
 ((__t = (label_username)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (label_username)) == null ? '' : __t) +
-'</label>\n            <input name="jid" placeholder="' +
+'</label>\n            <input type="text" name="jid" placeholder="' +
 ((__t = (placeholder_username)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (placeholder_username)) == null ? '' : __t) +
 '">\n            <label>' +
 '">\n            <label>' +
 ((__t = (label_password)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (label_password)) == null ? '' : __t) +
 '</label>\n            <input type="password" name="password" placeholder="' +
 '</label>\n            <input type="password" name="password" placeholder="' +
 ((__t = (placeholder_password)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (placeholder_password)) == null ? '' : __t) +
-'">\n            <input class="submit" type="submit" value="' +
+'">\n            <input class="pure-button button-primary" type="submit" value="' +
 ((__t = (label_login)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (label_login)) == null ? '' : __t) +
 '">\n            <span class="conn-feedback"></span>\n        ';
 '">\n            <span class="conn-feedback"></span>\n        ';
  } ;
  } ;
 __p += '\n        ';
 __p += '\n        ';
  if (authentication == ANONYMOUS) { ;
  if (authentication == ANONYMOUS) { ;
-__p += '\n            <input type="submit" class="submit login-anon" value="' +
+__p += '\n            <input type="pure-button button-primary" class="submit login-anon" value="' +
 ((__t = (label_anon_login)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (label_anon_login)) == null ? '' : __t) +
 '"/>\n        ';
 '"/>\n        ';
  } ;
  } ;
@@ -555,13 +549,13 @@ __p += '<div class="chat-message ' +
 ((__t = (isodate)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (isodate)) == null ? '' : __t) +
 '" data-msgid="' +
 '" data-msgid="' +
 ((__t = (msgid)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (msgid)) == null ? '' : __t) +
-'">\n    <span class="chat-message-' +
+'">\n    <span class="chat-msg-author chat-msg-' +
 ((__t = (sender)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (sender)) == null ? '' : __t) +
 '">' +
 '">' +
 ((__t = (time)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (time)) == null ? '' : __t) +
 ' ' +
 ' ' +
 ((__t = (username)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (username)) == null ? '' : __t) +
-':&nbsp;</span>\n    <span class="chat-message-content">' +
+':&nbsp;</span>\n    <span class="chat-msg-content">' +
 ((__t = (message)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (message)) == null ? '' : __t) +
 '</span>\n</div>\n';
 '</span>\n</div>\n';
 
 
@@ -573,7 +567,7 @@ this["templates"]["new_day"] = function(obj) {
 obj || (obj = {});
 obj || (obj = {});
 var __t, __p = '', __e = _.escape;
 var __t, __p = '', __e = _.escape;
 with (obj) {
 with (obj) {
-__p += '<time class="chat-date" data-isodate="' +
+__p += '<time class="chat-info chat-date" data-isodate="' +
 ((__t = (isodate)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (isodate)) == null ? '' : __t) +
 '">' +
 '">' +
 ((__t = (datestring)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (datestring)) == null ? '' : __t) +
@@ -597,9 +591,9 @@ __p += '\n       title="' +
 '"\n    ';
 '"\n    ';
  } ;
  } ;
 __p += '\n    ';
 __p += '\n    ';
- if (role === "participant") { ;
+ if (role === "occupant") { ;
 __p += '\n       title="' +
 __p += '\n       title="' +
-((__t = (desc_participant)) == null ? '' : __t) +
+((__t = (desc_occupant)) == null ? '' : __t) +
 '"\n    ';
 '"\n    ';
  } ;
  } ;
 __p += '\n    ';
 __p += '\n    ';
@@ -647,7 +641,7 @@ this["templates"]["pending_contacts"] = function(obj) {
 obj || (obj = {});
 obj || (obj = {});
 var __t, __p = '', __e = _.escape;
 var __t, __p = '', __e = _.escape;
 with (obj) {
 with (obj) {
-__p += '<dt id="pending-xmpp-contacts"><a href="#" class="group-toggle icon-' +
+__p += '<dt class="roster-group" id="pending-xmpp-contacts"><a href="#" class="group-toggle icon-' +
 ((__t = (toggle_state)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (toggle_state)) == null ? '' : __t) +
 '" title="' +
 '" title="' +
 ((__t = (desc_group_toggle)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (desc_group_toggle)) == null ? '' : __t) +
@@ -663,7 +657,7 @@ this["templates"]["register_panel"] = function(obj) {
 obj || (obj = {});
 obj || (obj = {});
 var __t, __p = '', __e = _.escape;
 var __t, __p = '', __e = _.escape;
 with (obj) {
 with (obj) {
-__p += '<form id="converse-register">\n    <span class="reg-feedback"></span>\n    <label>' +
+__p += '<form id="converse-register" class="pure-form converse-form">\n    <span class="reg-feedback"></span>\n    <label>' +
 ((__t = (label_domain)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (label_domain)) == null ? '' : __t) +
 '</label>\n    <input type="text" name="domain" placeholder="' +
 '</label>\n    <input type="text" name="domain" placeholder="' +
 ((__t = (domain_placeholder)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (domain_placeholder)) == null ? '' : __t) +
@@ -673,7 +667,7 @@ __p += '<form id="converse-register">\n    <span class="reg-feedback"></span>\n
 ((__t = (href_providers)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (href_providers)) == null ? '' : __t) +
 '" class="url" target="_blank">' +
 '" class="url" target="_blank">' +
 ((__t = (help_providers_link)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (help_providers_link)) == null ? '' : __t) +
-'</a>.</p>\n    <input class="submit" type="submit" value="' +
+'</a>.</p>\n    <input class="pure-button button-primary" type="submit" value="' +
 ((__t = (label_register)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (label_register)) == null ? '' : __t) +
 '">\n</form>\n';
 '">\n</form>\n';
 
 
@@ -719,7 +713,7 @@ var __t, __p = '', __e = _.escape;
 with (obj) {
 with (obj) {
 __p += '<span class="spinner login-submit"/>\n<p class="info">' +
 __p += '<span class="spinner login-submit"/>\n<p class="info">' +
 ((__t = (info_message)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (info_message)) == null ? '' : __t) +
-'</p>\n<button class="cancel hor_centered">' +
+'</p>\n<button class="pure-button button-cancel hor_centered">' +
 ((__t = (cancel)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (cancel)) == null ? '' : __t) +
 '</button>\n';
 '</button>\n';
 
 
@@ -760,7 +754,7 @@ this["templates"]["requesting_contacts"] = function(obj) {
 obj || (obj = {});
 obj || (obj = {});
 var __t, __p = '', __e = _.escape;
 var __t, __p = '', __e = _.escape;
 with (obj) {
 with (obj) {
-__p += '<dt id="xmpp-contact-requests"><a href="#" class="group-toggle icon-' +
+__p += '<dt class="roster-group" id="xmpp-contact-requests"><a href="#" class="group-toggle icon-' +
 ((__t = (toggle_state)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (toggle_state)) == null ? '' : __t) +
 '" title="' +
 '" title="' +
 ((__t = (desc_group_toggle)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (desc_group_toggle)) == null ? '' : __t) +
@@ -884,31 +878,31 @@ obj || (obj = {});
 var __t, __p = '', __e = _.escape, __j = Array.prototype.join;
 var __t, __p = '', __e = _.escape, __j = Array.prototype.join;
 function print() { __p += __j.call(arguments, '') }
 function print() { __p += __j.call(arguments, '') }
 with (obj) {
 with (obj) {
-__p += '<form class="add-chatroom" action="" method="post">\n    <label>' +
+__p += '<form class="pure-form pure-form-stacked converse-form add-chatroom" action="" method="post">\n    <fieldset>\n        <label>' +
 ((__t = (label_room_name)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (label_room_name)) == null ? '' : __t) +
-'</label>\n    <input type="text" name="chatroom" class="new-chatroom-name"\n        placeholder="' +
+'</label>\n        <input type="text" name="chatroom" class="new-chatroom-name" placeholder="' +
 ((__t = (label_room_name)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (label_room_name)) == null ? '' : __t) +
-'"/>\n    <label>' +
+'"/>\n        <label>' +
 ((__t = (label_nickname)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (label_nickname)) == null ? '' : __t) +
-'</label>\n    <input type="text" name="nick" class="new-chatroom-nick"\n        placeholder="' +
+'</label> <input type="text" name="nick" class="new-chatroom-nick" placeholder="' +
 ((__t = (label_nickname)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (label_nickname)) == null ? '' : __t) +
-'"/>\n    ';
+'"/>\n        <input type="submit" class="pure-button button-primary" name="join" value="' +
+((__t = (label_join)) == null ? '' : __t) +
+'"/>\n    </fieldset>\n    <fieldset>\n        ';
  if (server_input_type != 'hidden') { ;
  if (server_input_type != 'hidden') { ;
-__p += '\n        <label' +
+__p += '\n            <label' +
 ((__t = (server_label_global_attr)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (server_label_global_attr)) == null ? '' : __t) +
 '>' +
 '>' +
 ((__t = (label_server)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (label_server)) == null ? '' : __t) +
-'</label>\n    ';
+'</label>\n        ';
  } ;
  } ;
-__p += '\n    <input type="' +
+__p += '\n        <input type="' +
 ((__t = (server_input_type)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (server_input_type)) == null ? '' : __t) +
-'" name="server" class="new-chatroom-server"\n        placeholder="' +
+'" name="server" class="new-chatroom-server" placeholder="' +
 ((__t = (label_server)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (label_server)) == null ? '' : __t) +
-'"/>\n    <div class="button-group">\n        <input type="submit" class="left" name="join" value="' +
-((__t = (label_join)) == null ? '' : __t) +
-'"/>\n        <input type="button" class="right" name="show" id="show-rooms" value="' +
+'"/>\n        <input type="button" class="pure-button button-secondary" name="show" id="show-rooms" value="' +
 ((__t = (label_show_rooms)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (label_show_rooms)) == null ? '' : __t) +
-'"/>\n    </div>\n</form>\n<dl id="available-chatrooms"></dl>\n';
+'"/>\n    </fieldset>\n</form>\n<dl id="available-chatrooms"></dl>\n';
 
 
 }
 }
 return __p
 return __p
@@ -918,13 +912,13 @@ this["templates"]["roster"] = function(obj) {
 obj || (obj = {});
 obj || (obj = {});
 var __t, __p = '', __e = _.escape;
 var __t, __p = '', __e = _.escape;
 with (obj) {
 with (obj) {
-__p += '<span class="input-button-group">\n    <input style="display: none;" class="roster-filter" placeholder="' +
+__p += '<form class="pure-form roster-filter-group input-button-group">\n    <input style="display: none;" class="roster-filter" placeholder="' +
 ((__t = (placeholder)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (placeholder)) == null ? '' : __t) +
 '">\n    <select style="display: none;" class="filter-type">\n        <option value="contacts">' +
 '">\n    <select style="display: none;" class="filter-type">\n        <option value="contacts">' +
 ((__t = (label_contacts)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (label_contacts)) == null ? '' : __t) +
 '</option>\n        <option value="groups">' +
 '</option>\n        <option value="groups">' +
 ((__t = (label_groups)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (label_groups)) == null ? '' : __t) +
-'</option>\n    </select>\n</span>\n';
+'</option>\n    </select>\n</form>\n';
 
 
 }
 }
 return __p
 return __p
@@ -1051,9 +1045,9 @@ __p += '\n<li class="toggle-call"><a class="icon-phone" title="' +
 '"></a></li>\n';
 '"></a></li>\n';
  } ;
  } ;
 __p += '\n';
 __p += '\n';
- if (show_participants_toggle)  { ;
-__p += '\n<li class="toggle-participants"><a class="icon-hide-users" title="' +
-((__t = (label_hide_participants)) == null ? '' : __t) +
+ if (show_occupants_toggle)  { ;
+__p += '\n<li class="toggle-occupants"><a class="icon-hide-users" title="' +
+((__t = (label_hide_occupants)) == null ? '' : __t) +
 '"></a></li>\n';
 '"></a></li>\n';
  } ;
  } ;
 __p += '\n';
 __p += '\n';
@@ -1123,7 +1117,7 @@ obj || (obj = {});
 var __t, __p = '', __e = _.escape, __j = Array.prototype.join;
 var __t, __p = '', __e = _.escape, __j = Array.prototype.join;
 function print() { __p += __j.call(arguments, '') }
 function print() { __p += __j.call(arguments, '') }
 with (obj) {
 with (obj) {
-__p += '<a class="close-chatbox-button icon-close"></a>\n<a class="chat-head-message-count" \n    ';
+__p += '<a class="chatbox-btn close-chatbox-button icon-close"></a>\n<a class="chat-head-message-count" \n    ';
  if (!num_unread) { ;
  if (!num_unread) { ;
 __p += ' style="display: none" ';
 __p += ' style="display: none" ';
  } ;
  } ;
@@ -1135,6 +1129,22 @@ __p += '\n    href="#">' +
 ((__t = ( title )) == null ? '' : __t) +
 ((__t = ( title )) == null ? '' : __t) +
 '\n</a>\n';
 '\n</a>\n';
 
 
+}
+return __p
+};
+
+this["templates"]["vcard"] = function(obj) {
+obj || (obj = {});
+var __t, __p = '', __e = _.escape;
+with (obj) {
+__p += '<form class="pure-form converse-form vcard-info">\n    <fieldset>\n        <legend>The VCard info gets rendered here</legend>\n        <label>Full name:</label>\n        ' +
+((__t = (fullname)) == null ? '' : __t) +
+'\n        <label>URL:</label>\n        ' +
+((__t = (url)) == null ? '' : __t) +
+'\n    </fieldset>\n    <fieldset>\n        <input type="button" class="pure-button button-cancel" value="' +
+((__t = (label_return)) == null ? '' : __t) +
+'"/>\n    </fieldset>\n</form>\n';
+
 }
 }
 return __p
 return __p
 };
 };

File diff suppressed because it is too large
+ 0 - 6
css/converse.min.css


+ 1 - 1
docs/CHANGES.md

@@ -1,6 +1,6 @@
 # Changelog
 # Changelog
 
 
-## 0.10.0 (Unreleased)
+## 0.10.0 (2015-11-05)
 
 
 **Note:**
 **Note:**
 *This release drops CSS support for IE8 and IE9.*
 *This release drops CSS support for IE8 and IE9.*

+ 2 - 2
docs/source/conf.py

@@ -48,9 +48,9 @@ copyright = u'2014, JC Brand'
 # built documents.
 # built documents.
 #
 #
 # The short X.Y version.
 # The short X.Y version.
-version = '0.9.6'
+version = '0.10.0'
 # The full version, including alpha/beta/rc tags.
 # The full version, including alpha/beta/rc tags.
-release = '0.9.6'
+release = '0.10.0'
 
 
 # The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
 # The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
 # for a list of supported languages.
 # for a list of supported languages.

+ 42 - 14
locale/af/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -52,7 +52,7 @@
          ],
          ],
          "Click to hide these contacts": [
          "Click to hide these contacts": [
             null,
             null,
-            "Kliek om hierdie kontakte te verskuil"
+            "Klik om hierdie kontakte te verskuil"
          ],
          ],
          "My contacts": [
          "My contacts": [
             null,
             null,
@@ -122,6 +122,18 @@
             null,
             null,
             "Sleutels word met gespreksmaat uitgeruil."
             "Sleutels word met gespreksmaat uitgeruil."
          ],
          ],
+         "Close this chat box": [
+            null,
+            "Klik om hierdie kletskas toe te maak"
+         ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            "Minimeer hierdie kletskas"
+         ],
+         "View more information on this person": [
+            null,
+            "Wys meer inligting aangaande hierdie persoon"
+         ],
          "Personal message": [
          "Personal message": [
             null,
             null,
             "Persoonlike boodskap"
             "Persoonlike boodskap"
@@ -160,7 +172,7 @@
          ],
          ],
          "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?": [
          "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?": [
             null,
             null,
-            "Is u seker u wil die boodskappe van hierdie klets uitvee?"
+            "Is u seker u wil die boodskappe in hierdie kletskas uitvee?"
          ],
          ],
          "Your message could not be sent": [
          "Your message could not be sent": [
             null,
             null,
@@ -246,6 +258,10 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Hide the list of occupants": [
+            null,
+            "Verskuil die lys van deelnemers"
+         ],
          "Refresh encrypted conversation": [
          "Refresh encrypted conversation": [
             null,
             null,
             "Verfris versleutelde gesprek"
             "Verfris versleutelde gesprek"
@@ -308,7 +324,7 @@
          ],
          ],
          "Click to add new chat contacts": [
          "Click to add new chat contacts": [
             null,
             null,
-            "Kliek om nuwe kletskontakte by te voeg"
+            "Klik om nuwe kletskontakte by te voeg"
          ],
          ],
          "Add a contact": [
          "Add a contact": [
             null,
             null,
@@ -320,7 +336,7 @@
          ],
          ],
          "Click to add as a chat contact": [
          "Click to add as a chat contact": [
             null,
             null,
-            "Kliek om as kletskontak by te voeg"
+            "Klik om as kletskontak by te voeg"
          ],
          ],
          "Room name": [
          "Room name": [
             null,
             null,
@@ -356,7 +372,7 @@
          ],
          ],
          "Click to open this room": [
          "Click to open this room": [
             null,
             null,
-            "Kliek om hierdie kletskamer te open"
+            "Klik om hierdie kletskamer te open"
          ],
          ],
          "Show more information on this room": [
          "Show more information on this room": [
             null,
             null,
@@ -466,6 +482,10 @@
             null,
             null,
             "Verban gebruiker uit hierdie kletskamer"
             "Verban gebruiker uit hierdie kletskamer"
          ],
          ],
+         "Change user role to occupant": [
+            null,
+            "Verander gebruiker se rol na lid"
+         ],
          "Kick user from room": [
          "Kick user from room": [
             null,
             null,
             "Skop gebruiker uit hierdie kletskamer"
             "Skop gebruiker uit hierdie kletskamer"
@@ -664,7 +684,7 @@
          ],
          ],
          "Click to restore this chat": [
          "Click to restore this chat": [
             null,
             null,
-            "Kliek om hierdie klets te herstel"
+            "Klik om hierdie klets te herstel"
          ],
          ],
          "Minimized": [
          "Minimized": [
             null,
             null,
@@ -672,19 +692,19 @@
          ],
          ],
          "Click to remove this contact": [
          "Click to remove this contact": [
             null,
             null,
-            "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
+            "Klik om hierdie kontak te verwyder"
          ],
          ],
          "Click to accept this contact request": [
          "Click to accept this contact request": [
             null,
             null,
-            "Kliek om hierdie kontakversoek te aanvaar"
+            "Klik om hierdie kontakversoek te aanvaar"
          ],
          ],
          "Click to decline this contact request": [
          "Click to decline this contact request": [
             null,
             null,
-            "Kliek om hierdie kontakversoek te weier"
+            "Klik om hierdie kontakversoek te weier"
          ],
          ],
          "Click to chat with this contact": [
          "Click to chat with this contact": [
             null,
             null,
-            "Kliek om met hierdie kontak te klets"
+            "Klik om met hierdie kontak te klets"
          ],
          ],
          "Name": [
          "Name": [
             null,
             null,
@@ -720,11 +740,11 @@
          ],
          ],
          "Click here to write a custom status message": [
          "Click here to write a custom status message": [
             null,
             null,
-            "Kliek hier om jou eie statusboodskap te skryf"
+            "Klik hier om jou eie statusboodskap te skryf"
          ],
          ],
          "Click to change your chat status": [
          "Click to change your chat status": [
             null,
             null,
-            "Kliek om jou klets-status te verander"
+            "Klik om jou klets-status te verander"
          ],
          ],
          "Custom status": [
          "Custom status": [
             null,
             null,
@@ -746,6 +766,10 @@
             null,
             null,
             "afwesig"
             "afwesig"
          ],
          ],
+         "offline": [
+            null,
+            "afgemeld"
+         ],
          "Your XMPP provider's domain name:": [
          "Your XMPP provider's domain name:": [
             null,
             null,
             "U XMPP-verskaffer se domein naam:"
             "U XMPP-verskaffer se domein naam:"
@@ -800,7 +824,7 @@
          ],
          ],
          "Click here to log in anonymously": [
          "Click here to log in anonymously": [
             null,
             null,
-            "Kliek hier om anoniem aan te meld"
+            "Klik hier om anoniem aan te meld"
          ],
          ],
          "Log In": [
          "Log In": [
             null,
             null,
@@ -808,7 +832,11 @@
          ],
          ],
          "user@server": [
          "user@server": [
             null,
             null,
-            ""
+            "gebruiker@bediener"
+         ],
+         "password": [
+            null,
+            "wagwoord"
          ],
          ],
          "Sign in": [
          "Sign in": [
             null,
             null,

+ 211 - 203
locale/af/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-31 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-05 11:15+0000\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: Afrikaans\n"
 "Language-Team: Afrikaans\n"
 "Language: af\n"
 "Language: af\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Hierdie persoon is afwesig"
 
 
 #: converse.js:404
 #: converse.js:404
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
-msgstr "Kliek om hierdie kontakte te verskuil"
+msgstr "Klik om hierdie kontakte te verskuil"
 
 
 #: converse.js:406
 #: converse.js:406
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 msgstr "Fout"
 
 
-#: converse.js:643 converse.js:2560
+#: converse.js:643 converse.js:2605
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbind tans"
 msgstr "Verbind tans"
 
 
@@ -147,60 +147,72 @@ msgstr "Kon nie hierdie gebruiker se identitied bevestig nie."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Sleutels word met gespreksmaat uitgeruil."
 msgstr "Sleutels word met gespreksmaat uitgeruil."
 
 
-#: converse.js:1256
+#: converse.js:1257
+msgid "Close this chat box"
+msgstr "Klik om hierdie kletskas toe te maak"
+
+#: converse.js:1258
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
+
+#: converse.js:1259
+msgid "View more information on this person"
+msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie persoon"
+
+#: converse.js:1260
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr "Persoonlike boodskap"
 msgstr "Persoonlike boodskap"
 
 
-#: converse.js:1383
+#: converse.js:1414
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Is u seker dat u die boodskappe in hierdie kamer wil verwyder?"
 msgstr "Is u seker dat u die boodskappe in hierdie kamer wil verwyder?"
 
 
-#: converse.js:1537
+#: converse.js:1568
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr "ek"
 msgstr "ek"
 
 
-#: converse.js:1580
+#: converse.js:1615
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr "tik tans"
 msgstr "tik tans"
 
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1619
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "het opgehou tik"
 msgstr "het opgehou tik"
 
 
-#: converse.js:1589 converse.js:1913
+#: converse.js:1625 converse.js:1957
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "het weggegaan"
 msgstr "het weggegaan"
 
 
 # The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
 # The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
-#: converse.js:1648 converse.js:3038
+#: converse.js:1684 converse.js:3086
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
 msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
 
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1685
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Skryf in die derde persoon"
 msgstr "Skryf in die derde persoon"
 
 
-#: converse.js:1650 converse.js:3036
+#: converse.js:1686 converse.js:3084
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Verwyder boodskappe"
 msgstr "Verwyder boodskappe"
 
 
-#: converse.js:1806
+#: converse.js:1850
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
-msgstr "Is u seker u wil die boodskappe van hierdie klets uitvee?"
+msgstr "Is u seker u wil die boodskappe in hierdie kletskas uitvee?"
 
 
-#: converse.js:1841
+#: converse.js:1885
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "U boodskap kon nie gestuur word nie"
 msgstr "U boodskap kon nie gestuur word nie"
 
 
-#: converse.js:1844
+#: converse.js:1888
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Ons het 'n onversleutelde boodskap ontvang"
 msgstr "Ons het 'n onversleutelde boodskap ontvang"
 
 
-#: converse.js:1847
+#: converse.js:1891
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Ons het 'n onleesbare versleutelde boodskap ontvang"
 msgstr "Ons het 'n onleesbare versleutelde boodskap ontvang"
 
 
-#: converse.js:1873
+#: converse.js:1917
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -221,7 +233,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Indien u die vingerafdrukke bevestig het, klik OK, andersinds klik Kanselleer"
 "Indien u die vingerafdrukke bevestig het, klik OK, andersinds klik Kanselleer"
 
 
-#: converse.js:1886
+#: converse.js:1930
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
 "that question.\n"
@@ -236,31 +248,31 @@ msgstr ""
 "dieselfde antwoord (lw. hoofletters tel) verskaf, sal hul identiteit "
 "dieselfde antwoord (lw. hoofletters tel) verskaf, sal hul identiteit "
 "bevestig wees."
 "bevestig wees."
 
 
-#: converse.js:1887
+#: converse.js:1931
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Wat is u sekuriteitsvraag?"
 msgstr "Wat is u sekuriteitsvraag?"
 
 
-#: converse.js:1889
+#: converse.js:1933
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Wat is die antwoord tot die sekuriteitsvraag?"
 msgstr "Wat is die antwoord tot die sekuriteitsvraag?"
 
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1937
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Ongeldige verifikasiemetode verskaf"
 msgstr "Ongeldige verifikasiemetode verskaf"
 
 
-#: converse.js:1911
+#: converse.js:1955
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr "is nou aflyn"
 msgstr "is nou aflyn"
 
 
-#: converse.js:1915
+#: converse.js:1959
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "is besig"
 msgstr "is besig"
 
 
-#: converse.js:2009
+#: converse.js:2053
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "U boodskappe is nie meer versleutel nie"
 msgstr "U boodskappe is nie meer versleutel nie"
 
 
-#: converse.js:2011
+#: converse.js:2055
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 "verified."
@@ -268,254 +280,253 @@ msgstr ""
 "U boodskappe is now versleutel maar u gespreksmaat se identiteit is nog "
 "U boodskappe is now versleutel maar u gespreksmaat se identiteit is nog "
 "onseker."
 "onseker."
 
 
-#: converse.js:2013
+#: converse.js:2057
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "U gespreksmaat se identiteit is bevestig."
 msgstr "U gespreksmaat se identiteit is bevestig."
 
 
-#: converse.js:2015
+#: converse.js:2059
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "U gespreksmaat het versleuteling gestaak, u behoort nou dieselfde te doen."
 "U gespreksmaat het versleuteling gestaak, u behoort nou dieselfde te doen."
 
 
-#: converse.js:2024
+#: converse.js:2068
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "U boodskappe is nie versleutel nie. Klik hier om OTR versleuteling te "
 "U boodskappe is nie versleutel nie. Klik hier om OTR versleuteling te "
 "aktiveer."
 "aktiveer."
 
 
-#: converse.js:2026
+#: converse.js:2070
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "U boodskappe is versleutel, maar u gespreksmaat se identiteit is not onseker."
 "U boodskappe is versleutel, maar u gespreksmaat se identiteit is not onseker."
 
 
-#: converse.js:2028
+#: converse.js:2072
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "U boodskappe is versleutel en u gespreksmaat se identiteit bevestig."
 msgstr "U boodskappe is versleutel en u gespreksmaat se identiteit bevestig."
 
 
-#: converse.js:2030
+#: converse.js:2074
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "U gespreksmaat het die private sessie gestaak. U behoort dieselfde te doen"
 "U gespreksmaat het die private sessie gestaak. U behoort dieselfde te doen"
 
 
-#: converse.js:2040
+#: converse.js:2084
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Vee alle boodskappe uit"
 msgstr "Vee alle boodskappe uit"
 
 
-#: converse.js:2041
+#: converse.js:2085
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Beëindig versleutelde gesprek"
 msgstr "Beëindig versleutelde gesprek"
 
 
-#: converse.js:2042
+#: converse.js:2086
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2043
-#, fuzzy
+#: converse.js:2087
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Verskuil die lys van deelnemers"
 msgstr "Verskuil die lys van deelnemers"
 
 
-#: converse.js:2044
+#: converse.js:2088
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Verfris versleutelde gesprek"
 msgstr "Verfris versleutelde gesprek"
 
 
-#: converse.js:2045
+#: converse.js:2089
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Begin 'n oproep"
 msgstr "Begin 'n oproep"
 
 
-#: converse.js:2046
+#: converse.js:2090
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Begin versleutelde gesprek"
 msgstr "Begin versleutelde gesprek"
 
 
-#: converse.js:2047
+#: converse.js:2091
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Bevestig met vingerafdrukke"
 msgstr "Bevestig met vingerafdrukke"
 
 
-#: converse.js:2048
+#: converse.js:2092
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Bevestig met SMP"
 msgstr "Bevestig met SMP"
 
 
-#: converse.js:2049
+#: converse.js:2093
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr "Wat is hierdie?"
 msgstr "Wat is hierdie?"
 
 
-#: converse.js:2157
+#: converse.js:2201
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Aangemeld"
 msgstr "Aangemeld"
 
 
-#: converse.js:2158
+#: converse.js:2202
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Besig"
 msgstr "Besig"
 
 
-#: converse.js:2159
+#: converse.js:2203
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Afwesig"
 msgstr "Afwesig"
 
 
-#: converse.js:2160
+#: converse.js:2204
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Afgemeld"
 msgstr "Afgemeld"
 
 
-#: converse.js:2161
+#: converse.js:2205
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Meld af"
 msgstr "Meld af"
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2211
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontaknaam"
 msgstr "Kontaknaam"
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2212
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Soek"
 msgstr "Soek"
 
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2216
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2217
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Voeg by"
 msgstr "Voeg by"
 
 
-#: converse.js:2178
+#: converse.js:2222
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
-msgstr "Kliek om nuwe kletskontakte by te voeg"
+msgstr "Klik om nuwe kletskontakte by te voeg"
 
 
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2223
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Voeg 'n kontak by"
 msgstr "Voeg 'n kontak by"
 
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2247
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Geen gebruikers gevind"
 msgstr "Geen gebruikers gevind"
 
 
-#: converse.js:2209
+#: converse.js:2253
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
-msgstr "Kliek om as kletskontak by te voeg"
+msgstr "Klik om as kletskontak by te voeg"
 
 
-#: converse.js:2267
+#: converse.js:2311
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Kamer naam"
 msgstr "Kamer naam"
 
 
-#: converse.js:2268
+#: converse.js:2312
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Bynaam"
 msgstr "Bynaam"
 
 
-#: converse.js:2269
+#: converse.js:2313
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Bediener"
 msgstr "Bediener"
 
 
-#: converse.js:2270
+#: converse.js:2314
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Betree kamer"
 msgstr "Betree kamer"
 
 
-#: converse.js:2271
+#: converse.js:2315
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Wys kamers"
 msgstr "Wys kamers"
 
 
-#: converse.js:2275
+#: converse.js:2319
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Kamers"
 msgstr "Kamers"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2339
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Geen kamers op %1$s"
 msgstr "Geen kamers op %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2309
+#: converse.js:2353
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Kamers op %1$s"
 msgstr "Kamers op %1$s"
 
 
-#: converse.js:2318
+#: converse.js:2362
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
-msgstr "Kliek om hierdie kletskamer te open"
+msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2363
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
 msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
 
 
-#: converse.js:2391
+#: converse.js:2435
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrywing:"
 msgstr "Beskrywing:"
 
 
-#: converse.js:2392
+#: converse.js:2436
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Deelnemers:"
 msgstr "Deelnemers:"
 
 
-#: converse.js:2393
+#: converse.js:2437
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Eienskappe:"
 msgstr "Eienskappe:"
 
 
-#: converse.js:2394
+#: converse.js:2438
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Benodig magtiging"
 msgstr "Benodig magtiging"
 
 
-#: converse.js:2395
+#: converse.js:2439
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Verskuil"
 msgstr "Verskuil"
 
 
-#: converse.js:2396
+#: converse.js:2440
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Benodig 'n uitnodiging"
 msgstr "Benodig 'n uitnodiging"
 
 
-#: converse.js:2397
+#: converse.js:2441
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Gemodereer"
 msgstr "Gemodereer"
 
 
-#: converse.js:2398
+#: converse.js:2442
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Nie-anoniem"
 msgstr "Nie-anoniem"
 
 
-#: converse.js:2399
+#: converse.js:2443
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Oop kletskamer"
 msgstr "Oop kletskamer"
 
 
-#: converse.js:2400
+#: converse.js:2444
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Permanente kamer"
 msgstr "Permanente kamer"
 
 
-#: converse.js:2401
+#: converse.js:2445
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Publiek"
 msgstr "Publiek"
 
 
-#: converse.js:2402
+#: converse.js:2446
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Deels anoniem"
 msgstr "Deels anoniem"
 
 
-#: converse.js:2403
+#: converse.js:2447
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Tydelike kamer"
 msgstr "Tydelike kamer"
 
 
-#: converse.js:2404
+#: converse.js:2448
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Ongemodereer"
 msgstr "Ongemodereer"
 
 
-#: converse.js:2675
+#: converse.js:2720
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
 msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
 
 
-#: converse.js:2676
+#: converse.js:2721
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
 msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
 
 
-#: converse.js:2677
+#: converse.js:2722
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
 msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
 
 
-#: converse.js:2705
+#: converse.js:2750
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr "Nooi uit..."
 msgstr "Nooi uit..."
 
 
-#: converse.js:2706
+#: converse.js:2751
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Deelnemers"
 msgstr "Deelnemers"
 
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2847
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "U is op die punt om %1$s na die kletskamer \"%2$s\" uit te nooi."
 msgstr "U is op die punt om %1$s na die kletskamer \"%2$s\" uit te nooi."
 
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2848
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
@@ -523,148 +534,147 @@ msgstr ""
 "U mag na keuse 'n boodskap insluit, om bv. die rede vir die uitnodiging te "
 "U mag na keuse 'n boodskap insluit, om bv. die rede vir die uitnodiging te "
 "staaf."
 "staaf."
 
 
-#: converse.js:2886
+#: converse.js:2931
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Boodskap"
 msgstr "Boodskap"
 
 
-#: converse.js:2935
+#: converse.js:2983
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie"
 msgstr "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie"
 
 
-#: converse.js:2993
+#: converse.js:3041
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3034
+#: converse.js:3082
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3035
+#: converse.js:3083
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Verban gebruiker uit hierdie kletskamer"
 msgstr "Verban gebruiker uit hierdie kletskamer"
 
 
-#: converse.js:3037
-#, fuzzy
+#: converse.js:3085
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
-msgstr "Verander gebruikersrol na deelnemer"
+msgstr "Verander gebruiker se rol na lid"
 
 
-#: converse.js:3039
+#: converse.js:3087
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Skop gebruiker uit hierdie kletskamer"
 msgstr "Skop gebruiker uit hierdie kletskamer"
 
 
-#: converse.js:3040
+#: converse.js:3088
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Skryf in die derde persoon"
 msgstr "Skryf in die derde persoon"
 
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3089
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Verleen lidmaatskap aan 'n gebruiker"
 msgstr "Verleen lidmaatskap aan 'n gebruiker"
 
 
-#: converse.js:3042
+#: converse.js:3090
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Verwyder gebruiker se vermoë om boodskappe te plaas"
 msgstr "Verwyder gebruiker se vermoë om boodskappe te plaas"
 
 
-#: converse.js:3043
+#: converse.js:3091
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Verander u bynaam"
 msgstr "Verander u bynaam"
 
 
-#: converse.js:3044
+#: converse.js:3092
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Verleen moderator rol aan gebruiker"
 msgstr "Verleen moderator rol aan gebruiker"
 
 
-#: converse.js:3045
+#: converse.js:3093
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Verleen eienaarskap van hierdie kamer"
 msgstr "Verleen eienaarskap van hierdie kamer"
 
 
-#: converse.js:3046
+#: converse.js:3094
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Herroep gebruiker se lidmaatskap"
 msgstr "Herroep gebruiker se lidmaatskap"
 
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3095
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Stel onderwerp vir kletskamer"
 msgstr "Stel onderwerp vir kletskamer"
 
 
-#: converse.js:3048
+#: converse.js:3096
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
 msgstr "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
 
 
-#: converse.js:3204 converse.js:5306
+#: converse.js:3252 converse.js:5356
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Stoor"
 msgstr "Stoor"
 
 
-#: converse.js:3205 converse.js:5630 converse.js:5745
+#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Kanseleer"
 msgstr "Kanseleer"
 
 
-#: converse.js:3248
+#: converse.js:3296
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
 msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
 
 
-#: converse.js:3290
+#: converse.js:3338
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
 msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
 
 
-#: converse.js:3291
+#: converse.js:3339
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Wagwoord:"
 msgstr "Wagwoord:"
 
 
-#: converse.js:3292
+#: converse.js:3340
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Dien in"
 msgstr "Dien in"
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3375
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
 msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
 
 
-#: converse.js:3328
+#: converse.js:3376
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede"
 msgstr "Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede"
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
 msgstr "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
 
 
-#: converse.js:3330
+#: converse.js:3378
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
 msgstr "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
 
 
-#: converse.js:3331
+#: converse.js:3379
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Kamer log is nou aangeskakel"
 msgstr "Kamer log is nou aangeskakel"
 
 
-#: converse.js:3332
+#: converse.js:3380
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Kamer log is nou afgeskakel"
 msgstr "Kamer log is nou afgeskakel"
 
 
-#: converse.js:3333
+#: converse.js:3381
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
 msgstr "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
 
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3382
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
 msgstr "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
 
 
-#: converse.js:3335
+#: converse.js:3383
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Hierdie kamer is nou ten volle anoniem"
 msgstr "Hierdie kamer is nou ten volle anoniem"
 
 
-#: converse.js:3336
+#: converse.js:3384
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "'n Nuwe kamer is geskep"
 msgstr "'n Nuwe kamer is geskep"
 
 
-#: converse.js:3340 converse.js:3439
+#: converse.js:3388 converse.js:3487
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Jy is uit die kamer verban"
 msgstr "Jy is uit die kamer verban"
 
 
-#: converse.js:3341
+#: converse.js:3389
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Jy is uit die kamer geskop"
 msgstr "Jy is uit die kamer geskop"
 
 
-#: converse.js:3342
+#: converse.js:3390
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
 msgstr "Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
 
 
-#: converse.js:3343
+#: converse.js:3391
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -672,7 +682,7 @@ msgstr ""
 "Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk "
 "Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk "
 "word en jy nie 'n lid is nie."
 "word en jy nie 'n lid is nie."
 
 
-#: converse.js:3344
+#: converse.js:3392
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -680,75 +690,75 @@ msgstr ""
 "Jy is van hierdie kamer verwyder aangesien die MUC (Multi-user chat) diens "
 "Jy is van hierdie kamer verwyder aangesien die MUC (Multi-user chat) diens "
 "nou afgeskakel word."
 "nou afgeskakel word."
 
 
-#: converse.js:3358
+#: converse.js:3406
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verban"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verban"
 
 
-#: converse.js:3359
+#: converse.js:3407
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> se bynaam het verander"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> se bynaam het verander"
 
 
-#: converse.js:3360
+#: converse.js:3408
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is uitgeskop"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is uitgeskop"
 
 
-#: converse.js:3361
+#: converse.js:3409
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
 
 
-#: converse.js:3362
+#: converse.js:3410
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
 
 
-#: converse.js:3366
+#: converse.js:3414
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "U bynaam is outomaties verander na: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "U bynaam is outomaties verander na: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: converse.js:3367
+#: converse.js:3415
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: converse.js:3415 converse.js:3424
+#: converse.js:3463 converse.js:3472
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Die gegewe rede is: \""
 msgstr "Die gegewe rede is: \""
 
 
-#: converse.js:3437
+#: converse.js:3485
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
 msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
 
 
-#: converse.js:3443
+#: converse.js:3491
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Geen bynaam verskaf nie"
 msgstr "Geen bynaam verskaf nie"
 
 
-#: converse.js:3447
+#: converse.js:3495
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Jy word nie toegelaat om nog kamers te skep nie"
 msgstr "Jy word nie toegelaat om nog kamers te skep nie"
 
 
-#: converse.js:3449
+#: converse.js:3497
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
 msgstr "Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
 
 
-#: converse.js:3453
+#: converse.js:3501
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Jou bynaam is reeds geneem"
 msgstr "Jou bynaam is reeds geneem"
 
 
-#: converse.js:3455
+#: converse.js:3503
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
 msgstr "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
 
 
-#: converse.js:3457
+#: converse.js:3505
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Hierdie kamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
 msgstr "Hierdie kamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
 
 
-#: converse.js:3507
+#: converse.js:3555
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
 msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
 
 
-#: converse.js:3590
+#: converse.js:3638
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek"
 msgstr "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek"
 
 
-#: converse.js:3594
+#: converse.js:3642
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -756,118 +766,117 @@ msgstr ""
 "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek, en het die volgende "
 "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek, en het die volgende "
 "rede verskaf: \"%3$s\""
 "rede verskaf: \"%3$s\""
 
 
-#: converse.js:3868
+#: converse.js:3916
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
-msgstr "Kliek om hierdie klets te herstel"
+msgstr "Klik om hierdie klets te herstel"
 
 
-#: converse.js:4010
+#: converse.js:4058
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Geminimaliseer"
 msgstr "Geminimaliseer"
 
 
-#: converse.js:4209 converse.js:4230
+#: converse.js:4257 converse.js:4278
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
-msgstr "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
+msgstr "Klik om hierdie kontak te verwyder"
 
 
-#: converse.js:4217
+#: converse.js:4265
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
-msgstr "Kliek om hierdie kontakversoek te aanvaar"
+msgstr "Klik om hierdie kontakversoek te aanvaar"
 
 
-#: converse.js:4218
+#: converse.js:4266
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
-msgstr "Kliek om hierdie kontakversoek te weier"
+msgstr "Klik om hierdie kontakversoek te weier"
 
 
-#: converse.js:4229
+#: converse.js:4277
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
-msgstr "Kliek om met hierdie kontak te klets"
+msgstr "Klik om met hierdie kontak te klets"
 
 
-#: converse.js:4231
+#: converse.js:4279
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4247
+#: converse.js:4295
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Is u seker u wil hierdie gespreksmaat verwyder?"
 msgstr "Is u seker u wil hierdie gespreksmaat verwyder?"
 
 
-#: converse.js:4258
+#: converse.js:4306
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4325
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"
 msgstr "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"
 
 
-#: converse.js:4376
+#: converse.js:4424
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4546
+#: converse.js:4596
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4862
+#: converse.js:4912
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr "Tik om te filtreer"
 msgstr "Tik om te filtreer"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5277 converse.js:5350
+#: converse.js:5327 converse.js:5402
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Ek is %1$s"
 msgstr "Ek is %1$s"
 
 
-#: converse.js:5279 converse.js:5355
+#: converse.js:5329 converse.js:5407
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
-msgstr "Kliek hier om jou eie statusboodskap te skryf"
+msgstr "Klik hier om jou eie statusboodskap te skryf"
 
 
-#: converse.js:5280 converse.js:5356
+#: converse.js:5330 converse.js:5408
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
-msgstr "Kliek om jou klets-status te verander"
+msgstr "Klik om jou klets-status te verander"
 
 
-#: converse.js:5305
+#: converse.js:5355
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Doelgemaakte status"
 msgstr "Doelgemaakte status"
 
 
-#: converse.js:5332 converse.js:5342
+#: converse.js:5384 converse.js:5394
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "aangemeld"
 msgstr "aangemeld"
 
 
-#: converse.js:5334
+#: converse.js:5386
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "besig"
 msgstr "besig"
 
 
-#: converse.js:5336
+#: converse.js:5388
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "vir lank afwesig"
 msgstr "vir lank afwesig"
 
 
-#: converse.js:5338
+#: converse.js:5390
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "afwesig"
 msgstr "afwesig"
 
 
-#: converse.js:5340
-#, fuzzy
+#: converse.js:5392
 msgid "offline"
 msgid "offline"
-msgstr "Afgemeld"
+msgstr "afgemeld"
 
 
-#: converse.js:5517
+#: converse.js:5569
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr "U XMPP-verskaffer se domein naam:"
 msgstr "U XMPP-verskaffer se domein naam:"
 
 
-#: converse.js:5518
+#: converse.js:5570
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr "Haal die registrasie form"
 msgstr "Haal die registrasie form"
 
 
-#: converse.js:5519
+#: converse.js:5571
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr "Wenk: A lys van publieke XMPP-verskaffers is beskikbaar"
 msgstr "Wenk: A lys van publieke XMPP-verskaffers is beskikbaar"
 
 
-#: converse.js:5520
+#: converse.js:5572
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr "hier"
 msgstr "hier"
 
 
-#: converse.js:5525 converse.js:5743
+#: converse.js:5577 converse.js:5795
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr "Registreer"
 msgstr "Registreer"
 
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5623
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
@@ -875,11 +884,11 @@ msgstr ""
 "Jammer, die gekose verskaffer ondersteun nie in-band registrasie nie.Probeer "
 "Jammer, die gekose verskaffer ondersteun nie in-band registrasie nie.Probeer "
 "weer met 'n ander verskaffer."
 "weer met 'n ander verskaffer."
 
 
-#: converse.js:5631
+#: converse.js:5683
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr "Vra tans die XMPP-bediener vir 'n registrasie vorm"
 msgstr "Vra tans die XMPP-bediener vir 'n registrasie vorm"
 
 
-#: converse.js:5666
+#: converse.js:5718
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
@@ -887,55 +896,54 @@ msgstr ""
 "Iets het fout geloop tydens koppeling met \"%1$s\". Is u seker dat dit "
 "Iets het fout geloop tydens koppeling met \"%1$s\". Is u seker dat dit "
 "bestaan?"
 "bestaan?"
 
 
-#: converse.js:5685
+#: converse.js:5737
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr "U word nou aangemeld"
 msgstr "U word nou aangemeld"
 
 
-#: converse.js:5689
+#: converse.js:5741
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr "Suksesvol geregistreer"
 msgstr "Suksesvol geregistreer"
 
 
-#: converse.js:5748
+#: converse.js:5800
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr "Terug"
 msgstr "Terug"
 
 
-#: converse.js:5780
+#: converse.js:5832
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr "Die verskaffer het u registrasieversoek verwerp."
 msgstr "Die verskaffer het u registrasieversoek verwerp."
 
 
-#: converse.js:5936
+#: converse.js:5988
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Gebruikersnaam:"
 msgstr "XMPP Gebruikersnaam:"
 
 
-#: converse.js:5937
+#: converse.js:5989
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Wagwoord"
 msgstr "Wagwoord"
 
 
-#: converse.js:5938
+#: converse.js:5990
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
-msgstr "Kliek hier om anoniem aan te meld"
+msgstr "Klik hier om anoniem aan te meld"
 
 
-#: converse.js:5939
+#: converse.js:5991
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Meld aan"
 msgstr "Meld aan"
 
 
-#: converse.js:5940
+#: converse.js:5992
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
-msgstr ""
+msgstr "gebruiker@bediener"
 
 
-#: converse.js:5941
-#, fuzzy
+#: converse.js:5993
 msgid "password"
 msgid "password"
-msgstr "Wagwoord"
+msgstr "wagwoord"
 
 
-#: converse.js:5948
+#: converse.js:6000
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Teken in"
 msgstr "Teken in"
 
 
-#: converse.js:6022
+#: converse.js:6074
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Klets"
 msgstr "Klets"
 
 

+ 193 - 181
locale/converse.pot

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-31 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:643 converse.js:2560
+#: converse.js:643 converse.js:2605
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -139,59 +139,71 @@ msgstr ""
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1256
+#: converse.js:1257
+msgid "Close this chat box"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1258
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1259
+msgid "View more information on this person"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1260
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1383
+#: converse.js:1414
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1537
+#: converse.js:1568
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1580
+#: converse.js:1615
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1619
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1589 converse.js:1913
+#: converse.js:1625 converse.js:1957
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1648 converse.js:3038
+#: converse.js:1684 converse.js:3086
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1685
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1650 converse.js:3036
+#: converse.js:1686 converse.js:3084
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1806
+#: converse.js:1850
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1841
+#: converse.js:1885
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1844
+#: converse.js:1888
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1847
+#: converse.js:1891
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1873
+#: converse.js:1917
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -204,7 +216,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 "Cancel."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1886
+#: converse.js:1930
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
 "that question.\n"
@@ -213,681 +225,681 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1887
+#: converse.js:1931
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1889
+#: converse.js:1933
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1937
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1911
+#: converse.js:1955
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1915
+#: converse.js:1959
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2009
+#: converse.js:2053
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2011
+#: converse.js:2055
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 "verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2013
+#: converse.js:2057
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2015
+#: converse.js:2059
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2024
+#: converse.js:2068
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2026
+#: converse.js:2070
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2028
+#: converse.js:2072
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2030
+#: converse.js:2074
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2040
+#: converse.js:2084
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2041
+#: converse.js:2085
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2042
+#: converse.js:2086
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2043
+#: converse.js:2087
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2044
+#: converse.js:2088
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2045
+#: converse.js:2089
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2046
+#: converse.js:2090
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2047
+#: converse.js:2091
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2048
+#: converse.js:2092
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2049
+#: converse.js:2093
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2157
+#: converse.js:2201
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2158
+#: converse.js:2202
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2159
+#: converse.js:2203
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2160
+#: converse.js:2204
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2161
+#: converse.js:2205
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2211
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2212
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2216
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2217
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2178
+#: converse.js:2222
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2223
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2247
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2209
+#: converse.js:2253
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2267
+#: converse.js:2311
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2268
+#: converse.js:2312
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2269
+#: converse.js:2313
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2270
+#: converse.js:2314
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2271
+#: converse.js:2315
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2275
+#: converse.js:2319
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2339
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2309
+#: converse.js:2353
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2318
+#: converse.js:2362
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2363
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2391
+#: converse.js:2435
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2392
+#: converse.js:2436
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2393
+#: converse.js:2437
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2394
+#: converse.js:2438
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2395
+#: converse.js:2439
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2396
+#: converse.js:2440
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2397
+#: converse.js:2441
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2398
+#: converse.js:2442
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2399
+#: converse.js:2443
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2400
+#: converse.js:2444
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2401
+#: converse.js:2445
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2402
+#: converse.js:2446
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2403
+#: converse.js:2447
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2404
+#: converse.js:2448
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2675
+#: converse.js:2720
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2676
+#: converse.js:2721
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2677
+#: converse.js:2722
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2705
+#: converse.js:2750
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2706
+#: converse.js:2751
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2847
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2848
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2886
+#: converse.js:2931
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2935
+#: converse.js:2983
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2993
+#: converse.js:3041
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3034
+#: converse.js:3082
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3035
+#: converse.js:3083
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3037
+#: converse.js:3085
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3039
+#: converse.js:3087
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3040
+#: converse.js:3088
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3089
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3042
+#: converse.js:3090
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3043
+#: converse.js:3091
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3044
+#: converse.js:3092
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3045
+#: converse.js:3093
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3046
+#: converse.js:3094
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3095
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3048
+#: converse.js:3096
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3204 converse.js:5306
+#: converse.js:3252 converse.js:5356
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3205 converse.js:5630 converse.js:5745
+#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3248
+#: converse.js:3296
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3290
+#: converse.js:3338
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3291
+#: converse.js:3339
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3292
+#: converse.js:3340
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3375
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3328
+#: converse.js:3376
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3330
+#: converse.js:3378
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3331
+#: converse.js:3379
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3332
+#: converse.js:3380
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3333
+#: converse.js:3381
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3382
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3335
+#: converse.js:3383
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3336
+#: converse.js:3384
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3340 converse.js:3439
+#: converse.js:3388 converse.js:3487
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3341
+#: converse.js:3389
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3342
+#: converse.js:3390
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3343
+#: converse.js:3391
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3344
+#: converse.js:3392
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3358
+#: converse.js:3406
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3359
+#: converse.js:3407
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3360
+#: converse.js:3408
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3361
+#: converse.js:3409
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3362
+#: converse.js:3410
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3366
+#: converse.js:3414
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3367
+#: converse.js:3415
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3415 converse.js:3424
+#: converse.js:3463 converse.js:3472
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3437
+#: converse.js:3485
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3443
+#: converse.js:3491
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3447
+#: converse.js:3495
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3449
+#: converse.js:3497
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3453
+#: converse.js:3501
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3455
+#: converse.js:3503
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3457
+#: converse.js:3505
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3507
+#: converse.js:3555
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3590
+#: converse.js:3638
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3594
+#: converse.js:3642
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3868
+#: converse.js:3916
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4010
+#: converse.js:4058
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4209 converse.js:4230
+#: converse.js:4257 converse.js:4278
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4217
+#: converse.js:4265
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4218
+#: converse.js:4266
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4229
+#: converse.js:4277
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4231
+#: converse.js:4279
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4247
+#: converse.js:4295
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4258
+#: converse.js:4306
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4325
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4376
+#: converse.js:4424
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4546
+#: converse.js:4596
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4862
+#: converse.js:4912
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5277 converse.js:5350
+#: converse.js:5327 converse.js:5402
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5279 converse.js:5355
+#: converse.js:5329 converse.js:5407
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5280 converse.js:5356
+#: converse.js:5330 converse.js:5408
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5305
+#: converse.js:5355
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5332 converse.js:5342
+#: converse.js:5384 converse.js:5394
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5334
+#: converse.js:5386
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5336
+#: converse.js:5388
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5338
+#: converse.js:5390
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5340
+#: converse.js:5392
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5517
+#: converse.js:5569
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5518
+#: converse.js:5570
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5519
+#: converse.js:5571
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5520
+#: converse.js:5572
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5525 converse.js:5743
+#: converse.js:5577 converse.js:5795
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5623
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5631
+#: converse.js:5683
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5666
+#: converse.js:5718
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5685
+#: converse.js:5737
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5689
+#: converse.js:5741
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5748
+#: converse.js:5800
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5780
+#: converse.js:5832
 msgid ""
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5936
+#: converse.js:5988
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5937
+#: converse.js:5989
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5938
+#: converse.js:5990
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5939
+#: converse.js:5991
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5940
+#: converse.js:5992
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5941
+#: converse.js:5993
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5948
+#: converse.js:6000
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:6022
+#: converse.js:6074
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 msgstr ""

+ 4 - 0
locale/de/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -123,6 +123,10 @@
             null,
             null,
             "Tausche private Schlüssel mit Kontakt aus."
             "Tausche private Schlüssel mit Kontakt aus."
          ],
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Personal message": [
          "Personal message": [
             null,
             null,
             "Persönliche Nachricht"
             "Persönliche Nachricht"

+ 195 - 181
locale/de/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-31 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-05 12:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-05 12:50+0200\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 msgstr "Fehler"
 
 
-#: converse.js:643 converse.js:2560
+#: converse.js:643 converse.js:2605
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbindungsaufbau …"
 msgstr "Verbindungsaufbau …"
 
 
@@ -147,61 +147,75 @@ msgstr "Die Identität des Benutzers konnte nicht verifiziert werden."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Tausche private Schlüssel mit Kontakt aus."
 msgstr "Tausche private Schlüssel mit Kontakt aus."
 
 
-#: converse.js:1256
+#: converse.js:1257
+#, fuzzy
+msgid "Close this chat box"
+msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
+
+#: converse.js:1258
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1259
+#, fuzzy
+msgid "View more information on this person"
+msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
+
+#: converse.js:1260
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr "Persönliche Nachricht"
 msgstr "Persönliche Nachricht"
 
 
-#: converse.js:1383
+#: converse.js:1414
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten in diesem Raum löschen möchten?"
 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten in diesem Raum löschen möchten?"
 
 
-#: converse.js:1537
+#: converse.js:1568
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr "Ich"
 msgstr "Ich"
 
 
-#: converse.js:1580
+#: converse.js:1615
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr "tippt"
 msgstr "tippt"
 
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1619
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "tippt nicht mehr"
 msgstr "tippt nicht mehr"
 
 
-#: converse.js:1589 converse.js:1913
+#: converse.js:1625 converse.js:1957
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "ist jetzt abwesend"
 msgstr "ist jetzt abwesend"
 
 
-#: converse.js:1648 converse.js:3038
+#: converse.js:1684 converse.js:3086
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Dieses Menü anzeigen"
 msgstr "Dieses Menü anzeigen"
 
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1685
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 
 
-#: converse.js:1650 converse.js:3036
+#: converse.js:1686 converse.js:3084
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Nachrichten entfernen"
 msgstr "Nachrichten entfernen"
 
 
-#: converse.js:1806
+#: converse.js:1850
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten dieses Chats löschen möchten?"
 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten dieses Chats löschen möchten?"
 
 
-#: converse.js:1841
+#: converse.js:1885
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Ihre Nachricht konnte nicht gesendet werden"
 msgstr "Ihre Nachricht konnte nicht gesendet werden"
 
 
-#: converse.js:1844
+#: converse.js:1888
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Wir haben eine unverschlüsselte Nachricht empfangen"
 msgstr "Wir haben eine unverschlüsselte Nachricht empfangen"
 
 
-#: converse.js:1847
+#: converse.js:1891
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Wir haben eine unlesbare Nachricht empfangen"
 msgstr "Wir haben eine unlesbare Nachricht empfangen"
 
 
-#: converse.js:1873
+#: converse.js:1917
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -214,7 +228,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 "Cancel."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1886
+#: converse.js:1930
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
 "that question.\n"
@@ -223,433 +237,433 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1887
+#: converse.js:1931
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1889
+#: converse.js:1933
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1937
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1911
+#: converse.js:1955
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
 msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
 
 
-#: converse.js:1915
+#: converse.js:1959
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "ist beschäftigt"
 msgstr "ist beschäftigt"
 
 
-#: converse.js:2009
+#: converse.js:2053
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2011
+#: converse.js:2055
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 "verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2013
+#: converse.js:2057
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2015
+#: converse.js:2059
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2024
+#: converse.js:2068
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2026
+#: converse.js:2070
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2028
+#: converse.js:2072
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2030
+#: converse.js:2074
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2040
+#: converse.js:2084
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Alle Nachrichten löschen"
 msgstr "Alle Nachrichten löschen"
 
 
-#: converse.js:2041
+#: converse.js:2085
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2042
+#: converse.js:2086
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2043
+#: converse.js:2087
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Teilnehmerliste ausblenden"
 msgstr "Teilnehmerliste ausblenden"
 
 
-#: converse.js:2044
+#: converse.js:2088
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2045
+#: converse.js:2089
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2046
+#: converse.js:2090
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2047
+#: converse.js:2091
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2048
+#: converse.js:2092
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2049
+#: converse.js:2093
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr "Was ist das?"
 msgstr "Was ist das?"
 
 
-#: converse.js:2157
+#: converse.js:2201
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 msgstr "Online"
 
 
-#: converse.js:2158
+#: converse.js:2202
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Beschäftigt"
 msgstr "Beschäftigt"
 
 
-#: converse.js:2159
+#: converse.js:2203
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Abwesend"
 msgstr "Abwesend"
 
 
-#: converse.js:2160
+#: converse.js:2204
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Abgemeldet"
 msgstr "Abgemeldet"
 
 
-#: converse.js:2161
+#: converse.js:2205
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Abmelden"
 msgstr "Abmelden"
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2211
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Name des Kontakts"
 msgstr "Name des Kontakts"
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2212
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 msgstr "Suche"
 
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2216
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2217
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 
-#: converse.js:2178
+#: converse.js:2222
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Hier klicken um neuen Kontakt hinzuzufügen"
 msgstr "Hier klicken um neuen Kontakt hinzuzufügen"
 
 
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2223
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Kontakt hinzufügen"
 msgstr "Kontakt hinzufügen"
 
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2247
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Keine Benutzer gefunden"
 msgstr "Keine Benutzer gefunden"
 
 
-#: converse.js:2209
+#: converse.js:2253
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Hier klicken um als Kontakt hinzuzufügen"
 msgstr "Hier klicken um als Kontakt hinzuzufügen"
 
 
-#: converse.js:2267
+#: converse.js:2311
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Raumname"
 msgstr "Raumname"
 
 
-#: converse.js:2268
+#: converse.js:2312
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 msgstr "Spitzname"
 
 
-#: converse.js:2269
+#: converse.js:2313
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: converse.js:2270
+#: converse.js:2314
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Raum betreten"
 msgstr "Raum betreten"
 
 
-#: converse.js:2271
+#: converse.js:2315
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Räume anzeigen"
 msgstr "Räume anzeigen"
 
 
-#: converse.js:2275
+#: converse.js:2319
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Räume"
 msgstr "Räume"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2339
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Keine Räume auf %1$s"
 msgstr "Keine Räume auf %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2309
+#: converse.js:2353
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Räume auf %1$s"
 msgstr "Räume auf %1$s"
 
 
-#: converse.js:2318
+#: converse.js:2362
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2363
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
 msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
 
 
-#: converse.js:2391
+#: converse.js:2435
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung"
 msgstr "Beschreibung"
 
 
-#: converse.js:2392
+#: converse.js:2436
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Teilnehmer"
 msgstr "Teilnehmer"
 
 
-#: converse.js:2393
+#: converse.js:2437
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Funktionen:"
 msgstr "Funktionen:"
 
 
-#: converse.js:2394
+#: converse.js:2438
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Authentifizierung erforderlich"
 msgstr "Authentifizierung erforderlich"
 
 
-#: converse.js:2395
+#: converse.js:2439
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 msgstr "Versteckt"
 
 
-#: converse.js:2396
+#: converse.js:2440
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Einladung erforderlich"
 msgstr "Einladung erforderlich"
 
 
-#: converse.js:2397
+#: converse.js:2441
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderiert"
 msgstr "Moderiert"
 
 
-#: converse.js:2398
+#: converse.js:2442
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Nicht anonym"
 msgstr "Nicht anonym"
 
 
-#: converse.js:2399
+#: converse.js:2443
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Offener Raum"
 msgstr "Offener Raum"
 
 
-#: converse.js:2400
+#: converse.js:2444
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Dauerhafter Raum"
 msgstr "Dauerhafter Raum"
 
 
-#: converse.js:2401
+#: converse.js:2445
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Öffentlich"
 msgstr "Öffentlich"
 
 
-#: converse.js:2402
+#: converse.js:2446
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Teils anonym"
 msgstr "Teils anonym"
 
 
-#: converse.js:2403
+#: converse.js:2447
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Vorübergehender Raum"
 msgstr "Vorübergehender Raum"
 
 
-#: converse.js:2404
+#: converse.js:2448
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Unmoderiert"
 msgstr "Unmoderiert"
 
 
-#: converse.js:2675
+#: converse.js:2720
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
 msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
 
 
-#: converse.js:2676
+#: converse.js:2721
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 
 
-#: converse.js:2677
+#: converse.js:2722
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 
 
-#: converse.js:2705
+#: converse.js:2750
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr "Einladen..."
 msgstr "Einladen..."
 
 
-#: converse.js:2706
+#: converse.js:2751
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Teilnehmer"
 msgstr "Teilnehmer"
 
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2847
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2848
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2886
+#: converse.js:2931
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 msgstr "Nachricht"
 
 
-#: converse.js:2935
+#: converse.js:2983
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Fehler: Konnte den Befehl nicht ausführen"
 msgstr "Fehler: Konnte den Befehl nicht ausführen"
 
 
-#: converse.js:2993
+#: converse.js:3041
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3034
+#: converse.js:3082
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3035
+#: converse.js:3083
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
 msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
 
 
-#: converse.js:3037
+#: converse.js:3085
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Benutzerrolle zu Teilnehmer ändern"
 msgstr "Benutzerrolle zu Teilnehmer ändern"
 
 
-#: converse.js:3039
+#: converse.js:3087
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum."
 msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum."
 
 
-#: converse.js:3040
+#: converse.js:3088
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3089
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3042
+#: converse.js:3090
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3043
+#: converse.js:3091
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Spitznamen ändern"
 msgstr "Spitznamen ändern"
 
 
-#: converse.js:3044
+#: converse.js:3092
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3045
+#: converse.js:3093
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Besitzrechte an diesem Raum vergeben"
 msgstr "Besitzrechte an diesem Raum vergeben"
 
 
-#: converse.js:3046
+#: converse.js:3094
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3095
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Chatraum Thema festlegen"
 msgstr "Chatraum Thema festlegen"
 
 
-#: converse.js:3048
+#: converse.js:3096
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3204 converse.js:5306
+#: converse.js:3252 converse.js:5356
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 msgstr "Speichern"
 
 
-#: converse.js:3205 converse.js:5630 converse.js:5745
+#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 msgstr "Abbrechen"
 
 
-#: converse.js:3248
+#: converse.js:3296
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
 msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
 
 
-#: converse.js:3290
+#: converse.js:3338
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort"
 msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort"
 
 
-#: converse.js:3291
+#: converse.js:3339
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 msgstr "Passwort: "
 
 
-#: converse.js:3292
+#: converse.js:3340
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Abschicken"
 msgstr "Abschicken"
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3375
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
 msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
 
 
-#: converse.js:3328
+#: converse.js:3376
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder an"
 msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder an"
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder nicht an"
 msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder nicht an"
 
 
-#: converse.js:3330
+#: converse.js:3378
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Die Raumkonfiguration hat sich geändert (nicht Privatsphäre relevant)"
 msgstr "Die Raumkonfiguration hat sich geändert (nicht Privatsphäre relevant)"
 
 
-#: converse.js:3331
+#: converse.js:3379
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert."
 msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert."
 
 
-#: converse.js:3332
+#: converse.js:3380
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert."
 msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert."
 
 
-#: converse.js:3333
+#: converse.js:3381
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym"
 
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3382
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt teils anonym"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt teils anonym"
 
 
-#: converse.js:3335
+#: converse.js:3383
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt anonym"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt anonym"
 
 
-#: converse.js:3336
+#: converse.js:3384
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Ein neuer Raum wurde erstellt"
 msgstr "Ein neuer Raum wurde erstellt"
 
 
-#: converse.js:3340 converse.js:3439
+#: converse.js:3388 converse.js:3487
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Sie sind aus diesem Raum verbannt worden"
 msgstr "Sie sind aus diesem Raum verbannt worden"
 
 
-#: converse.js:3341
+#: converse.js:3389
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Sie wurden aus diesem Raum hinausgeworfen"
 msgstr "Sie wurden aus diesem Raum hinausgeworfen"
 
 
-#: converse.js:3342
+#: converse.js:3390
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 
 
-#: converse.js:3343
+#: converse.js:3391
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 msgstr "Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da Sie kein Mitglied sind."
 msgstr "Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da Sie kein Mitglied sind."
 
 
-#: converse.js:3344
+#: converse.js:3392
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -657,256 +671,256 @@ msgstr ""
 "Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da der MUC (Multi-User Chat) Dienst "
 "Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da der MUC (Multi-User Chat) Dienst "
 "gerade heruntergefahren wird."
 "gerade heruntergefahren wird."
 
 
-#: converse.js:3358
+#: converse.js:3406
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ist verbannt worden"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ist verbannt worden"
 
 
-#: converse.js:3359
+#: converse.js:3407
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> hat den Spitznamen geändert"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> hat den Spitznamen geändert"
 
 
-#: converse.js:3360
+#: converse.js:3408
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> wurde hinausgeworfen"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> wurde hinausgeworfen"
 
 
-#: converse.js:3361
+#: converse.js:3409
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 "<strong>%1$s</strong> wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 
 
-#: converse.js:3362
+#: converse.js:3410
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
 
 
-#: converse.js:3366
+#: converse.js:3414
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ihr Spitzname wurde automatisiert geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ihr Spitzname wurde automatisiert geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: converse.js:3367
+#: converse.js:3415
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: converse.js:3415 converse.js:3424
+#: converse.js:3463 converse.js:3472
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \""
 msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \""
 
 
-#: converse.js:3437
+#: converse.js:3485
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
 msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
 
 
-#: converse.js:3443
+#: converse.js:3491
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Kein Spitzname festgelegt"
 msgstr "Kein Spitzname festgelegt"
 
 
-#: converse.js:3447
+#: converse.js:3495
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt neue Räume anzulegen"
 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt neue Räume anzulegen"
 
 
-#: converse.js:3449
+#: converse.js:3497
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Ungültiger Spitzname"
 msgstr "Ungültiger Spitzname"
 
 
-#: converse.js:3453
+#: converse.js:3501
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Ihre Spitzname existiert bereits."
 msgstr "Ihre Spitzname existiert bereits."
 
 
-#: converse.js:3455
+#: converse.js:3503
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht"
 msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht"
 
 
-#: converse.js:3457
+#: converse.js:3505
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
 msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
 
 
-#: converse.js:3507
+#: converse.js:3555
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" geändert"
 msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" geändert"
 
 
-#: converse.js:3590
+#: converse.js:3638
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen"
 msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen"
 
 
-#: converse.js:3594
+#: converse.js:3642
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen. Begründung: \"%3$s\""
 msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen. Begründung: \"%3$s\""
 
 
-#: converse.js:3868
+#: converse.js:3916
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
 msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
 
 
-#: converse.js:4010
+#: converse.js:4058
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimiert"
 msgstr "Minimiert"
 
 
-#: converse.js:4209 converse.js:4230
+#: converse.js:4257 converse.js:4278
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
 msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
 
 
-#: converse.js:4217
+#: converse.js:4265
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren"
 
 
-#: converse.js:4218
+#: converse.js:4266
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontaktanfrage zu abzulehnen"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontaktanfrage zu abzulehnen"
 
 
-#: converse.js:4229
+#: converse.js:4277
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Hier klicken um mit diesem Kontakt zu chatten"
 msgstr "Hier klicken um mit diesem Kontakt zu chatten"
 
 
-#: converse.js:4231
+#: converse.js:4279
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4247
+#: converse.js:4295
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Wollen Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?"
 msgstr "Wollen Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?"
 
 
-#: converse.js:4258
+#: converse.js:4306
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4325
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Wollen Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?"
 msgstr "Wollen Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?"
 
 
-#: converse.js:4376
+#: converse.js:4424
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4546
+#: converse.js:4596
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4862
+#: converse.js:4912
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr "Tippen um zu filtern"
 msgstr "Tippen um zu filtern"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5277 converse.js:5350
+#: converse.js:5327 converse.js:5402
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Ich bin %1$s"
 msgstr "Ich bin %1$s"
 
 
-#: converse.js:5279 converse.js:5355
+#: converse.js:5329 converse.js:5407
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Hier klicken um Statusnachricht zu ändern"
 msgstr "Hier klicken um Statusnachricht zu ändern"
 
 
-#: converse.js:5280 converse.js:5356
+#: converse.js:5330 converse.js:5408
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Hier klicken um Status zu ändern"
 msgstr "Hier klicken um Status zu ändern"
 
 
-#: converse.js:5305
+#: converse.js:5355
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Statusnachricht"
 msgstr "Statusnachricht"
 
 
-#: converse.js:5332 converse.js:5342
+#: converse.js:5384 converse.js:5394
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "online"
 msgstr "online"
 
 
-#: converse.js:5334
+#: converse.js:5386
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "beschäftigt"
 msgstr "beschäftigt"
 
 
-#: converse.js:5336
+#: converse.js:5388
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "länger abwesend"
 msgstr "länger abwesend"
 
 
-#: converse.js:5338
+#: converse.js:5390
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "abwesend"
 msgstr "abwesend"
 
 
-#: converse.js:5340
+#: converse.js:5392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Abgemeldet"
 msgstr "Abgemeldet"
 
 
-#: converse.js:5517
+#: converse.js:5569
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5518
+#: converse.js:5570
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5519
+#: converse.js:5571
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5520
+#: converse.js:5572
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5525 converse.js:5743
+#: converse.js:5577 converse.js:5795
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5623
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5631
+#: converse.js:5683
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5666
+#: converse.js:5718
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5685
+#: converse.js:5737
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5689
+#: converse.js:5741
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5748
+#: converse.js:5800
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr "Zurück"
 msgstr "Zurück"
 
 
-#: converse.js:5780
+#: converse.js:5832
 msgid ""
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5936
+#: converse.js:5988
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Benutzername"
 msgstr "XMPP Benutzername"
 
 
-#: converse.js:5937
+#: converse.js:5989
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 msgstr "Passwort:"
 
 
-#: converse.js:5938
+#: converse.js:5990
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Hier klicken um anonym anzumelden"
 msgstr "Hier klicken um anonym anzumelden"
 
 
-#: converse.js:5939
+#: converse.js:5991
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Anmelden"
 msgstr "Anmelden"
 
 
-#: converse.js:5940
+#: converse.js:5992
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5941
+#: converse.js:5993
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Passwort:"
 msgstr "Passwort:"
 
 
-#: converse.js:5948
+#: converse.js:6000
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Anmelden"
 msgstr "Anmelden"
 
 
-#: converse.js:6022
+#: converse.js:6074
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Chat ein-/ausblenden"
 msgstr "Chat ein-/ausblenden"
 
 

+ 8 - 0
locale/en/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -123,6 +123,14 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Close this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Personal message": [
          "Personal message": [
             null,
             null,
             ""
             ""

+ 194 - 181
locale/en/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-31 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: English\n"
 "Language-Team: English\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:643 converse.js:2560
+#: converse.js:643 converse.js:2605
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -139,59 +139,72 @@ msgstr ""
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1256
+#: converse.js:1257
+msgid "Close this chat box"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1258
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1259
+#, fuzzy
+msgid "View more information on this person"
+msgstr "Show more information on this room"
+
+#: converse.js:1260
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1383
+#: converse.js:1414
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1537
+#: converse.js:1568
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1580
+#: converse.js:1615
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1619
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1589 converse.js:1913
+#: converse.js:1625 converse.js:1957
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1648 converse.js:3038
+#: converse.js:1684 converse.js:3086
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Show this menu"
 msgstr "Show this menu"
 
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1685
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Write in the third person"
 msgstr "Write in the third person"
 
 
-#: converse.js:1650 converse.js:3036
+#: converse.js:1686 converse.js:3084
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Remove messages"
 msgstr "Remove messages"
 
 
-#: converse.js:1806
+#: converse.js:1850
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1841
+#: converse.js:1885
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1844
+#: converse.js:1888
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1847
+#: converse.js:1891
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1873
+#: converse.js:1917
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -204,7 +217,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 "Cancel."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1886
+#: converse.js:1930
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
 "that question.\n"
@@ -213,424 +226,424 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1887
+#: converse.js:1931
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1889
+#: converse.js:1933
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1937
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1911
+#: converse.js:1955
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1915
+#: converse.js:1959
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2009
+#: converse.js:2053
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2011
+#: converse.js:2055
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 "verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2013
+#: converse.js:2057
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2015
+#: converse.js:2059
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2024
+#: converse.js:2068
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2026
+#: converse.js:2070
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2028
+#: converse.js:2072
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2030
+#: converse.js:2074
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2040
+#: converse.js:2084
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2041
+#: converse.js:2085
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2042
+#: converse.js:2086
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2043
+#: converse.js:2087
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2044
+#: converse.js:2088
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2045
+#: converse.js:2089
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2046
+#: converse.js:2090
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2047
+#: converse.js:2091
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2048
+#: converse.js:2092
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2049
+#: converse.js:2093
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2157
+#: converse.js:2201
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2158
+#: converse.js:2202
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2159
+#: converse.js:2203
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2160
+#: converse.js:2204
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2161
+#: converse.js:2205
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2211
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2212
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2216
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2217
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2178
+#: converse.js:2222
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2223
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2247
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2209
+#: converse.js:2253
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2267
+#: converse.js:2311
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2268
+#: converse.js:2312
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2269
+#: converse.js:2313
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: converse.js:2270
+#: converse.js:2314
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2271
+#: converse.js:2315
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2275
+#: converse.js:2319
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2339
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2309
+#: converse.js:2353
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Rooms on %1$s"
 msgstr "Rooms on %1$s"
 
 
-#: converse.js:2318
+#: converse.js:2362
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2363
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Show more information on this room"
 msgstr "Show more information on this room"
 
 
-#: converse.js:2391
+#: converse.js:2435
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Description:"
 msgstr "Description:"
 
 
-#: converse.js:2392
+#: converse.js:2436
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Occupants:"
 msgstr "Occupants:"
 
 
-#: converse.js:2393
+#: converse.js:2437
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Features:"
 msgstr "Features:"
 
 
-#: converse.js:2394
+#: converse.js:2438
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Requires authentication"
 msgstr "Requires authentication"
 
 
-#: converse.js:2395
+#: converse.js:2439
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Hidden"
 msgstr "Hidden"
 
 
-#: converse.js:2396
+#: converse.js:2440
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requires an invitation"
 msgstr "Requires an invitation"
 
 
-#: converse.js:2397
+#: converse.js:2441
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderated"
 msgstr "Moderated"
 
 
-#: converse.js:2398
+#: converse.js:2442
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonymous"
 
 
-#: converse.js:2399
+#: converse.js:2443
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Open room"
 msgstr "Open room"
 
 
-#: converse.js:2400
+#: converse.js:2444
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Permanent room"
 msgstr "Permanent room"
 
 
-#: converse.js:2401
+#: converse.js:2445
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 msgstr "Public"
 
 
-#: converse.js:2402
+#: converse.js:2446
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonymous"
 
 
-#: converse.js:2403
+#: converse.js:2447
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Temporary room"
 msgstr "Temporary room"
 
 
-#: converse.js:2404
+#: converse.js:2448
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Unmoderated"
 msgstr "Unmoderated"
 
 
-#: converse.js:2675
+#: converse.js:2720
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "This user is a moderator"
 msgstr "This user is a moderator"
 
 
-#: converse.js:2676
+#: converse.js:2721
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "This user can send messages in this room"
 msgstr "This user can send messages in this room"
 
 
-#: converse.js:2677
+#: converse.js:2722
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "This user can NOT send messages in this room"
 
 
-#: converse.js:2705
+#: converse.js:2750
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2706
+#: converse.js:2751
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2847
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2848
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2886
+#: converse.js:2931
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 msgstr "Message"
 
 
-#: converse.js:2935
+#: converse.js:2983
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2993
+#: converse.js:3041
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3034
+#: converse.js:3082
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3035
+#: converse.js:3083
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3037
+#: converse.js:3085
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3039
+#: converse.js:3087
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3040
+#: converse.js:3088
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3089
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3042
+#: converse.js:3090
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3043
+#: converse.js:3091
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3044
+#: converse.js:3092
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3045
+#: converse.js:3093
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3046
+#: converse.js:3094
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3095
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3048
+#: converse.js:3096
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3204 converse.js:5306
+#: converse.js:3252 converse.js:5356
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Save"
 msgstr "Save"
 
 
-#: converse.js:3205 converse.js:5630 converse.js:5745
+#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel"
 msgstr "Cancel"
 
 
-#: converse.js:3248
+#: converse.js:3296
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "An error occurred while trying to save the form."
 
 
-#: converse.js:3290
+#: converse.js:3338
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "This chatroom requires a password"
 msgstr "This chatroom requires a password"
 
 
-#: converse.js:3291
+#: converse.js:3339
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 msgstr "Password: "
 
 
-#: converse.js:3292
+#: converse.js:3340
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Submit"
 msgstr "Submit"
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3375
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "This room is not anonymous"
 msgstr "This room is not anonymous"
 
 
-#: converse.js:3328
+#: converse.js:3376
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "This room now shows unavailable members"
 msgstr "This room now shows unavailable members"
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "This room does not show unavailable members"
 msgstr "This room does not show unavailable members"
 
 
-#: converse.js:3330
+#: converse.js:3378
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Non-privacy-related room configuration has changed"
 
 
-#: converse.js:3331
+#: converse.js:3379
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Room logging is now enabled"
 msgstr "Room logging is now enabled"
 
 
-#: converse.js:3332
+#: converse.js:3380
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Room logging is now disabled"
 msgstr "Room logging is now disabled"
 
 
-#: converse.js:3333
+#: converse.js:3381
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "This room is now non-anonymous"
 msgstr "This room is now non-anonymous"
 
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3382
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "This room is now semi-anonymous"
 
 
-#: converse.js:3335
+#: converse.js:3383
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "This room is now fully-anonymous"
 
 
-#: converse.js:3336
+#: converse.js:3384
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "A new room has been created"
 msgstr "A new room has been created"
 
 
-#: converse.js:3340 converse.js:3439
+#: converse.js:3388 converse.js:3487
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "You have been banned from this room"
 msgstr "You have been banned from this room"
 
 
-#: converse.js:3341
+#: converse.js:3389
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "You have been kicked from this room"
 msgstr "You have been kicked from this room"
 
 
-#: converse.js:3342
+#: converse.js:3390
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 
 
-#: converse.js:3343
+#: converse.js:3391
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -638,7 +651,7 @@ msgstr ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 
 
-#: converse.js:3344
+#: converse.js:3392
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -646,255 +659,255 @@ msgstr ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
 
 
-#: converse.js:3358
+#: converse.js:3406
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 
 
-#: converse.js:3359
+#: converse.js:3407
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3360
+#: converse.js:3408
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 
 
-#: converse.js:3361
+#: converse.js:3409
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 
 
-#: converse.js:3362
+#: converse.js:3410
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 
 
-#: converse.js:3366
+#: converse.js:3414
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3367
+#: converse.js:3415
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3415 converse.js:3424
+#: converse.js:3463 converse.js:3472
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3437
+#: converse.js:3485
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "You are not on the member list of this room"
 msgstr "You are not on the member list of this room"
 
 
-#: converse.js:3443
+#: converse.js:3491
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "No nickname was specified"
 msgstr "No nickname was specified"
 
 
-#: converse.js:3447
+#: converse.js:3495
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "You are not allowed to create new rooms"
 
 
-#: converse.js:3449
+#: converse.js:3497
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 
 
-#: converse.js:3453
+#: converse.js:3501
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Your nickname is already taken"
 msgstr "Your nickname is already taken"
 
 
-#: converse.js:3455
+#: converse.js:3503
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "This room does not (yet) exist"
 msgstr "This room does not (yet) exist"
 
 
-#: converse.js:3457
+#: converse.js:3505
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants"
 
 
-#: converse.js:3507
+#: converse.js:3555
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topic set by %1$s to: %2$s"
 
 
-#: converse.js:3590
+#: converse.js:3638
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3594
+#: converse.js:3642
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3868
+#: converse.js:3916
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4010
+#: converse.js:4058
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4209 converse.js:4230
+#: converse.js:4257 converse.js:4278
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Click to remove this contact"
 msgstr "Click to remove this contact"
 
 
-#: converse.js:4217
+#: converse.js:4265
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4218
+#: converse.js:4266
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4229
+#: converse.js:4277
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Click to chat with this contact"
 msgstr "Click to chat with this contact"
 
 
-#: converse.js:4231
+#: converse.js:4279
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4247
+#: converse.js:4295
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4258
+#: converse.js:4306
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4325
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4376
+#: converse.js:4424
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4546
+#: converse.js:4596
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4862
+#: converse.js:4912
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5277 converse.js:5350
+#: converse.js:5327 converse.js:5402
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "I am %1$s"
 msgstr "I am %1$s"
 
 
-#: converse.js:5279 converse.js:5355
+#: converse.js:5329 converse.js:5407
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Click here to write a custom status message"
 
 
-#: converse.js:5280 converse.js:5356
+#: converse.js:5330 converse.js:5408
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Click to change your chat status"
 msgstr "Click to change your chat status"
 
 
-#: converse.js:5305
+#: converse.js:5355
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Custom status"
 msgstr "Custom status"
 
 
-#: converse.js:5332 converse.js:5342
+#: converse.js:5384 converse.js:5394
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "online"
 msgstr "online"
 
 
-#: converse.js:5334
+#: converse.js:5386
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "busy"
 msgstr "busy"
 
 
-#: converse.js:5336
+#: converse.js:5388
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "away for long"
 msgstr "away for long"
 
 
-#: converse.js:5338
+#: converse.js:5390
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "away"
 msgstr "away"
 
 
-#: converse.js:5340
+#: converse.js:5392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "online"
 msgstr "online"
 
 
-#: converse.js:5517
+#: converse.js:5569
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5518
+#: converse.js:5570
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5519
+#: converse.js:5571
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5520
+#: converse.js:5572
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5525 converse.js:5743
+#: converse.js:5577 converse.js:5795
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5623
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5631
+#: converse.js:5683
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5666
+#: converse.js:5718
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5685
+#: converse.js:5737
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5689
+#: converse.js:5741
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5748
+#: converse.js:5800
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5780
+#: converse.js:5832
 msgid ""
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5936
+#: converse.js:5988
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5937
+#: converse.js:5989
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 msgstr "Password:"
 
 
-#: converse.js:5938
+#: converse.js:5990
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Click here to log in anonymously"
 
 
-#: converse.js:5939
+#: converse.js:5991
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Log In"
 msgstr "Log In"
 
 
-#: converse.js:5940
+#: converse.js:5992
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5941
+#: converse.js:5993
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Password:"
 msgstr "Password:"
 
 
-#: converse.js:5948
+#: converse.js:6000
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Sign in"
 msgstr "Sign in"
 
 
-#: converse.js:6022
+#: converse.js:6074
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 msgstr ""

+ 4 - 0
locale/es/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -111,6 +111,10 @@
             null,
             null,
             "No se pudo verificar la identidad de este usuario"
             "No se pudo verificar la identidad de este usuario"
          ],
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Personal message": [
          "Personal message": [
             null,
             null,
             "Mensaje personal"
             "Mensaje personal"

+ 195 - 181
locale/es/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-31 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 21:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 21:59+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n"
 "Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n"
 "Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 msgstr "Error"
 
 
-#: converse.js:643 converse.js:2560
+#: converse.js:643 converse.js:2605
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 msgstr "Conectando"
 
 
@@ -155,60 +155,74 @@ msgstr "No se pudo verificar la identidad de este usuario"
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Intercambiando llaves privadas"
 msgstr "Intercambiando llaves privadas"
 
 
-#: converse.js:1256
+#: converse.js:1257
+#, fuzzy
+msgid "Close this chat box"
+msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
+
+#: converse.js:1258
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1259
+#, fuzzy
+msgid "View more information on this person"
+msgstr "Mostrar más información en esta sala"
+
+#: converse.js:1260
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr "Mensaje personal"
 msgstr "Mensaje personal"
 
 
-#: converse.js:1383
+#: converse.js:1414
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta sala?"
 msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta sala?"
 
 
-#: converse.js:1537
+#: converse.js:1568
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr "yo"
 msgstr "yo"
 
 
-#: converse.js:1580
+#: converse.js:1615
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1619
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1589 converse.js:1913
+#: converse.js:1625 converse.js:1957
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Este contacto está ausente"
 msgstr "Este contacto está ausente"
 
 
-#: converse.js:1648 converse.js:3038
+#: converse.js:1684 converse.js:3086
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostrar este menú"
 msgstr "Mostrar este menú"
 
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1685
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 
 
-#: converse.js:1650 converse.js:3036
+#: converse.js:1686 converse.js:3084
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Eliminar mensajes"
 msgstr "Eliminar mensajes"
 
 
-#: converse.js:1806
+#: converse.js:1850
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta conversación?"
 msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta conversación?"
 
 
-#: converse.js:1841
+#: converse.js:1885
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Su mensaje no se pudo enviar"
 msgstr "Su mensaje no se pudo enviar"
 
 
-#: converse.js:1844
+#: converse.js:1888
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Se recibío un mensaje sin cifrar"
 msgstr "Se recibío un mensaje sin cifrar"
 
 
-#: converse.js:1847
+#: converse.js:1891
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Se recibío un mensaje cifrado corrupto"
 msgstr "Se recibío un mensaje cifrado corrupto"
 
 
-#: converse.js:1873
+#: converse.js:1917
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -229,7 +243,7 @@ msgstr ""
 "Después de confirmar los identificadores haga click en OK, cancele si no "
 "Después de confirmar los identificadores haga click en OK, cancele si no "
 "concuerdan."
 "concuerdan."
 
 
-#: converse.js:1886
+#: converse.js:1930
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -243,33 +257,33 @@ msgstr ""
 "La pregunta que responda se le hará a su contacto, si las respuestas "
 "La pregunta que responda se le hará a su contacto, si las respuestas "
 "concuerdan (cuidando mayúsculas/minúsculas) su identidad quedará verificada."
 "concuerdan (cuidando mayúsculas/minúsculas) su identidad quedará verificada."
 
 
-#: converse.js:1887
+#: converse.js:1931
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Introduzca su pregunta de seguridad"
 msgstr "Introduzca su pregunta de seguridad"
 
 
-#: converse.js:1889
+#: converse.js:1933
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Introduzca la respuesta a su pregunta de seguridad"
 msgstr "Introduzca la respuesta a su pregunta de seguridad"
 
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1937
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Esquema de autenticación inválido"
 msgstr "Esquema de autenticación inválido"
 
 
-#: converse.js:1911
+#: converse.js:1955
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Este contacto está desconectado"
 msgstr "Este contacto está desconectado"
 
 
-#: converse.js:1915
+#: converse.js:1959
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "ocupado"
 msgstr "ocupado"
 
 
-#: converse.js:2009
+#: converse.js:2053
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Sus mensajes han dejado de cifrarse"
 msgstr "Sus mensajes han dejado de cifrarse"
 
 
-#: converse.js:2011
+#: converse.js:2055
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -278,413 +292,413 @@ msgstr ""
 "Sus mensajes están ahora cifrados pero la identidad de su contacto no ha "
 "Sus mensajes están ahora cifrados pero la identidad de su contacto no ha "
 "sido verificada."
 "sido verificada."
 
 
-#: converse.js:2013
+#: converse.js:2057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "La identidad de su contacto ha sido confirmada"
 msgstr "La identidad de su contacto ha sido confirmada"
 
 
-#: converse.js:2015
+#: converse.js:2059
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "Su contacto finalizó la sesión cifrada, debería hacer lo mismo"
 msgstr "Su contacto finalizó la sesión cifrada, debería hacer lo mismo"
 
 
-#: converse.js:2024
+#: converse.js:2068
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Sus mensajes no están cifrados. Haga click aquí para habilitar el cifrado OTR"
 "Sus mensajes no están cifrados. Haga click aquí para habilitar el cifrado OTR"
 
 
-#: converse.js:2026
+#: converse.js:2070
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Sus mensajes están cifrados pero la identidad de su contacto no ha sido "
 "Sus mensajes están cifrados pero la identidad de su contacto no ha sido "
 "verificada"
 "verificada"
 
 
-#: converse.js:2028
+#: converse.js:2072
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Sus mensajes están cifrados y su contacto ha sido verificado"
 msgstr "Sus mensajes están cifrados y su contacto ha sido verificado"
 
 
-#: converse.js:2030
+#: converse.js:2074
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
 msgstr "Su contacto finalizó la sesión cifrada, debería hacer lo mismo"
 msgstr "Su contacto finalizó la sesión cifrada, debería hacer lo mismo"
 
 
-#: converse.js:2040
+#: converse.js:2084
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Mensaje personal"
 msgstr "Mensaje personal"
 
 
-#: converse.js:2041
+#: converse.js:2085
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Finalizar sesión cifrada"
 msgstr "Finalizar sesión cifrada"
 
 
-#: converse.js:2042
+#: converse.js:2086
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2043
+#: converse.js:2087
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2044
+#: converse.js:2088
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Actualizar sesión cifrada"
 msgstr "Actualizar sesión cifrada"
 
 
-#: converse.js:2045
+#: converse.js:2089
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2046
+#: converse.js:2090
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Iniciar sesión cifrada"
 msgstr "Iniciar sesión cifrada"
 
 
-#: converse.js:2047
+#: converse.js:2091
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Verificar con identificadores"
 msgstr "Verificar con identificadores"
 
 
-#: converse.js:2048
+#: converse.js:2092
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Verificar con SMP"
 msgstr "Verificar con SMP"
 
 
-#: converse.js:2049
+#: converse.js:2093
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr "¿Qué es esto?"
 msgstr "¿Qué es esto?"
 
 
-#: converse.js:2157
+#: converse.js:2201
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "En línea"
 msgstr "En línea"
 
 
-#: converse.js:2158
+#: converse.js:2202
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 msgstr "Ocupado"
 
 
-#: converse.js:2159
+#: converse.js:2203
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 msgstr "Ausente"
 
 
-#: converse.js:2160
+#: converse.js:2204
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 msgstr "Desconectado"
 
 
-#: converse.js:2161
+#: converse.js:2205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Iniciar sesión"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2211
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nombre de contacto"
 msgstr "Nombre de contacto"
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2212
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Búsqueda"
 msgstr "Búsqueda"
 
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2216
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2217
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Agregar"
 msgstr "Agregar"
 
 
-#: converse.js:2178
+#: converse.js:2222
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Haga click para agregar nuevos contactos al chat"
 msgstr "Haga click para agregar nuevos contactos al chat"
 
 
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2223
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Agregar un contacto"
 msgstr "Agregar un contacto"
 
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2247
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Sin usuarios encontrados"
 msgstr "Sin usuarios encontrados"
 
 
-#: converse.js:2209
+#: converse.js:2253
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Haga click para agregar como contacto de chat"
 msgstr "Haga click para agregar como contacto de chat"
 
 
-#: converse.js:2267
+#: converse.js:2311
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nombre de sala"
 msgstr "Nombre de sala"
 
 
-#: converse.js:2268
+#: converse.js:2312
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 msgstr "Apodo"
 
 
-#: converse.js:2269
+#: converse.js:2313
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 msgstr "Servidor"
 
 
-#: converse.js:2270
+#: converse.js:2314
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Unirse"
 msgstr "Unirse"
 
 
-#: converse.js:2271
+#: converse.js:2315
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostrar salas"
 msgstr "Mostrar salas"
 
 
-#: converse.js:2275
+#: converse.js:2319
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 msgstr "Salas"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2339
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Sin salas en %1$s"
 msgstr "Sin salas en %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2309
+#: converse.js:2353
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salas en %1$s"
 msgstr "Salas en %1$s"
 
 
-#: converse.js:2318
+#: converse.js:2362
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2363
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostrar más información en esta sala"
 msgstr "Mostrar más información en esta sala"
 
 
-#: converse.js:2391
+#: converse.js:2435
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción"
 msgstr "Descripción"
 
 
-#: converse.js:2392
+#: converse.js:2436
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Ocupantes:"
 msgstr "Ocupantes:"
 
 
-#: converse.js:2393
+#: converse.js:2437
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Características:"
 msgstr "Características:"
 
 
-#: converse.js:2394
+#: converse.js:2438
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Autenticación requerida"
 msgstr "Autenticación requerida"
 
 
-#: converse.js:2395
+#: converse.js:2439
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 msgstr "Oculto"
 
 
-#: converse.js:2396
+#: converse.js:2440
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requiere una invitación"
 msgstr "Requiere una invitación"
 
 
-#: converse.js:2397
+#: converse.js:2441
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderado"
 msgstr "Moderado"
 
 
-#: converse.js:2398
+#: converse.js:2442
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "No anónimo"
 msgstr "No anónimo"
 
 
-#: converse.js:2399
+#: converse.js:2443
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Abrir sala"
 msgstr "Abrir sala"
 
 
-#: converse.js:2400
+#: converse.js:2444
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Sala permanente"
 msgstr "Sala permanente"
 
 
-#: converse.js:2401
+#: converse.js:2445
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Pública"
 msgstr "Pública"
 
 
-#: converse.js:2402
+#: converse.js:2446
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi anónimo"
 msgstr "Semi anónimo"
 
 
-#: converse.js:2403
+#: converse.js:2447
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Sala temporal"
 msgstr "Sala temporal"
 
 
-#: converse.js:2404
+#: converse.js:2448
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Sin moderar"
 msgstr "Sin moderar"
 
 
-#: converse.js:2675
+#: converse.js:2720
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Este usuario es un moderador"
 msgstr "Este usuario es un moderador"
 
 
-#: converse.js:2676
+#: converse.js:2721
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
 msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
 
 
-#: converse.js:2677
+#: converse.js:2722
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
 msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
 
 
-#: converse.js:2705
+#: converse.js:2750
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2706
+#: converse.js:2751
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Ocupantes:"
 msgstr "Ocupantes:"
 
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2847
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2848
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2886
+#: converse.js:2931
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 msgstr "Mensaje"
 
 
-#: converse.js:2935
+#: converse.js:2983
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2993
+#: converse.js:3041
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3034
+#: converse.js:3082
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3035
+#: converse.js:3083
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Prohibir usuario de sala de chat."
 msgstr "Prohibir usuario de sala de chat."
 
 
-#: converse.js:3037
+#: converse.js:3085
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3039
+#: converse.js:3087
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulsar usuario de sala de chat."
 msgstr "Expulsar usuario de sala de chat."
 
 
-#: converse.js:3040
+#: converse.js:3088
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3089
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3042
+#: converse.js:3090
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3043
+#: converse.js:3091
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3044
+#: converse.js:3092
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3045
+#: converse.js:3093
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 
 
-#: converse.js:3046
+#: converse.js:3094
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3095
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Definir tema de sala de chat"
 msgstr "Definir tema de sala de chat"
 
 
-#: converse.js:3048
+#: converse.js:3096
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3204 converse.js:5306
+#: converse.js:3252 converse.js:5356
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 msgstr "Guardar"
 
 
-#: converse.js:3205 converse.js:5630 converse.js:5745
+#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 msgstr "Cancelar"
 
 
-#: converse.js:3248
+#: converse.js:3296
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
 msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
 
 
-#: converse.js:3290
+#: converse.js:3338
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
 msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
 
 
-#: converse.js:3291
+#: converse.js:3339
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 msgstr "Contraseña: "
 
 
-#: converse.js:3292
+#: converse.js:3340
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 msgstr "Enviar"
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3375
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
 msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
 
 
-#: converse.js:3328
+#: converse.js:3376
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Esta sala ahora muestra los miembros no disponibles"
 msgstr "Esta sala ahora muestra los miembros no disponibles"
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
 msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
 
 
-#: converse.js:3330
+#: converse.js:3378
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Una configuración de la sala no relacionada con la privacidad ha sido "
 "Una configuración de la sala no relacionada con la privacidad ha sido "
 "cambiada"
 "cambiada"
 
 
-#: converse.js:3331
+#: converse.js:3379
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "El registro de la sala ahora está habilitado"
 msgstr "El registro de la sala ahora está habilitado"
 
 
-#: converse.js:3332
+#: converse.js:3380
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
 msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
 
 
-#: converse.js:3333
+#: converse.js:3381
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Esta sala ahora es pública"
 msgstr "Esta sala ahora es pública"
 
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3382
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Esta sala ahora es semi-anónima"
 msgstr "Esta sala ahora es semi-anónima"
 
 
-#: converse.js:3335
+#: converse.js:3383
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Esta sala ahora es completamente anónima"
 msgstr "Esta sala ahora es completamente anónima"
 
 
-#: converse.js:3336
+#: converse.js:3384
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Una nueva sala ha sido creada"
 msgstr "Una nueva sala ha sido creada"
 
 
-#: converse.js:3340 converse.js:3439
+#: converse.js:3388 converse.js:3487
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Usted ha sido bloqueado de esta sala"
 msgstr "Usted ha sido bloqueado de esta sala"
 
 
-#: converse.js:3341
+#: converse.js:3389
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Usted ha sido expulsado de esta sala"
 msgstr "Usted ha sido expulsado de esta sala"
 
 
-#: converse.js:3342
+#: converse.js:3390
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a un cambio de afiliación"
 msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a un cambio de afiliación"
 
 
-#: converse.js:3343
+#: converse.js:3391
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -692,7 +706,7 @@ msgstr ""
 "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambio su "
 "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambio su "
 "configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
 "configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
 
 
-#: converse.js:3344
+#: converse.js:3392
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -700,264 +714,264 @@ msgstr ""
 "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que el servicio MUC (Multi-"
 "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que el servicio MUC (Multi-"
 "user chat) está deshabilitado."
 "user chat) está deshabilitado."
 
 
-#: converse.js:3358
+#: converse.js:3406
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
 
 
-#: converse.js:3359
+#: converse.js:3407
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
 
 
-#: converse.js:3360
+#: converse.js:3408
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido expulsado"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido expulsado"
 
 
-#: converse.js:3361
+#: converse.js:3409
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
 "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
 
 
-#: converse.js:3362
+#: converse.js:3410
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a que no es miembro"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a que no es miembro"
 
 
-#: converse.js:3366
+#: converse.js:3414
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 
 
-#: converse.js:3367
+#: converse.js:3415
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 
 
-#: converse.js:3415 converse.js:3424
+#: converse.js:3463 converse.js:3472
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3437
+#: converse.js:3485
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 
 
-#: converse.js:3443
+#: converse.js:3491
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Sin apodo especificado"
 msgstr "Sin apodo especificado"
 
 
-#: converse.js:3447
+#: converse.js:3495
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Usted no esta autorizado para crear nuevas salas"
 msgstr "Usted no esta autorizado para crear nuevas salas"
 
 
-#: converse.js:3449
+#: converse.js:3497
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
 msgstr "Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
 
 
-#: converse.js:3453
+#: converse.js:3501
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Su apodo ya ha sido tomando por otro usuario"
 msgstr "Su apodo ya ha sido tomando por otro usuario"
 
 
-#: converse.js:3455
+#: converse.js:3503
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Esta sala (aún) no existe"
 msgstr "Esta sala (aún) no existe"
 
 
-#: converse.js:3457
+#: converse.js:3505
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
 msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
 
 
-#: converse.js:3507
+#: converse.js:3555
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
 msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
 
 
-#: converse.js:3590
+#: converse.js:3638
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3594
+#: converse.js:3642
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3868
+#: converse.js:3916
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
 
-#: converse.js:4010
+#: converse.js:4058
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimizado"
 msgstr "Minimizado"
 
 
-#: converse.js:4209 converse.js:4230
+#: converse.js:4257 converse.js:4278
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
 
-#: converse.js:4217
+#: converse.js:4265
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
 
-#: converse.js:4218
+#: converse.js:4266
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
 
-#: converse.js:4229
+#: converse.js:4277
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Haga click para conversar con este contacto"
 msgstr "Haga click para conversar con este contacto"
 
 
-#: converse.js:4231
+#: converse.js:4279
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4247
+#: converse.js:4295
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 
 
-#: converse.js:4258
+#: converse.js:4306
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 
 
-#: converse.js:4376
+#: converse.js:4424
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4546
+#: converse.js:4596
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4862
+#: converse.js:4912
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5277 converse.js:5350
+#: converse.js:5327 converse.js:5402
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Estoy %1$s"
 msgstr "Estoy %1$s"
 
 
-#: converse.js:5279 converse.js:5355
+#: converse.js:5329 converse.js:5407
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Haga click para escribir un mensaje de estatus personalizado"
 msgstr "Haga click para escribir un mensaje de estatus personalizado"
 
 
-#: converse.js:5280 converse.js:5356
+#: converse.js:5330 converse.js:5408
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Haga click para cambiar su estatus de chat"
 msgstr "Haga click para cambiar su estatus de chat"
 
 
-#: converse.js:5305
+#: converse.js:5355
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Personalizar estatus"
 msgstr "Personalizar estatus"
 
 
-#: converse.js:5332 converse.js:5342
+#: converse.js:5384 converse.js:5394
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "en línea"
 msgstr "en línea"
 
 
-#: converse.js:5334
+#: converse.js:5386
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "ocupado"
 msgstr "ocupado"
 
 
-#: converse.js:5336
+#: converse.js:5388
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "ausente por mucho tiempo"
 msgstr "ausente por mucho tiempo"
 
 
-#: converse.js:5338
+#: converse.js:5390
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "ausente"
 msgstr "ausente"
 
 
-#: converse.js:5340
+#: converse.js:5392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Desconectado"
 msgstr "Desconectado"
 
 
-#: converse.js:5517
+#: converse.js:5569
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5518
+#: converse.js:5570
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5519
+#: converse.js:5571
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5520
+#: converse.js:5572
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5525 converse.js:5743
+#: converse.js:5577 converse.js:5795
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5623
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5631
+#: converse.js:5683
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5666
+#: converse.js:5718
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5685
+#: converse.js:5737
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5689
+#: converse.js:5741
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5748
+#: converse.js:5800
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5780
+#: converse.js:5832
 msgid ""
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5936
+#: converse.js:5988
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
 msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
 
 
-#: converse.js:5937
+#: converse.js:5989
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 msgstr "Contraseña:"
 
 
-#: converse.js:5938
+#: converse.js:5990
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
 msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
 
 
-#: converse.js:5939
+#: converse.js:5991
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Iniciar sesión"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
 
-#: converse.js:5940
+#: converse.js:5992
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5941
+#: converse.js:5993
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Contraseña:"
 msgstr "Contraseña:"
 
 
-#: converse.js:5948
+#: converse.js:6000
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Registrar"
 msgstr "Registrar"
 
 
-#: converse.js:6022
+#: converse.js:6074
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Chat"
 msgstr "Chat"
 
 

+ 4 - 0
locale/fr/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -123,6 +123,10 @@
             null,
             null,
             "Échange de clé privée avec le contact"
             "Échange de clé privée avec le contact"
          ],
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Personal message": [
          "Personal message": [
             null,
             null,
             "Message personnel"
             "Message personnel"

+ 195 - 181
locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-31 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 21:58+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 21:58+0200\n"
 "Language-Team: FR <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: FR <LL@li.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language: fr\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 msgstr "Erreur"
 
 
-#: converse.js:643 converse.js:2560
+#: converse.js:643 converse.js:2605
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connexion"
 msgstr "Connexion"
 
 
@@ -148,59 +148,73 @@ msgstr "L'identité de cet utilisateur ne peut pas être vérifiée"
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Échange de clé privée avec le contact"
 msgstr "Échange de clé privée avec le contact"
 
 
-#: converse.js:1256
+#: converse.js:1257
+#, fuzzy
+msgid "Close this chat box"
+msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion"
+
+#: converse.js:1258
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1259
+#, fuzzy
+msgid "View more information on this person"
+msgstr "Afficher davantage d'informations sur ce salon"
+
+#: converse.js:1260
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr "Message personnel"
 msgstr "Message personnel"
 
 
-#: converse.js:1383
+#: converse.js:1414
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de ce salon ?"
 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de ce salon ?"
 
 
-#: converse.js:1537
+#: converse.js:1568
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr "moi"
 msgstr "moi"
 
 
-#: converse.js:1580
+#: converse.js:1615
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr "écrit"
 msgstr "écrit"
 
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1619
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "a arrêté d'écrire"
 msgstr "a arrêté d'écrire"
 
 
-#: converse.js:1589 converse.js:1913
+#: converse.js:1625 converse.js:1957
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "est parti"
 msgstr "est parti"
 
 
-#: converse.js:1648 converse.js:3038
+#: converse.js:1684 converse.js:3086
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Afficher ce menu"
 msgstr "Afficher ce menu"
 
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1685
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Écrire à la troisième personne"
 msgstr "Écrire à la troisième personne"
 
 
-#: converse.js:1650 converse.js:3036
+#: converse.js:1686 converse.js:3084
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Effacer les messages"
 msgstr "Effacer les messages"
 
 
-#: converse.js:1806
+#: converse.js:1850
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de cette conversation?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de cette conversation?"
 
 
-#: converse.js:1841
+#: converse.js:1885
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Votre message ne peut pas être envoyé"
 msgstr "Votre message ne peut pas être envoyé"
 
 
-#: converse.js:1844
+#: converse.js:1888
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Un message non crypté a été reçu"
 msgstr "Un message non crypté a été reçu"
 
 
-#: converse.js:1847
+#: converse.js:1891
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Un message crypté illisible a été reçu"
 msgstr "Un message crypté illisible a été reçu"
 
 
-#: converse.js:1873
+#: converse.js:1917
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -222,7 +236,7 @@ msgstr ""
 "Si vous avez confirmé que les empreintes correspondent, cliquez OK, sinon "
 "Si vous avez confirmé que les empreintes correspondent, cliquez OK, sinon "
 "cliquez Annuler."
 "cliquez Annuler."
 
 
-#: converse.js:1886
+#: converse.js:1930
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
 "that question.\n"
@@ -236,31 +250,31 @@ msgstr ""
 "Votre contact devra répondre à la même question et s'il fournit la même "
 "Votre contact devra répondre à la même question et s'il fournit la même "
 "réponse (sensible à la casse), son identité sera vérifiée."
 "réponse (sensible à la casse), son identité sera vérifiée."
 
 
-#: converse.js:1887
+#: converse.js:1931
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Quelle est votre question de sécurité?"
 msgstr "Quelle est votre question de sécurité?"
 
 
-#: converse.js:1889
+#: converse.js:1933
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Quelle est la réponse à la question de sécurité?"
 msgstr "Quelle est la réponse à la question de sécurité?"
 
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1937
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Schéma d'authentification fourni non valide"
 msgstr "Schéma d'authentification fourni non valide"
 
 
-#: converse.js:1911
+#: converse.js:1955
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr "s'est déconnecté"
 msgstr "s'est déconnecté"
 
 
-#: converse.js:1915
+#: converse.js:1959
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "est occupé"
 msgstr "est occupé"
 
 
-#: converse.js:2009
+#: converse.js:2053
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Vos messages ne sont plus cryptés"
 msgstr "Vos messages ne sont plus cryptés"
 
 
-#: converse.js:2011
+#: converse.js:2055
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 "verified."
@@ -268,29 +282,29 @@ msgstr ""
 "Vos messages sont maintenant cryptés mais l'identité de votre contact n'a "
 "Vos messages sont maintenant cryptés mais l'identité de votre contact n'a "
 "pas econre été véfifiée"
 "pas econre été véfifiée"
 
 
-#: converse.js:2013
+#: converse.js:2057
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "L'identité de votre contact a été vérifiée"
 msgstr "L'identité de votre contact a été vérifiée"
 
 
-#: converse.js:2015
+#: converse.js:2059
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Votre contact a arrêté le cryptage de son côté, vous devriez le faire aussi"
 "Votre contact a arrêté le cryptage de son côté, vous devriez le faire aussi"
 
 
-#: converse.js:2024
+#: converse.js:2068
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Vos messges ne sont pas cryptés. Cliquez ici pour activer le cryptage OTR"
 "Vos messges ne sont pas cryptés. Cliquez ici pour activer le cryptage OTR"
 
 
-#: converse.js:2026
+#: converse.js:2070
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "Vos messges sont cryptés, mais votre contact n'a pas été vérifié"
 msgstr "Vos messges sont cryptés, mais votre contact n'a pas été vérifié"
 
 
-#: converse.js:2028
+#: converse.js:2072
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Vos messages sont cryptés et votre contact est vérifié"
 msgstr "Vos messages sont cryptés et votre contact est vérifié"
 
 
-#: converse.js:2030
+#: converse.js:2074
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
@@ -298,223 +312,223 @@ msgstr ""
 "Votre contact a fermé la session privée de son côté, vous devriez le faire "
 "Votre contact a fermé la session privée de son côté, vous devriez le faire "
 "aussi"
 "aussi"
 
 
-#: converse.js:2040
+#: converse.js:2084
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Supprimer tous les messages"
 msgstr "Supprimer tous les messages"
 
 
-#: converse.js:2041
+#: converse.js:2085
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Terminer la conversation cryptée"
 msgstr "Terminer la conversation cryptée"
 
 
-#: converse.js:2042
+#: converse.js:2086
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2043
+#: converse.js:2087
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Cacher la liste des participants"
 msgstr "Cacher la liste des participants"
 
 
-#: converse.js:2044
+#: converse.js:2088
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Actualiser la conversation cryptée"
 msgstr "Actualiser la conversation cryptée"
 
 
-#: converse.js:2045
+#: converse.js:2089
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Démarrer un appel"
 msgstr "Démarrer un appel"
 
 
-#: converse.js:2046
+#: converse.js:2090
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Démarrer une conversation cryptée"
 msgstr "Démarrer une conversation cryptée"
 
 
-#: converse.js:2047
+#: converse.js:2091
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Vérifier par empreintes de sécurité"
 msgstr "Vérifier par empreintes de sécurité"
 
 
-#: converse.js:2048
+#: converse.js:2092
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Vérifier par Question/Réponse"
 msgstr "Vérifier par Question/Réponse"
 
 
-#: converse.js:2049
+#: converse.js:2093
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr "Qu'est-ce qu'une conversation cryptée?"
 msgstr "Qu'est-ce qu'une conversation cryptée?"
 
 
-#: converse.js:2157
+#: converse.js:2201
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "En ligne"
 msgstr "En ligne"
 
 
-#: converse.js:2158
+#: converse.js:2202
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupé"
 msgstr "Occupé"
 
 
-#: converse.js:2159
+#: converse.js:2203
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Absent"
 msgstr "Absent"
 
 
-#: converse.js:2160
+#: converse.js:2204
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Déconnecté"
 msgstr "Déconnecté"
 
 
-#: converse.js:2161
+#: converse.js:2205
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Se déconnecter"
 msgstr "Se déconnecter"
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2211
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nom du contact"
 msgstr "Nom du contact"
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2212
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 msgstr "Rechercher"
 
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2216
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2217
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 msgstr "Ajouter"
 
 
-#: converse.js:2178
+#: converse.js:2222
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Cliquez pour ajouter de nouveaux contacts"
 msgstr "Cliquez pour ajouter de nouveaux contacts"
 
 
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2223
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Ajouter un contact"
 msgstr "Ajouter un contact"
 
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2247
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
 msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
 
 
-#: converse.js:2209
+#: converse.js:2253
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Cliquer pour ajouter aux contacts"
 msgstr "Cliquer pour ajouter aux contacts"
 
 
-#: converse.js:2267
+#: converse.js:2311
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nom du salon"
 msgstr "Nom du salon"
 
 
-#: converse.js:2268
+#: converse.js:2312
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 
-#: converse.js:2269
+#: converse.js:2313
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 msgstr "Serveur"
 
 
-#: converse.js:2270
+#: converse.js:2314
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Rejoindre"
 msgstr "Rejoindre"
 
 
-#: converse.js:2271
+#: converse.js:2315
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Afficher les salons"
 msgstr "Afficher les salons"
 
 
-#: converse.js:2275
+#: converse.js:2319
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salons"
 msgstr "Salons"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2339
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Aucun salon dans %1$s"
 msgstr "Aucun salon dans %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2309
+#: converse.js:2353
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salons dans %1$s"
 msgstr "Salons dans %1$s"
 
 
-#: converse.js:2318
+#: converse.js:2362
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2363
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Afficher davantage d'informations sur ce salon"
 msgstr "Afficher davantage d'informations sur ce salon"
 
 
-#: converse.js:2391
+#: converse.js:2435
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Description:"
 msgstr "Description:"
 
 
-#: converse.js:2392
+#: converse.js:2436
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Participants:"
 msgstr "Participants:"
 
 
-#: converse.js:2393
+#: converse.js:2437
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Caractéristiques:"
 msgstr "Caractéristiques:"
 
 
-#: converse.js:2394
+#: converse.js:2438
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Nécessite une authentification"
 msgstr "Nécessite une authentification"
 
 
-#: converse.js:2395
+#: converse.js:2439
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Masqué"
 msgstr "Masqué"
 
 
-#: converse.js:2396
+#: converse.js:2440
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Nécessite une invitation"
 msgstr "Nécessite une invitation"
 
 
-#: converse.js:2397
+#: converse.js:2441
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Modéré"
 msgstr "Modéré"
 
 
-#: converse.js:2398
+#: converse.js:2442
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonyme"
 msgstr "Non-anonyme"
 
 
-#: converse.js:2399
+#: converse.js:2443
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Ouvrir un salon"
 msgstr "Ouvrir un salon"
 
 
-#: converse.js:2400
+#: converse.js:2444
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Salon permanent"
 msgstr "Salon permanent"
 
 
-#: converse.js:2401
+#: converse.js:2445
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 msgstr "Public"
 
 
-#: converse.js:2402
+#: converse.js:2446
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonyme"
 msgstr "Semi-anonyme"
 
 
-#: converse.js:2403
+#: converse.js:2447
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Salon temporaire"
 msgstr "Salon temporaire"
 
 
-#: converse.js:2404
+#: converse.js:2448
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Non modéré"
 msgstr "Non modéré"
 
 
-#: converse.js:2675
+#: converse.js:2720
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Cet utilisateur est modérateur"
 msgstr "Cet utilisateur est modérateur"
 
 
-#: converse.js:2676
+#: converse.js:2721
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Cet utilisateur peut envoyer des messages dans ce salon"
 msgstr "Cet utilisateur peut envoyer des messages dans ce salon"
 
 
-#: converse.js:2677
+#: converse.js:2722
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon"
 msgstr "Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon"
 
 
-#: converse.js:2705
+#: converse.js:2750
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr "Inviter..."
 msgstr "Inviter..."
 
 
-#: converse.js:2706
+#: converse.js:2751
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Participants:"
 msgstr "Participants:"
 
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2847
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Vous vous apprêtez à inviter %1$s dans le salon \"%2$s\". "
 msgstr "Vous vous apprêtez à inviter %1$s dans le salon \"%2$s\". "
 
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2848
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
@@ -522,148 +536,148 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez facultativement ajouter un message, expliquant la raison de "
 "Vous pouvez facultativement ajouter un message, expliquant la raison de "
 "cette invitation."
 "cette invitation."
 
 
-#: converse.js:2886
+#: converse.js:2931
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 msgstr "Message"
 
 
-#: converse.js:2935
+#: converse.js:2983
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Erreur: la commande ne peut pas être exécutée"
 msgstr "Erreur: la commande ne peut pas être exécutée"
 
 
-#: converse.js:2993
+#: converse.js:3041
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3034
+#: converse.js:3082
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Changer le rôle  de l'utilisateur en administrateur"
 msgstr "Changer le rôle  de l'utilisateur en administrateur"
 
 
-#: converse.js:3035
+#: converse.js:3083
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Bannir l'utilisateur du salon"
 msgstr "Bannir l'utilisateur du salon"
 
 
-#: converse.js:3037
+#: converse.js:3085
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Changer le rôle  de l'utilisateur en participant"
 msgstr "Changer le rôle  de l'utilisateur en participant"
 
 
-#: converse.js:3039
+#: converse.js:3087
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulser l'utilisateur du salon"
 msgstr "Expulser l'utilisateur du salon"
 
 
-#: converse.js:3040
+#: converse.js:3088
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Écrire à la troisième personne"
 msgstr "Écrire à la troisième personne"
 
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3089
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Autoriser l'utilisateur à être membre"
 msgstr "Autoriser l'utilisateur à être membre"
 
 
-#: converse.js:3042
+#: converse.js:3090
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Retirer le droit d'envoyer des messages"
 msgstr "Retirer le droit d'envoyer des messages"
 
 
-#: converse.js:3043
+#: converse.js:3091
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Changer votre alias"
 msgstr "Changer votre alias"
 
 
-#: converse.js:3044
+#: converse.js:3092
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Changer le rôle de l'utilisateur en modérateur"
 msgstr "Changer le rôle de l'utilisateur en modérateur"
 
 
-#: converse.js:3045
+#: converse.js:3093
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Accorder la propriété à ce salon"
 msgstr "Accorder la propriété à ce salon"
 
 
-#: converse.js:3046
+#: converse.js:3094
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Révoquer l'utilisateur des membres"
 msgstr "Révoquer l'utilisateur des membres"
 
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3095
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Indiquer le sujet du salon"
 msgstr "Indiquer le sujet du salon"
 
 
-#: converse.js:3048
+#: converse.js:3096
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Autoriser les utilisateurs muets à poster des messages"
 msgstr "Autoriser les utilisateurs muets à poster des messages"
 
 
-#: converse.js:3204 converse.js:5306
+#: converse.js:3252 converse.js:5356
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 msgstr "Enregistrer"
 
 
-#: converse.js:3205 converse.js:5630 converse.js:5745
+#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 msgstr "Annuler"
 
 
-#: converse.js:3248
+#: converse.js:3296
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
 
 
-#: converse.js:3290
+#: converse.js:3338
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe."
 msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe."
 
 
-#: converse.js:3291
+#: converse.js:3339
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe: "
 msgstr "Mot de passe: "
 
 
-#: converse.js:3292
+#: converse.js:3340
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Soumettre"
 msgstr "Soumettre"
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3375
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Ce salon n'est pas anonyme"
 msgstr "Ce salon n'est pas anonyme"
 
 
-#: converse.js:3328
+#: converse.js:3376
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Ce salon affiche maintenant les membres indisponibles"
 msgstr "Ce salon affiche maintenant les membres indisponibles"
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ce salon n'affiche pas les membres indisponibles"
 msgstr "Ce salon n'affiche pas les membres indisponibles"
 
 
-#: converse.js:3330
+#: converse.js:3378
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Les paramètres du salon non liés à la confidentialité ont été modifiés"
 msgstr "Les paramètres du salon non liés à la confidentialité ont été modifiés"
 
 
-#: converse.js:3331
+#: converse.js:3379
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Le logging du salon est activé"
 msgstr "Le logging du salon est activé"
 
 
-#: converse.js:3332
+#: converse.js:3380
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Le logging du salon est désactivé"
 msgstr "Le logging du salon est désactivé"
 
 
-#: converse.js:3333
+#: converse.js:3381
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Ce salon est maintenant non-anonyme"
 msgstr "Ce salon est maintenant non-anonyme"
 
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3382
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Ce salon est maintenant semi-anonyme"
 msgstr "Ce salon est maintenant semi-anonyme"
 
 
-#: converse.js:3335
+#: converse.js:3383
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Ce salon est maintenant entièrement anonyme"
 msgstr "Ce salon est maintenant entièrement anonyme"
 
 
-#: converse.js:3336
+#: converse.js:3384
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Un nouveau salon a été créé"
 msgstr "Un nouveau salon a été créé"
 
 
-#: converse.js:3340 converse.js:3439
+#: converse.js:3388 converse.js:3487
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Vous avez été banni de ce salon"
 msgstr "Vous avez été banni de ce salon"
 
 
-#: converse.js:3341
+#: converse.js:3389
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Vous avez été expulsé de ce salon"
 msgstr "Vous avez été expulsé de ce salon"
 
 
-#: converse.js:3342
+#: converse.js:3390
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait d'un changement d'affiliation"
 msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait d'un changement d'affiliation"
 
 
-#: converse.js:3343
+#: converse.js:3391
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -671,7 +685,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez été retiré de ce salon parce que ce salon est devenu réservé aux "
 "Vous avez été retiré de ce salon parce que ce salon est devenu réservé aux "
 "membres et vous n'êtes pas membre"
 "membres et vous n'êtes pas membre"
 
 
-#: converse.js:3344
+#: converse.js:3392
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -679,194 +693,194 @@ msgstr ""
 "Vous avez été retiré de ce salon parce que le service de chat multi-"
 "Vous avez été retiré de ce salon parce que le service de chat multi-"
 "utilisateur a été désactivé."
 "utilisateur a été désactivé."
 
 
-#: converse.js:3358
+#: converse.js:3406
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a été banni"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a été banni"
 
 
-#: converse.js:3359
+#: converse.js:3407
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a changé son nom"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a changé son nom"
 
 
-#: converse.js:3360
+#: converse.js:3408
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a été expulsé"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a été expulsé"
 
 
-#: converse.js:3361
+#: converse.js:3409
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> a été supprimé à cause d'un changement d'affiliation"
 "<strong>%1$s</strong> a été supprimé à cause d'un changement d'affiliation"
 
 
-#: converse.js:3362
+#: converse.js:3410
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a été supprimé car il n'est pas membre"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a été supprimé car il n'est pas membre"
 
 
-#: converse.js:3366
+#: converse.js:3414
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Votre alias a été modifié automatiquement en: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Votre alias a été modifié automatiquement en: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: converse.js:3367
+#: converse.js:3415
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Votre alias a été modifié en: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Votre alias a été modifié en: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: converse.js:3415 converse.js:3424
+#: converse.js:3463 converse.js:3472
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "La raison indiquée est: \""
 msgstr "La raison indiquée est: \""
 
 
-#: converse.js:3437
+#: converse.js:3485
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres de ce salon"
 msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres de ce salon"
 
 
-#: converse.js:3443
+#: converse.js:3491
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Aucun alias n'a été indiqué"
 msgstr "Aucun alias n'a été indiqué"
 
 
-#: converse.js:3447
+#: converse.js:3495
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des salons"
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des salons"
 
 
-#: converse.js:3449
+#: converse.js:3497
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Votre alias n'est pas conforme à la politique de ce salon"
 msgstr "Votre alias n'est pas conforme à la politique de ce salon"
 
 
-#: converse.js:3453
+#: converse.js:3501
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Votre alias est déjà utilisé"
 msgstr "Votre alias est déjà utilisé"
 
 
-#: converse.js:3455
+#: converse.js:3503
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ce salon n'existe pas encore"
 msgstr "Ce salon n'existe pas encore"
 
 
-#: converse.js:3457
+#: converse.js:3505
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d'occupants"
 msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d'occupants"
 
 
-#: converse.js:3507
+#: converse.js:3555
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Le sujet '%2$s' a été défini par %1$s"
 msgstr "Le sujet '%2$s' a été défini par %1$s"
 
 
-#: converse.js:3590
+#: converse.js:3638
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s vous invite à rejoindre le salon: %2$s"
 msgstr "%1$s vous invite à rejoindre le salon: %2$s"
 
 
-#: converse.js:3594
+#: converse.js:3642
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%1$s vous invite à rejoindre le salon: %2$s, avec le message suivant:\"%3$s\""
 "%1$s vous invite à rejoindre le salon: %2$s, avec le message suivant:\"%3$s\""
 
 
-#: converse.js:3868
+#: converse.js:3916
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion"
 msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion"
 
 
-#: converse.js:4010
+#: converse.js:4058
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Réduit(s)"
 msgstr "Réduit(s)"
 
 
-#: converse.js:4209 converse.js:4230
+#: converse.js:4257 converse.js:4278
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
 msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
 
 
-#: converse.js:4217
+#: converse.js:4265
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Cliquez pour accepter la demande de ce contact"
 msgstr "Cliquez pour accepter la demande de ce contact"
 
 
-#: converse.js:4218
+#: converse.js:4266
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Cliquez pour refuser la demande de ce contact"
 msgstr "Cliquez pour refuser la demande de ce contact"
 
 
-#: converse.js:4229
+#: converse.js:4277
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Cliquez pour discuter avec ce contact"
 msgstr "Cliquez pour discuter avec ce contact"
 
 
-#: converse.js:4231
+#: converse.js:4279
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4247
+#: converse.js:4295
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce contact?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce contact?"
 
 
-#: converse.js:4258
+#: converse.js:4306
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4325
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir refuser la demande de ce contact?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir refuser la demande de ce contact?"
 
 
-#: converse.js:4376
+#: converse.js:4424
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4546
+#: converse.js:4596
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4862
+#: converse.js:4912
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr "Filtrer"
 msgstr "Filtrer"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5277 converse.js:5350
+#: converse.js:5327 converse.js:5402
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Je suis %1$s"
 msgstr "Je suis %1$s"
 
 
-#: converse.js:5279 converse.js:5355
+#: converse.js:5329 converse.js:5407
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Cliquez ici pour indiquer votre statut personnel"
 msgstr "Cliquez ici pour indiquer votre statut personnel"
 
 
-#: converse.js:5280 converse.js:5356
+#: converse.js:5330 converse.js:5408
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Cliquez pour changer votre statut"
 msgstr "Cliquez pour changer votre statut"
 
 
-#: converse.js:5305
+#: converse.js:5355
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Statut personnel"
 msgstr "Statut personnel"
 
 
-#: converse.js:5332 converse.js:5342
+#: converse.js:5384 converse.js:5394
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "en ligne"
 msgstr "en ligne"
 
 
-#: converse.js:5334
+#: converse.js:5386
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "occupé"
 msgstr "occupé"
 
 
-#: converse.js:5336
+#: converse.js:5388
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "absent pour une longue durée"
 msgstr "absent pour une longue durée"
 
 
-#: converse.js:5338
+#: converse.js:5390
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "absent"
 msgstr "absent"
 
 
-#: converse.js:5340
+#: converse.js:5392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Déconnecté"
 msgstr "Déconnecté"
 
 
-#: converse.js:5517
+#: converse.js:5569
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr "Votre domaine XMPP:"
 msgstr "Votre domaine XMPP:"
 
 
-#: converse.js:5518
+#: converse.js:5570
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr "Récupération du formulaire d'enregistrement"
 msgstr "Récupération du formulaire d'enregistrement"
 
 
-#: converse.js:5519
+#: converse.js:5571
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr "Astuce: Une liste publique de fournisseurs XMPP est disponible"
 msgstr "Astuce: Une liste publique de fournisseurs XMPP est disponible"
 
 
-#: converse.js:5520
+#: converse.js:5572
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr "ici"
 msgstr "ici"
 
 
-#: converse.js:5525 converse.js:5743
+#: converse.js:5577 converse.js:5795
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr "S'enregistrer"
 msgstr "S'enregistrer"
 
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5623
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
@@ -874,11 +888,11 @@ msgstr ""
 "Désolé, le fournisseur indiqué ne supporte pas l'enregistrement de compte en "
 "Désolé, le fournisseur indiqué ne supporte pas l'enregistrement de compte en "
 "ligne. Merci d'essayer avec un autre fournisseur."
 "ligne. Merci d'essayer avec un autre fournisseur."
 
 
-#: converse.js:5631
+#: converse.js:5683
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr "Demande du formulaire enregistrement au serveur XMPP"
 msgstr "Demande du formulaire enregistrement au serveur XMPP"
 
 
-#: converse.js:5666
+#: converse.js:5718
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
@@ -886,55 +900,55 @@ msgstr ""
 "Quelque chose a échoué lors de l'établissement de la connexion avec \"%1$s"
 "Quelque chose a échoué lors de l'établissement de la connexion avec \"%1$s"
 "\". Êtes-vous sure qu'il existe ?"
 "\". Êtes-vous sure qu'il existe ?"
 
 
-#: converse.js:5685
+#: converse.js:5737
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr "En cours de connexion"
 msgstr "En cours de connexion"
 
 
-#: converse.js:5689
+#: converse.js:5741
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr "Enregistré avec succès"
 msgstr "Enregistré avec succès"
 
 
-#: converse.js:5748
+#: converse.js:5800
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr "Retourner"
 msgstr "Retourner"
 
 
-#: converse.js:5780
+#: converse.js:5832
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr "Le fournisseur a rejeté votre demande d'enregistrement. "
 msgstr "Le fournisseur a rejeté votre demande d'enregistrement. "
 
 
-#: converse.js:5936
+#: converse.js:5988
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
 msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
 
 
-#: converse.js:5937
+#: converse.js:5989
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe:"
 msgstr "Mot de passe:"
 
 
-#: converse.js:5938
+#: converse.js:5990
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Cliquez ici pour se connecter anonymement"
 msgstr "Cliquez ici pour se connecter anonymement"
 
 
-#: converse.js:5939
+#: converse.js:5991
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Se connecter"
 msgstr "Se connecter"
 
 
-#: converse.js:5940
+#: converse.js:5992
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5941
+#: converse.js:5993
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Mot de passe:"
 msgstr "Mot de passe:"
 
 
-#: converse.js:5948
+#: converse.js:6000
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "S'inscrire"
 msgstr "S'inscrire"
 
 
-#: converse.js:6022
+#: converse.js:6074
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Ouvrir IM"
 msgstr "Ouvrir IM"
 
 

+ 4 - 0
locale/he/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -123,6 +123,10 @@
             null,
             null,
             "מחליף מפתח פרטי עם איש קשר."
             "מחליף מפתח פרטי עם איש קשר."
          ],
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Personal message": [
          "Personal message": [
             null,
             null,
             "הודעה אישית"
             "הודעה אישית"

+ 195 - 181
locale/he/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-31 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-08 06:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-08 06:07+0200\n"
 "Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
 "Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
 "Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
 "Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "מנסה להתחבר בעוד 5 שניות"
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 msgstr "שגיאה"
 
 
-#: converse.js:643 converse.js:2560
+#: converse.js:643 converse.js:2605
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "כעת מתחבר"
 msgstr "כעת מתחבר"
 
 
@@ -148,59 +148,73 @@ msgstr "לא היתה אפשרות לאמת את זהות משתמש זה."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "מחליף מפתח פרטי עם איש קשר."
 msgstr "מחליף מפתח פרטי עם איש קשר."
 
 
-#: converse.js:1256
+#: converse.js:1257
+#, fuzzy
+msgid "Close this chat box"
+msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
+
+#: converse.js:1258
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1259
+#, fuzzy
+msgid "View more information on this person"
+msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
+
+#: converse.js:1260
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr "הודעה אישית"
 msgstr "הודעה אישית"
 
 
-#: converse.js:1383
+#: converse.js:1414
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך חדר זה?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך חדר זה?"
 
 
-#: converse.js:1537
+#: converse.js:1568
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr "אני"
 msgstr "אני"
 
 
-#: converse.js:1580
+#: converse.js:1615
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr "מקליד(ה) כעת"
 msgstr "מקליד(ה) כעת"
 
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1619
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "חדל(ה) להקליד"
 msgstr "חדל(ה) להקליד"
 
 
-#: converse.js:1589 converse.js:1913
+#: converse.js:1625 converse.js:1957
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "נעדר(ת)"
 msgstr "נעדר(ת)"
 
 
-#: converse.js:1648 converse.js:3038
+#: converse.js:1684 converse.js:3086
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "הצג את תפריט זה"
 msgstr "הצג את תפריט זה"
 
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1685
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "כתוב בגוף השלישי"
 msgstr "כתוב בגוף השלישי"
 
 
-#: converse.js:1650 converse.js:3036
+#: converse.js:1686 converse.js:3084
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "הסר הודעות"
 msgstr "הסר הודעות"
 
 
-#: converse.js:1806
+#: converse.js:1850
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך תיבת שיחה זה?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך תיבת שיחה זה?"
 
 
-#: converse.js:1841
+#: converse.js:1885
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "ההודעה שלך לא היתה יכולה להישלח"
 msgstr "ההודעה שלך לא היתה יכולה להישלח"
 
 
-#: converse.js:1844
+#: converse.js:1888
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "אנחנו קיבלנו הודעה לא מוצפנת"
 msgstr "אנחנו קיבלנו הודעה לא מוצפנת"
 
 
-#: converse.js:1847
+#: converse.js:1891
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "אנחנו קיבלנו הודעה מוצפנת לא קריאה"
 msgstr "אנחנו קיבלנו הודעה מוצפנת לא קריאה"
 
 
-#: converse.js:1873
+#: converse.js:1917
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -221,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "היה ואימתת כי טביעות האצבע תואמות, לחץ אישור (OK), אחרת לחץ ביטול (Cancel)."
 "היה ואימתת כי טביעות האצבע תואמות, לחץ אישור (OK), אחרת לחץ ביטול (Cancel)."
 
 
 # הקצה השני
 # הקצה השני
-#: converse.js:1886
+#: converse.js:1930
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
 "that question.\n"
@@ -234,437 +248,437 @@ msgstr ""
 "האיש קשר יתבקש עובר זאת לאותה שאלת אבטחה ואם אלו יקלידו את אותה התשובה "
 "האיש קשר יתבקש עובר זאת לאותה שאלת אבטחה ואם אלו יקלידו את אותה התשובה "
 "במדויק (case sensitive), זהותם תאומת."
 "במדויק (case sensitive), זהותם תאומת."
 
 
-#: converse.js:1887
+#: converse.js:1931
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "מהי שאלת האבטחה שלך?"
 msgstr "מהי שאלת האבטחה שלך?"
 
 
-#: converse.js:1889
+#: converse.js:1933
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "מהי התשובה לשאלת האבטחה?"
 msgstr "מהי התשובה לשאלת האבטחה?"
 
 
 # תרשים
 # תרשים
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1937
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "סופקה סכימת אימות שגויה"
 msgstr "סופקה סכימת אימות שגויה"
 
 
-#: converse.js:1911
+#: converse.js:1955
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr "כבר לא מקוון"
 msgstr "כבר לא מקוון"
 
 
-#: converse.js:1915
+#: converse.js:1959
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "עסוק(ה) כעת"
 msgstr "עסוק(ה) כעת"
 
 
-#: converse.js:2009
+#: converse.js:2053
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות עוד"
 msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות עוד"
 
 
-#: converse.js:2011
+#: converse.js:2055
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 "verified."
 msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת אך זהות האיש קשר שלך טרם אומתה."
 msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת אך זהות האיש קשר שלך טרם אומתה."
 
 
-#: converse.js:2013
+#: converse.js:2057
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "זהות האיש קשר שלך אומתה."
 msgstr "זהות האיש קשר שלך אומתה."
 
 
-#: converse.js:2015
+#: converse.js:2059
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "האיש קשר סיים הצפנה בקצה שלהם, עליך לעשות זאת גם כן."
 msgstr "האיש קשר סיים הצפנה בקצה שלהם, עליך לעשות זאת גם כן."
 
 
-#: converse.js:2024
+#: converse.js:2068
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות. לחץ כאן כדי לאפשר OTR."
 msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות. לחץ כאן כדי לאפשר OTR."
 
 
-#: converse.js:2026
+#: converse.js:2070
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת, אך האיש קשר שלך טרם אומת."
 msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת, אך האיש קשר שלך טרם אומת."
 
 
-#: converse.js:2028
+#: converse.js:2072
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת והאיש קשר שלך אומת."
 msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת והאיש קשר שלך אומת."
 
 
-#: converse.js:2030
+#: converse.js:2074
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
 msgstr "האיש קשר סגר את קצה ישיבה פרטית שלהם, עליך לעשות זאת גם כן"
 msgstr "האיש קשר סגר את קצה ישיבה פרטית שלהם, עליך לעשות זאת גם כן"
 
 
-#: converse.js:2040
+#: converse.js:2084
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "טהר את כל ההודעות"
 msgstr "טהר את כל ההודעות"
 
 
-#: converse.js:2041
+#: converse.js:2085
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "סיים ישיבה מוצפנת"
 msgstr "סיים ישיבה מוצפנת"
 
 
-#: converse.js:2042
+#: converse.js:2086
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr "הכנס סמיילי"
 msgstr "הכנס סמיילי"
 
 
-#: converse.js:2043
+#: converse.js:2087
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
 msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
 
 
-#: converse.js:2044
+#: converse.js:2088
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "רענן ישיבה מוצפנת"
 msgstr "רענן ישיבה מוצפנת"
 
 
-#: converse.js:2045
+#: converse.js:2089
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "התחל שיחה"
 msgstr "התחל שיחה"
 
 
-#: converse.js:2046
+#: converse.js:2090
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "התחל ישיבה מוצפנת"
 msgstr "התחל ישיבה מוצפנת"
 
 
-#: converse.js:2047
+#: converse.js:2091
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "אמת בעזרת טביעות אצבע"
 msgstr "אמת בעזרת טביעות אצבע"
 
 
-#: converse.js:2048
+#: converse.js:2092
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "אמת בעזרת SMP"
 msgstr "אמת בעזרת SMP"
 
 
-#: converse.js:2049
+#: converse.js:2093
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr "מה זה?"
 msgstr "מה זה?"
 
 
-#: converse.js:2157
+#: converse.js:2201
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "מקוון"
 msgstr "מקוון"
 
 
-#: converse.js:2158
+#: converse.js:2202
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "עסוק"
 msgstr "עסוק"
 
 
-#: converse.js:2159
+#: converse.js:2203
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "נעדר"
 msgstr "נעדר"
 
 
-#: converse.js:2160
+#: converse.js:2204
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "לא מקוון"
 msgstr "לא מקוון"
 
 
-#: converse.js:2161
+#: converse.js:2205
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "התנתקות"
 msgstr "התנתקות"
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2211
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "שם איש קשר"
 msgstr "שם איש קשר"
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2212
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 msgstr "חיפוש"
 
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2216
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr "למשל user@example.com"
 msgstr "למשל user@example.com"
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2217
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "הוסף"
 msgstr "הוסף"
 
 
-#: converse.js:2178
+#: converse.js:2222
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "לחץ כדי להוסיף אנשי קשר שיחה חדשים"
 msgstr "לחץ כדי להוסיף אנשי קשר שיחה חדשים"
 
 
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2223
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "הוסף איש קשר"
 msgstr "הוסף איש קשר"
 
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2247
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "לא נמצאו משתמשים"
 msgstr "לא נמצאו משתמשים"
 
 
-#: converse.js:2209
+#: converse.js:2253
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "לחץ כדי להוסיף בתור איש קשר שיחה"
 msgstr "לחץ כדי להוסיף בתור איש קשר שיחה"
 
 
-#: converse.js:2267
+#: converse.js:2311
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "שם חדר"
 msgstr "שם חדר"
 
 
-#: converse.js:2268
+#: converse.js:2312
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "שם כינוי"
 msgstr "שם כינוי"
 
 
-#: converse.js:2269
+#: converse.js:2313
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "שרת"
 msgstr "שרת"
 
 
-#: converse.js:2270
+#: converse.js:2314
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "הצטרף לחדר"
 msgstr "הצטרף לחדר"
 
 
-#: converse.js:2271
+#: converse.js:2315
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "הצג חדרים"
 msgstr "הצג חדרים"
 
 
-#: converse.js:2275
+#: converse.js:2319
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "חדרים"
 msgstr "חדרים"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2339
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "אין חדרים על %1$s"
 msgstr "אין חדרים על %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2309
+#: converse.js:2353
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "חדרים על %1$s"
 msgstr "חדרים על %1$s"
 
 
-#: converse.js:2318
+#: converse.js:2362
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2363
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
 msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
 
 
-#: converse.js:2391
+#: converse.js:2435
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "תיאור:"
 msgstr "תיאור:"
 
 
-#: converse.js:2392
+#: converse.js:2436
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "נוכחים:"
 msgstr "נוכחים:"
 
 
-#: converse.js:2393
+#: converse.js:2437
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "תכונות:"
 msgstr "תכונות:"
 
 
-#: converse.js:2394
+#: converse.js:2438
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "מצריך אישור"
 msgstr "מצריך אישור"
 
 
-#: converse.js:2395
+#: converse.js:2439
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "נסתר"
 msgstr "נסתר"
 
 
-#: converse.js:2396
+#: converse.js:2440
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "מצריך הזמנה"
 msgstr "מצריך הזמנה"
 
 
-#: converse.js:2397
+#: converse.js:2441
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "מבוקר"
 msgstr "מבוקר"
 
 
 # לא-עלום
 # לא-עלום
-#: converse.js:2398
+#: converse.js:2442
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "לא-אנונימי"
 msgstr "לא-אנונימי"
 
 
-#: converse.js:2399
+#: converse.js:2443
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "חדר פתוח"
 msgstr "חדר פתוח"
 
 
-#: converse.js:2400
+#: converse.js:2444
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "חדר צמיתה"
 msgstr "חדר צמיתה"
 
 
-#: converse.js:2401
+#: converse.js:2445
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "פומבי"
 msgstr "פומבי"
 
 
 # עלום-למחצה
 # עלום-למחצה
-#: converse.js:2402
+#: converse.js:2446
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "אנונימי-למחצה"
 msgstr "אנונימי-למחצה"
 
 
-#: converse.js:2403
+#: converse.js:2447
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "חדר זמני"
 msgstr "חדר זמני"
 
 
-#: converse.js:2404
+#: converse.js:2448
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "לא מבוקר"
 msgstr "לא מבוקר"
 
 
-#: converse.js:2675
+#: converse.js:2720
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
 msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
 
 
-#: converse.js:2676
+#: converse.js:2721
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "משתמש זה מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 msgstr "משתמש זה מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 
 
-#: converse.js:2677
+#: converse.js:2722
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 
 
-#: converse.js:2705
+#: converse.js:2750
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr "הזמנה..."
 msgstr "הזמנה..."
 
 
-#: converse.js:2706
+#: converse.js:2751
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "נוכחים"
 msgstr "נוכחים"
 
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2847
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". "
 msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". "
 
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2848
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr "באפשרותך להכליל הודעה, אשר  מסבירה את הסיבה להזמנה."
 msgstr "באפשרותך להכליל הודעה, אשר  מסבירה את הסיבה להזמנה."
 
 
-#: converse.js:2886
+#: converse.js:2931
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "הודעה"
 msgstr "הודעה"
 
 
-#: converse.js:2935
+#: converse.js:2983
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
 msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
 
 
-#: converse.js:2993
+#: converse.js:3041
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 # שייכות
 # שייכות
-#: converse.js:3034
+#: converse.js:3082
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "שנה סינוף משתמש למנהל"
 msgstr "שנה סינוף משתמש למנהל"
 
 
-#: converse.js:3035
+#: converse.js:3083
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
 msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
 
 
-#: converse.js:3037
+#: converse.js:3085
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "שנה תפקיד משתמש למשתתף"
 msgstr "שנה תפקיד משתמש למשתתף"
 
 
-#: converse.js:3039
+#: converse.js:3087
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "בעט משתמש מתוך חדר"
 msgstr "בעט משתמש מתוך חדר"
 
 
-#: converse.js:3040
+#: converse.js:3088
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "כתוב בגוף שלישי"
 msgstr "כתוב בגוף שלישי"
 
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3089
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "הענק חברות למשתמש"
 msgstr "הענק חברות למשתמש"
 
 
-#: converse.js:3042
+#: converse.js:3090
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "הסר יכולת משתמש לפרסם הודעות"
 msgstr "הסר יכולת משתמש לפרסם הודעות"
 
 
-#: converse.js:3043
+#: converse.js:3091
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
 msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
 
 
-#: converse.js:3044
+#: converse.js:3092
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "הענק תפקיד אחראי למשתמש"
 msgstr "הענק תפקיד אחראי למשתמש"
 
 
-#: converse.js:3045
+#: converse.js:3093
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "הענק בעלות על חדר זה"
 msgstr "הענק בעלות על חדר זה"
 
 
-#: converse.js:3046
+#: converse.js:3094
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "שלול חברות משתמש"
 msgstr "שלול חברות משתמש"
 
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3095
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "קבע נושא חדר"
 msgstr "קבע נושא חדר"
 
 
-#: converse.js:3048
+#: converse.js:3096
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות"
 msgstr "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות"
 
 
-#: converse.js:3204 converse.js:5306
+#: converse.js:3252 converse.js:5356
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "שמור"
 msgstr "שמור"
 
 
-#: converse.js:3205 converse.js:5630 converse.js:5745
+#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 msgstr "ביטול"
 
 
-#: converse.js:3248
+#: converse.js:3296
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
 
 
-#: converse.js:3290
+#: converse.js:3338
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
 msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
 
 
-#: converse.js:3291
+#: converse.js:3339
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "סיסמה: "
 msgstr "סיסמה: "
 
 
-#: converse.js:3292
+#: converse.js:3340
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "שלח"
 msgstr "שלח"
 
 
 # חדר זה אינו עלום
 # חדר זה אינו עלום
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3375
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
 
 
-#: converse.js:3328
+#: converse.js:3376
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "חדר זה כעת מציג חברים לא זמינים"
 msgstr "חדר זה כעת מציג חברים לא זמינים"
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "חדר זה לא מציג חברים לא זמינים"
 msgstr "חדר זה לא מציג חברים לא זמינים"
 
 
-#: converse.js:3330
+#: converse.js:3378
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "תצורת חדר אשר לא-קשורה-בפרטיות שונתה"
 msgstr "תצורת חדר אשר לא-קשורה-בפרטיות שונתה"
 
 
-#: converse.js:3331
+#: converse.js:3379
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "יומן חדר הינו מופעל כעת"
 msgstr "יומן חדר הינו מופעל כעת"
 
 
-#: converse.js:3332
+#: converse.js:3380
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "יומן חדר הינו מנוטרל כעת"
 msgstr "יומן חדר הינו מנוטרל כעת"
 
 
-#: converse.js:3333
+#: converse.js:3381
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי כעת"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי כעת"
 
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3382
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "חדר זה הינו אנונימי-למחצה כעת"
 msgstr "חדר זה הינו אנונימי-למחצה כעת"
 
 
-#: converse.js:3335
+#: converse.js:3383
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "חדר זה הינו אנונימי-לחלוטין כעת"
 msgstr "חדר זה הינו אנונימי-לחלוטין כעת"
 
 
-#: converse.js:3336
+#: converse.js:3384
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "חדר חדש נוצר"
 msgstr "חדר חדש נוצר"
 
 
-#: converse.js:3340 converse.js:3439
+#: converse.js:3388 converse.js:3487
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "נאסרת מתוך חדר זה"
 msgstr "נאסרת מתוך חדר זה"
 
 
-#: converse.js:3341
+#: converse.js:3389
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "נבעטת מתוך חדר זה"
 msgstr "נבעטת מתוך חדר זה"
 
 
-#: converse.js:3342
+#: converse.js:3390
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שינוי שיוך"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שינוי שיוך"
 
 
-#: converse.js:3343
+#: converse.js:3391
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
 
 
-#: converse.js:3344
+#: converse.js:3392
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -672,260 +686,260 @@ msgstr ""
 "הוסרת מתוך חדר זה משום ששירות שמ״מ (שיחה מרובת משתמשים) זה כעת מצוי בהליכי "
 "הוסרת מתוך חדר זה משום ששירות שמ״מ (שיחה מרובת משתמשים) זה כעת מצוי בהליכי "
 "סגירה."
 "סגירה."
 
 
-#: converse.js:3358
+#: converse.js:3406
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> נאסר(ה)"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> נאסר(ה)"
 
 
-#: converse.js:3359
+#: converse.js:3407
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "השם כינוי של<strong>%1$s</strong> השתנה"
 msgstr "השם כינוי של<strong>%1$s</strong> השתנה"
 
 
-#: converse.js:3360
+#: converse.js:3408
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> נבעט(ה)"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> נבעט(ה)"
 
 
-#: converse.js:3361
+#: converse.js:3409
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
 
 
 # היותו(ה)
 # היותו(ה)
-#: converse.js:3362
+#: converse.js:3410
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
 
 
-#: converse.js:3366
+#: converse.js:3414
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "השם כינוי שלך שונה אוטומטית בשם: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "השם כינוי שלך שונה אוטומטית בשם: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: converse.js:3367
+#: converse.js:3415
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: converse.js:3415 converse.js:3424
+#: converse.js:3463 converse.js:3472
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
 msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
 
 
-#: converse.js:3437
+#: converse.js:3485
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "אינך ברשימת החברים של חדר זה"
 msgstr "אינך ברשימת החברים של חדר זה"
 
 
 # אף שם כינוי לא צוין
 # אף שם כינוי לא צוין
-#: converse.js:3443
+#: converse.js:3491
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "לא צוין שום שם כינוי"
 msgstr "לא צוין שום שם כינוי"
 
 
 # אינך מורשה
 # אינך מורשה
-#: converse.js:3447
+#: converse.js:3495
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "אין לך רשות ליצור חדרים חדשים"
 msgstr "אין לך רשות ליצור חדרים חדשים"
 
 
-#: converse.js:3449
+#: converse.js:3497
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "השם כינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
 msgstr "השם כינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
 
 
 # נלקח כבר
 # נלקח כבר
-#: converse.js:3453
+#: converse.js:3501
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "השם כינוי שלך הינו תפוס"
 msgstr "השם כינוי שלך הינו תפוס"
 
 
-#: converse.js:3455
+#: converse.js:3503
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "חדר זה (עדיין) לא קיים"
 msgstr "חדר זה (עדיין) לא קיים"
 
 
-#: converse.js:3457
+#: converse.js:3505
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
 msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
 
 
-#: converse.js:3507
+#: converse.js:3555
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
 msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
 
 
-#: converse.js:3590
+#: converse.js:3638
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s"
 msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s"
 
 
-#: converse.js:3594
+#: converse.js:3642
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s, והשאיר את הסיבה הבאה: \"%3$s\""
 msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s, והשאיר את הסיבה הבאה: \"%3$s\""
 
 
-#: converse.js:3868
+#: converse.js:3916
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
 msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
 
 
-#: converse.js:4010
+#: converse.js:4058
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "ממוזער"
 msgstr "ממוזער"
 
 
-#: converse.js:4209 converse.js:4230
+#: converse.js:4257 converse.js:4278
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "לחץ כדי להסיר את איש קשר זה"
 msgstr "לחץ כדי להסיר את איש קשר זה"
 
 
-#: converse.js:4217
+#: converse.js:4265
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "לחץ כדי לקבל את בקשת איש קשר זה"
 msgstr "לחץ כדי לקבל את בקשת איש קשר זה"
 
 
-#: converse.js:4218
+#: converse.js:4266
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "לחץ כדי לסרב את בקשת איש קשר זה"
 msgstr "לחץ כדי לסרב את בקשת איש קשר זה"
 
 
-#: converse.js:4229
+#: converse.js:4277
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "לחץ כדי לשוחח עם איש קשר זה"
 msgstr "לחץ כדי לשוחח עם איש קשר זה"
 
 
-#: converse.js:4231
+#: converse.js:4279
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 msgstr "שם"
 
 
-#: converse.js:4247
+#: converse.js:4295
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
 
 
-#: converse.js:4258
+#: converse.js:4306
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר את "
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר את "
 
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4325
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?"
 
 
-#: converse.js:4376
+#: converse.js:4424
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת "
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת "
 
 
-#: converse.js:4546
+#: converse.js:4596
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
 msgstr "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
 
 
-#: converse.js:4862
+#: converse.js:4912
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr "הקלד כדי לסנן"
 msgstr "הקלד כדי לסנן"
 
 
 # אני במצב
 # אני במצב
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5277 converse.js:5350
+#: converse.js:5327 converse.js:5402
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "מצבי כעת הינו %1$s"
 msgstr "מצבי כעת הינו %1$s"
 
 
-#: converse.js:5279 converse.js:5355
+#: converse.js:5329 converse.js:5407
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "לחץ כאן כדי לכתוב הודעת מצב מותאמת"
 msgstr "לחץ כאן כדי לכתוב הודעת מצב מותאמת"
 
 
-#: converse.js:5280 converse.js:5356
+#: converse.js:5330 converse.js:5408
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "לחץ כדי לשנות את הודעת השיחה שלך"
 msgstr "לחץ כדי לשנות את הודעת השיחה שלך"
 
 
-#: converse.js:5305
+#: converse.js:5355
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "מצב מותאם"
 msgstr "מצב מותאם"
 
 
-#: converse.js:5332 converse.js:5342
+#: converse.js:5384 converse.js:5394
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "מקוון"
 msgstr "מקוון"
 
 
-#: converse.js:5334
+#: converse.js:5386
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "עסוק"
 msgstr "עסוק"
 
 
-#: converse.js:5336
+#: converse.js:5388
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "נעדר לזמן מה"
 msgstr "נעדר לזמן מה"
 
 
-#: converse.js:5338
+#: converse.js:5390
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "נעדר"
 msgstr "נעדר"
 
 
-#: converse.js:5340
+#: converse.js:5392
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "לא מקוון"
 msgstr "לא מקוון"
 
 
-#: converse.js:5517
+#: converse.js:5569
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr "שם מתחם של ספק XMPP שלך:"
 msgstr "שם מתחם של ספק XMPP שלך:"
 
 
-#: converse.js:5518
+#: converse.js:5570
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr "משוך טופס הרשמה"
 msgstr "משוך טופס הרשמה"
 
 
-#: converse.js:5519
+#: converse.js:5571
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr "טיפ: רשימה פומבית של ספקי XMPP הינה זמינה"
 msgstr "טיפ: רשימה פומבית של ספקי XMPP הינה זמינה"
 
 
-#: converse.js:5520
+#: converse.js:5572
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr "כאן"
 msgstr "כאן"
 
 
-#: converse.js:5525 converse.js:5743
+#: converse.js:5577 converse.js:5795
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr "הירשם"
 msgstr "הירשם"
 
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5623
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "מצטערים, הספק שניתן לא תומך ברישום חשבונות in band. אנא נסה עם ספק אחר."
 "מצטערים, הספק שניתן לא תומך ברישום חשבונות in band. אנא נסה עם ספק אחר."
 
 
-#: converse.js:5631
+#: converse.js:5683
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr "כעת מבקש טופס הרשמה מתוך שרת XMPP"
 msgstr "כעת מבקש טופס הרשמה מתוך שרת XMPP"
 
 
-#: converse.js:5666
+#: converse.js:5718
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
 msgstr "משהו השתבש במהלך ביסוס חיבור עם \"%1$s\". האם אתה בטוח כי זה קיים?"
 msgstr "משהו השתבש במהלך ביסוס חיבור עם \"%1$s\". האם אתה בטוח כי זה קיים?"
 
 
-#: converse.js:5685
+#: converse.js:5737
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr "כעת מחבר אותך פנימה"
 msgstr "כעת מחבר אותך פנימה"
 
 
-#: converse.js:5689
+#: converse.js:5741
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr "נרשם בהצלחה"
 msgstr "נרשם בהצלחה"
 
 
-#: converse.js:5748
+#: converse.js:5800
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr "חזור"
 msgstr "חזור"
 
 
-#: converse.js:5780
+#: converse.js:5832
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr "הספק דחה את ניסיון הרישום שלך. "
 msgstr "הספק דחה את ניסיון הרישום שלך. "
 
 
-#: converse.js:5936
+#: converse.js:5988
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "שם משתמש XMPP:"
 msgstr "שם משתמש XMPP:"
 
 
-#: converse.js:5937
+#: converse.js:5989
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "סיסמה:"
 msgstr "סיסמה:"
 
 
-#: converse.js:5938
+#: converse.js:5990
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "לחץ כאן כדי להתחבר באופן אנונימי"
 msgstr "לחץ כאן כדי להתחבר באופן אנונימי"
 
 
-#: converse.js:5939
+#: converse.js:5991
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "כניסה"
 msgstr "כניסה"
 
 
-#: converse.js:5940
+#: converse.js:5992
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5941
+#: converse.js:5993
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "סיסמה"
 msgstr "סיסמה"
 
 
-#: converse.js:5948
+#: converse.js:6000
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "התחברות"
 msgstr "התחברות"
 
 
-#: converse.js:6022
+#: converse.js:6074
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "הפעל שיח"
 msgstr "הפעל שיח"
 
 

+ 4 - 0
locale/hu/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -122,6 +122,10 @@
             null,
             null,
             "Privát kulcs cseréje..."
             "Privát kulcs cseréje..."
          ],
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Personal message": [
          "Personal message": [
             null,
             null,
             "Személyes üzenet"
             "Személyes üzenet"

+ 195 - 181
locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-31 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-25 17:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-25 17:28+0100\n"
 "Last-Translator: Krisztian Kompar <w3host@w3host.hu>\n"
 "Last-Translator: Krisztian Kompar <w3host@w3host.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 msgstr "Hiba"
 
 
-#: converse.js:643 converse.js:2560
+#: converse.js:643 converse.js:2605
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
 
@@ -146,60 +146,74 @@ msgstr "A felhasználó ellenőrzése sikertelen."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Privát kulcs cseréje..."
 msgstr "Privát kulcs cseréje..."
 
 
-#: converse.js:1256
+#: converse.js:1257
+#, fuzzy
+msgid "Close this chat box"
+msgstr "A csevegés visszaállítása"
+
+#: converse.js:1258
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1259
+#, fuzzy
+msgid "View more information on this person"
+msgstr "További információk a csevegő szobáról"
+
+#: converse.js:1260
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr "Személyes üzenet"
 msgstr "Személyes üzenet"
 
 
-#: converse.js:1383
+#: converse.js:1414
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Törölni szeretné az üzeneteket ebből a szobából?"
 msgstr "Törölni szeretné az üzeneteket ebből a szobából?"
 
 
-#: converse.js:1537
+#: converse.js:1568
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr "Én"
 msgstr "Én"
 
 
-#: converse.js:1580
+#: converse.js:1615
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr "gépel..."
 msgstr "gépel..."
 
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1619
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "már nem gépel"
 msgstr "már nem gépel"
 
 
-#: converse.js:1589 converse.js:1913
+#: converse.js:1625 converse.js:1957
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Távol"
 msgstr "Távol"
 
 
-#: converse.js:1648 converse.js:3038
+#: converse.js:1684 converse.js:3086
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mutasd a menüt"
 msgstr "Mutasd a menüt"
 
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1685
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
 msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
 
 
-#: converse.js:1650 converse.js:3036
+#: converse.js:1686 converse.js:3084
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Üzenetek törlése"
 msgstr "Üzenetek törlése"
 
 
-#: converse.js:1806
+#: converse.js:1850
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "Törölni szeretné az eddigi üzeneteket?"
 msgstr "Törölni szeretné az eddigi üzeneteket?"
 
 
-#: converse.js:1841
+#: converse.js:1885
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Az üzenet elküldése nem sikerült"
 msgstr "Az üzenet elküldése nem sikerült"
 
 
-#: converse.js:1844
+#: converse.js:1888
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Titkosítatlan üzenet érkezett"
 msgstr "Titkosítatlan üzenet érkezett"
 
 
-#: converse.js:1847
+#: converse.js:1891
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Visszafejthetetlen titkosított üzenet érkezett"
 msgstr "Visszafejthetetlen titkosított üzenet érkezett"
 
 
-#: converse.js:1873
+#: converse.js:1917
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -220,7 +234,7 @@ msgstr ""
 "Amennyiben az újjlenyomatok biztosan egyeznek, klikkeljen az OK, ellenkező "
 "Amennyiben az újjlenyomatok biztosan egyeznek, klikkeljen az OK, ellenkező "
 "esetben a Mégsem gombra."
 "esetben a Mégsem gombra."
 
 
-#: converse.js:1886
+#: converse.js:1930
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
 "that question.\n"
@@ -233,435 +247,435 @@ msgstr ""
 "Majd a csevegő partnerének is megjelenik ez a kérdés. Végül ha a válaszok "
 "Majd a csevegő partnerének is megjelenik ez a kérdés. Végül ha a válaszok "
 "azonosak lesznek (kis- nagybetű érzékeny), a partner hitelesítetté válik."
 "azonosak lesznek (kis- nagybetű érzékeny), a partner hitelesítetté válik."
 
 
-#: converse.js:1887
+#: converse.js:1931
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Mi legyen a biztonsági kérdés?"
 msgstr "Mi legyen a biztonsági kérdés?"
 
 
-#: converse.js:1889
+#: converse.js:1933
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Mi a válasz a biztonsági kérdésre?"
 msgstr "Mi a válasz a biztonsági kérdésre?"
 
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1937
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Érvénytelen hitelesítési séma."
 msgstr "Érvénytelen hitelesítési séma."
 
 
-#: converse.js:1911
+#: converse.js:1955
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Nincs bejelentkezve"
 msgstr "Nincs bejelentkezve"
 
 
-#: converse.js:1915
+#: converse.js:1959
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "Elfoglalt"
 msgstr "Elfoglalt"
 
 
-#: converse.js:2009
+#: converse.js:2053
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Az üzenetek mostantól már nem titkosítottak"
 msgstr "Az üzenetek mostantól már nem titkosítottak"
 
 
-#: converse.js:2011
+#: converse.js:2055
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 "verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Az üzenetek titikosítva vannak, de a csevegő partnerét még nem hitelesítette."
 "Az üzenetek titikosítva vannak, de a csevegő partnerét még nem hitelesítette."
 
 
-#: converse.js:2013
+#: converse.js:2057
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "A csevegő partnere hitelesítve lett."
 msgstr "A csevegő partnere hitelesítve lett."
 
 
-#: converse.js:2015
+#: converse.js:2059
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "A csevegő partnere kikapcsolta a titkosítást, így Önnek is ezt kellene "
 "A csevegő partnere kikapcsolta a titkosítást, így Önnek is ezt kellene "
 "tennie."
 "tennie."
 
 
-#: converse.js:2024
+#: converse.js:2068
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr "Az üzenetek titkosítatlanok. OTR titkosítás aktiválása."
 msgstr "Az üzenetek titkosítatlanok. OTR titkosítás aktiválása."
 
 
-#: converse.js:2026
+#: converse.js:2070
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Az üzenetek titikosítottak, de a csevegő partnere még nem hitelesített."
 "Az üzenetek titikosítottak, de a csevegő partnere még nem hitelesített."
 
 
-#: converse.js:2028
+#: converse.js:2072
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Az üzenetek titikosítottak és a csevegő partnere hitelesített."
 msgstr "Az üzenetek titikosítottak és a csevegő partnere hitelesített."
 
 
-#: converse.js:2030
+#: converse.js:2074
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
 msgstr "A csevegő partnere lezárta a magán beszélgetést"
 msgstr "A csevegő partnere lezárta a magán beszélgetést"
 
 
-#: converse.js:2040
+#: converse.js:2084
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Üzenetek törlése"
 msgstr "Üzenetek törlése"
 
 
-#: converse.js:2041
+#: converse.js:2085
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Titkosított kapcsolat vége"
 msgstr "Titkosított kapcsolat vége"
 
 
-#: converse.js:2042
+#: converse.js:2086
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2043
+#: converse.js:2087
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "A jelenlevők listájának elrejtése"
 msgstr "A jelenlevők listájának elrejtése"
 
 
-#: converse.js:2044
+#: converse.js:2088
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "A titkosított kapcsolat frissítése"
 msgstr "A titkosított kapcsolat frissítése"
 
 
-#: converse.js:2045
+#: converse.js:2089
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Hívás indítása"
 msgstr "Hívás indítása"
 
 
-#: converse.js:2046
+#: converse.js:2090
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Titkosított beszélgetés indítása"
 msgstr "Titkosított beszélgetés indítása"
 
 
-#: converse.js:2047
+#: converse.js:2091
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Ellenőrzés újjlenyomattal"
 msgstr "Ellenőrzés újjlenyomattal"
 
 
-#: converse.js:2048
+#: converse.js:2092
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Ellenőrzés SMP-vel"
 msgstr "Ellenőrzés SMP-vel"
 
 
-#: converse.js:2049
+#: converse.js:2093
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr "Mi ez?"
 msgstr "Mi ez?"
 
 
-#: converse.js:2157
+#: converse.js:2201
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Elérhető"
 msgstr "Elérhető"
 
 
-#: converse.js:2158
+#: converse.js:2202
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Foglalt"
 msgstr "Foglalt"
 
 
-#: converse.js:2159
+#: converse.js:2203
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Távol"
 msgstr "Távol"
 
 
-#: converse.js:2160
+#: converse.js:2204
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Nem elérhető"
 msgstr "Nem elérhető"
 
 
-#: converse.js:2161
+#: converse.js:2205
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Kilépés"
 msgstr "Kilépés"
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2211
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Partner neve"
 msgstr "Partner neve"
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2212
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 msgstr "Keresés"
 
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2216
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2217
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáad"
 msgstr "Hozzáad"
 
 
-#: converse.js:2178
+#: converse.js:2222
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Új csevegő partner hozzáadása"
 msgstr "Új csevegő partner hozzáadása"
 
 
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2223
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Új partner felvétele"
 msgstr "Új partner felvétele"
 
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2247
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Nincs felhasználó"
 msgstr "Nincs felhasználó"
 
 
-#: converse.js:2209
+#: converse.js:2253
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Felvétel a csevegő partnerek közé"
 msgstr "Felvétel a csevegő partnerek közé"
 
 
-#: converse.js:2267
+#: converse.js:2311
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Szoba neve"
 msgstr "Szoba neve"
 
 
-#: converse.js:2268
+#: converse.js:2312
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Becenév"
 msgstr "Becenév"
 
 
-#: converse.js:2269
+#: converse.js:2313
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Szerver"
 msgstr "Szerver"
 
 
-#: converse.js:2270
+#: converse.js:2314
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Csatlakozás"
 msgstr "Csatlakozás"
 
 
-#: converse.js:2271
+#: converse.js:2315
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Létező szobák"
 msgstr "Létező szobák"
 
 
-#: converse.js:2275
+#: converse.js:2319
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Szobák"
 msgstr "Szobák"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2339
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Nincs csevegő szoba a(z) %1$s szerveren"
 msgstr "Nincs csevegő szoba a(z) %1$s szerveren"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2309
+#: converse.js:2353
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Csevegő szobák a(z) %1$s szerveren:"
 msgstr "Csevegő szobák a(z) %1$s szerveren:"
 
 
-#: converse.js:2318
+#: converse.js:2362
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Belépés a csevegő szobába"
 msgstr "Belépés a csevegő szobába"
 
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2363
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "További információk a csevegő szobáról"
 msgstr "További információk a csevegő szobáról"
 
 
-#: converse.js:2391
+#: converse.js:2435
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Leírás:"
 msgstr "Leírás:"
 
 
-#: converse.js:2392
+#: converse.js:2436
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Jelenlevők:"
 msgstr "Jelenlevők:"
 
 
-#: converse.js:2393
+#: converse.js:2437
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Tulajdonságok:"
 msgstr "Tulajdonságok:"
 
 
-#: converse.js:2394
+#: converse.js:2438
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Azonosítás szükséges"
 msgstr "Azonosítás szükséges"
 
 
-#: converse.js:2395
+#: converse.js:2439
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Rejtett"
 msgstr "Rejtett"
 
 
-#: converse.js:2396
+#: converse.js:2440
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Meghívás szükséges"
 msgstr "Meghívás szükséges"
 
 
-#: converse.js:2397
+#: converse.js:2441
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderált"
 msgstr "Moderált"
 
 
-#: converse.js:2398
+#: converse.js:2442
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "NEM névtelen"
 msgstr "NEM névtelen"
 
 
-#: converse.js:2399
+#: converse.js:2443
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Nyitott szoba"
 msgstr "Nyitott szoba"
 
 
-#: converse.js:2400
+#: converse.js:2444
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Állandó szoba"
 msgstr "Állandó szoba"
 
 
-#: converse.js:2401
+#: converse.js:2445
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Nyílvános"
 msgstr "Nyílvános"
 
 
-#: converse.js:2402
+#: converse.js:2446
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Félig névtelen"
 msgstr "Félig névtelen"
 
 
-#: converse.js:2403
+#: converse.js:2447
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Ideiglenes szoba"
 msgstr "Ideiglenes szoba"
 
 
-#: converse.js:2404
+#: converse.js:2448
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Moderálatlan"
 msgstr "Moderálatlan"
 
 
-#: converse.js:2675
+#: converse.js:2720
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Ez a felhasználó egy moderátor"
 msgstr "Ez a felhasználó egy moderátor"
 
 
-#: converse.js:2676
+#: converse.js:2721
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Ez a felhasználó küldhet üzenetet ebbe a szobába"
 msgstr "Ez a felhasználó küldhet üzenetet ebbe a szobába"
 
 
-#: converse.js:2677
+#: converse.js:2722
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Ez a felhasználó NEM küldhet üzenetet ebbe a szobába"
 msgstr "Ez a felhasználó NEM küldhet üzenetet ebbe a szobába"
 
 
-#: converse.js:2705
+#: converse.js:2750
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr "Meghívás..."
 msgstr "Meghívás..."
 
 
-#: converse.js:2706
+#: converse.js:2751
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Jelenlevők"
 msgstr "Jelenlevők"
 
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2847
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "%1$s meghívott a \"%2$s\" csevegő szobába. "
 msgstr "%1$s meghívott a \"%2$s\" csevegő szobába. "
 
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2848
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr "A meghívás okaként üzenet csatolható. "
 msgstr "A meghívás okaként üzenet csatolható. "
 
 
-#: converse.js:2886
+#: converse.js:2931
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 msgstr "Üzenet"
 
 
-#: converse.js:2935
+#: converse.js:2983
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Hiba: A parancs nem értelmezett"
 msgstr "Hiba: A parancs nem értelmezett"
 
 
-#: converse.js:2993
+#: converse.js:3041
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3034
+#: converse.js:3082
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3035
+#: converse.js:3083
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Felhasználó kitíltása a csevegő szobából"
 msgstr "Felhasználó kitíltása a csevegő szobából"
 
 
-#: converse.js:3037
+#: converse.js:3085
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "A jelenlevők listájának elrejtése"
 msgstr "A jelenlevők listájának elrejtése"
 
 
-#: converse.js:3039
+#: converse.js:3087
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Felhasználó kiléptetése a csevegő szobából"
 msgstr "Felhasználó kiléptetése a csevegő szobából"
 
 
-#: converse.js:3040
+#: converse.js:3088
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
 msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
 
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3089
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3042
+#: converse.js:3090
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "A felhasználó nem küldhet üzeneteket"
 msgstr "A felhasználó nem küldhet üzeneteket"
 
 
-#: converse.js:3043
+#: converse.js:3091
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Becenév módosítása"
 msgstr "Becenév módosítása"
 
 
-#: converse.js:3044
+#: converse.js:3092
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3045
+#: converse.js:3093
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Nem szerepelsz a csevegő szoba taglistáján"
 msgstr "Nem szerepelsz a csevegő szoba taglistáján"
 
 
-#: converse.js:3046
+#: converse.js:3094
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3095
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Csevegőszoba téma beállítás"
 msgstr "Csevegőszoba téma beállítás"
 
 
-#: converse.js:3048
+#: converse.js:3096
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Elnémított felhasználók is küldhetnek üzeneteket"
 msgstr "Elnémított felhasználók is küldhetnek üzeneteket"
 
 
-#: converse.js:3204 converse.js:5306
+#: converse.js:3252 converse.js:5356
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Ment"
 msgstr "Ment"
 
 
-#: converse.js:3205 converse.js:5630 converse.js:5745
+#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 msgstr "Mégsem"
 
 
-#: converse.js:3248
+#: converse.js:3296
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
 msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
 
 
-#: converse.js:3290
+#: converse.js:3338
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "A csevegő szoba belépéshez jelszó szükséges"
 msgstr "A csevegő szoba belépéshez jelszó szükséges"
 
 
-#: converse.js:3291
+#: converse.js:3339
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Jelszó: "
 msgstr "Jelszó: "
 
 
-#: converse.js:3292
+#: converse.js:3340
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Küldés"
 msgstr "Küldés"
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3375
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Ez a szoba NEM névtelen"
 msgstr "Ez a szoba NEM névtelen"
 
 
-#: converse.js:3328
+#: converse.js:3376
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Ez a szoba mutatja az elérhetetlen tagokat"
 msgstr "Ez a szoba mutatja az elérhetetlen tagokat"
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ez a szoba nem mutatja az elérhetetlen tagokat"
 msgstr "Ez a szoba nem mutatja az elérhetetlen tagokat"
 
 
-#: converse.js:3330
+#: converse.js:3378
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "A szoba általános konfigurációja módosult"
 msgstr "A szoba általános konfigurációja módosult"
 
 
-#: converse.js:3331
+#: converse.js:3379
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "A szobába a belépés lehetséges"
 msgstr "A szobába a belépés lehetséges"
 
 
-#: converse.js:3332
+#: converse.js:3380
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "A szobába a belépés szünetel"
 msgstr "A szobába a belépés szünetel"
 
 
-#: converse.js:3333
+#: converse.js:3381
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Ez a szoba most NEM névtelen"
 msgstr "Ez a szoba most NEM névtelen"
 
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3382
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Ez a szoba most félig névtelen"
 msgstr "Ez a szoba most félig névtelen"
 
 
-#: converse.js:3335
+#: converse.js:3383
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Ez a szoba most teljesen névtelen"
 msgstr "Ez a szoba most teljesen névtelen"
 
 
-#: converse.js:3336
+#: converse.js:3384
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Létrejött egy új csevegő szoba"
 msgstr "Létrejött egy új csevegő szoba"
 
 
-#: converse.js:3340 converse.js:3439
+#: converse.js:3388 converse.js:3487
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Ki lettél tíltva ebből a szobából"
 msgstr "Ki lettél tíltva ebből a szobából"
 
 
-#: converse.js:3341
+#: converse.js:3389
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Ki lettél dobva ebből a szobából"
 msgstr "Ki lettél dobva ebből a szobából"
 
 
-#: converse.js:3342
+#: converse.js:3390
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a csevegő szobából"
 msgstr "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a csevegő szobából"
 
 
-#: converse.js:3343
+#: converse.js:3391
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -669,7 +683,7 @@ msgstr ""
 "Kiléptettünk a csevegő szobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők "
 "Kiléptettünk a csevegő szobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők "
 "lehetnek jelen"
 "lehetnek jelen"
 
 
-#: converse.js:3344
+#: converse.js:3392
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -677,193 +691,193 @@ msgstr ""
 "Kiléptettünk a csevegő szobából, mert a MUC (Multi-User Chat) szolgáltatás "
 "Kiléptettünk a csevegő szobából, mert a MUC (Multi-User Chat) szolgáltatás "
 "leállításra került."
 "leállításra került."
 
 
-#: converse.js:3358
+#: converse.js:3406
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "A szobából kitíltva: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "A szobából kitíltva: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: converse.js:3359
+#: converse.js:3407
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> beceneve módosult"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> beceneve módosult"
 
 
-#: converse.js:3360
+#: converse.js:3408
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "A szobából kidobva: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "A szobából kidobva: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: converse.js:3361
+#: converse.js:3409
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "Taglista módosítás miatt a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Taglista módosítás miatt a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: converse.js:3362
+#: converse.js:3410
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "A taglistán nem szerepel így a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
 "A taglistán nem szerepel így a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: converse.js:3366
+#: converse.js:3414
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "A beceneved módosításra került a következőre: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "A beceneved módosításra került a következőre: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: converse.js:3367
+#: converse.js:3415
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "A beceneved a következőre módosult: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "A beceneved a következőre módosult: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: converse.js:3415 converse.js:3424
+#: converse.js:3463 converse.js:3472
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Az indok: \""
 msgstr "Az indok: \""
 
 
-#: converse.js:3437
+#: converse.js:3485
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Nem szerepelsz a csevegő szoba taglistáján"
 msgstr "Nem szerepelsz a csevegő szoba taglistáján"
 
 
-#: converse.js:3443
+#: converse.js:3491
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nem lett megadva becenév"
 msgstr "Nem lett megadva becenév"
 
 
-#: converse.js:3447
+#: converse.js:3495
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Nem lehet új csevegő szobát létrehozni"
 msgstr "Nem lehet új csevegő szobát létrehozni"
 
 
-#: converse.js:3449
+#: converse.js:3497
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "A beceneved ütközik a csevegő szoba szabályzataival"
 msgstr "A beceneved ütközik a csevegő szoba szabályzataival"
 
 
-#: converse.js:3453
+#: converse.js:3501
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "A becenevedet már valaki használja"
 msgstr "A becenevedet már valaki használja"
 
 
-#: converse.js:3455
+#: converse.js:3503
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ez a szoba (még) nem létezik"
 msgstr "Ez a szoba (még) nem létezik"
 
 
-#: converse.js:3457
+#: converse.js:3505
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Ez a csevegő szoba elérte a maximális jelenlévők számát"
 msgstr "Ez a csevegő szoba elérte a maximális jelenlévők számát"
 
 
-#: converse.js:3507
+#: converse.js:3555
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "A következő témát állította be %1$s: %2$s"
 msgstr "A következő témát állította be %1$s: %2$s"
 
 
-#: converse.js:3590
+#: converse.js:3638
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegő szobába"
 msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegő szobába"
 
 
-#: converse.js:3594
+#: converse.js:3642
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegő szobába. Indok: \"%3$s\""
 msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegő szobába. Indok: \"%3$s\""
 
 
-#: converse.js:3868
+#: converse.js:3916
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "A csevegés visszaállítása"
 msgstr "A csevegés visszaállítása"
 
 
-#: converse.js:4010
+#: converse.js:4058
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Lezárva"
 msgstr "Lezárva"
 
 
-#: converse.js:4209 converse.js:4230
+#: converse.js:4257 converse.js:4278
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Partner törlése"
 msgstr "Partner törlése"
 
 
-#: converse.js:4217
+#: converse.js:4265
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Elogadása a partnerlistába történő felvételnek"
 msgstr "Elogadása a partnerlistába történő felvételnek"
 
 
-#: converse.js:4218
+#: converse.js:4266
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Megtagadása a partnerlistába történő felvételnek"
 msgstr "Megtagadása a partnerlistába történő felvételnek"
 
 
-#: converse.js:4229
+#: converse.js:4277
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Csevegés indítása ezzel a partnerünkkel"
 msgstr "Csevegés indítása ezzel a partnerünkkel"
 
 
-#: converse.js:4231
+#: converse.js:4279
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4247
+#: converse.js:4295
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Valóban törölni szeretné a csevegő partnerét?"
 msgstr "Valóban törölni szeretné a csevegő partnerét?"
 
 
-#: converse.js:4258
+#: converse.js:4306
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4325
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Valóban elutasítja ezt a kapcsolat felvételi kérést?"
 msgstr "Valóban elutasítja ezt a kapcsolat felvételi kérést?"
 
 
-#: converse.js:4376
+#: converse.js:4424
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4546
+#: converse.js:4596
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4862
+#: converse.js:4912
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr "Írjon be pár betűt"
 msgstr "Írjon be pár betűt"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5277 converse.js:5350
+#: converse.js:5327 converse.js:5402
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "%1$s vagyok"
 msgstr "%1$s vagyok"
 
 
-#: converse.js:5279 converse.js:5355
+#: converse.js:5329 converse.js:5407
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Egyedi státusz üzenet írása"
 msgstr "Egyedi státusz üzenet írása"
 
 
-#: converse.js:5280 converse.js:5356
+#: converse.js:5330 converse.js:5408
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Saját státusz beállítása"
 msgstr "Saját státusz beállítása"
 
 
-#: converse.js:5305
+#: converse.js:5355
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Egyedi státusz"
 msgstr "Egyedi státusz"
 
 
-#: converse.js:5332 converse.js:5342
+#: converse.js:5384 converse.js:5394
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "Elérhető"
 msgstr "Elérhető"
 
 
-#: converse.js:5334
+#: converse.js:5386
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "Elfoglalt"
 msgstr "Elfoglalt"
 
 
-#: converse.js:5336
+#: converse.js:5388
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "Hosszú ideje távol"
 msgstr "Hosszú ideje távol"
 
 
-#: converse.js:5338
+#: converse.js:5390
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "Távol"
 msgstr "Távol"
 
 
-#: converse.js:5340
+#: converse.js:5392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Nem elérhető"
 msgstr "Nem elérhető"
 
 
-#: converse.js:5517
+#: converse.js:5569
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr "Az XMPP szolgáltató domain neve:"
 msgstr "Az XMPP szolgáltató domain neve:"
 
 
-#: converse.js:5518
+#: converse.js:5570
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr "Regisztrációs űrlap"
 msgstr "Regisztrációs űrlap"
 
 
-#: converse.js:5519
+#: converse.js:5571
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr "Tipp: A nyílvános XMPP szolgáltatókról egy lista elérhető"
 msgstr "Tipp: A nyílvános XMPP szolgáltatókról egy lista elérhető"
 
 
-#: converse.js:5520
+#: converse.js:5572
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr "itt"
 msgstr "itt"
 
 
-#: converse.js:5525 converse.js:5743
+#: converse.js:5577 converse.js:5795
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr "Regisztráció"
 msgstr "Regisztráció"
 
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5623
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
@@ -871,11 +885,11 @@ msgstr ""
 "A megadott szolgáltató nem támogatja a csevegőn keresztüli regisztrációt. "
 "A megadott szolgáltató nem támogatja a csevegőn keresztüli regisztrációt. "
 "Próbáljon meg egy másikat."
 "Próbáljon meg egy másikat."
 
 
-#: converse.js:5631
+#: converse.js:5683
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr "Regisztrációs űrlap lekérése az XMPP szervertől"
 msgstr "Regisztrációs űrlap lekérése az XMPP szervertől"
 
 
-#: converse.js:5666
+#: converse.js:5718
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
@@ -883,56 +897,56 @@ msgstr ""
 "Hiba történt a(z) \"%1$s\" kapcsolódásakor. Biztos benne, hogy ez létező "
 "Hiba történt a(z) \"%1$s\" kapcsolódásakor. Biztos benne, hogy ez létező "
 "kiszolgáló?"
 "kiszolgáló?"
 
 
-#: converse.js:5685
+#: converse.js:5737
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr "Belépés..."
 msgstr "Belépés..."
 
 
-#: converse.js:5689
+#: converse.js:5741
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr "Sikeres regisztráció"
 msgstr "Sikeres regisztráció"
 
 
-#: converse.js:5748
+#: converse.js:5800
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr "Visza"
 msgstr "Visza"
 
 
-#: converse.js:5780
+#: converse.js:5832
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr "A szolgáltató visszautasította a regisztrációs kérelmet."
 msgstr "A szolgáltató visszautasította a regisztrációs kérelmet."
 
 
-#: converse.js:5936
+#: converse.js:5988
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber azonosító:"
 msgstr "XMPP/Jabber azonosító:"
 
 
-#: converse.js:5937
+#: converse.js:5989
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 msgstr "Jelszó:"
 
 
-#: converse.js:5938
+#: converse.js:5990
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Ez a szoba NEM névtelen"
 msgstr "Ez a szoba NEM névtelen"
 
 
-#: converse.js:5939
+#: converse.js:5991
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Belépés"
 msgstr "Belépés"
 
 
-#: converse.js:5940
+#: converse.js:5992
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5941
+#: converse.js:5993
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Jelszó:"
 msgstr "Jelszó:"
 
 
-#: converse.js:5948
+#: converse.js:6000
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Belépés"
 msgstr "Belépés"
 
 
-#: converse.js:6022
+#: converse.js:6074
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Csevegő ablak"
 msgstr "Csevegő ablak"
 
 

+ 4 - 0
locale/id/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -114,6 +114,10 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Personal message": [
          "Personal message": [
             null,
             null,
             "Pesan pribadi"
             "Pesan pribadi"

+ 195 - 181
locale/id/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-31 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
 "Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n"
 "Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n"
 "Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
 "Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "Kesalahan"
 msgstr "Kesalahan"
 
 
-#: converse.js:643 converse.js:2560
+#: converse.js:643 converse.js:2605
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Menyambung"
 msgstr "Menyambung"
 
 
@@ -147,61 +147,75 @@ msgstr "Tak dapat melakukan verifikasi identitas pengguna ini."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1256
+#: converse.js:1257
+#, fuzzy
+msgid "Close this chat box"
+msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
+
+#: converse.js:1258
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1259
+#, fuzzy
+msgid "View more information on this person"
+msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
+
+#: converse.js:1260
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr "Pesan pribadi"
 msgstr "Pesan pribadi"
 
 
-#: converse.js:1383
+#: converse.js:1414
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
 
-#: converse.js:1537
+#: converse.js:1568
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr "saya"
 msgstr "saya"
 
 
-#: converse.js:1580
+#: converse.js:1615
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1619
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1589 converse.js:1913
+#: converse.js:1625 converse.js:1957
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat"
 
 
-#: converse.js:1648 converse.js:3038
+#: converse.js:1684 converse.js:3086
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Tampilkan menu ini"
 msgstr "Tampilkan menu ini"
 
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1685
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 
 
-#: converse.js:1650 converse.js:3036
+#: converse.js:1686 converse.js:3084
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Hapus pesan"
 msgstr "Hapus pesan"
 
 
-#: converse.js:1806
+#: converse.js:1850
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1841
+#: converse.js:1885
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Pesan anda tak dapat dikirim"
 msgstr "Pesan anda tak dapat dikirim"
 
 
-#: converse.js:1844
+#: converse.js:1888
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi"
 msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi"
 
 
-#: converse.js:1847
+#: converse.js:1891
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi yang gagal dibaca"
 msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi yang gagal dibaca"
 
 
-#: converse.js:1873
+#: converse.js:1917
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -223,7 +237,7 @@ msgstr ""
 "Jika anda bisa mengkonfirmasi sidik jadi cocok, klik Lanjutkan, jika tidak "
 "Jika anda bisa mengkonfirmasi sidik jadi cocok, klik Lanjutkan, jika tidak "
 "klik Batal."
 "klik Batal."
 
 
-#: converse.js:1886
+#: converse.js:1930
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -239,33 +253,33 @@ msgstr ""
 "jawaban yang sama (huruf kapital diperhatikan), identitas mereka "
 "jawaban yang sama (huruf kapital diperhatikan), identitas mereka "
 "diverifikasi."
 "diverifikasi."
 
 
-#: converse.js:1887
+#: converse.js:1931
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Apakah pertanyaan keamanan anda?"
 msgstr "Apakah pertanyaan keamanan anda?"
 
 
-#: converse.js:1889
+#: converse.js:1933
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Apa jawaban dari pertanyaan keamanan tersebut?"
 msgstr "Apa jawaban dari pertanyaan keamanan tersebut?"
 
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1937
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Skema otentikasi salah"
 msgstr "Skema otentikasi salah"
 
 
-#: converse.js:1911
+#: converse.js:1955
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Teman ini tidak terhubung"
 msgstr "Teman ini tidak terhubung"
 
 
-#: converse.js:1915
+#: converse.js:1959
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "sibuk"
 msgstr "sibuk"
 
 
-#: converse.js:2009
+#: converse.js:2053
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Pesan anda tidak lagi terenkripsi"
 msgstr "Pesan anda tidak lagi terenkripsi"
 
 
-#: converse.js:2011
+#: converse.js:2055
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -274,34 +288,34 @@ msgstr ""
 "Pesan anda sekarang terenkripsi, namun identitas teman anda belum dapat "
 "Pesan anda sekarang terenkripsi, namun identitas teman anda belum dapat "
 "diverifikasi."
 "diverifikasi."
 
 
-#: converse.js:2013
+#: converse.js:2057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "Identitas teman anda telah diverifikasi."
 msgstr "Identitas teman anda telah diverifikasi."
 
 
-#: converse.js:2015
+#: converse.js:2059
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Teman anda menghentikan percakapan terenkripsi, anda sebaiknya melakukan hal "
 "Teman anda menghentikan percakapan terenkripsi, anda sebaiknya melakukan hal "
 "yang sama."
 "yang sama."
 
 
-#: converse.js:2024
+#: converse.js:2068
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Pesan anda tak terenkripsi. Klik di sini untuk menyalakan enkripsi OTR."
 "Pesan anda tak terenkripsi. Klik di sini untuk menyalakan enkripsi OTR."
 
 
-#: converse.js:2026
+#: converse.js:2070
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "Pesan anda terenkripsi, tetapi teman anda belum diverifikasi."
 msgstr "Pesan anda terenkripsi, tetapi teman anda belum diverifikasi."
 
 
-#: converse.js:2028
+#: converse.js:2072
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Pesan anda terenkripsi dan teman anda telah diverifikasi."
 msgstr "Pesan anda terenkripsi dan teman anda telah diverifikasi."
 
 
-#: converse.js:2030
+#: converse.js:2074
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
@@ -310,377 +324,377 @@ msgstr ""
 "Teman anda telah mematikan sesi terenkripsi, dan anda juga sebaiknya "
 "Teman anda telah mematikan sesi terenkripsi, dan anda juga sebaiknya "
 "melakukan hal yang sama"
 "melakukan hal yang sama"
 
 
-#: converse.js:2040
+#: converse.js:2084
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Pesan pribadi"
 msgstr "Pesan pribadi"
 
 
-#: converse.js:2041
+#: converse.js:2085
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Sudahi percakapan terenkripsi"
 msgstr "Sudahi percakapan terenkripsi"
 
 
-#: converse.js:2042
+#: converse.js:2086
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2043
+#: converse.js:2087
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2044
+#: converse.js:2088
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Setel ulang percakapan terenkripsi"
 msgstr "Setel ulang percakapan terenkripsi"
 
 
-#: converse.js:2045
+#: converse.js:2089
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2046
+#: converse.js:2090
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Mulai sesi terenkripsi"
 msgstr "Mulai sesi terenkripsi"
 
 
-#: converse.js:2047
+#: converse.js:2091
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Verifikasi menggunakan sidik jari"
 msgstr "Verifikasi menggunakan sidik jari"
 
 
-#: converse.js:2048
+#: converse.js:2092
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Verifikasi menggunakan SMP"
 msgstr "Verifikasi menggunakan SMP"
 
 
-#: converse.js:2049
+#: converse.js:2093
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr "Apakah ini?"
 msgstr "Apakah ini?"
 
 
-#: converse.js:2157
+#: converse.js:2201
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Terhubung"
 msgstr "Terhubung"
 
 
-#: converse.js:2158
+#: converse.js:2202
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Sibuk"
 msgstr "Sibuk"
 
 
-#: converse.js:2159
+#: converse.js:2203
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Pergi"
 msgstr "Pergi"
 
 
-#: converse.js:2160
+#: converse.js:2204
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Tak Terhubung"
 msgstr "Tak Terhubung"
 
 
-#: converse.js:2161
+#: converse.js:2205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Masuk"
 msgstr "Masuk"
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2211
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nama teman"
 msgstr "Nama teman"
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2212
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 msgstr "Cari"
 
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2216
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2217
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Tambah"
 msgstr "Tambah"
 
 
-#: converse.js:2178
+#: converse.js:2222
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Klik untuk menambahkan teman baru"
 msgstr "Klik untuk menambahkan teman baru"
 
 
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2223
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Tambah teman"
 msgstr "Tambah teman"
 
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2247
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Pengguna tak ditemukan"
 msgstr "Pengguna tak ditemukan"
 
 
-#: converse.js:2209
+#: converse.js:2253
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman"
 msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman"
 
 
-#: converse.js:2267
+#: converse.js:2311
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nama ruangan"
 msgstr "Nama ruangan"
 
 
-#: converse.js:2268
+#: converse.js:2312
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nama panggilan"
 msgstr "Nama panggilan"
 
 
-#: converse.js:2269
+#: converse.js:2313
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: converse.js:2270
+#: converse.js:2314
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Ikuti"
 msgstr "Ikuti"
 
 
-#: converse.js:2271
+#: converse.js:2315
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Perlihatkan ruangan"
 msgstr "Perlihatkan ruangan"
 
 
-#: converse.js:2275
+#: converse.js:2319
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Ruangan"
 msgstr "Ruangan"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2339
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
 msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2309
+#: converse.js:2353
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Ruangan di %1$s"
 msgstr "Ruangan di %1$s"
 
 
-#: converse.js:2318
+#: converse.js:2362
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2363
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
 msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
 
 
-#: converse.js:2391
+#: converse.js:2435
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Keterangan:"
 msgstr "Keterangan:"
 
 
-#: converse.js:2392
+#: converse.js:2436
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Penghuni:"
 msgstr "Penghuni:"
 
 
-#: converse.js:2393
+#: converse.js:2437
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Fitur:"
 msgstr "Fitur:"
 
 
-#: converse.js:2394
+#: converse.js:2438
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Membutuhkan otentikasi"
 msgstr "Membutuhkan otentikasi"
 
 
-#: converse.js:2395
+#: converse.js:2439
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Tersembunyi"
 msgstr "Tersembunyi"
 
 
-#: converse.js:2396
+#: converse.js:2440
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Membutuhkan undangan"
 msgstr "Membutuhkan undangan"
 
 
-#: converse.js:2397
+#: converse.js:2441
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Dimoderasi"
 msgstr "Dimoderasi"
 
 
-#: converse.js:2398
+#: converse.js:2442
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Tidak anonim"
 msgstr "Tidak anonim"
 
 
-#: converse.js:2399
+#: converse.js:2443
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Ruangan terbuka"
 msgstr "Ruangan terbuka"
 
 
-#: converse.js:2400
+#: converse.js:2444
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Ruangan permanen"
 msgstr "Ruangan permanen"
 
 
-#: converse.js:2401
+#: converse.js:2445
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Umum"
 msgstr "Umum"
 
 
-#: converse.js:2402
+#: converse.js:2446
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonim"
 msgstr "Semi-anonim"
 
 
-#: converse.js:2403
+#: converse.js:2447
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Ruangan sementara"
 msgstr "Ruangan sementara"
 
 
-#: converse.js:2404
+#: converse.js:2448
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Tak dimoderasi"
 msgstr "Tak dimoderasi"
 
 
-#: converse.js:2675
+#: converse.js:2720
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
 msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
 
 
-#: converse.js:2676
+#: converse.js:2721
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 
 
-#: converse.js:2677
+#: converse.js:2722
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 
 
-#: converse.js:2705
+#: converse.js:2750
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2706
+#: converse.js:2751
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Penghuni:"
 msgstr "Penghuni:"
 
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2847
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2848
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2886
+#: converse.js:2931
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Pesan"
 msgstr "Pesan"
 
 
-#: converse.js:2935
+#: converse.js:2983
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2993
+#: converse.js:3041
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3034
+#: converse.js:3082
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3035
+#: converse.js:3083
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
 msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
 
 
-#: converse.js:3037
+#: converse.js:3085
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3039
+#: converse.js:3087
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Tendang pengguna dari ruangan"
 msgstr "Tendang pengguna dari ruangan"
 
 
-#: converse.js:3040
+#: converse.js:3088
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3089
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3042
+#: converse.js:3090
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3043
+#: converse.js:3091
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3044
+#: converse.js:3092
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3045
+#: converse.js:3093
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
 
-#: converse.js:3046
+#: converse.js:3094
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3095
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Setel topik ruangan"
 msgstr "Setel topik ruangan"
 
 
-#: converse.js:3048
+#: converse.js:3096
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3204 converse.js:5306
+#: converse.js:3252 converse.js:5356
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 msgstr "Simpan"
 
 
-#: converse.js:3205 converse.js:5630 converse.js:5745
+#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 msgstr "Batal"
 
 
-#: converse.js:3248
+#: converse.js:3296
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
 msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
 
 
-#: converse.js:3290
+#: converse.js:3338
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
 msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
 
 
-#: converse.js:3291
+#: converse.js:3339
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Kata sandi: "
 msgstr "Kata sandi: "
 
 
-#: converse.js:3292
+#: converse.js:3340
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Kirim"
 msgstr "Kirim"
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3375
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
 msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
 
 
-#: converse.js:3328
+#: converse.js:3376
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Ruangan ini menampilkan anggota yang tak tersedia"
 msgstr "Ruangan ini menampilkan anggota yang tak tersedia"
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ruangan ini tidak menampilkan anggota yang tak tersedia"
 msgstr "Ruangan ini tidak menampilkan anggota yang tak tersedia"
 
 
-#: converse.js:3330
+#: converse.js:3378
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
 msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
 
 
-#: converse.js:3331
+#: converse.js:3379
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dinyalakan"
 msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dinyalakan"
 
 
-#: converse.js:3332
+#: converse.js:3380
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
 msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
 
 
-#: converse.js:3333
+#: converse.js:3381
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
 msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
 
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3382
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Ruangan ini sekarang semi-anonim"
 msgstr "Ruangan ini sekarang semi-anonim"
 
 
-#: converse.js:3335
+#: converse.js:3383
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Ruangan ini sekarang anonim"
 msgstr "Ruangan ini sekarang anonim"
 
 
-#: converse.js:3336
+#: converse.js:3384
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Ruangan baru telah dibuat"
 msgstr "Ruangan baru telah dibuat"
 
 
-#: converse.js:3340 converse.js:3439
+#: converse.js:3388 converse.js:3487
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini"
 msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini"
 
 
-#: converse.js:3341
+#: converse.js:3389
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Anda telah ditendang dari ruangan ini"
 msgstr "Anda telah ditendang dari ruangan ini"
 
 
-#: converse.js:3342
+#: converse.js:3390
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena perubahan afiliasi"
 msgstr "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena perubahan afiliasi"
 
 
-#: converse.js:3343
+#: converse.js:3391
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -688,7 +702,7 @@ msgstr ""
 "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena ruangan ini hanya terbuka untuk "
 "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena ruangan ini hanya terbuka untuk "
 "anggota dan anda bukan anggota"
 "anggota dan anda bukan anggota"
 
 
-#: converse.js:3344
+#: converse.js:3392
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -696,265 +710,265 @@ msgstr ""
 "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena layanan MUC (Multi-user chat) "
 "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena layanan MUC (Multi-user chat) "
 "telah dimatikan."
 "telah dimatikan."
 
 
-#: converse.js:3358
+#: converse.js:3406
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
 
 
-#: converse.js:3359
+#: converse.js:3407
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
 
 
-#: converse.js:3360
+#: converse.js:3408
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah ditendang keluar"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah ditendang keluar"
 
 
-#: converse.js:3361
+#: converse.js:3409
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena perubahan afiliasi"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena perubahan afiliasi"
 
 
-#: converse.js:3362
+#: converse.js:3410
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena bukan anggota"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena bukan anggota"
 
 
-#: converse.js:3366
+#: converse.js:3414
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 
 
-#: converse.js:3367
+#: converse.js:3415
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 
 
-#: converse.js:3415 converse.js:3424
+#: converse.js:3463 converse.js:3472
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3437
+#: converse.js:3485
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
 
-#: converse.js:3443
+#: converse.js:3491
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nama panggilan belum ditentukan"
 msgstr "Nama panggilan belum ditentukan"
 
 
-#: converse.js:3447
+#: converse.js:3495
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
 msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
 
 
-#: converse.js:3449
+#: converse.js:3497
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
 msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
 
 
-#: converse.js:3453
+#: converse.js:3501
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Nama panggilan anda telah digunakan orang lain"
 msgstr "Nama panggilan anda telah digunakan orang lain"
 
 
-#: converse.js:3455
+#: converse.js:3503
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
 msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
 
 
-#: converse.js:3457
+#: converse.js:3505
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
 msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
 
 
-#: converse.js:3507
+#: converse.js:3555
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
 msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
 
 
-#: converse.js:3590
+#: converse.js:3638
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3594
+#: converse.js:3642
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3868
+#: converse.js:3916
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: converse.js:4010
+#: converse.js:4058
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4209 converse.js:4230
+#: converse.js:4257 converse.js:4278
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: converse.js:4217
+#: converse.js:4265
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: converse.js:4218
+#: converse.js:4266
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: converse.js:4229
+#: converse.js:4277
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Klik untuk mulai perbinjangan dengan teman ini"
 msgstr "Klik untuk mulai perbinjangan dengan teman ini"
 
 
-#: converse.js:4231
+#: converse.js:4279
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4247
+#: converse.js:4295
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: converse.js:4258
+#: converse.js:4306
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: converse.js:4376
+#: converse.js:4424
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4546
+#: converse.js:4596
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4862
+#: converse.js:4912
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5277 converse.js:5350
+#: converse.js:5327 converse.js:5402
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Saya %1$s"
 msgstr "Saya %1$s"
 
 
-#: converse.js:5279 converse.js:5355
+#: converse.js:5329 converse.js:5407
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Klik untuk menulis status kustom"
 msgstr "Klik untuk menulis status kustom"
 
 
-#: converse.js:5280 converse.js:5356
+#: converse.js:5330 converse.js:5408
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Klik untuk mengganti status"
 msgstr "Klik untuk mengganti status"
 
 
-#: converse.js:5305
+#: converse.js:5355
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Status kustom"
 msgstr "Status kustom"
 
 
-#: converse.js:5332 converse.js:5342
+#: converse.js:5384 converse.js:5394
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "terhubung"
 msgstr "terhubung"
 
 
-#: converse.js:5334
+#: converse.js:5386
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "sibuk"
 msgstr "sibuk"
 
 
-#: converse.js:5336
+#: converse.js:5388
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "lama tak di tempat"
 msgstr "lama tak di tempat"
 
 
-#: converse.js:5338
+#: converse.js:5390
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "tak di tempat"
 msgstr "tak di tempat"
 
 
-#: converse.js:5340
+#: converse.js:5392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Tak Terhubung"
 msgstr "Tak Terhubung"
 
 
-#: converse.js:5517
+#: converse.js:5569
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5518
+#: converse.js:5570
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5519
+#: converse.js:5571
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5520
+#: converse.js:5572
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5525 converse.js:5743
+#: converse.js:5577 converse.js:5795
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5623
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5631
+#: converse.js:5683
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5666
+#: converse.js:5718
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5685
+#: converse.js:5737
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5689
+#: converse.js:5741
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5748
+#: converse.js:5800
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5780
+#: converse.js:5832
 msgid ""
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5936
+#: converse.js:5988
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
 msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
 
 
-#: converse.js:5937
+#: converse.js:5989
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Kata sandi:"
 msgstr "Kata sandi:"
 
 
-#: converse.js:5938
+#: converse.js:5990
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
 msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
 
 
-#: converse.js:5939
+#: converse.js:5991
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Masuk"
 msgstr "Masuk"
 
 
-#: converse.js:5940
+#: converse.js:5992
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5941
+#: converse.js:5993
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Kata sandi:"
 msgstr "Kata sandi:"
 
 
-#: converse.js:5948
+#: converse.js:6000
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Masuk"
 msgstr "Masuk"
 
 
-#: converse.js:6022
+#: converse.js:6074
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 

+ 4 - 0
locale/it/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -123,6 +123,10 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Personal message": [
          "Personal message": [
             null,
             null,
             "Messaggio personale"
             "Messaggio personale"

+ 195 - 181
locale/it/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-31 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-29 21:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-29 21:23+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Attendi riconversione in 5 secondi"
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 msgstr "Errore"
 
 
-#: converse.js:643 converse.js:2560
+#: converse.js:643 converse.js:2605
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connessione in corso"
 msgstr "Connessione in corso"
 
 
@@ -143,59 +143,73 @@ msgstr ""
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1256
+#: converse.js:1257
+#, fuzzy
+msgid "Close this chat box"
+msgstr "Clicca per ripristinare questa chat"
+
+#: converse.js:1258
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1259
+#, fuzzy
+msgid "View more information on this person"
+msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
+
+#: converse.js:1260
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr "Messaggio personale"
 msgstr "Messaggio personale"
 
 
-#: converse.js:1383
+#: converse.js:1414
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Sei sicuro di voler pulire i messaggi da questa stanza?"
 msgstr "Sei sicuro di voler pulire i messaggi da questa stanza?"
 
 
-#: converse.js:1537
+#: converse.js:1568
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr "me"
 msgstr "me"
 
 
-#: converse.js:1580
+#: converse.js:1615
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr "sta scrivendo"
 msgstr "sta scrivendo"
 
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1619
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "ha smesso di scrivere"
 msgstr "ha smesso di scrivere"
 
 
-#: converse.js:1589 converse.js:1913
+#: converse.js:1625 converse.js:1957
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1648 converse.js:3038
+#: converse.js:1684 converse.js:3086
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostra questo menu"
 msgstr "Mostra questo menu"
 
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1685
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Scrivi in terza persona"
 msgstr "Scrivi in terza persona"
 
 
-#: converse.js:1650 converse.js:3036
+#: converse.js:1686 converse.js:3084
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Rimuovi messaggi"
 msgstr "Rimuovi messaggi"
 
 
-#: converse.js:1806
+#: converse.js:1850
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1841
+#: converse.js:1885
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1844
+#: converse.js:1888
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1847
+#: converse.js:1891
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1873
+#: converse.js:1917
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -208,7 +222,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 "Cancel."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1886
+#: converse.js:1930
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
 "that question.\n"
@@ -217,434 +231,434 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1887
+#: converse.js:1931
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1889
+#: converse.js:1933
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1937
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1911
+#: converse.js:1955
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1915
+#: converse.js:1959
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "è occupato"
 msgstr "è occupato"
 
 
-#: converse.js:2009
+#: converse.js:2053
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2011
+#: converse.js:2055
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 "verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2013
+#: converse.js:2057
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2015
+#: converse.js:2059
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2024
+#: converse.js:2068
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2026
+#: converse.js:2070
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2028
+#: converse.js:2072
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2030
+#: converse.js:2074
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2040
+#: converse.js:2084
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Pulisci tutti i messaggi"
 msgstr "Pulisci tutti i messaggi"
 
 
-#: converse.js:2041
+#: converse.js:2085
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2042
+#: converse.js:2086
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2043
+#: converse.js:2087
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2044
+#: converse.js:2088
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2045
+#: converse.js:2089
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2046
+#: converse.js:2090
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2047
+#: converse.js:2091
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2048
+#: converse.js:2092
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2049
+#: converse.js:2093
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2157
+#: converse.js:2201
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "In linea"
 msgstr "In linea"
 
 
-#: converse.js:2158
+#: converse.js:2202
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupato"
 msgstr "Occupato"
 
 
-#: converse.js:2159
+#: converse.js:2203
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Assente"
 msgstr "Assente"
 
 
-#: converse.js:2160
+#: converse.js:2204
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Non in linea"
 msgstr "Non in linea"
 
 
-#: converse.js:2161
+#: converse.js:2205
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Logo out"
 msgstr "Logo out"
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2211
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nome del contatto"
 msgstr "Nome del contatto"
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2212
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 msgstr "Cerca"
 
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2216
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr "es. user@example.com"
 msgstr "es. user@example.com"
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2217
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 msgstr "Aggiungi"
 
 
-#: converse.js:2178
+#: converse.js:2222
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat"
 msgstr "Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat"
 
 
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2223
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Aggiungi contatti"
 msgstr "Aggiungi contatti"
 
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2247
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Nessun utente trovato"
 msgstr "Nessun utente trovato"
 
 
-#: converse.js:2209
+#: converse.js:2253
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
 msgstr "Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
 
 
-#: converse.js:2267
+#: converse.js:2311
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nome stanza"
 msgstr "Nome stanza"
 
 
-#: converse.js:2268
+#: converse.js:2312
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Soprannome"
 msgstr "Soprannome"
 
 
-#: converse.js:2269
+#: converse.js:2313
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: converse.js:2270
+#: converse.js:2314
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Entra nella Stanza"
 msgstr "Entra nella Stanza"
 
 
-#: converse.js:2271
+#: converse.js:2315
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostra stanze"
 msgstr "Mostra stanze"
 
 
-#: converse.js:2275
+#: converse.js:2319
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Stanze"
 msgstr "Stanze"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2339
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Nessuna stanza su %1$s"
 msgstr "Nessuna stanza su %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2309
+#: converse.js:2353
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Stanze su %1$s"
 msgstr "Stanze su %1$s"
 
 
-#: converse.js:2318
+#: converse.js:2362
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
 msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
 
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2363
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
 msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
 
 
-#: converse.js:2391
+#: converse.js:2435
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 msgstr "Descrizione:"
 
 
-#: converse.js:2392
+#: converse.js:2436
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Utenti presenti:"
 msgstr "Utenti presenti:"
 
 
-#: converse.js:2393
+#: converse.js:2437
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Funzionalità:"
 msgstr "Funzionalità:"
 
 
-#: converse.js:2394
+#: converse.js:2438
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Richiede autenticazione"
 msgstr "Richiede autenticazione"
 
 
-#: converse.js:2395
+#: converse.js:2439
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Nascosta"
 msgstr "Nascosta"
 
 
-#: converse.js:2396
+#: converse.js:2440
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Richiede un invito"
 msgstr "Richiede un invito"
 
 
-#: converse.js:2397
+#: converse.js:2441
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderata"
 msgstr "Moderata"
 
 
-#: converse.js:2398
+#: converse.js:2442
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonima"
 msgstr "Non-anonima"
 
 
-#: converse.js:2399
+#: converse.js:2443
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Stanza aperta"
 msgstr "Stanza aperta"
 
 
-#: converse.js:2400
+#: converse.js:2444
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Stanza permanente"
 msgstr "Stanza permanente"
 
 
-#: converse.js:2401
+#: converse.js:2445
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Pubblica"
 msgstr "Pubblica"
 
 
-#: converse.js:2402
+#: converse.js:2446
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonima"
 msgstr "Semi-anonima"
 
 
-#: converse.js:2403
+#: converse.js:2447
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Stanza temporanea"
 msgstr "Stanza temporanea"
 
 
-#: converse.js:2404
+#: converse.js:2448
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Non moderata"
 msgstr "Non moderata"
 
 
-#: converse.js:2675
+#: converse.js:2720
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Questo utente è un moderatore"
 msgstr "Questo utente è un moderatore"
 
 
-#: converse.js:2676
+#: converse.js:2721
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Questo utente può inviare messaggi in questa stanza"
 msgstr "Questo utente può inviare messaggi in questa stanza"
 
 
-#: converse.js:2677
+#: converse.js:2722
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza"
 msgstr "Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza"
 
 
-#: converse.js:2705
+#: converse.js:2750
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr "Invita…"
 msgstr "Invita…"
 
 
-#: converse.js:2706
+#: converse.js:2751
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Occupanti"
 msgstr "Occupanti"
 
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2847
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2848
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2886
+#: converse.js:2931
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 msgstr "Messaggio"
 
 
-#: converse.js:2935
+#: converse.js:2983
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2993
+#: converse.js:3041
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3034
+#: converse.js:3082
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3035
+#: converse.js:3083
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Bandisci utente dalla stanza"
 msgstr "Bandisci utente dalla stanza"
 
 
-#: converse.js:3037
+#: converse.js:3085
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3039
+#: converse.js:3087
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Espelli utente dalla stanza"
 msgstr "Espelli utente dalla stanza"
 
 
-#: converse.js:3040
+#: converse.js:3088
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Scrivi in terza persona"
 msgstr "Scrivi in terza persona"
 
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3089
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3042
+#: converse.js:3090
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3043
+#: converse.js:3091
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3044
+#: converse.js:3092
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3045
+#: converse.js:3093
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
 msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
 
 
-#: converse.js:3046
+#: converse.js:3094
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3095
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Cambia oggetto della stanza"
 msgstr "Cambia oggetto della stanza"
 
 
-#: converse.js:3048
+#: converse.js:3096
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3204 converse.js:5306
+#: converse.js:3252 converse.js:5356
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 msgstr "Salva"
 
 
-#: converse.js:3205 converse.js:5630 converse.js:5745
+#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 msgstr "Annulla"
 
 
-#: converse.js:3248
+#: converse.js:3296
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Errore durante il salvataggio del modulo"
 msgstr "Errore durante il salvataggio del modulo"
 
 
-#: converse.js:3290
+#: converse.js:3338
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Questa stanza richiede una password"
 msgstr "Questa stanza richiede una password"
 
 
-#: converse.js:3291
+#: converse.js:3339
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 msgstr "Password: "
 
 
-#: converse.js:3292
+#: converse.js:3340
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Invia"
 msgstr "Invia"
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3375
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Questa stanza non è anonima"
 msgstr "Questa stanza non è anonima"
 
 
-#: converse.js:3328
+#: converse.js:3376
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
 msgstr "Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
 msgstr "Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
 
 
-#: converse.js:3330
+#: converse.js:3378
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata"
 "Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata"
 
 
-#: converse.js:3331
+#: converse.js:3379
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "La registrazione è abilitata nella stanza"
 msgstr "La registrazione è abilitata nella stanza"
 
 
-#: converse.js:3332
+#: converse.js:3380
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "La registrazione è disabilitata nella stanza"
 msgstr "La registrazione è disabilitata nella stanza"
 
 
-#: converse.js:3333
+#: converse.js:3381
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Questa stanza è non-anonima"
 msgstr "Questa stanza è non-anonima"
 
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3382
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Questa stanza è semi-anonima"
 msgstr "Questa stanza è semi-anonima"
 
 
-#: converse.js:3335
+#: converse.js:3383
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Questa stanza è completamente-anonima"
 msgstr "Questa stanza è completamente-anonima"
 
 
-#: converse.js:3336
+#: converse.js:3384
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Una nuova stanza è stata creata"
 msgstr "Una nuova stanza è stata creata"
 
 
-#: converse.js:3340 converse.js:3439
+#: converse.js:3388 converse.js:3487
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Sei stato bandito da questa stanza"
 msgstr "Sei stato bandito da questa stanza"
 
 
-#: converse.js:3341
+#: converse.js:3389
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Sei stato espulso da questa stanza"
 msgstr "Sei stato espulso da questa stanza"
 
 
-#: converse.js:3342
+#: converse.js:3390
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione"
 "Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione"
 
 
-#: converse.js:3343
+#: converse.js:3391
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri"
 "Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri"
 
 
-#: converse.js:3344
+#: converse.js:3392
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -652,77 +666,77 @@ msgstr ""
 "Sei stato rimosso da questa stanza poiché il servizio MUC (Chat multi "
 "Sei stato rimosso da questa stanza poiché il servizio MUC (Chat multi "
 "utente) è in fase di spegnimento"
 "utente) è in fase di spegnimento"
 
 
-#: converse.js:3358
+#: converse.js:3406
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
 
 
-#: converse.js:3359
+#: converse.js:3407
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> nickname è cambiato"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> nickname è cambiato"
 
 
-#: converse.js:3360
+#: converse.js:3408
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato espulso"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato espulso"
 
 
-#: converse.js:3361
+#: converse.js:3409
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
 "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
 
 
-#: converse.js:3362
+#: converse.js:3410
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro"
 
 
-#: converse.js:3366
+#: converse.js:3414
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Il tuo nickname è stato cambiato automaticamente in: <strong>%1$s</strong>"
 "Il tuo nickname è stato cambiato automaticamente in: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: converse.js:3367
+#: converse.js:3415
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Il tuo nickname è stato cambiato: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Il tuo nickname è stato cambiato: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: converse.js:3415 converse.js:3424
+#: converse.js:3463 converse.js:3472
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3437
+#: converse.js:3485
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
 msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
 
 
-#: converse.js:3443
+#: converse.js:3491
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nessun soprannome specificato"
 msgstr "Nessun soprannome specificato"
 
 
-#: converse.js:3447
+#: converse.js:3495
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Non ti è permesso creare nuove stanze"
 msgstr "Non ti è permesso creare nuove stanze"
 
 
-#: converse.js:3449
+#: converse.js:3497
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
 msgstr "Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
 
 
-#: converse.js:3453
+#: converse.js:3501
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Il tuo soprannome è già utilizzato"
 msgstr "Il tuo soprannome è già utilizzato"
 
 
-#: converse.js:3455
+#: converse.js:3503
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Questa stanza non esiste (per ora)"
 msgstr "Questa stanza non esiste (per ora)"
 
 
-#: converse.js:3457
+#: converse.js:3505
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di utenti"
 msgstr "Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di utenti"
 
 
-#: converse.js:3507
+#: converse.js:3555
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topic impostato da %1$s a: %2$s"
 msgstr "Topic impostato da %1$s a: %2$s"
 
 
-#: converse.js:3590
+#: converse.js:3638
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s ti ha invitato a partecipare a una chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s ti ha invitato a partecipare a una chat room: %2$s"
 
 
-#: converse.js:3594
+#: converse.js:3642
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -730,117 +744,117 @@ msgstr ""
 "%1$s ti ha invitato a partecipare a una chat room: %2$s, e ha lasciato il "
 "%1$s ti ha invitato a partecipare a una chat room: %2$s, e ha lasciato il "
 "seguente motivo: “%3$s”"
 "seguente motivo: “%3$s”"
 
 
-#: converse.js:3868
+#: converse.js:3916
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Clicca per ripristinare questa chat"
 msgstr "Clicca per ripristinare questa chat"
 
 
-#: converse.js:4010
+#: converse.js:4058
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Ridotto"
 msgstr "Ridotto"
 
 
-#: converse.js:4209 converse.js:4230
+#: converse.js:4257 converse.js:4278
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
 msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
 
 
-#: converse.js:4217
+#: converse.js:4265
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Clicca per accettare questa richiesta di contatto"
 msgstr "Clicca per accettare questa richiesta di contatto"
 
 
-#: converse.js:4218
+#: converse.js:4266
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Clicca per rifiutare questa richiesta di contatto"
 msgstr "Clicca per rifiutare questa richiesta di contatto"
 
 
-#: converse.js:4229
+#: converse.js:4277
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Clicca per parlare con questo contatto"
 msgstr "Clicca per parlare con questo contatto"
 
 
-#: converse.js:4231
+#: converse.js:4279
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 msgstr "Nome"
 
 
-#: converse.js:4247
+#: converse.js:4295
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo contatto?"
 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo contatto?"
 
 
-#: converse.js:4258
+#: converse.js:4306
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di rimozione"
 msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di rimozione"
 
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4325
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Sei sicuro dirifiutare questa richiesta di contatto?"
 msgstr "Sei sicuro dirifiutare questa richiesta di contatto?"
 
 
-#: converse.js:4376
+#: converse.js:4424
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiunta"
 msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiunta"
 
 
-#: converse.js:4546
+#: converse.js:4596
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Questo client non consente sottoscrizioni di presenza"
 msgstr "Questo client non consente sottoscrizioni di presenza"
 
 
-#: converse.js:4862
+#: converse.js:4912
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5277 converse.js:5350
+#: converse.js:5327 converse.js:5402
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Sono %1$s"
 msgstr "Sono %1$s"
 
 
-#: converse.js:5279 converse.js:5355
+#: converse.js:5329 converse.js:5407
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato"
 msgstr "Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato"
 
 
-#: converse.js:5280 converse.js:5356
+#: converse.js:5330 converse.js:5408
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Clicca per cambiare il tuo stato"
 msgstr "Clicca per cambiare il tuo stato"
 
 
-#: converse.js:5305
+#: converse.js:5355
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Stato personalizzato"
 msgstr "Stato personalizzato"
 
 
-#: converse.js:5332 converse.js:5342
+#: converse.js:5384 converse.js:5394
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "in linea"
 msgstr "in linea"
 
 
-#: converse.js:5334
+#: converse.js:5386
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "occupato"
 msgstr "occupato"
 
 
-#: converse.js:5336
+#: converse.js:5388
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "assente da molto"
 msgstr "assente da molto"
 
 
-#: converse.js:5338
+#: converse.js:5390
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "assente"
 msgstr "assente"
 
 
-#: converse.js:5340
+#: converse.js:5392
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "offline"
 msgstr "offline"
 
 
-#: converse.js:5517
+#: converse.js:5569
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr "Nome del dominio del provider XMPP:"
 msgstr "Nome del dominio del provider XMPP:"
 
 
-#: converse.js:5518
+#: converse.js:5570
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr "Recupero il modulo di registrazione"
 msgstr "Recupero il modulo di registrazione"
 
 
-#: converse.js:5519
+#: converse.js:5571
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr "Suggerimento: È disponibile un elenco di provider XMPP pubblici"
 msgstr "Suggerimento: È disponibile un elenco di provider XMPP pubblici"
 
 
-#: converse.js:5520
+#: converse.js:5572
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr "qui"
 msgstr "qui"
 
 
-#: converse.js:5525 converse.js:5743
+#: converse.js:5577 converse.js:5795
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr "Registra"
 msgstr "Registra"
 
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5623
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
@@ -848,11 +862,11 @@ msgstr ""
 "Siamo spiacenti, il provider specificato non supporta la registrazione di "
 "Siamo spiacenti, il provider specificato non supporta la registrazione di "
 "account. Si prega di provare con un altro provider."
 "account. Si prega di provare con un altro provider."
 
 
-#: converse.js:5631
+#: converse.js:5683
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr "Sto richiedendo un modulo di registrazione al server XMPP"
 msgstr "Sto richiedendo un modulo di registrazione al server XMPP"
 
 
-#: converse.js:5666
+#: converse.js:5718
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
@@ -860,54 +874,54 @@ msgstr ""
 "Qualcosa è andato storto durante la connessione con “%1$s”. Sei sicuro che "
 "Qualcosa è andato storto durante la connessione con “%1$s”. Sei sicuro che "
 "esiste?"
 "esiste?"
 
 
-#: converse.js:5685
+#: converse.js:5737
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5689
+#: converse.js:5741
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr "Registrazione riuscita"
 msgstr "Registrazione riuscita"
 
 
-#: converse.js:5748
+#: converse.js:5800
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5780
+#: converse.js:5832
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr "Il provider ha respinto il tentativo di registrazione."
 msgstr "Il provider ha respinto il tentativo di registrazione."
 
 
-#: converse.js:5936
+#: converse.js:5988
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Username:"
 
 
-#: converse.js:5937
+#: converse.js:5989
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 msgstr "Password:"
 
 
-#: converse.js:5938
+#: converse.js:5990
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Clicca per entrare anonimo"
 msgstr "Clicca per entrare anonimo"
 
 
-#: converse.js:5939
+#: converse.js:5991
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Entra"
 msgstr "Entra"
 
 
-#: converse.js:5940
+#: converse.js:5992
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr "user@server"
 msgstr "user@server"
 
 
-#: converse.js:5941
+#: converse.js:5993
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Password"
 msgstr "Password"
 
 
-#: converse.js:5948
+#: converse.js:6000
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Accesso"
 msgstr "Accesso"
 
 
-#: converse.js:6022
+#: converse.js:6074
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Attiva/disattiva chat"
 msgstr "Attiva/disattiva chat"
 
 

+ 4 - 0
locale/ja/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -115,6 +115,10 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Personal message": [
          "Personal message": [
             null,
             null,
             "私信"
             "私信"

+ 195 - 181
locale/ja/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-31 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
 "Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
 "Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
 "Language-Team: Language JA\n"
 "Language-Team: Language JA\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 msgstr "エラー"
 
 
-#: converse.js:643 converse.js:2560
+#: converse.js:643 converse.js:2605
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "接続中です"
 msgstr "接続中です"
 
 
@@ -146,61 +146,75 @@ msgstr "このユーザーの本人性を検証できませんでした。"
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1256
+#: converse.js:1257
+#, fuzzy
+msgid "Close this chat box"
+msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
+
+#: converse.js:1258
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1259
+#, fuzzy
+msgid "View more information on this person"
+msgstr "この談話室についての詳細を見る"
+
+#: converse.js:1260
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr "私信"
 msgstr "私信"
 
 
-#: converse.js:1383
+#: converse.js:1414
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
 
-#: converse.js:1537
+#: converse.js:1568
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr "私"
 msgstr "私"
 
 
-#: converse.js:1580
+#: converse.js:1615
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1619
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1589 converse.js:1913
+#: converse.js:1625 converse.js:1957
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "この相手先は離席中です"
 msgstr "この相手先は離席中です"
 
 
-#: converse.js:1648 converse.js:3038
+#: converse.js:1684 converse.js:3086
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "このメニューを表示"
 msgstr "このメニューを表示"
 
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1685
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "第三者に書く"
 msgstr "第三者に書く"
 
 
-#: converse.js:1650 converse.js:3036
+#: converse.js:1686 converse.js:3084
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "メッセージを削除"
 msgstr "メッセージを削除"
 
 
-#: converse.js:1806
+#: converse.js:1850
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1841
+#: converse.js:1885
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "メッセージを送信できませんでした"
 msgstr "メッセージを送信できませんでした"
 
 
-#: converse.js:1844
+#: converse.js:1888
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "暗号化されていないメッセージを受信しました"
 msgstr "暗号化されていないメッセージを受信しました"
 
 
-#: converse.js:1847
+#: converse.js:1891
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "読めない暗号化メッセージを受信しました"
 msgstr "読めない暗号化メッセージを受信しました"
 
 
-#: converse.js:1873
+#: converse.js:1917
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -221,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "確認して、鍵指紋が正しければ「OK」を、正しくなければ「キャンセル」をクリック"
 "確認して、鍵指紋が正しければ「OK」を、正しくなければ「キャンセル」をクリック"
 "してください。"
 "してください。"
 
 
-#: converse.js:1886
+#: converse.js:1930
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -235,33 +249,33 @@ msgstr ""
 "相手にも、同じ質問が表示され、正しく同じ答(大文字・小文字は区別されます)を入"
 "相手にも、同じ質問が表示され、正しく同じ答(大文字・小文字は区別されます)を入"
 "力することで、本人性を検証します。"
 "力することで、本人性を検証します。"
 
 
-#: converse.js:1887
+#: converse.js:1931
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "秘密の質問はなんですか?"
 msgstr "秘密の質問はなんですか?"
 
 
-#: converse.js:1889
+#: converse.js:1933
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "秘密の質問の答はなんですか?"
 msgstr "秘密の質問の答はなんですか?"
 
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1937
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "認証の方式が正しくありません"
 msgstr "認証の方式が正しくありません"
 
 
-#: converse.js:1911
+#: converse.js:1955
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr "この相手先はオフラインです"
 msgstr "この相手先はオフラインです"
 
 
-#: converse.js:1915
+#: converse.js:1959
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "取り込み中"
 msgstr "取り込み中"
 
 
-#: converse.js:2009
+#: converse.js:2053
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "メッセージはもう暗号化されません"
 msgstr "メッセージはもう暗号化されません"
 
 
-#: converse.js:2011
+#: converse.js:2055
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -269,410 +283,410 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "メッセージは暗号化されますが、相手が本人であることは検証されていません。"
 "メッセージは暗号化されますが、相手が本人であることは検証されていません。"
 
 
-#: converse.js:2013
+#: converse.js:2057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "相手の本人性を検証しました。"
 msgstr "相手の本人性を検証しました。"
 
 
-#: converse.js:2015
+#: converse.js:2059
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "相手は、暗号化を終了しました。あなたもそれに合わせる必要があります。"
 msgstr "相手は、暗号化を終了しました。あなたもそれに合わせる必要があります。"
 
 
-#: converse.js:2024
+#: converse.js:2068
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "メッセージは暗号化されません。OTR 暗号化を有効にするにはここをクリックしてく"
 "メッセージは暗号化されません。OTR 暗号化を有効にするにはここをクリックしてく"
 "ださい。"
 "ださい。"
 
 
-#: converse.js:2026
+#: converse.js:2070
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "メッセージは暗号化されますが、相手は検証されていません。"
 msgstr "メッセージは暗号化されますが、相手は検証されていません。"
 
 
-#: converse.js:2028
+#: converse.js:2072
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "メッセージは暗号化され、相手も検証されています。"
 msgstr "メッセージは暗号化され、相手も検証されています。"
 
 
-#: converse.js:2030
+#: converse.js:2074
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
 msgstr "相手は私信を終了しました。あなたも同じようにしてください"
 msgstr "相手は私信を終了しました。あなたも同じようにしてください"
 
 
-#: converse.js:2040
+#: converse.js:2084
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "私信"
 msgstr "私信"
 
 
-#: converse.js:2041
+#: converse.js:2085
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "暗号化された会話を終了"
 msgstr "暗号化された会話を終了"
 
 
-#: converse.js:2042
+#: converse.js:2086
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2043
+#: converse.js:2087
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2044
+#: converse.js:2088
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "暗号化された会話をリフレッシュ"
 msgstr "暗号化された会話をリフレッシュ"
 
 
-#: converse.js:2045
+#: converse.js:2089
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2046
+#: converse.js:2090
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "暗号化された会話を開始"
 msgstr "暗号化された会話を開始"
 
 
-#: converse.js:2047
+#: converse.js:2091
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "鍵指紋で検証"
 msgstr "鍵指紋で検証"
 
 
-#: converse.js:2048
+#: converse.js:2092
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "SMP で検証"
 msgstr "SMP で検証"
 
 
-#: converse.js:2049
+#: converse.js:2093
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr "これは何ですか?"
 msgstr "これは何ですか?"
 
 
-#: converse.js:2157
+#: converse.js:2201
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "オンライン"
 msgstr "オンライン"
 
 
-#: converse.js:2158
+#: converse.js:2202
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "取り込み中"
 msgstr "取り込み中"
 
 
-#: converse.js:2159
+#: converse.js:2203
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "離席中"
 msgstr "離席中"
 
 
-#: converse.js:2160
+#: converse.js:2204
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "オフライン"
 msgstr "オフライン"
 
 
-#: converse.js:2161
+#: converse.js:2205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "ログイン"
 msgstr "ログイン"
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2211
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "名前"
 msgstr "名前"
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2212
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 msgstr "検索"
 
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2216
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2217
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "追加"
 msgstr "追加"
 
 
-#: converse.js:2178
+#: converse.js:2222
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "クリックして新しいチャットの相手先を追加"
 msgstr "クリックして新しいチャットの相手先を追加"
 
 
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2223
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "相手先を追加"
 msgstr "相手先を追加"
 
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2247
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "ユーザーが見つかりません"
 msgstr "ユーザーが見つかりません"
 
 
-#: converse.js:2209
+#: converse.js:2253
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "クリックしてチャットの相手先として追加"
 msgstr "クリックしてチャットの相手先として追加"
 
 
-#: converse.js:2267
+#: converse.js:2311
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "談話室の名前"
 msgstr "談話室の名前"
 
 
-#: converse.js:2268
+#: converse.js:2312
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "ニックネーム"
 msgstr "ニックネーム"
 
 
-#: converse.js:2269
+#: converse.js:2313
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "サーバー"
 msgstr "サーバー"
 
 
-#: converse.js:2270
+#: converse.js:2314
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "入室"
 msgstr "入室"
 
 
-#: converse.js:2271
+#: converse.js:2315
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "談話室一覧を見る"
 msgstr "談話室一覧を見る"
 
 
-#: converse.js:2275
+#: converse.js:2319
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "談話室"
 msgstr "談話室"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2339
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s に談話室はありません"
 msgstr "%1$s に談話室はありません"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2309
+#: converse.js:2353
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s の談話室一覧"
 msgstr "%1$s の談話室一覧"
 
 
-#: converse.js:2318
+#: converse.js:2362
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2363
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "この談話室についての詳細を見る"
 msgstr "この談話室についての詳細を見る"
 
 
-#: converse.js:2391
+#: converse.js:2435
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "説明: "
 msgstr "説明: "
 
 
-#: converse.js:2392
+#: converse.js:2436
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "入室者:"
 msgstr "入室者:"
 
 
-#: converse.js:2393
+#: converse.js:2437
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "特徴:"
 msgstr "特徴:"
 
 
-#: converse.js:2394
+#: converse.js:2438
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "認証の要求"
 msgstr "認証の要求"
 
 
-#: converse.js:2395
+#: converse.js:2439
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "非表示"
 msgstr "非表示"
 
 
-#: converse.js:2396
+#: converse.js:2440
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "招待の要求"
 msgstr "招待の要求"
 
 
-#: converse.js:2397
+#: converse.js:2441
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "発言制限"
 msgstr "発言制限"
 
 
-#: converse.js:2398
+#: converse.js:2442
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "非匿名"
 msgstr "非匿名"
 
 
-#: converse.js:2399
+#: converse.js:2443
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "開放談話室"
 msgstr "開放談話室"
 
 
-#: converse.js:2400
+#: converse.js:2444
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "常設談話室"
 msgstr "常設談話室"
 
 
-#: converse.js:2401
+#: converse.js:2445
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "公開談話室"
 msgstr "公開談話室"
 
 
-#: converse.js:2402
+#: converse.js:2446
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "半匿名"
 msgstr "半匿名"
 
 
-#: converse.js:2403
+#: converse.js:2447
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "臨時談話室"
 msgstr "臨時談話室"
 
 
-#: converse.js:2404
+#: converse.js:2448
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "発言制限なし"
 msgstr "発言制限なし"
 
 
-#: converse.js:2675
+#: converse.js:2720
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "このユーザーは司会者です"
 msgstr "このユーザーは司会者です"
 
 
-#: converse.js:2676
+#: converse.js:2721
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できます"
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できます"
 
 
-#: converse.js:2677
+#: converse.js:2722
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できません"
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できません"
 
 
-#: converse.js:2705
+#: converse.js:2750
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2706
+#: converse.js:2751
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "入室者:"
 msgstr "入室者:"
 
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2847
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2848
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2886
+#: converse.js:2931
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "メッセージ"
 msgstr "メッセージ"
 
 
-#: converse.js:2935
+#: converse.js:2983
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2993
+#: converse.js:3041
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3034
+#: converse.js:3082
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3035
+#: converse.js:3083
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "ユーザーを談話室から締め出す"
 msgstr "ユーザーを談話室から締め出す"
 
 
-#: converse.js:3037
+#: converse.js:3085
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3039
+#: converse.js:3087
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "ユーザーを談話室から蹴り出す"
 msgstr "ユーザーを談話室から蹴り出す"
 
 
-#: converse.js:3040
+#: converse.js:3088
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "第三者に書く"
 msgstr "第三者に書く"
 
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3089
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3042
+#: converse.js:3090
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3043
+#: converse.js:3091
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3044
+#: converse.js:3092
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3045
+#: converse.js:3093
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
 
-#: converse.js:3046
+#: converse.js:3094
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3095
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "談話室の話題を設定"
 msgstr "談話室の話題を設定"
 
 
-#: converse.js:3048
+#: converse.js:3096
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3204 converse.js:5306
+#: converse.js:3252 converse.js:5356
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 msgstr "保存"
 
 
-#: converse.js:3205 converse.js:5630 converse.js:5745
+#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 msgstr "キャンセル"
 
 
-#: converse.js:3248
+#: converse.js:3296
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
 msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
 
 
-#: converse.js:3290
+#: converse.js:3338
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "この談話室にはパスワードが必要です"
 msgstr "この談話室にはパスワードが必要です"
 
 
-#: converse.js:3291
+#: converse.js:3339
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "パスワード:"
 msgstr "パスワード:"
 
 
-#: converse.js:3292
+#: converse.js:3340
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "送信"
 msgstr "送信"
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3375
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "この談話室は非匿名です"
 msgstr "この談話室は非匿名です"
 
 
-#: converse.js:3328
+#: converse.js:3376
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "この談話室はメンバー以外にも見えます"
 msgstr "この談話室はメンバー以外にも見えます"
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "この談話室はメンバー以外には見えません"
 msgstr "この談話室はメンバー以外には見えません"
 
 
-#: converse.js:3330
+#: converse.js:3378
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "談話室の設定(プライバシーに無関係)が変更されました"
 msgstr "談話室の設定(プライバシーに無関係)が変更されました"
 
 
-#: converse.js:3331
+#: converse.js:3379
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "談話室の記録を取りはじめます"
 msgstr "談話室の記録を取りはじめます"
 
 
-#: converse.js:3332
+#: converse.js:3380
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "談話室の記録を止めます"
 msgstr "談話室の記録を止めます"
 
 
-#: converse.js:3333
+#: converse.js:3381
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "この談話室はただいま非匿名です"
 msgstr "この談話室はただいま非匿名です"
 
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3382
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "この談話室はただいま半匿名です"
 msgstr "この談話室はただいま半匿名です"
 
 
-#: converse.js:3335
+#: converse.js:3383
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "この談話室はただいま匿名です"
 msgstr "この談話室はただいま匿名です"
 
 
-#: converse.js:3336
+#: converse.js:3384
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "新しい談話室が作成されました"
 msgstr "新しい談話室が作成されました"
 
 
-#: converse.js:3340 converse.js:3439
+#: converse.js:3388 converse.js:3487
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "この談話室から締め出されました"
 msgstr "この談話室から締め出されました"
 
 
-#: converse.js:3341
+#: converse.js:3389
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "この談話室から蹴り出されました"
 msgstr "この談話室から蹴り出されました"
 
 
-#: converse.js:3342
+#: converse.js:3390
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "分掌の変更のため、この談話室から削除されました"
 msgstr "分掌の変更のため、この談話室から削除されました"
 
 
-#: converse.js:3343
+#: converse.js:3391
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -680,272 +694,272 @@ msgstr ""
 "談話室がメンバー制に変更されました。メンバーではないため、この談話室から削除"
 "談話室がメンバー制に変更されました。メンバーではないため、この談話室から削除"
 "されました"
 "されました"
 
 
-#: converse.js:3344
+#: converse.js:3392
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "MUC(グループチャット)のサービスが停止したため、この談話室から削除されました。"
 "MUC(グループチャット)のサービスが停止したため、この談話室から削除されました。"
 
 
-#: converse.js:3358
+#: converse.js:3406
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
 
 
-#: converse.js:3359
+#: converse.js:3407
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
 
 
-#: converse.js:3360
+#: converse.js:3408
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を蹴り出しました"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を蹴り出しました"
 
 
-#: converse.js:3361
+#: converse.js:3409
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "分掌の変更のため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
 msgstr "分掌の変更のため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
 
 
-#: converse.js:3362
+#: converse.js:3410
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "メンバーでなくなったため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
 msgstr "メンバーでなくなったため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
 
 
-#: converse.js:3366
+#: converse.js:3414
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 
 
-#: converse.js:3367
+#: converse.js:3415
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 
 
-#: converse.js:3415 converse.js:3424
+#: converse.js:3463 converse.js:3472
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3437
+#: converse.js:3485
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
 
-#: converse.js:3443
+#: converse.js:3491
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "ニックネームがありません"
 msgstr "ニックネームがありません"
 
 
-#: converse.js:3447
+#: converse.js:3495
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "新しい談話室を作成する権限がありません"
 msgstr "新しい談話室を作成する権限がありません"
 
 
-#: converse.js:3449
+#: converse.js:3497
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "ニックネームがこの談話室のポリシーに従っていません"
 msgstr "ニックネームがこの談話室のポリシーに従っていません"
 
 
-#: converse.js:3453
+#: converse.js:3501
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "ニックネームは既に使われています"
 msgstr "ニックネームは既に使われています"
 
 
-#: converse.js:3455
+#: converse.js:3503
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "この談話室は存在しません"
 msgstr "この談話室は存在しません"
 
 
-#: converse.js:3457
+#: converse.js:3505
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています"
 msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています"
 
 
-#: converse.js:3507
+#: converse.js:3555
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s が話題を設定しました: %2$s"
 msgstr "%1$s が話題を設定しました: %2$s"
 
 
-#: converse.js:3590
+#: converse.js:3638
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3594
+#: converse.js:3642
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3868
+#: converse.js:3916
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: converse.js:4010
+#: converse.js:4058
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4209 converse.js:4230
+#: converse.js:4257 converse.js:4278
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: converse.js:4217
+#: converse.js:4265
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: converse.js:4218
+#: converse.js:4266
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: converse.js:4229
+#: converse.js:4277
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "クリックしてこの相手先とチャット"
 msgstr "クリックしてこの相手先とチャット"
 
 
-#: converse.js:4231
+#: converse.js:4279
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4247
+#: converse.js:4295
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: converse.js:4258
+#: converse.js:4306
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: converse.js:4376
+#: converse.js:4424
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4546
+#: converse.js:4596
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4862
+#: converse.js:4912
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5277 converse.js:5350
+#: converse.js:5327 converse.js:5402
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "私はいま %1$s"
 msgstr "私はいま %1$s"
 
 
-#: converse.js:5279 converse.js:5355
+#: converse.js:5329 converse.js:5407
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "状況メッセージを入力するには、ここをクリック"
 msgstr "状況メッセージを入力するには、ここをクリック"
 
 
-#: converse.js:5280 converse.js:5356
+#: converse.js:5330 converse.js:5408
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "クリックして、在席状況を変更"
 msgstr "クリックして、在席状況を変更"
 
 
-#: converse.js:5305
+#: converse.js:5355
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "独自の在席状況"
 msgstr "独自の在席状況"
 
 
-#: converse.js:5332 converse.js:5342
+#: converse.js:5384 converse.js:5394
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "在席"
 msgstr "在席"
 
 
-#: converse.js:5334
+#: converse.js:5386
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "取り込み中"
 msgstr "取り込み中"
 
 
-#: converse.js:5336
+#: converse.js:5388
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "不在"
 msgstr "不在"
 
 
-#: converse.js:5338
+#: converse.js:5390
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "離席中"
 msgstr "離席中"
 
 
-#: converse.js:5340
+#: converse.js:5392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "オフライン"
 msgstr "オフライン"
 
 
-#: converse.js:5517
+#: converse.js:5569
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5518
+#: converse.js:5570
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5519
+#: converse.js:5571
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5520
+#: converse.js:5572
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5525 converse.js:5743
+#: converse.js:5577 converse.js:5795
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5623
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5631
+#: converse.js:5683
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5666
+#: converse.js:5718
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5685
+#: converse.js:5737
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5689
+#: converse.js:5741
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5748
+#: converse.js:5800
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5780
+#: converse.js:5832
 msgid ""
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5936
+#: converse.js:5988
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
 msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
 
 
-#: converse.js:5937
+#: converse.js:5989
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード:"
 msgstr "パスワード:"
 
 
-#: converse.js:5938
+#: converse.js:5990
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "この談話室は非匿名です"
 msgstr "この談話室は非匿名です"
 
 
-#: converse.js:5939
+#: converse.js:5991
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "ログイン"
 msgstr "ログイン"
 
 
-#: converse.js:5940
+#: converse.js:5992
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5941
+#: converse.js:5993
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "パスワード:"
 msgstr "パスワード:"
 
 
-#: converse.js:5948
+#: converse.js:6000
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "サインイン"
 msgstr "サインイン"
 
 
-#: converse.js:6022
+#: converse.js:6074
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 

+ 4 - 0
locale/nb/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -123,6 +123,10 @@
             null,
             null,
             "Bytter private nøkler med kontakt"
             "Bytter private nøkler med kontakt"
          ],
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Personal message": [
          "Personal message": [
             null,
             null,
             "Personlig melding"
             "Personlig melding"

+ 195 - 181
locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n"
 "Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-31 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-20 10:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-20 10:55+0100\n"
 "Last-Translator: Andreas Lorentsen <andreas.lorentsen@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Andreas Lorentsen <andreas.lorentsen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 msgstr "Feil"
 
 
-#: converse.js:643 converse.js:2560
+#: converse.js:643 converse.js:2605
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Kobler til"
 msgstr "Kobler til"
 
 
@@ -146,60 +146,74 @@ msgstr "Kunne ikke bekrefte denne brukerens identitet"
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Bytter private nøkler med kontakt"
 msgstr "Bytter private nøkler med kontakt"
 
 
-#: converse.js:1256
+#: converse.js:1257
+#, fuzzy
+msgid "Close this chat box"
+msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
+
+#: converse.js:1258
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1259
+#, fuzzy
+msgid "View more information on this person"
+msgstr "Vis mer informasjon om dette rommet"
+
+#: converse.js:1260
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr "Personlig melding"
 msgstr "Personlig melding"
 
 
-#: converse.js:1383
+#: converse.js:1414
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra dette rommet?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra dette rommet?"
 
 
-#: converse.js:1537
+#: converse.js:1568
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr "meg"
 msgstr "meg"
 
 
-#: converse.js:1580
+#: converse.js:1615
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr "skriver"
 msgstr "skriver"
 
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1619
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "har stoppet å skrive"
 msgstr "har stoppet å skrive"
 
 
-#: converse.js:1589 converse.js:1913
+#: converse.js:1625 converse.js:1957
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Kontakten er borte"
 msgstr "Kontakten er borte"
 
 
-#: converse.js:1648 converse.js:3038
+#: converse.js:1684 converse.js:3086
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Viser denne menyen"
 msgstr "Viser denne menyen"
 
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1685
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Skriv i tredjeperson"
 msgstr "Skriv i tredjeperson"
 
 
-#: converse.js:1650 converse.js:3036
+#: converse.js:1686 converse.js:3084
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Fjern meldinger"
 msgstr "Fjern meldinger"
 
 
-#: converse.js:1806
+#: converse.js:1850
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra denne meldingsboksen?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra denne meldingsboksen?"
 
 
-#: converse.js:1841
+#: converse.js:1885
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Beskjeden din kunne ikke sendes"
 msgstr "Beskjeden din kunne ikke sendes"
 
 
-#: converse.js:1844
+#: converse.js:1888
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Vi mottok en ukryptert beskjed"
 msgstr "Vi mottok en ukryptert beskjed"
 
 
-#: converse.js:1847
+#: converse.js:1891
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Vi mottok en uleselig melding"
 msgstr "Vi mottok en uleselig melding"
 
 
-#: converse.js:1873
+#: converse.js:1917
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -221,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "Om du har bekreftet at avtrykkene matcher, klikk OK. I motsatt fall, trykk "
 "Om du har bekreftet at avtrykkene matcher, klikk OK. I motsatt fall, trykk "
 "Avbryt."
 "Avbryt."
 
 
-#: converse.js:1886
+#: converse.js:1930
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
 "that question.\n"
@@ -236,33 +250,33 @@ msgstr ""
 "nøyaktig samme svaret (det er forskjell på små og store bokstaver), vil "
 "nøyaktig samme svaret (det er forskjell på små og store bokstaver), vil "
 "identiteten verifiseres."
 "identiteten verifiseres."
 
 
-#: converse.js:1887
+#: converse.js:1931
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Hva er ditt Sikkerhetsspørsmål?"
 msgstr "Hva er ditt Sikkerhetsspørsmål?"
 
 
-#: converse.js:1889
+#: converse.js:1933
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Hva er svaret på ditt Sikkerhetsspørsmål?"
 msgstr "Hva er svaret på ditt Sikkerhetsspørsmål?"
 
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1937
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Du har vedlagt en ugyldig godkjenningsplan."
 msgstr "Du har vedlagt en ugyldig godkjenningsplan."
 
 
-#: converse.js:1911
+#: converse.js:1955
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Kontakten er avlogget"
 msgstr "Kontakten er avlogget"
 
 
-#: converse.js:1915
+#: converse.js:1959
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "opptatt"
 msgstr "opptatt"
 
 
-#: converse.js:2009
+#: converse.js:2053
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Dine meldinger er ikke kryptert lenger."
 msgstr "Dine meldinger er ikke kryptert lenger."
 
 
-#: converse.js:2011
+#: converse.js:2055
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 "verified."
@@ -270,402 +284,402 @@ msgstr ""
 "Dine meldinger er nå krypterte, men identiteten til din kontakt har ikke "
 "Dine meldinger er nå krypterte, men identiteten til din kontakt har ikke "
 "blitt verifisert."
 "blitt verifisert."
 
 
-#: converse.js:2013
+#: converse.js:2057
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "Din kontakts identitet har blitt verifisert."
 msgstr "Din kontakts identitet har blitt verifisert."
 
 
-#: converse.js:2015
+#: converse.js:2059
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Din kontakt har avsluttet kryptering i sin ende, dette burde du også gjøre."
 "Din kontakt har avsluttet kryptering i sin ende, dette burde du også gjøre."
 
 
-#: converse.js:2024
+#: converse.js:2068
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Dine meldinger er ikke krypterte. Klikk her for å aktivere OTR-kryptering."
 "Dine meldinger er ikke krypterte. Klikk her for å aktivere OTR-kryptering."
 
 
-#: converse.js:2026
+#: converse.js:2070
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Dine meldinger er krypterte, men din kontakt har ikke blitt verifisert."
 "Dine meldinger er krypterte, men din kontakt har ikke blitt verifisert."
 
 
-#: converse.js:2028
+#: converse.js:2072
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Dine meldinger er krypterte og din kontakt er verifisert."
 msgstr "Dine meldinger er krypterte og din kontakt er verifisert."
 
 
-#: converse.js:2030
+#: converse.js:2074
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
 msgstr "Din kontakt har avsluttet økten i sin ende, dette burde du også gjøre."
 msgstr "Din kontakt har avsluttet økten i sin ende, dette burde du også gjøre."
 
 
-#: converse.js:2040
+#: converse.js:2084
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Fjern alle meldinger"
 msgstr "Fjern alle meldinger"
 
 
-#: converse.js:2041
+#: converse.js:2085
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Avslutt kryptert økt"
 msgstr "Avslutt kryptert økt"
 
 
-#: converse.js:2042
+#: converse.js:2086
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2043
+#: converse.js:2087
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Skjul deltakerlisten"
 msgstr "Skjul deltakerlisten"
 
 
-#: converse.js:2044
+#: converse.js:2088
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Last inn kryptert samtale på nytt"
 msgstr "Last inn kryptert samtale på nytt"
 
 
-#: converse.js:2045
+#: converse.js:2089
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Start en samtale"
 msgstr "Start en samtale"
 
 
-#: converse.js:2046
+#: converse.js:2090
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Start en kryptert samtale"
 msgstr "Start en kryptert samtale"
 
 
-#: converse.js:2047
+#: converse.js:2091
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Verifiser med Avtrykk"
 msgstr "Verifiser med Avtrykk"
 
 
-#: converse.js:2048
+#: converse.js:2092
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Verifiser med SMP"
 msgstr "Verifiser med SMP"
 
 
-#: converse.js:2049
+#: converse.js:2093
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr "Hva er dette?"
 msgstr "Hva er dette?"
 
 
-#: converse.js:2157
+#: converse.js:2201
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Pålogget"
 msgstr "Pålogget"
 
 
-#: converse.js:2158
+#: converse.js:2202
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Opptatt"
 msgstr "Opptatt"
 
 
-#: converse.js:2159
+#: converse.js:2203
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Borte"
 msgstr "Borte"
 
 
-#: converse.js:2160
+#: converse.js:2204
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Avlogget"
 msgstr "Avlogget"
 
 
-#: converse.js:2161
+#: converse.js:2205
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Logg Av"
 msgstr "Logg Av"
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2211
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontaktnavn"
 msgstr "Kontaktnavn"
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2212
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 msgstr "Søk"
 
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2216
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2217
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Legg Til"
 msgstr "Legg Til"
 
 
-#: converse.js:2178
+#: converse.js:2222
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Klikk for å legge til nye meldingskontakter"
 msgstr "Klikk for å legge til nye meldingskontakter"
 
 
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2223
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Legg til en Kontakt"
 msgstr "Legg til en Kontakt"
 
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2247
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Ingen brukere funnet"
 msgstr "Ingen brukere funnet"
 
 
-#: converse.js:2209
+#: converse.js:2253
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Klikk for å legge til som meldingskontakt"
 msgstr "Klikk for å legge til som meldingskontakt"
 
 
-#: converse.js:2267
+#: converse.js:2311
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Romnavn"
 msgstr "Romnavn"
 
 
-#: converse.js:2268
+#: converse.js:2312
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kallenavn"
 msgstr "Kallenavn"
 
 
-#: converse.js:2269
+#: converse.js:2313
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: converse.js:2270
+#: converse.js:2314
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Koble til"
 msgstr "Koble til"
 
 
-#: converse.js:2271
+#: converse.js:2315
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Vis Rom"
 msgstr "Vis Rom"
 
 
-#: converse.js:2275
+#: converse.js:2319
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Rom"
 msgstr "Rom"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2339
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Ingen rom på %1$s"
 msgstr "Ingen rom på %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2309
+#: converse.js:2353
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Rom på %1$s"
 msgstr "Rom på %1$s"
 
 
-#: converse.js:2318
+#: converse.js:2362
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2363
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Vis mer informasjon om dette rommet"
 msgstr "Vis mer informasjon om dette rommet"
 
 
-#: converse.js:2391
+#: converse.js:2435
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
 
-#: converse.js:2392
+#: converse.js:2436
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Brukere her:"
 msgstr "Brukere her:"
 
 
-#: converse.js:2393
+#: converse.js:2437
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Egenskaper:"
 msgstr "Egenskaper:"
 
 
-#: converse.js:2394
+#: converse.js:2438
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Krever Godkjenning"
 msgstr "Krever Godkjenning"
 
 
-#: converse.js:2395
+#: converse.js:2439
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skjult"
 msgstr "Skjult"
 
 
-#: converse.js:2396
+#: converse.js:2440
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Krever en invitasjon"
 msgstr "Krever en invitasjon"
 
 
-#: converse.js:2397
+#: converse.js:2441
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderert"
 msgstr "Moderert"
 
 
-#: converse.js:2398
+#: converse.js:2442
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Ikke-Anonym"
 msgstr "Ikke-Anonym"
 
 
-#: converse.js:2399
+#: converse.js:2443
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Åpent Rom"
 msgstr "Åpent Rom"
 
 
-#: converse.js:2400
+#: converse.js:2444
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Permanent Rom"
 msgstr "Permanent Rom"
 
 
-#: converse.js:2401
+#: converse.js:2445
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Alle"
 msgstr "Alle"
 
 
-#: converse.js:2402
+#: converse.js:2446
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonymt"
 msgstr "Semi-anonymt"
 
 
-#: converse.js:2403
+#: converse.js:2447
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Midlertidig Rom"
 msgstr "Midlertidig Rom"
 
 
-#: converse.js:2404
+#: converse.js:2448
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Umoderert"
 msgstr "Umoderert"
 
 
-#: converse.js:2675
+#: converse.js:2720
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Denne brukeren er moderator"
 msgstr "Denne brukeren er moderator"
 
 
-#: converse.js:2676
+#: converse.js:2721
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Denne brukeren kan skrive meldinger i dette rommet"
 msgstr "Denne brukeren kan skrive meldinger i dette rommet"
 
 
-#: converse.js:2677
+#: converse.js:2722
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Denne brukeren kan IKKE sende meldinger i dette rommet"
 msgstr "Denne brukeren kan IKKE sende meldinger i dette rommet"
 
 
-#: converse.js:2705
+#: converse.js:2750
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr "Invitér..."
 msgstr "Invitér..."
 
 
-#: converse.js:2706
+#: converse.js:2751
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Brukere her:"
 msgstr "Brukere her:"
 
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2847
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Du er i ferd med å invitere %1$s til samtalerommet \"%2$s\". "
 msgstr "Du er i ferd med å invitere %1$s til samtalerommet \"%2$s\". "
 
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2848
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Du kan eventuelt inkludere en melding og forklare årsaken til invitasjonen."
 "Du kan eventuelt inkludere en melding og forklare årsaken til invitasjonen."
 
 
-#: converse.js:2886
+#: converse.js:2931
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 msgstr "Melding"
 
 
-#: converse.js:2935
+#: converse.js:2983
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Feil: kunne ikke utføre kommandoen"
 msgstr "Feil: kunne ikke utføre kommandoen"
 
 
-#: converse.js:2993
+#: converse.js:3041
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3034
+#: converse.js:3082
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3035
+#: converse.js:3083
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Utesteng bruker fra rommet"
 msgstr "Utesteng bruker fra rommet"
 
 
-#: converse.js:3037
+#: converse.js:3085
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Skjul deltakerlisten"
 msgstr "Skjul deltakerlisten"
 
 
-#: converse.js:3039
+#: converse.js:3087
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Kast ut bruker fra rommet"
 msgstr "Kast ut bruker fra rommet"
 
 
-#: converse.js:3040
+#: converse.js:3088
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Skriv i tredjeperson"
 msgstr "Skriv i tredjeperson"
 
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3089
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3042
+#: converse.js:3090
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Fjern brukerens muligheter til å skrive meldinger"
 msgstr "Fjern brukerens muligheter til å skrive meldinger"
 
 
-#: converse.js:3043
+#: converse.js:3091
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Endre ditt kallenavn"
 msgstr "Endre ditt kallenavn"
 
 
-#: converse.js:3044
+#: converse.js:3092
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3045
+#: converse.js:3093
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
 msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
 
 
-#: converse.js:3046
+#: converse.js:3094
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3095
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Endre rommets emne"
 msgstr "Endre rommets emne"
 
 
-#: converse.js:3048
+#: converse.js:3096
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Tillat stumme brukere å skrive meldinger"
 msgstr "Tillat stumme brukere å skrive meldinger"
 
 
-#: converse.js:3204 converse.js:5306
+#: converse.js:3252 converse.js:5356
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
 msgstr "Lagre"
 
 
-#: converse.js:3205 converse.js:5630 converse.js:5745
+#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 msgstr "Avbryt"
 
 
-#: converse.js:3248
+#: converse.js:3296
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
 msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
 
 
-#: converse.js:3290
+#: converse.js:3338
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Dette rommet krever et passord"
 msgstr "Dette rommet krever et passord"
 
 
-#: converse.js:3291
+#: converse.js:3339
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Passord:"
 msgstr "Passord:"
 
 
-#: converse.js:3292
+#: converse.js:3340
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Send"
 msgstr "Send"
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3375
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
 msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
 
 
-#: converse.js:3328
+#: converse.js:3376
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Dette rommet viser nå utilgjengelige medlemmer"
 msgstr "Dette rommet viser nå utilgjengelige medlemmer"
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Dette rommet viser ikke utilgjengelige medlemmer"
 msgstr "Dette rommet viser ikke utilgjengelige medlemmer"
 
 
-#: converse.js:3330
+#: converse.js:3378
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Ikke-personvernsrelatert romkonfigurasjon har blitt endret"
 msgstr "Ikke-personvernsrelatert romkonfigurasjon har blitt endret"
 
 
-#: converse.js:3331
+#: converse.js:3379
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Romlogging er nå aktivert"
 msgstr "Romlogging er nå aktivert"
 
 
-#: converse.js:3332
+#: converse.js:3380
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Romlogging er nå deaktivert"
 msgstr "Romlogging er nå deaktivert"
 
 
-#: converse.js:3333
+#: converse.js:3381
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Dette rommet er nå ikke-anonymt"
 msgstr "Dette rommet er nå ikke-anonymt"
 
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3382
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Dette rommet er nå semi-anonymt"
 msgstr "Dette rommet er nå semi-anonymt"
 
 
-#: converse.js:3335
+#: converse.js:3383
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Dette rommet er nå totalt anonymt"
 msgstr "Dette rommet er nå totalt anonymt"
 
 
-#: converse.js:3336
+#: converse.js:3384
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Et nytt rom har blitt opprettet"
 msgstr "Et nytt rom har blitt opprettet"
 
 
-#: converse.js:3340 converse.js:3439
+#: converse.js:3388 converse.js:3487
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Du har blitt utestengt fra dette rommet"
 msgstr "Du har blitt utestengt fra dette rommet"
 
 
-#: converse.js:3341
+#: converse.js:3389
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Du ble kastet ut av dette rommet"
 msgstr "Du ble kastet ut av dette rommet"
 
 
-#: converse.js:3342
+#: converse.js:3390
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Du har blitt fjernet fra dette rommet på grunn av en holdningsendring"
 msgstr "Du har blitt fjernet fra dette rommet på grunn av en holdningsendring"
 
 
-#: converse.js:3343
+#: converse.js:3391
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -673,7 +687,7 @@ msgstr ""
 "Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi rommet nå kun tillater "
 "Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi rommet nå kun tillater "
 "medlemmer, noe du ikke er."
 "medlemmer, noe du ikke er."
 
 
-#: converse.js:3344
+#: converse.js:3392
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -681,77 +695,77 @@ msgstr ""
 "Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi MBC (Multi-Bruker-Chat)-"
 "Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi MBC (Multi-Bruker-Chat)-"
 "tjenesten er stengt ned."
 "tjenesten er stengt ned."
 
 
-#: converse.js:3358
+#: converse.js:3406
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong>  har blitt utestengt"
 msgstr "<strong>%1$s</strong>  har blitt utestengt"
 
 
-#: converse.js:3359
+#: converse.js:3407
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> sitt kallenavn er endret"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> sitt kallenavn er endret"
 
 
-#: converse.js:3360
+#: converse.js:3408
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong>  ble kastet ut"
 msgstr "<strong>%1$s</strong>  ble kastet ut"
 
 
-#: converse.js:3361
+#: converse.js:3409
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av en holdningsendring"
 "<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av en holdningsendring"
 
 
-#: converse.js:3362
+#: converse.js:3410
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av at han/hun ikke er medlem"
 "<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av at han/hun ikke er medlem"
 
 
-#: converse.js:3366
+#: converse.js:3414
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ditt kallenavn har blitt automatisk endret til <strong>%1$s</strong> "
 msgstr "Ditt kallenavn har blitt automatisk endret til <strong>%1$s</strong> "
 
 
-#: converse.js:3367
+#: converse.js:3415
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til <strong>%1$s</strong> "
 msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til <strong>%1$s</strong> "
 
 
-#: converse.js:3415 converse.js:3424
+#: converse.js:3463 converse.js:3472
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \""
 msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \""
 
 
-#: converse.js:3437
+#: converse.js:3485
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
 msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
 
 
-#: converse.js:3443
+#: converse.js:3491
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Ingen kallenavn var spesifisert"
 msgstr "Ingen kallenavn var spesifisert"
 
 
-#: converse.js:3447
+#: converse.js:3495
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Du har ikke tillatelse til å opprette nye rom"
 msgstr "Du har ikke tillatelse til å opprette nye rom"
 
 
-#: converse.js:3449
+#: converse.js:3497
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Ditt kallenavn er ikke i samsvar med rommets regler"
 msgstr "Ditt kallenavn er ikke i samsvar med rommets regler"
 
 
-#: converse.js:3453
+#: converse.js:3501
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Kallenavnet er allerede tatt"
 msgstr "Kallenavnet er allerede tatt"
 
 
-#: converse.js:3455
+#: converse.js:3503
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Dette rommet eksisterer ikke (enda)"
 msgstr "Dette rommet eksisterer ikke (enda)"
 
 
-#: converse.js:3457
+#: converse.js:3505
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere"
 msgstr "Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere"
 
 
-#: converse.js:3507
+#: converse.js:3555
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Emnet ble endret den %1$s til: %2$s"
 msgstr "Emnet ble endret den %1$s til: %2$s"
 
 
-#: converse.js:3590
+#: converse.js:3638
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s"
 msgstr "%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s"
 
 
-#: converse.js:3594
+#: converse.js:3642
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -759,118 +773,118 @@ msgstr ""
 "%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s, og forlot selv av "
 "%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s, og forlot selv av "
 "følgende grunn:  \"%3$s\""
 "følgende grunn:  \"%3$s\""
 
 
-#: converse.js:3868
+#: converse.js:3916
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
 msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
 
 
-#: converse.js:4010
+#: converse.js:4058
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimert"
 msgstr "Minimert"
 
 
-#: converse.js:4209 converse.js:4230
+#: converse.js:4257 converse.js:4278
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Klikk for å fjerne denne kontakten"
 msgstr "Klikk for å fjerne denne kontakten"
 
 
-#: converse.js:4217
+#: converse.js:4265
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Klikk for å Godta denne kontaktforespørselen"
 msgstr "Klikk for å Godta denne kontaktforespørselen"
 
 
-#: converse.js:4218
+#: converse.js:4266
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Klikk for å avslå denne kontaktforespørselen"
 msgstr "Klikk for å avslå denne kontaktforespørselen"
 
 
-#: converse.js:4229
+#: converse.js:4277
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Klikk for å chatte med denne kontakten"
 msgstr "Klikk for å chatte med denne kontakten"
 
 
-#: converse.js:4231
+#: converse.js:4279
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4247
+#: converse.js:4295
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?"
 
 
-#: converse.js:4258
+#: converse.js:4306
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4325
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?"
 
 
-#: converse.js:4376
+#: converse.js:4424
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4546
+#: converse.js:4596
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4862
+#: converse.js:4912
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr "Skriv til filter"
 msgstr "Skriv til filter"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5277 converse.js:5350
+#: converse.js:5327 converse.js:5402
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Jeg er %1$s"
 msgstr "Jeg er %1$s"
 
 
-#: converse.js:5279 converse.js:5355
+#: converse.js:5329 converse.js:5407
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Klikk her for å skrive en personlig statusmelding"
 msgstr "Klikk her for å skrive en personlig statusmelding"
 
 
-#: converse.js:5280 converse.js:5356
+#: converse.js:5330 converse.js:5408
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Klikk for å endre din meldingsstatus"
 msgstr "Klikk for å endre din meldingsstatus"
 
 
-#: converse.js:5305
+#: converse.js:5355
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Personlig status"
 msgstr "Personlig status"
 
 
-#: converse.js:5332 converse.js:5342
+#: converse.js:5384 converse.js:5394
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "pålogget"
 msgstr "pålogget"
 
 
-#: converse.js:5334
+#: converse.js:5386
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "opptatt"
 msgstr "opptatt"
 
 
-#: converse.js:5336
+#: converse.js:5388
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "borte lenge"
 msgstr "borte lenge"
 
 
-#: converse.js:5338
+#: converse.js:5390
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "borte"
 msgstr "borte"
 
 
-#: converse.js:5340
+#: converse.js:5392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Avlogget"
 msgstr "Avlogget"
 
 
-#: converse.js:5517
+#: converse.js:5569
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr "Din XMPP-tilbyders domenenavn:"
 msgstr "Din XMPP-tilbyders domenenavn:"
 
 
-#: converse.js:5518
+#: converse.js:5570
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr "Hent registreringsskjema"
 msgstr "Hent registreringsskjema"
 
 
-#: converse.js:5519
+#: converse.js:5571
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr "Tips: En liste med offentlige XMPP-tilbydere er tilgjengelig"
 msgstr "Tips: En liste med offentlige XMPP-tilbydere er tilgjengelig"
 
 
-#: converse.js:5520
+#: converse.js:5572
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr "her"
 msgstr "her"
 
 
-#: converse.js:5525 converse.js:5743
+#: converse.js:5577 converse.js:5795
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr "Registrér deg"
 msgstr "Registrér deg"
 
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5623
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
@@ -878,11 +892,11 @@ msgstr ""
 "Beklager, den valgte tilbyderen støtter ikke in band kontoregistrering. "
 "Beklager, den valgte tilbyderen støtter ikke in band kontoregistrering. "
 "Vennligst prøv igjen med en annen tilbyder. "
 "Vennligst prøv igjen med en annen tilbyder. "
 
 
-#: converse.js:5631
+#: converse.js:5683
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr "Spør etter registreringsskjema fra XMPP-tjeneren"
 msgstr "Spør etter registreringsskjema fra XMPP-tjeneren"
 
 
-#: converse.js:5666
+#: converse.js:5718
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
@@ -890,56 +904,56 @@ msgstr ""
 "Noe gikk galt under etablering av forbindelse med \"%1$s\". Er du sikker på "
 "Noe gikk galt under etablering av forbindelse med \"%1$s\". Er du sikker på "
 "at denne eksisterer?"
 "at denne eksisterer?"
 
 
-#: converse.js:5685
+#: converse.js:5737
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr "Logger deg inn"
 msgstr "Logger deg inn"
 
 
-#: converse.js:5689
+#: converse.js:5741
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr "Registrering var vellykket"
 msgstr "Registrering var vellykket"
 
 
-#: converse.js:5748
+#: converse.js:5800
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr "Tilbake"
 msgstr "Tilbake"
 
 
-#: converse.js:5780
+#: converse.js:5832
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr "Tilbyderen avviste ditt registreringsforsøk."
 msgstr "Tilbyderen avviste ditt registreringsforsøk."
 
 
-#: converse.js:5936
+#: converse.js:5988
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Brukernavn:"
 msgstr "XMPP Brukernavn:"
 
 
-#: converse.js:5937
+#: converse.js:5989
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Passord:"
 msgstr "Passord:"
 
 
-#: converse.js:5938
+#: converse.js:5990
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
 msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
 
 
-#: converse.js:5939
+#: converse.js:5991
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Logg inn"
 msgstr "Logg inn"
 
 
-#: converse.js:5940
+#: converse.js:5992
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5941
+#: converse.js:5993
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Passord:"
 msgstr "Passord:"
 
 
-#: converse.js:5948
+#: converse.js:6000
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Innlogging"
 msgstr "Innlogging"
 
 
-#: converse.js:6022
+#: converse.js:6074
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Endre chatten"
 msgstr "Endre chatten"
 
 

+ 4 - 0
locale/nl/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -119,6 +119,10 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Personal message": [
          "Personal message": [
             null,
             null,
             "Persoonlijk bericht"
             "Persoonlijk bericht"

+ 195 - 181
locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-31 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 22:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 22:03+0200\n"
 "Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n"
 "Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 msgstr "Error"
 
 
-#: converse.js:643 converse.js:2560
+#: converse.js:643 converse.js:2605
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbinden"
 msgstr "Verbinden"
 
 
@@ -143,63 +143,77 @@ msgstr "Niet kon de identiteit van deze gebruiker niet identificeren."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1256
+#: converse.js:1257
+#, fuzzy
+msgid "Close this chat box"
+msgstr "Klik om contact te verwijderen"
+
+#: converse.js:1258
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1259
+#, fuzzy
+msgid "View more information on this person"
+msgstr "Toon meer informatie over deze room"
+
+#: converse.js:1260
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr "Persoonlijk bericht"
 msgstr "Persoonlijk bericht"
 
 
-#: converse.js:1383
+#: converse.js:1414
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
 
-#: converse.js:1537
+#: converse.js:1568
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr "ikzelf"
 msgstr "ikzelf"
 
 
-#: converse.js:1580
+#: converse.js:1615
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr "%1$s is aan typen"
 msgstr "%1$s is aan typen"
 
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1619
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "%1$s is aan typen"
 msgstr "%1$s is aan typen"
 
 
-#: converse.js:1589 converse.js:1913
+#: converse.js:1625 converse.js:1957
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Conact is afwezig"
 msgstr "Conact is afwezig"
 
 
-#: converse.js:1648 converse.js:3038
+#: converse.js:1684 converse.js:3086
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Toon dit menu"
 msgstr "Toon dit menu"
 
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1685
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 
 
-#: converse.js:1650 converse.js:3036
+#: converse.js:1686 converse.js:3084
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Verwijder bericht"
 msgstr "Verwijder bericht"
 
 
-#: converse.js:1806
+#: converse.js:1850
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1841
+#: converse.js:1885
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Je bericht kon niet worden verzonden"
 msgstr "Je bericht kon niet worden verzonden"
 
 
-#: converse.js:1844
+#: converse.js:1888
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "We ontvingen een unencrypted bericht "
 msgstr "We ontvingen een unencrypted bericht "
 
 
-#: converse.js:1847
+#: converse.js:1891
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "We ontvangen een onleesbaar unencrypted bericht"
 msgstr "We ontvangen een onleesbaar unencrypted bericht"
 
 
-#: converse.js:1873
+#: converse.js:1917
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -212,7 +226,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 "Cancel."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1886
+#: converse.js:1930
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
 "that question.\n"
@@ -221,712 +235,712 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1887
+#: converse.js:1931
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Wat is jou sericury vraag?"
 msgstr "Wat is jou sericury vraag?"
 
 
-#: converse.js:1889
+#: converse.js:1933
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Wat is het antwoord op de security vraag?"
 msgstr "Wat is het antwoord op de security vraag?"
 
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1937
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1911
+#: converse.js:1955
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Contact is offline"
 msgstr "Contact is offline"
 
 
-#: converse.js:1915
+#: converse.js:1959
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "bezet"
 msgstr "bezet"
 
 
-#: converse.js:2009
+#: converse.js:2053
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Je berichten zijn niet meer encrypted"
 msgstr "Je berichten zijn niet meer encrypted"
 
 
-#: converse.js:2011
+#: converse.js:2055
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 "verified."
 msgstr "Jou berichten zijn encrypted, maar je contact is niet geverifieerd."
 msgstr "Jou berichten zijn encrypted, maar je contact is niet geverifieerd."
 
 
-#: converse.js:2013
+#: converse.js:2057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "Jou contact is geverifieerd"
 msgstr "Jou contact is geverifieerd"
 
 
-#: converse.js:2015
+#: converse.js:2059
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "Jou contact heeft encryption aanstaan, je moet het zelfde doen."
 msgstr "Jou contact heeft encryption aanstaan, je moet het zelfde doen."
 
 
-#: converse.js:2024
+#: converse.js:2068
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Jou bericht is niet encrypted. KLik hier om ORC encrytion aan te zetten."
 "Jou bericht is niet encrypted. KLik hier om ORC encrytion aan te zetten."
 
 
-#: converse.js:2026
+#: converse.js:2070
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "Jou berichten zijn encrypted, maar je contact is niet geverifieerd."
 msgstr "Jou berichten zijn encrypted, maar je contact is niet geverifieerd."
 
 
-#: converse.js:2028
+#: converse.js:2072
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Jou bericht is encrypted en jou contact is geverifieerd."
 msgstr "Jou bericht is encrypted en jou contact is geverifieerd."
 
 
-#: converse.js:2030
+#: converse.js:2074
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
 msgstr "Jou contact heeft encryption aanstaan, je moet het zelfde doen."
 msgstr "Jou contact heeft encryption aanstaan, je moet het zelfde doen."
 
 
-#: converse.js:2040
+#: converse.js:2084
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Persoonlijk bericht"
 msgstr "Persoonlijk bericht"
 
 
-#: converse.js:2041
+#: converse.js:2085
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Beeindig encrypted gesprek"
 msgstr "Beeindig encrypted gesprek"
 
 
-#: converse.js:2042
+#: converse.js:2086
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2043
+#: converse.js:2087
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2044
+#: converse.js:2088
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Ververs encrypted gesprek"
 msgstr "Ververs encrypted gesprek"
 
 
-#: converse.js:2045
+#: converse.js:2089
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2046
+#: converse.js:2090
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Start encrypted gesprek"
 msgstr "Start encrypted gesprek"
 
 
-#: converse.js:2047
+#: converse.js:2091
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2048
+#: converse.js:2092
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2049
+#: converse.js:2093
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr "Wat is dit?"
 msgstr "Wat is dit?"
 
 
-#: converse.js:2157
+#: converse.js:2201
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 msgstr "Online"
 
 
-#: converse.js:2158
+#: converse.js:2202
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Bezet"
 msgstr "Bezet"
 
 
-#: converse.js:2159
+#: converse.js:2203
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Afwezig"
 msgstr "Afwezig"
 
 
-#: converse.js:2160
+#: converse.js:2204
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2161
+#: converse.js:2205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Aanmelden"
 msgstr "Aanmelden"
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2211
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Contact naam"
 msgstr "Contact naam"
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2212
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 msgstr "Zoeken"
 
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2216
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2217
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 msgstr "Toevoegen"
 
 
-#: converse.js:2178
+#: converse.js:2222
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Klik om nieuwe contacten toe te voegen"
 msgstr "Klik om nieuwe contacten toe te voegen"
 
 
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2223
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Voeg contact toe"
 msgstr "Voeg contact toe"
 
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2247
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Geen gebruikers gevonden"
 msgstr "Geen gebruikers gevonden"
 
 
-#: converse.js:2209
+#: converse.js:2253
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Klik om contact toe te voegen"
 msgstr "Klik om contact toe te voegen"
 
 
-#: converse.js:2267
+#: converse.js:2311
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Room naam"
 msgstr "Room naam"
 
 
-#: converse.js:2268
+#: converse.js:2312
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
 
-#: converse.js:2269
+#: converse.js:2313
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: converse.js:2270
+#: converse.js:2314
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Deelnemen"
 msgstr "Deelnemen"
 
 
-#: converse.js:2271
+#: converse.js:2315
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Toon rooms"
 msgstr "Toon rooms"
 
 
-#: converse.js:2275
+#: converse.js:2319
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Rooms"
 msgstr "Rooms"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2339
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Geen room op %1$s"
 msgstr "Geen room op %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2309
+#: converse.js:2353
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Room op %1$s"
 msgstr "Room op %1$s"
 
 
-#: converse.js:2318
+#: converse.js:2362
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klik om room te openen"
 msgstr "Klik om room te openen"
 
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2363
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Toon meer informatie over deze room"
 msgstr "Toon meer informatie over deze room"
 
 
-#: converse.js:2391
+#: converse.js:2435
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschrijving"
 msgstr "Beschrijving"
 
 
-#: converse.js:2392
+#: converse.js:2436
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Deelnemers:"
 msgstr "Deelnemers:"
 
 
-#: converse.js:2393
+#: converse.js:2437
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Functies:"
 msgstr "Functies:"
 
 
-#: converse.js:2394
+#: converse.js:2438
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Verificatie vereist"
 msgstr "Verificatie vereist"
 
 
-#: converse.js:2395
+#: converse.js:2439
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Verborgen"
 msgstr "Verborgen"
 
 
-#: converse.js:2396
+#: converse.js:2440
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Veriest een uitnodiging"
 msgstr "Veriest een uitnodiging"
 
 
-#: converse.js:2397
+#: converse.js:2441
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Gemodereerd"
 msgstr "Gemodereerd"
 
 
-#: converse.js:2398
+#: converse.js:2442
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Niet annoniem"
 msgstr "Niet annoniem"
 
 
-#: converse.js:2399
+#: converse.js:2443
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Open room"
 msgstr "Open room"
 
 
-#: converse.js:2400
+#: converse.js:2444
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Blijvend room"
 msgstr "Blijvend room"
 
 
-#: converse.js:2401
+#: converse.js:2445
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Publiek"
 msgstr "Publiek"
 
 
-#: converse.js:2402
+#: converse.js:2446
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi annoniem"
 msgstr "Semi annoniem"
 
 
-#: converse.js:2403
+#: converse.js:2447
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Tijdelijke room"
 msgstr "Tijdelijke room"
 
 
-#: converse.js:2404
+#: converse.js:2448
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Niet gemodereerd"
 msgstr "Niet gemodereerd"
 
 
-#: converse.js:2675
+#: converse.js:2720
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Dit is een moderator"
 msgstr "Dit is een moderator"
 
 
-#: converse.js:2676
+#: converse.js:2721
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in deze room"
 msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in deze room"
 
 
-#: converse.js:2677
+#: converse.js:2722
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Deze gebruiker kan NIET een bericht sturen in deze room"
 msgstr "Deze gebruiker kan NIET een bericht sturen in deze room"
 
 
-#: converse.js:2705
+#: converse.js:2750
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2706
+#: converse.js:2751
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Deelnemers:"
 msgstr "Deelnemers:"
 
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2847
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2848
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2886
+#: converse.js:2931
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 msgstr "Bericht"
 
 
-#: converse.js:2935
+#: converse.js:2983
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2993
+#: converse.js:3041
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3034
+#: converse.js:3082
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3035
+#: converse.js:3083
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Ban gebruiker van chatroom"
 msgstr "Ban gebruiker van chatroom"
 
 
-#: converse.js:3037
+#: converse.js:3085
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3039
+#: converse.js:3087
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Goei gebruiker uit chatroom"
 msgstr "Goei gebruiker uit chatroom"
 
 
-#: converse.js:3040
+#: converse.js:3088
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3089
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3042
+#: converse.js:3090
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3043
+#: converse.js:3091
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3044
+#: converse.js:3092
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3045
+#: converse.js:3093
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
 
-#: converse.js:3046
+#: converse.js:3094
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3095
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Zet chatroom topic"
 msgstr "Zet chatroom topic"
 
 
-#: converse.js:3048
+#: converse.js:3096
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3204 converse.js:5306
+#: converse.js:3252 converse.js:5356
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 msgstr "Opslaan"
 
 
-#: converse.js:3205 converse.js:5630 converse.js:5745
+#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 msgstr "Annuleren"
 
 
-#: converse.js:3248
+#: converse.js:3296
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
 msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
 
 
-#: converse.js:3290
+#: converse.js:3338
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Chatroom heeft een wachtwoord"
 msgstr "Chatroom heeft een wachtwoord"
 
 
-#: converse.js:3291
+#: converse.js:3339
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
 
-#: converse.js:3292
+#: converse.js:3340
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Indienen"
 msgstr "Indienen"
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3375
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Deze room is niet annoniem"
 msgstr "Deze room is niet annoniem"
 
 
-#: converse.js:3328
+#: converse.js:3376
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3330
+#: converse.js:3378
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3331
+#: converse.js:3379
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3332
+#: converse.js:3380
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3333
+#: converse.js:3381
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Deze room is nu niet annoniem"
 msgstr "Deze room is nu niet annoniem"
 
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3382
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Deze room is nu semie annoniem"
 msgstr "Deze room is nu semie annoniem"
 
 
-#: converse.js:3335
+#: converse.js:3383
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Deze room is nu volledig annoniem"
 msgstr "Deze room is nu volledig annoniem"
 
 
-#: converse.js:3336
+#: converse.js:3384
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Een nieuwe room is gemaakt"
 msgstr "Een nieuwe room is gemaakt"
 
 
-#: converse.js:3340 converse.js:3439
+#: converse.js:3388 converse.js:3487
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Je bent verbannen uit deze room"
 msgstr "Je bent verbannen uit deze room"
 
 
-#: converse.js:3341
+#: converse.js:3389
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Je bent uit de room gegooid"
 msgstr "Je bent uit de room gegooid"
 
 
-#: converse.js:3342
+#: converse.js:3390
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3343
+#: converse.js:3391
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3344
+#: converse.js:3392
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3358
+#: converse.js:3406
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
 
 
-#: converse.js:3359
+#: converse.js:3407
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
 
 
-#: converse.js:3360
+#: converse.js:3408
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 
 
-#: converse.js:3361
+#: converse.js:3409
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3362
+#: converse.js:3410
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3366
+#: converse.js:3414
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 
 
-#: converse.js:3367
+#: converse.js:3415
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 
 
-#: converse.js:3415 converse.js:3424
+#: converse.js:3463 converse.js:3472
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3437
+#: converse.js:3485
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
 
-#: converse.js:3443
+#: converse.js:3491
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Geen nickname ingegeven"
 msgstr "Geen nickname ingegeven"
 
 
-#: converse.js:3447
+#: converse.js:3495
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Je bent niet toegestaan nieuwe rooms te maken"
 msgstr "Je bent niet toegestaan nieuwe rooms te maken"
 
 
-#: converse.js:3449
+#: converse.js:3497
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Je nickname is niet conform policy"
 msgstr "Je nickname is niet conform policy"
 
 
-#: converse.js:3453
+#: converse.js:3501
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Je nickname bestaat al"
 msgstr "Je nickname bestaat al"
 
 
-#: converse.js:3455
+#: converse.js:3503
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Deze room bestaat niet"
 msgstr "Deze room bestaat niet"
 
 
-#: converse.js:3457
+#: converse.js:3505
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Deze room heeft het maximale aantal gebruikers"
 msgstr "Deze room heeft het maximale aantal gebruikers"
 
 
-#: converse.js:3507
+#: converse.js:3555
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3590
+#: converse.js:3638
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3594
+#: converse.js:3642
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3868
+#: converse.js:3916
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: converse.js:4010
+#: converse.js:4058
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4209 converse.js:4230
+#: converse.js:4257 converse.js:4278
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: converse.js:4217
+#: converse.js:4265
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: converse.js:4218
+#: converse.js:4266
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: converse.js:4229
+#: converse.js:4277
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Klik om te chatten met contact"
 msgstr "Klik om te chatten met contact"
 
 
-#: converse.js:4231
+#: converse.js:4279
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4247
+#: converse.js:4295
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: converse.js:4258
+#: converse.js:4306
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: converse.js:4376
+#: converse.js:4424
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4546
+#: converse.js:4596
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4862
+#: converse.js:4912
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5277 converse.js:5350
+#: converse.js:5327 converse.js:5402
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Ik ben %1$s"
 msgstr "Ik ben %1$s"
 
 
-#: converse.js:5279 converse.js:5355
+#: converse.js:5329 converse.js:5407
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Klik hier om custom status bericht te maken"
 msgstr "Klik hier om custom status bericht te maken"
 
 
-#: converse.js:5280 converse.js:5356
+#: converse.js:5330 converse.js:5408
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Klik hier om status te wijzigen"
 msgstr "Klik hier om status te wijzigen"
 
 
-#: converse.js:5305
+#: converse.js:5355
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5332 converse.js:5342
+#: converse.js:5384 converse.js:5394
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "online"
 msgstr "online"
 
 
-#: converse.js:5334
+#: converse.js:5386
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "bezet"
 msgstr "bezet"
 
 
-#: converse.js:5336
+#: converse.js:5388
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "afwezig lange tijd"
 msgstr "afwezig lange tijd"
 
 
-#: converse.js:5338
+#: converse.js:5390
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "afwezig"
 msgstr "afwezig"
 
 
-#: converse.js:5340
+#: converse.js:5392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "online"
 msgstr "online"
 
 
-#: converse.js:5517
+#: converse.js:5569
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5518
+#: converse.js:5570
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5519
+#: converse.js:5571
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5520
+#: converse.js:5572
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5525 converse.js:5743
+#: converse.js:5577 converse.js:5795
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5623
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5631
+#: converse.js:5683
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5666
+#: converse.js:5718
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5685
+#: converse.js:5737
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5689
+#: converse.js:5741
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5748
+#: converse.js:5800
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5780
+#: converse.js:5832
 msgid ""
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5936
+#: converse.js:5988
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber Username:"
 
 
-#: converse.js:5937
+#: converse.js:5989
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
 
-#: converse.js:5938
+#: converse.js:5990
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Deze room is niet annoniem"
 msgstr "Deze room is niet annoniem"
 
 
-#: converse.js:5939
+#: converse.js:5991
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Aanmelden"
 msgstr "Aanmelden"
 
 
-#: converse.js:5940
+#: converse.js:5992
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5941
+#: converse.js:5993
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Wachtwoord:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
 
-#: converse.js:5948
+#: converse.js:6000
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Aanmelden"
 msgstr "Aanmelden"
 
 
-#: converse.js:6022
+#: converse.js:6074
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 

+ 53 - 13
locale/pl/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -9,7 +9,7 @@
          },
          },
          " e.g. conversejs.org": [
          " e.g. conversejs.org": [
             null,
             null,
-            ""
+            "np. conversejs.org"
          ],
          ],
          "unencrypted": [
          "unencrypted": [
             null,
             null,
@@ -123,6 +123,10 @@
             null,
             null,
             "Wymieniam klucze szyfrujące z kontaktem."
             "Wymieniam klucze szyfrujące z kontaktem."
          ],
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Personal message": [
          "Personal message": [
             null,
             null,
             "Wiadomość osobista"
             "Wiadomość osobista"
@@ -143,6 +147,10 @@
             null,
             null,
             "przestał pisać"
             "przestał pisać"
          ],
          ],
+         "has gone away": [
+            null,
+            "uciekł"
+         ],
          "Show this menu": [
          "Show this menu": [
             null,
             null,
             "Pokaż menu"
             "Pokaż menu"
@@ -191,6 +199,14 @@
             null,
             null,
             "Niewłaściwy schemat autoryzacji"
             "Niewłaściwy schemat autoryzacji"
          ],
          ],
+         "has gone offline": [
+            null,
+            "wyłączył się"
+         ],
+         "is busy": [
+            null,
+            "zajęty"
+         ],
          "Your messages are not encrypted anymore": [
          "Your messages are not encrypted anymore": [
             null,
             null,
             "Twoje wiadomości nie są już szyfrowane"
             "Twoje wiadomości nie są już szyfrowane"
@@ -233,7 +249,7 @@
          ],
          ],
          "Insert a smiley": [
          "Insert a smiley": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Wstaw uśmieszek"
          ],
          ],
          "Refresh encrypted conversation": [
          "Refresh encrypted conversation": [
             null,
             null,
@@ -289,7 +305,7 @@
          ],
          ],
          "e.g. user@example.com": [
          "e.g. user@example.com": [
             null,
             null,
-            ""
+            "np. user@example.com"
          ],
          ],
          "Add": [
          "Add": [
             null,
             null,
@@ -323,6 +339,10 @@
             null,
             null,
             "Serwer"
             "Serwer"
          ],
          ],
+         "Join Room": [
+            null,
+            "Wejdź do pokoju"
+         ],
          "Show rooms": [
          "Show rooms": [
             null,
             null,
             "Pokaż pokoje"
             "Pokaż pokoje"
@@ -441,11 +461,11 @@
          ],
          ],
          "Error: the \"": [
          "Error: the \"": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Błąd: \""
          ],
          ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Przyznaj prawa administratora"
          ],
          ],
          "Ban user from room": [
          "Ban user from room": [
             null,
             null,
@@ -461,7 +481,7 @@
          ],
          ],
          "Grant membership to a user": [
          "Grant membership to a user": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Przyznaj członkowstwo "
          ],
          ],
          "Remove user's ability to post messages": [
          "Remove user's ability to post messages": [
             null,
             null,
@@ -473,11 +493,15 @@
          ],
          ],
          "Grant moderator role to user": [
          "Grant moderator role to user": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Przyznaj prawa moderatora"
+         ],
+         "Grant ownership of this room": [
+            null,
+            "Uczyń właścicielem pokoju"
          ],
          ],
          "Revoke user's membership": [
          "Revoke user's membership": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Usuń z listy członków"
          ],
          ],
          "Set room topic": [
          "Set room topic": [
             null,
             null,
@@ -669,7 +693,7 @@
          ],
          ],
          "Name": [
          "Name": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Nazwa"
          ],
          ],
          "Are you sure you want to remove this contact?": [
          "Are you sure you want to remove this contact?": [
             null,
             null,
@@ -677,7 +701,7 @@
          ],
          ],
          "Sorry, there was an error while trying to remove ": [
          "Sorry, there was an error while trying to remove ": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Wystąpił błąd w trakcie próby usunięcia "
          ],
          ],
          "Are you sure you want to decline this contact request?": [
          "Are you sure you want to decline this contact request?": [
             null,
             null,
@@ -685,11 +709,11 @@
          ],
          ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Wystąpił błąd w czasie próby dodania "
          ],
          ],
          "This client does not allow presence subscriptions": [
          "This client does not allow presence subscriptions": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności"
          ],
          ],
          "Type to filter": [
          "Type to filter": [
             null,
             null,
@@ -727,6 +751,10 @@
             null,
             null,
             "nieobecny"
             "nieobecny"
          ],
          ],
+         "offline": [
+            null,
+            "rozłączony"
+         ],
          "Your XMPP provider's domain name:": [
          "Your XMPP provider's domain name:": [
             null,
             null,
             "Domena twojego dostawcy XMPP:"
             "Domena twojego dostawcy XMPP:"
@@ -771,6 +799,10 @@
             null,
             null,
             "Powrót"
             "Powrót"
          ],
          ],
+         "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you entered for correctness.": [
+            null,
+            "Dostawca odrzucił twoją próbę rejestracji. Sprawdź proszę poprawność danych które zostały wprowadzone."
+         ],
          "XMPP Username:": [
          "XMPP Username:": [
             null,
             null,
             "Nazwa użytkownika XMPP:"
             "Nazwa użytkownika XMPP:"
@@ -779,13 +811,21 @@
             null,
             null,
             "Hasło:"
             "Hasło:"
          ],
          ],
+         "Click here to log in anonymously": [
+            null,
+            "Kliknij tutaj aby zalogować się anonimowo"
+         ],
          "Log In": [
          "Log In": [
             null,
             null,
             "Zaloguj się"
             "Zaloguj się"
          ],
          ],
          "user@server": [
          "user@server": [
             null,
             null,
-            ""
+            "user@server"
+         ],
+         "password": [
+            null,
+            "hasło"
          ],
          ],
          "Sign in": [
          "Sign in": [
             null,
             null,

+ 200 - 184
locale/pl/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-12 15:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-31 17:44+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-31 17:44+0000\n"
 "Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n"
 "Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 msgstr "Błąd"
 
 
-#: converse.js:643 converse.js:2560
+#: converse.js:643 converse.js:2605
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Łączę się"
 msgstr "Łączę się"
 
 
@@ -146,60 +146,74 @@ msgstr "Nie jestem w stanie zweryfikować tożsamości kontaktu."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Wymieniam klucze szyfrujące z kontaktem."
 msgstr "Wymieniam klucze szyfrujące z kontaktem."
 
 
-#: converse.js:1256
+#: converse.js:1257
+#, fuzzy
+msgid "Close this chat box"
+msgstr "Kliknij aby powrócić do rozmowy"
+
+#: converse.js:1258
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1259
+#, fuzzy
+msgid "View more information on this person"
+msgstr "Pokaż więcej informacji o pokoju"
+
+#: converse.js:1260
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr "Wiadomość osobista"
 msgstr "Wiadomość osobista"
 
 
-#: converse.js:1383
+#: converse.js:1414
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z tego pokoju?"
 msgstr "Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z tego pokoju?"
 
 
-#: converse.js:1537
+#: converse.js:1568
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr "ja"
 msgstr "ja"
 
 
-#: converse.js:1580
+#: converse.js:1615
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr "pisze"
 msgstr "pisze"
 
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1619
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "przestał pisać"
 msgstr "przestał pisać"
 
 
-#: converse.js:1558 converse.js:1841
+#: converse.js:1625 converse.js:1957
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "uciekł"
 msgstr "uciekł"
 
 
-#: converse.js:1648 converse.js:3038
+#: converse.js:1684 converse.js:3086
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Pokaż menu"
 msgstr "Pokaż menu"
 
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1685
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
 msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
 
 
-#: converse.js:1650 converse.js:3036
+#: converse.js:1686 converse.js:3084
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Usuń wiadomość"
 msgstr "Usuń wiadomość"
 
 
-#: converse.js:1806
+#: converse.js:1850
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z okienka rozmowy?"
 "Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z okienka rozmowy?"
 
 
-#: converse.js:1841
+#: converse.js:1885
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Twoja wiadomość nie została wysłana"
 msgstr "Twoja wiadomość nie została wysłana"
 
 
-#: converse.js:1844
+#: converse.js:1888
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Otrzymaliśmy niezaszyfrowaną wiadomość"
 msgstr "Otrzymaliśmy niezaszyfrowaną wiadomość"
 
 
-#: converse.js:1847
+#: converse.js:1891
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Otrzymaliśmy nieczytelną zaszyfrowaną wiadomość"
 msgstr "Otrzymaliśmy nieczytelną zaszyfrowaną wiadomość"
 
 
-#: converse.js:1873
+#: converse.js:1917
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -221,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli odciski palców zostały potwierdzone, kliknij OK, w inny wypadku "
 "Jeśli odciski palców zostały potwierdzone, kliknij OK, w inny wypadku "
 "kliknij Anuluj."
 "kliknij Anuluj."
 
 
-#: converse.js:1886
+#: converse.js:1930
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
 "that question.\n"
@@ -235,31 +249,31 @@ msgstr ""
 "jeśli udzieli tej samej odpowiedzi (ważna jest wielkość liter), tożsamość "
 "jeśli udzieli tej samej odpowiedzi (ważna jest wielkość liter), tożsamość "
 "zostanie zwerfikowana."
 "zostanie zwerfikowana."
 
 
-#: converse.js:1887
+#: converse.js:1931
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Jakie jest pytanie bezpieczeństwa?"
 msgstr "Jakie jest pytanie bezpieczeństwa?"
 
 
-#: converse.js:1889
+#: converse.js:1933
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Jaka jest odpowiedź na pytanie bezpieczeństwa?"
 msgstr "Jaka jest odpowiedź na pytanie bezpieczeństwa?"
 
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1937
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Niewłaściwy schemat autoryzacji"
 msgstr "Niewłaściwy schemat autoryzacji"
 
 
-#: converse.js:1839
+#: converse.js:1955
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr "wyłączył się"
 msgstr "wyłączył się"
 
 
-#: converse.js:1843
+#: converse.js:1959
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "zajęty"
 msgstr "zajęty"
 
 
-#: converse.js:2009
+#: converse.js:2053
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Twoje wiadomości nie są już szyfrowane"
 msgstr "Twoje wiadomości nie są już szyfrowane"
 
 
-#: converse.js:2011
+#: converse.js:2055
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 "verified."
@@ -267,251 +281,251 @@ msgstr ""
 "Wiadomości są teraz szyfrowane, ale tożsamość kontaktu nie została "
 "Wiadomości są teraz szyfrowane, ale tożsamość kontaktu nie została "
 "zweryfikowana."
 "zweryfikowana."
 
 
-#: converse.js:2013
+#: converse.js:2057
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "Tożsamość kontaktu została zweryfikowana"
 msgstr "Tożsamość kontaktu została zweryfikowana"
 
 
-#: converse.js:2015
+#: converse.js:2059
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "Kontakt zakończył sesję szyfrowaną, powinieneś zrobić to samo."
 msgstr "Kontakt zakończył sesję szyfrowaną, powinieneś zrobić to samo."
 
 
-#: converse.js:2024
+#: converse.js:2068
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Twoje wiadomości nie są szyfrowane. Kliknij, aby uruchomić szyfrowanie OTR"
 "Twoje wiadomości nie są szyfrowane. Kliknij, aby uruchomić szyfrowanie OTR"
 
 
-#: converse.js:2026
+#: converse.js:2070
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Wiadomości są szyfrowane, ale tożsamość kontaktu nie została zweryfikowana."
 "Wiadomości są szyfrowane, ale tożsamość kontaktu nie została zweryfikowana."
 
 
-#: converse.js:2028
+#: converse.js:2072
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Wiadomości są szyfrowane i tożsamość kontaktu została zweryfikowana."
 msgstr "Wiadomości są szyfrowane i tożsamość kontaktu została zweryfikowana."
 
 
-#: converse.js:2030
+#: converse.js:2074
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
 msgstr "Kontakt zakończył prywatną rozmowę i ty zrób to samo"
 msgstr "Kontakt zakończył prywatną rozmowę i ty zrób to samo"
 
 
-#: converse.js:2040
+#: converse.js:2084
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Wyczyść wszystkie wiadomości"
 msgstr "Wyczyść wszystkie wiadomości"
 
 
-#: converse.js:2041
+#: converse.js:2085
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Zakończ szyfrowaną rozmowę"
 msgstr "Zakończ szyfrowaną rozmowę"
 
 
-#: converse.js:2042
+#: converse.js:2086
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr "Wstaw uśmieszek"
 msgstr "Wstaw uśmieszek"
 
 
-#: converse.js:2043
+#: converse.js:2087
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Ukryj listę rozmówców"
 msgstr "Ukryj listę rozmówców"
 
 
-#: converse.js:2044
+#: converse.js:2088
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Odśwież szyfrowaną rozmowę"
 msgstr "Odśwież szyfrowaną rozmowę"
 
 
-#: converse.js:2045
+#: converse.js:2089
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Zadzwoń"
 msgstr "Zadzwoń"
 
 
-#: converse.js:2046
+#: converse.js:2090
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Rozpocznij szyfrowaną rozmowę"
 msgstr "Rozpocznij szyfrowaną rozmowę"
 
 
-#: converse.js:2047
+#: converse.js:2091
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Zweryfikuj za pomocą odcisków palców"
 msgstr "Zweryfikuj za pomocą odcisków palców"
 
 
-#: converse.js:2048
+#: converse.js:2092
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Zweryfikuj za pomocą SMP"
 msgstr "Zweryfikuj za pomocą SMP"
 
 
-#: converse.js:2049
+#: converse.js:2093
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr "Co to jest?"
 msgstr "Co to jest?"
 
 
-#: converse.js:2157
+#: converse.js:2201
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Dostępny"
 msgstr "Dostępny"
 
 
-#: converse.js:2158
+#: converse.js:2202
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Zajęty"
 msgstr "Zajęty"
 
 
-#: converse.js:2159
+#: converse.js:2203
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Nieobecny"
 msgstr "Nieobecny"
 
 
-#: converse.js:2160
+#: converse.js:2204
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Rozłączony"
 msgstr "Rozłączony"
 
 
-#: converse.js:2161
+#: converse.js:2205
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Wyloguj"
 msgstr "Wyloguj"
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2211
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nazwa kontaktu"
 msgstr "Nazwa kontaktu"
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2212
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 msgstr "Szukaj"
 
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2216
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr "np. user@example.com"
 msgstr "np. user@example.com"
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2217
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 msgstr "Dodaj"
 
 
-#: converse.js:2178
+#: converse.js:2222
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Kliknij aby dodać nowe kontakty"
 msgstr "Kliknij aby dodać nowe kontakty"
 
 
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2223
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Dodaj kontakt"
 msgstr "Dodaj kontakt"
 
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2247
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Nie znaleziono użytkowników"
 msgstr "Nie znaleziono użytkowników"
 
 
-#: converse.js:2209
+#: converse.js:2253
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Kliknij aby dodać jako kontakt"
 msgstr "Kliknij aby dodać jako kontakt"
 
 
-#: converse.js:2267
+#: converse.js:2311
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nazwa pokoju"
 msgstr "Nazwa pokoju"
 
 
-#: converse.js:2268
+#: converse.js:2312
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ksywka"
 msgstr "Ksywka"
 
 
-#: converse.js:2269
+#: converse.js:2313
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 msgstr "Serwer"
 
 
-#: converse.js:2192
+#: converse.js:2314
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Wejdź do pokoju"
 msgstr "Wejdź do pokoju"
 
 
-#: converse.js:2271
+#: converse.js:2315
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Pokaż pokoje"
 msgstr "Pokaż pokoje"
 
 
-#: converse.js:2275
+#: converse.js:2319
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Pokoje"
 msgstr "Pokoje"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2339
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Brak jest pokojów na %1$s"
 msgstr "Brak jest pokojów na %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2309
+#: converse.js:2353
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Pokoje na %1$s"
 msgstr "Pokoje na %1$s"
 
 
-#: converse.js:2318
+#: converse.js:2362
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2363
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Pokaż więcej informacji o pokoju"
 msgstr "Pokaż więcej informacji o pokoju"
 
 
-#: converse.js:2391
+#: converse.js:2435
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 msgstr "Opis:"
 
 
-#: converse.js:2392
+#: converse.js:2436
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Uczestnicy:"
 msgstr "Uczestnicy:"
 
 
-#: converse.js:2393
+#: converse.js:2437
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Możliwości:"
 msgstr "Możliwości:"
 
 
-#: converse.js:2394
+#: converse.js:2438
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Wymaga autoryzacji"
 msgstr "Wymaga autoryzacji"
 
 
-#: converse.js:2395
+#: converse.js:2439
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ukryty"
 msgstr "Ukryty"
 
 
-#: converse.js:2396
+#: converse.js:2440
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Wymaga zaproszenia"
 msgstr "Wymaga zaproszenia"
 
 
-#: converse.js:2397
+#: converse.js:2441
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderowany"
 msgstr "Moderowany"
 
 
-#: converse.js:2398
+#: converse.js:2442
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Nieanonimowy"
 msgstr "Nieanonimowy"
 
 
-#: converse.js:2399
+#: converse.js:2443
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Otwarty pokój"
 msgstr "Otwarty pokój"
 
 
-#: converse.js:2400
+#: converse.js:2444
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Stały pokój"
 msgstr "Stały pokój"
 
 
-#: converse.js:2401
+#: converse.js:2445
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Publiczny"
 msgstr "Publiczny"
 
 
-#: converse.js:2402
+#: converse.js:2446
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Półanonimowy"
 msgstr "Półanonimowy"
 
 
-#: converse.js:2403
+#: converse.js:2447
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Pokój tymczasowy"
 msgstr "Pokój tymczasowy"
 
 
-#: converse.js:2404
+#: converse.js:2448
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Niemoderowany"
 msgstr "Niemoderowany"
 
 
-#: converse.js:2675
+#: converse.js:2720
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Ten człowiek jest moderatorem"
 msgstr "Ten człowiek jest moderatorem"
 
 
-#: converse.js:2676
+#: converse.js:2721
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Ten człowiek może rozmawiać w niejszym pokoju"
 msgstr "Ten człowiek może rozmawiać w niejszym pokoju"
 
 
-#: converse.js:2677
+#: converse.js:2722
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Ten człowiek nie może rozmawiać w niniejszym pokoju"
 msgstr "Ten człowiek nie może rozmawiać w niniejszym pokoju"
 
 
-#: converse.js:2705
+#: converse.js:2750
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr "Zaproś..."
 msgstr "Zaproś..."
 
 
-#: converse.js:2706
+#: converse.js:2751
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Uczestników"
 msgstr "Uczestników"
 
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2847
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Zamierzasz zaprosić %1$s do pokoju rozmów \"%2$s\". "
 msgstr "Zamierzasz zaprosić %1$s do pokoju rozmów \"%2$s\". "
 
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2848
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
@@ -519,147 +533,148 @@ msgstr ""
 "Masz opcjonalną możliwość dołączenia wiadomości, która wyjaśni przyczynę "
 "Masz opcjonalną możliwość dołączenia wiadomości, która wyjaśni przyczynę "
 "zaproszenia."
 "zaproszenia."
 
 
-#: converse.js:2886
+#: converse.js:2931
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomość:"
 msgstr "Wiadomość:"
 
 
-#: converse.js:2935
+#: converse.js:2983
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Błąd: nie potrafię uruchomić polecenia"
 msgstr "Błąd: nie potrafię uruchomić polecenia"
 
 
-#: converse.js:2993
+#: converse.js:3041
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr "Błąd: \""
 msgstr "Błąd: \""
 
 
-#: converse.js:3034
+#: converse.js:3082
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Przyznaj prawa administratora"
 msgstr "Przyznaj prawa administratora"
 
 
-#: converse.js:3035
+#: converse.js:3083
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Zablokuj dostępu do pokoju"
 msgstr "Zablokuj dostępu do pokoju"
 
 
-#: converse.js:2957
-msgid "Change user role to participant"
+#: converse.js:3085
+#, fuzzy
+msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Zmień prawa dostępu na zwykłego uczestnika"
 msgstr "Zmień prawa dostępu na zwykłego uczestnika"
 
 
-#: converse.js:3039
+#: converse.js:3087
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Wykop z pokoju"
 msgstr "Wykop z pokoju"
 
 
-#: converse.js:3040
+#: converse.js:3088
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
 msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
 
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3089
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Przyznaj członkowstwo "
 msgstr "Przyznaj członkowstwo "
 
 
-#: converse.js:3042
+#: converse.js:3090
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Zablokuj człowiekowi możliwość rozmowy"
 msgstr "Zablokuj człowiekowi możliwość rozmowy"
 
 
-#: converse.js:3043
+#: converse.js:3091
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Zmień ksywkę"
 msgstr "Zmień ksywkę"
 
 
-#: converse.js:3044
+#: converse.js:3092
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Przyznaj prawa moderatora"
 msgstr "Przyznaj prawa moderatora"
 
 
-#: converse.js:2965
+#: converse.js:3093
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Uczyń właścicielem pokoju"
 msgstr "Uczyń właścicielem pokoju"
 
 
-#: converse.js:3046
+#: converse.js:3094
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Usuń z listy członków"
 msgstr "Usuń z listy członków"
 
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3095
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Ustaw temat pokoju"
 msgstr "Ustaw temat pokoju"
 
 
-#: converse.js:3048
+#: converse.js:3096
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Pozwól uciszonemu człowiekowi na rozmowę"
 msgstr "Pozwól uciszonemu człowiekowi na rozmowę"
 
 
-#: converse.js:3204 converse.js:5306
+#: converse.js:3252 converse.js:5356
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Zachowaj"
 msgstr "Zachowaj"
 
 
-#: converse.js:3205 converse.js:5630 converse.js:5745
+#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 msgstr "Anuluj"
 
 
-#: converse.js:3248
+#: converse.js:3296
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
 
 
-#: converse.js:3290
+#: converse.js:3338
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Pokój rozmów wymaga podania hasła"
 msgstr "Pokój rozmów wymaga podania hasła"
 
 
-#: converse.js:3291
+#: converse.js:3339
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Hasło:"
 msgstr "Hasło:"
 
 
-#: converse.js:3292
+#: converse.js:3340
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Wyślij"
 msgstr "Wyślij"
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3375
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Pokój nie jest anonimowy"
 msgstr "Pokój nie jest anonimowy"
 
 
-#: converse.js:3328
+#: converse.js:3376
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Pokój pokazuje niedostępnych rozmówców"
 msgstr "Pokój pokazuje niedostępnych rozmówców"
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ten pokój nie wyświetla niedostępnych członków"
 msgstr "Ten pokój nie wyświetla niedostępnych członków"
 
 
-#: converse.js:3330
+#: converse.js:3378
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Ustawienia pokoju nie związane z prywatnością zostały zmienione"
 msgstr "Ustawienia pokoju nie związane z prywatnością zostały zmienione"
 
 
-#: converse.js:3331
+#: converse.js:3379
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Zostało włączone zapisywanie rozmów w pokoju"
 msgstr "Zostało włączone zapisywanie rozmów w pokoju"
 
 
-#: converse.js:3332
+#: converse.js:3380
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Zostało wyłączone zapisywanie rozmów w pokoju"
 msgstr "Zostało wyłączone zapisywanie rozmów w pokoju"
 
 
-#: converse.js:3333
+#: converse.js:3381
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Pokój stał się nieanonimowy"
 msgstr "Pokój stał się nieanonimowy"
 
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3382
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Pokój stał się półanonimowy"
 msgstr "Pokój stał się półanonimowy"
 
 
-#: converse.js:3335
+#: converse.js:3383
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy"
 msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy"
 
 
-#: converse.js:3336
+#: converse.js:3384
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Został utworzony nowy pokój"
 msgstr "Został utworzony nowy pokój"
 
 
-#: converse.js:3340 converse.js:3439
+#: converse.js:3388 converse.js:3487
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Jesteś niemile widziany w tym pokoju"
 msgstr "Jesteś niemile widziany w tym pokoju"
 
 
-#: converse.js:3341
+#: converse.js:3389
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Zostałeś wykopany z pokoju"
 msgstr "Zostałeś wykopany z pokoju"
 
 
-#: converse.js:3342
+#: converse.js:3390
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na zmianę przynależności"
 msgstr "Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na zmianę przynależności"
 
 
-#: converse.js:3343
+#: converse.js:3391
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -667,7 +682,7 @@ msgstr ""
 "Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na to, że pokój zmienił się na "
 "Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na to, że pokój zmienił się na "
 "wymagający członkowstwa, a ty nie jesteś członkiem"
 "wymagający członkowstwa, a ty nie jesteś członkiem"
 
 
-#: converse.js:3344
+#: converse.js:3392
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -675,192 +690,192 @@ msgstr ""
 "Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na to, że serwis MUC(Multi-user chat) "
 "Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na to, że serwis MUC(Multi-user chat) "
 "został wyłączony."
 "został wyłączony."
 
 
-#: converse.js:3358
+#: converse.js:3406
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> został zbanowany"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> został zbanowany"
 
 
-#: converse.js:3359
+#: converse.js:3407
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> zmienił ksywkę"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> zmienił ksywkę"
 
 
-#: converse.js:3360
+#: converse.js:3408
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> został wykopany"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> został wykopany"
 
 
-#: converse.js:3361
+#: converse.js:3409
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> został usunięty z powodu zmiany przynależności"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> został usunięty z powodu zmiany przynależności"
 
 
-#: converse.js:3362
+#: converse.js:3410
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> został usunięty ze względu na to, że nie jest członkiem"
 "<strong>%1$s</strong> został usunięty ze względu na to, że nie jest członkiem"
 
 
-#: converse.js:3366
+#: converse.js:3414
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Twoja ksywka została automatycznie zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Twoja ksywka została automatycznie zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: converse.js:3367
+#: converse.js:3415
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Twoja ksywka została zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Twoja ksywka została zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: converse.js:3415 converse.js:3424
+#: converse.js:3463 converse.js:3472
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Podana przyczyna to: \""
 msgstr "Podana przyczyna to: \""
 
 
-#: converse.js:3437
+#: converse.js:3485
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Nie jesteś członkiem tego pokoju rozmów"
 msgstr "Nie jesteś członkiem tego pokoju rozmów"
 
 
-#: converse.js:3443
+#: converse.js:3491
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nie podałeś ksywki"
 msgstr "Nie podałeś ksywki"
 
 
-#: converse.js:3447
+#: converse.js:3495
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia nowych pokojów rozmów"
 msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia nowych pokojów rozmów"
 
 
-#: converse.js:3449
+#: converse.js:3497
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Twoja ksywka nie jest zgodna z regulaminem pokoju"
 msgstr "Twoja ksywka nie jest zgodna z regulaminem pokoju"
 
 
-#: converse.js:3453
+#: converse.js:3501
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Twoja ksywka jest już w użyciu"
 msgstr "Twoja ksywka jest już w użyciu"
 
 
-#: converse.js:3455
+#: converse.js:3503
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ten pokój (jeszcze) nie istnieje"
 msgstr "Ten pokój (jeszcze) nie istnieje"
 
 
-#: converse.js:3457
+#: converse.js:3505
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Pokój przekroczył dozwoloną ilość rozmówców"
 msgstr "Pokój przekroczył dozwoloną ilość rozmówców"
 
 
-#: converse.js:3507
+#: converse.js:3555
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Temat ustawiony przez %1$s na: %2$s"
 msgstr "Temat ustawiony przez %1$s na: %2$s"
 
 
-#: converse.js:3590
+#: converse.js:3638
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s zaprosił(a) cię do wejścia do pokoju rozmów %2$s"
 msgstr "%1$s zaprosił(a) cię do wejścia do pokoju rozmów %2$s"
 
 
-#: converse.js:3594
+#: converse.js:3642
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr "%1$s zaprosił cię do pokoju: %2$s, podając następujący powód: \"%3$s\""
 msgstr "%1$s zaprosił cię do pokoju: %2$s, podając następujący powód: \"%3$s\""
 
 
-#: converse.js:3868
+#: converse.js:3916
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Kliknij aby powrócić do rozmowy"
 msgstr "Kliknij aby powrócić do rozmowy"
 
 
-#: converse.js:4010
+#: converse.js:4058
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Zminimalizowany"
 msgstr "Zminimalizowany"
 
 
-#: converse.js:4209 converse.js:4230
+#: converse.js:4257 converse.js:4278
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Kliknij aby usunąć kontakt"
 msgstr "Kliknij aby usunąć kontakt"
 
 
-#: converse.js:4217
+#: converse.js:4265
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Klknij aby zaakceptować życzenie nawiązania kontaktu"
 msgstr "Klknij aby zaakceptować życzenie nawiązania kontaktu"
 
 
-#: converse.js:4218
+#: converse.js:4266
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Kliknij aby odrzucić życzenie nawiązania kontaktu"
 msgstr "Kliknij aby odrzucić życzenie nawiązania kontaktu"
 
 
-#: converse.js:4229
+#: converse.js:4277
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Kliknij aby porozmawiać z kontaktem"
 msgstr "Kliknij aby porozmawiać z kontaktem"
 
 
-#: converse.js:4231
+#: converse.js:4279
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 msgstr "Nazwa"
 
 
-#: converse.js:4247
+#: converse.js:4295
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Czy potwierdzasz zamiar usnunięcia tego kontaktu?"
 msgstr "Czy potwierdzasz zamiar usnunięcia tego kontaktu?"
 
 
-#: converse.js:4258
+#: converse.js:4306
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby usunięcia "
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby usunięcia "
 
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4325
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Czy potwierdzasz odrzucenie chęci nawiązania kontaktu?"
 msgstr "Czy potwierdzasz odrzucenie chęci nawiązania kontaktu?"
 
 
-#: converse.js:4376
+#: converse.js:4424
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby dodania "
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby dodania "
 
 
-#: converse.js:4546
+#: converse.js:4596
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności"
 msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności"
 
 
-#: converse.js:4862
+#: converse.js:4912
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr "Zacznij pisać, aby odfiltrować"
 msgstr "Zacznij pisać, aby odfiltrować"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5277 converse.js:5350
+#: converse.js:5327 converse.js:5402
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Jestem %1$s"
 msgstr "Jestem %1$s"
 
 
-#: converse.js:5279 converse.js:5355
+#: converse.js:5329 converse.js:5407
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Kliknij aby wpisać nowy status"
 msgstr "Kliknij aby wpisać nowy status"
 
 
-#: converse.js:5280 converse.js:5356
+#: converse.js:5330 converse.js:5408
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Kliknij aby zmienić status rozmowy"
 msgstr "Kliknij aby zmienić status rozmowy"
 
 
-#: converse.js:5305
+#: converse.js:5355
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Własny status"
 msgstr "Własny status"
 
 
-#: converse.js:5332 converse.js:5342
+#: converse.js:5384 converse.js:5394
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "dostępny"
 msgstr "dostępny"
 
 
-#: converse.js:5334
+#: converse.js:5386
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "zajęty"
 msgstr "zajęty"
 
 
-#: converse.js:5336
+#: converse.js:5388
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "dłużej nieobecny"
 msgstr "dłużej nieobecny"
 
 
-#: converse.js:5338
+#: converse.js:5390
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "nieobecny"
 msgstr "nieobecny"
 
 
-#: converse.js:5263
+#: converse.js:5392
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "rozłączony"
 msgstr "rozłączony"
 
 
-#: converse.js:5517
+#: converse.js:5569
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr "Domena twojego dostawcy XMPP:"
 msgstr "Domena twojego dostawcy XMPP:"
 
 
-#: converse.js:5518
+#: converse.js:5570
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr "Pobierz formularz rejestracyjny"
 msgstr "Pobierz formularz rejestracyjny"
 
 
-#: converse.js:5519
+#: converse.js:5571
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr "Wskazówka: dostępna jest lista publicznych dostawców XMPP"
 msgstr "Wskazówka: dostępna jest lista publicznych dostawców XMPP"
 
 
-#: converse.js:5520
+#: converse.js:5572
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr "tutaj"
 msgstr "tutaj"
 
 
-#: converse.js:5525 converse.js:5743
+#: converse.js:5577 converse.js:5795
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr "Zarejestruj"
 msgstr "Zarejestruj"
 
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5623
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
@@ -868,11 +883,11 @@ msgstr ""
 "Przepraszamy, ale podany dostawca nie obsługuje rejestracji. Spróbuj wskazać "
 "Przepraszamy, ale podany dostawca nie obsługuje rejestracji. Spróbuj wskazać "
 "innego dostawcę."
 "innego dostawcę."
 
 
-#: converse.js:5631
+#: converse.js:5683
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr "Pobieranie formularza rejestracyjnego z serwera XMPP"
 msgstr "Pobieranie formularza rejestracyjnego z serwera XMPP"
 
 
-#: converse.js:5666
+#: converse.js:5718
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
@@ -880,54 +895,55 @@ msgstr ""
 "Coś nie zadziałało przy próbie połączenia z \"%1$s\". Jesteś pewien że "
 "Coś nie zadziałało przy próbie połączenia z \"%1$s\". Jesteś pewien że "
 "istnieje?"
 "istnieje?"
 
 
-#: converse.js:5685
+#: converse.js:5737
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr "Teraz jesteś logowany"
 msgstr "Teraz jesteś logowany"
 
 
-#: converse.js:5689
+#: converse.js:5741
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr "Szczęśliwie zarejestrowany"
 msgstr "Szczęśliwie zarejestrowany"
 
 
-#: converse.js:5748
+#: converse.js:5800
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr "Powrót"
 msgstr "Powrót"
 
 
-#: converse.js:5704
+#: converse.js:5832
 msgid ""
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
-msgstr "Dostawca odrzucił twoją próbę rejestracji. Sprawdź proszę poprawność "
-"danych które zostały wprowadzone."
+msgstr ""
+"Dostawca odrzucił twoją próbę rejestracji. Sprawdź proszę poprawność danych "
+"które zostały wprowadzone."
 
 
-#: converse.js:5936
+#: converse.js:5988
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nazwa użytkownika XMPP:"
 msgstr "Nazwa użytkownika XMPP:"
 
 
-#: converse.js:5937
+#: converse.js:5989
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Hasło:"
 msgstr "Hasło:"
 
 
-#: converse.js:5862
+#: converse.js:5990
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Kliknij tutaj aby zalogować się anonimowo"
 msgstr "Kliknij tutaj aby zalogować się anonimowo"
 
 
-#: converse.js:5939
+#: converse.js:5991
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Zaloguj się"
 msgstr "Zaloguj się"
 
 
-#: converse.js:5940
+#: converse.js:5992
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr "user@server"
 msgstr "user@server"
 
 
-#: converse.js:5865
+#: converse.js:5993
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "hasło"
 msgstr "hasło"
 
 
-#: converse.js:5948
+#: converse.js:6000
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Zarejestruj się"
 msgstr "Zarejestruj się"
 
 
-#: converse.js:6022
+#: converse.js:6074
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Przełącz rozmowę"
 msgstr "Przełącz rozmowę"
 
 

+ 4 - 0
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -111,6 +111,10 @@
             null,
             null,
             "Não foi possível verificar a identidade deste usuário."
             "Não foi possível verificar a identidade deste usuário."
          ],
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Personal message": [
          "Personal message": [
             null,
             null,
             "Mensagem pessoal"
             "Mensagem pessoal"

+ 195 - 181
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-31 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-07 11:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-07 11:02+0200\n"
 "Last-Translator: Alan Meira <alan@engarte.com>\n"
 "Last-Translator: Alan Meira <alan@engarte.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 msgstr "Erro"
 
 
-#: converse.js:643 converse.js:2560
+#: converse.js:643 converse.js:2605
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 msgstr "Conectando"
 
 
@@ -151,63 +151,77 @@ msgstr "Não foi possível verificar a identidade deste usuário."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Trocando chave-privada com o contato."
 msgstr "Trocando chave-privada com o contato."
 
 
-#: converse.js:1256
+#: converse.js:1257
+#, fuzzy
+msgid "Close this chat box"
+msgstr "Clique para remover o contato"
+
+#: converse.js:1258
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1259
+#, fuzzy
+msgid "View more information on this person"
+msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
+
+#: converse.js:1260
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr "Mensagem pessoal"
 msgstr "Mensagem pessoal"
 
 
-#: converse.js:1383
+#: converse.js:1414
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
 
-#: converse.js:1537
+#: converse.js:1568
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr "eu"
 msgstr "eu"
 
 
-#: converse.js:1580
+#: converse.js:1615
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr "%1$s está digitando"
 msgstr "%1$s está digitando"
 
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1619
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "%1$s está digitando"
 msgstr "%1$s está digitando"
 
 
-#: converse.js:1589 converse.js:1913
+#: converse.js:1625 converse.js:1957
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Este contato está ausente"
 msgstr "Este contato está ausente"
 
 
-#: converse.js:1648 converse.js:3038
+#: converse.js:1684 converse.js:3086
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostrar o menu"
 msgstr "Mostrar o menu"
 
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1685
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 
 
-#: converse.js:1650 converse.js:3036
+#: converse.js:1686 converse.js:3084
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Remover mensagens"
 msgstr "Remover mensagens"
 
 
-#: converse.js:1806
+#: converse.js:1850
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "Tem certeza que deseja limpar as mensagens dessa caixa?"
 msgstr "Tem certeza que deseja limpar as mensagens dessa caixa?"
 
 
-#: converse.js:1841
+#: converse.js:1885
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada"
 msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada"
 
 
-#: converse.js:1844
+#: converse.js:1888
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Recebemos uma mensagem não-criptografada"
 msgstr "Recebemos uma mensagem não-criptografada"
 
 
-#: converse.js:1847
+#: converse.js:1891
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Recebemos uma mensagem não-criptografada ilegível"
 msgstr "Recebemos uma mensagem não-criptografada ilegível"
 
 
-#: converse.js:1873
+#: converse.js:1917
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -229,7 +243,7 @@ msgstr ""
 "Se você tiver confirmado que as assinaturas conferem, clique OK, caso "
 "Se você tiver confirmado que as assinaturas conferem, clique OK, caso "
 "contrário, clique Cancelar."
 "contrário, clique Cancelar."
 
 
-#: converse.js:1886
+#: converse.js:1930
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -245,33 +259,33 @@ msgstr ""
 "corretamente a mesma resposta (caso sensitivo), a identidade dele será "
 "corretamente a mesma resposta (caso sensitivo), a identidade dele será "
 "verificada."
 "verificada."
 
 
-#: converse.js:1887
+#: converse.js:1931
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Qual é a sua pergunta de segurança?"
 msgstr "Qual é a sua pergunta de segurança?"
 
 
-#: converse.js:1889
+#: converse.js:1933
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Qual é a resposta para a pergunta de segurança?"
 msgstr "Qual é a resposta para a pergunta de segurança?"
 
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1937
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Schema de autenticação fornecido é inválido"
 msgstr "Schema de autenticação fornecido é inválido"
 
 
-#: converse.js:1911
+#: converse.js:1955
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Este contato está offline"
 msgstr "Este contato está offline"
 
 
-#: converse.js:1915
+#: converse.js:1959
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "ocupado"
 msgstr "ocupado"
 
 
-#: converse.js:2009
+#: converse.js:2053
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Suas mensagens não estão mais criptografadas"
 msgstr "Suas mensagens não estão mais criptografadas"
 
 
-#: converse.js:2011
+#: converse.js:2055
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -280,411 +294,411 @@ msgstr ""
 "Suas mensagens estão agora criptografadas mas a identidade do contatonão foi "
 "Suas mensagens estão agora criptografadas mas a identidade do contatonão foi "
 "confirmada."
 "confirmada."
 
 
-#: converse.js:2013
+#: converse.js:2057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "A identidade do contato foi verificada."
 msgstr "A identidade do contato foi verificada."
 
 
-#: converse.js:2015
+#: converse.js:2059
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "Seu contato parou de usar criptografia, você deveria fazer o mesmo."
 msgstr "Seu contato parou de usar criptografia, você deveria fazer o mesmo."
 
 
-#: converse.js:2024
+#: converse.js:2068
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Suas mensagens não estão criptografadas. Clique aqui para habilitar "
 "Suas mensagens não estão criptografadas. Clique aqui para habilitar "
 "criptografia OTR."
 "criptografia OTR."
 
 
-#: converse.js:2026
+#: converse.js:2070
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Suas mensagens estão criptografadas, mas seu contato não foi verificado."
 "Suas mensagens estão criptografadas, mas seu contato não foi verificado."
 
 
-#: converse.js:2028
+#: converse.js:2072
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Suas mensagens estão criptografadas e seu contato verificado."
 msgstr "Suas mensagens estão criptografadas e seu contato verificado."
 
 
-#: converse.js:2030
+#: converse.js:2074
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
 msgstr "Seu contato fechou a sessão privada, você deveria fazer o mesmo"
 msgstr "Seu contato fechou a sessão privada, você deveria fazer o mesmo"
 
 
-#: converse.js:2040
+#: converse.js:2084
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Mensagem pessoal"
 msgstr "Mensagem pessoal"
 
 
-#: converse.js:2041
+#: converse.js:2085
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Finalizar conversa criptografada"
 msgstr "Finalizar conversa criptografada"
 
 
-#: converse.js:2042
+#: converse.js:2086
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2043
+#: converse.js:2087
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2044
+#: converse.js:2088
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Atualizar conversa criptografada"
 msgstr "Atualizar conversa criptografada"
 
 
-#: converse.js:2045
+#: converse.js:2089
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2046
+#: converse.js:2090
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Iniciar conversa criptografada"
 msgstr "Iniciar conversa criptografada"
 
 
-#: converse.js:2047
+#: converse.js:2091
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Verificar com assinatura digital"
 msgstr "Verificar com assinatura digital"
 
 
-#: converse.js:2048
+#: converse.js:2092
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Verificar com SMP"
 msgstr "Verificar com SMP"
 
 
-#: converse.js:2049
+#: converse.js:2093
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr "O que é isso?"
 msgstr "O que é isso?"
 
 
-#: converse.js:2157
+#: converse.js:2201
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 msgstr "Online"
 
 
-#: converse.js:2158
+#: converse.js:2202
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 msgstr "Ocupado"
 
 
-#: converse.js:2159
+#: converse.js:2203
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 msgstr "Ausente"
 
 
-#: converse.js:2160
+#: converse.js:2204
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 msgstr "Offline"
 
 
-#: converse.js:2161
+#: converse.js:2205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Entrar"
 msgstr "Entrar"
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2211
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nome do contato"
 msgstr "Nome do contato"
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2212
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 msgstr "Procurar"
 
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2216
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2217
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 msgstr "Adicionar"
 
 
-#: converse.js:2178
+#: converse.js:2222
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Clique para adicionar novos contatos ao chat"
 msgstr "Clique para adicionar novos contatos ao chat"
 
 
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2223
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Adicionar contato"
 msgstr "Adicionar contato"
 
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2247
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Não foram encontrados usuários"
 msgstr "Não foram encontrados usuários"
 
 
-#: converse.js:2209
+#: converse.js:2253
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Clique para adicionar como um contato do chat"
 msgstr "Clique para adicionar como um contato do chat"
 
 
-#: converse.js:2267
+#: converse.js:2311
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nome da sala"
 msgstr "Nome da sala"
 
 
-#: converse.js:2268
+#: converse.js:2312
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apelido"
 msgstr "Apelido"
 
 
-#: converse.js:2269
+#: converse.js:2313
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: converse.js:2270
+#: converse.js:2314
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Entrar"
 msgstr "Entrar"
 
 
-#: converse.js:2271
+#: converse.js:2315
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostar salas"
 msgstr "Mostar salas"
 
 
-#: converse.js:2275
+#: converse.js:2319
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 msgstr "Salas"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2339
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Sem salas em %1$s"
 msgstr "Sem salas em %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2309
+#: converse.js:2353
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salas em %1$s"
 msgstr "Salas em %1$s"
 
 
-#: converse.js:2318
+#: converse.js:2362
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2363
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
 msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
 
 
-#: converse.js:2391
+#: converse.js:2435
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrição:"
 msgstr "Descrição:"
 
 
-#: converse.js:2392
+#: converse.js:2436
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Ocupantes:"
 msgstr "Ocupantes:"
 
 
-#: converse.js:2393
+#: converse.js:2437
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Recursos:"
 msgstr "Recursos:"
 
 
-#: converse.js:2394
+#: converse.js:2438
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Requer autenticação"
 msgstr "Requer autenticação"
 
 
-#: converse.js:2395
+#: converse.js:2439
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Escondido"
 msgstr "Escondido"
 
 
-#: converse.js:2396
+#: converse.js:2440
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requer um convite"
 msgstr "Requer um convite"
 
 
-#: converse.js:2397
+#: converse.js:2441
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderado"
 msgstr "Moderado"
 
 
-#: converse.js:2398
+#: converse.js:2442
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Não anônimo"
 msgstr "Não anônimo"
 
 
-#: converse.js:2399
+#: converse.js:2443
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Sala aberta"
 msgstr "Sala aberta"
 
 
-#: converse.js:2400
+#: converse.js:2444
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Sala permanente"
 msgstr "Sala permanente"
 
 
-#: converse.js:2401
+#: converse.js:2445
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Público"
 msgstr "Público"
 
 
-#: converse.js:2402
+#: converse.js:2446
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi anônimo"
 msgstr "Semi anônimo"
 
 
-#: converse.js:2403
+#: converse.js:2447
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Sala temporária"
 msgstr "Sala temporária"
 
 
-#: converse.js:2404
+#: converse.js:2448
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Sem moderação"
 msgstr "Sem moderação"
 
 
-#: converse.js:2675
+#: converse.js:2720
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Esse usuário é o moderador"
 msgstr "Esse usuário é o moderador"
 
 
-#: converse.js:2676
+#: converse.js:2721
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala"
 msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala"
 
 
-#: converse.js:2677
+#: converse.js:2722
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala"
 msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala"
 
 
-#: converse.js:2705
+#: converse.js:2750
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2706
+#: converse.js:2751
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Ocupantes:"
 msgstr "Ocupantes:"
 
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2847
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2848
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2886
+#: converse.js:2931
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 msgstr "Mensagem"
 
 
-#: converse.js:2935
+#: converse.js:2983
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2993
+#: converse.js:3041
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3034
+#: converse.js:3082
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3035
+#: converse.js:3083
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Banir usuário do chat"
 msgstr "Banir usuário do chat"
 
 
-#: converse.js:3037
+#: converse.js:3085
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3039
+#: converse.js:3087
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulsar usuário do chat"
 msgstr "Expulsar usuário do chat"
 
 
-#: converse.js:3040
+#: converse.js:3088
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3089
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3042
+#: converse.js:3090
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3043
+#: converse.js:3091
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3044
+#: converse.js:3092
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3045
+#: converse.js:3093
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
 
-#: converse.js:3046
+#: converse.js:3094
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3095
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Definir tópico do chat"
 msgstr "Definir tópico do chat"
 
 
-#: converse.js:3048
+#: converse.js:3096
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3204 converse.js:5306
+#: converse.js:3252 converse.js:5356
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 msgstr "Salvar"
 
 
-#: converse.js:3205 converse.js:5630 converse.js:5745
+#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 msgstr "Cancelar"
 
 
-#: converse.js:3248
+#: converse.js:3296
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
 
 
-#: converse.js:3290
+#: converse.js:3338
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Esse chat precisa de senha"
 msgstr "Esse chat precisa de senha"
 
 
-#: converse.js:3291
+#: converse.js:3339
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Senha: "
 msgstr "Senha: "
 
 
-#: converse.js:3292
+#: converse.js:3340
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 msgstr "Enviar"
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3375
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Essa sala não é anônima"
 msgstr "Essa sala não é anônima"
 
 
-#: converse.js:3328
+#: converse.js:3376
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Agora esta sala mostra membros indisponíveis"
 msgstr "Agora esta sala mostra membros indisponíveis"
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
 msgstr "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
 
 
-#: converse.js:3330
+#: converse.js:3378
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Configuraçõs não relacionadas à privacidade mudaram"
 msgstr "Configuraçõs não relacionadas à privacidade mudaram"
 
 
-#: converse.js:3331
+#: converse.js:3379
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "O log da sala está ativado"
 msgstr "O log da sala está ativado"
 
 
-#: converse.js:3332
+#: converse.js:3380
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "O log da sala está desativado"
 msgstr "O log da sala está desativado"
 
 
-#: converse.js:3333
+#: converse.js:3381
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Esse sala é não anônima"
 msgstr "Esse sala é não anônima"
 
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3382
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Essa sala agora é semi anônima"
 msgstr "Essa sala agora é semi anônima"
 
 
-#: converse.js:3335
+#: converse.js:3383
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Essa sala agora é totalmente anônima"
 msgstr "Essa sala agora é totalmente anônima"
 
 
-#: converse.js:3336
+#: converse.js:3384
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Uma nova sala foi criada"
 msgstr "Uma nova sala foi criada"
 
 
-#: converse.js:3340 converse.js:3439
+#: converse.js:3388 converse.js:3487
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Você foi banido dessa sala"
 msgstr "Você foi banido dessa sala"
 
 
-#: converse.js:3341
+#: converse.js:3389
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Você foi expulso dessa sala"
 msgstr "Você foi expulso dessa sala"
 
 
-#: converse.js:3342
+#: converse.js:3390
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação"
 msgstr "Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação"
 
 
-#: converse.js:3343
+#: converse.js:3391
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -692,7 +706,7 @@ msgstr ""
 "Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membrose você "
 "Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membrose você "
 "não é um membro"
 "não é um membro"
 
 
-#: converse.js:3344
+#: converse.js:3392
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -700,265 +714,265 @@ msgstr ""
 "Você foi removido da sala devido a MUC (Multi-user chat)o serviço está sendo "
 "Você foi removido da sala devido a MUC (Multi-user chat)o serviço está sendo "
 "desligado"
 "desligado"
 
 
-#: converse.js:3358
+#: converse.js:3406
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
 
 
-#: converse.js:3359
+#: converse.js:3407
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
 
 
-#: converse.js:3360
+#: converse.js:3408
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi expulso"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi expulso"
 
 
-#: converse.js:3361
+#: converse.js:3409
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<srtong>%1$s</strong> foi removido por causa de troca de associação"
 msgstr "<srtong>%1$s</strong> foi removido por causa de troca de associação"
 
 
-#: converse.js:3362
+#: converse.js:3410
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi removido por não ser um membro"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi removido por não ser um membro"
 
 
-#: converse.js:3366
+#: converse.js:3414
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 
 
-#: converse.js:3367
+#: converse.js:3415
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 
 
-#: converse.js:3415 converse.js:3424
+#: converse.js:3463 converse.js:3472
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3437
+#: converse.js:3485
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
 
-#: converse.js:3443
+#: converse.js:3491
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Você não escolheu um apelido "
 msgstr "Você não escolheu um apelido "
 
 
-#: converse.js:3447
+#: converse.js:3495
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Você não tem permitição de criar novas salas"
 msgstr "Você não tem permitição de criar novas salas"
 
 
-#: converse.js:3449
+#: converse.js:3497
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Seu apelido não está de acordo com as regras da sala"
 msgstr "Seu apelido não está de acordo com as regras da sala"
 
 
-#: converse.js:3453
+#: converse.js:3501
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Seu apelido já foi escolhido"
 msgstr "Seu apelido já foi escolhido"
 
 
-#: converse.js:3455
+#: converse.js:3503
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "A sala não existe (ainda)"
 msgstr "A sala não existe (ainda)"
 
 
-#: converse.js:3457
+#: converse.js:3505
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes"
 msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes"
 
 
-#: converse.js:3507
+#: converse.js:3555
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topico definido por %1$s para: %2$s"
 msgstr "Topico definido por %1$s para: %2$s"
 
 
-#: converse.js:3590
+#: converse.js:3638
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3594
+#: converse.js:3642
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3868
+#: converse.js:3916
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: converse.js:4010
+#: converse.js:4058
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimizado"
 msgstr "Minimizado"
 
 
-#: converse.js:4209 converse.js:4230
+#: converse.js:4257 converse.js:4278
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: converse.js:4217
+#: converse.js:4265
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: converse.js:4218
+#: converse.js:4266
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: converse.js:4229
+#: converse.js:4277
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Clique para conversar com o contato"
 msgstr "Clique para conversar com o contato"
 
 
-#: converse.js:4231
+#: converse.js:4279
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4247
+#: converse.js:4295
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: converse.js:4258
+#: converse.js:4306
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: converse.js:4376
+#: converse.js:4424
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4546
+#: converse.js:4596
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4862
+#: converse.js:4912
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5277 converse.js:5350
+#: converse.js:5327 converse.js:5402
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Estou %1$s"
 msgstr "Estou %1$s"
 
 
-#: converse.js:5279 converse.js:5355
+#: converse.js:5329 converse.js:5407
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Clique aqui para customizar a mensagem de status"
 msgstr "Clique aqui para customizar a mensagem de status"
 
 
-#: converse.js:5280 converse.js:5356
+#: converse.js:5330 converse.js:5408
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
 msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
 
 
-#: converse.js:5305
+#: converse.js:5355
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Status customizado"
 msgstr "Status customizado"
 
 
-#: converse.js:5332 converse.js:5342
+#: converse.js:5384 converse.js:5394
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "online"
 msgstr "online"
 
 
-#: converse.js:5334
+#: converse.js:5386
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "ocupado"
 msgstr "ocupado"
 
 
-#: converse.js:5336
+#: converse.js:5388
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "ausente a bastante tempo"
 msgstr "ausente a bastante tempo"
 
 
-#: converse.js:5338
+#: converse.js:5390
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "ausente"
 msgstr "ausente"
 
 
-#: converse.js:5340
+#: converse.js:5392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Offline"
 msgstr "Offline"
 
 
-#: converse.js:5517
+#: converse.js:5569
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5518
+#: converse.js:5570
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5519
+#: converse.js:5571
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5520
+#: converse.js:5572
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5525 converse.js:5743
+#: converse.js:5577 converse.js:5795
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5623
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5631
+#: converse.js:5683
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5666
+#: converse.js:5718
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5685
+#: converse.js:5737
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5689
+#: converse.js:5741
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5748
+#: converse.js:5800
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5780
+#: converse.js:5832
 msgid ""
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5936
+#: converse.js:5988
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
 msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
 
 
-#: converse.js:5937
+#: converse.js:5989
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 msgstr "Senha:"
 
 
-#: converse.js:5938
+#: converse.js:5990
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Essa sala não é anônima"
 msgstr "Essa sala não é anônima"
 
 
-#: converse.js:5939
+#: converse.js:5991
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Entrar"
 msgstr "Entrar"
 
 
-#: converse.js:5940
+#: converse.js:5992
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5941
+#: converse.js:5993
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Senha:"
 msgstr "Senha:"
 
 
-#: converse.js:5948
+#: converse.js:6000
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Conectar-se"
 msgstr "Conectar-se"
 
 
-#: converse.js:6022
+#: converse.js:6074
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Alternar bate-papo"
 msgstr "Alternar bate-papo"
 
 

+ 4 - 0
locale/ru/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -118,6 +118,10 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Personal message": [
          "Personal message": [
             null,
             null,
             "Введите сообщение"
             "Введите сообщение"

+ 195 - 181
locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-31 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-29 17:24+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-29 17:24+0300\n"
 "Last-Translator: Boris Kocherov <bk@raskon.org>\n"
 "Last-Translator: Boris Kocherov <bk@raskon.org>\n"
 "Language-Team:  <bk@raskon.ru>\n"
 "Language-Team:  <bk@raskon.ru>\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 msgstr "Ошибка"
 
 
-#: converse.js:643 converse.js:2560
+#: converse.js:643 converse.js:2605
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединение"
 msgstr "Соединение"
 
 
@@ -140,61 +140,75 @@ msgstr ""
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1256
+#: converse.js:1257
+#, fuzzy
+msgid "Close this chat box"
+msgstr "Удалить контакт"
+
+#: converse.js:1258
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1259
+#, fuzzy
+msgid "View more information on this person"
+msgstr "Показать больше информации об этой конференции"
+
+#: converse.js:1260
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr "Введите сообщение"
 msgstr "Введите сообщение"
 
 
-#: converse.js:1383
+#: converse.js:1414
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Вас нет в списке этой конференции"
 msgstr "Вас нет в списке этой конференции"
 
 
-#: converse.js:1537
+#: converse.js:1568
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr "Я"
 msgstr "Я"
 
 
-#: converse.js:1580
+#: converse.js:1615
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1619
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1589 converse.js:1913
+#: converse.js:1625 converse.js:1957
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Отошёл"
 msgstr "Отошёл"
 
 
-#: converse.js:1648 converse.js:3038
+#: converse.js:1684 converse.js:3086
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Показать это меню"
 msgstr "Показать это меню"
 
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1685
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1650 converse.js:3036
+#: converse.js:1686 converse.js:3084
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Удалить сообщения"
 msgstr "Удалить сообщения"
 
 
-#: converse.js:1806
+#: converse.js:1850
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1841
+#: converse.js:1885
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Ваше сообщение не послано"
 msgstr "Ваше сообщение не послано"
 
 
-#: converse.js:1844
+#: converse.js:1888
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1847
+#: converse.js:1891
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1873
+#: converse.js:1917
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -207,7 +221,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 "Cancel."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1886
+#: converse.js:1930
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
 "that question.\n"
@@ -216,33 +230,33 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1887
+#: converse.js:1931
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1889
+#: converse.js:1933
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1937
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1911
+#: converse.js:1955
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Не в сети"
 msgstr "Не в сети"
 
 
-#: converse.js:1915
+#: converse.js:1959
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "занят"
 msgstr "занят"
 
 
-#: converse.js:2009
+#: converse.js:2053
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Ваши сообщения больше не шифруются"
 msgstr "Ваши сообщения больше не шифруются"
 
 
-#: converse.js:2011
+#: converse.js:2055
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -251,678 +265,678 @@ msgstr ""
 "Ваши сообщения шифруются, но ваша учётная запись не проверена вашим "
 "Ваши сообщения шифруются, но ваша учётная запись не проверена вашим "
 "собеседником."
 "собеседником."
 
 
-#: converse.js:2013
+#: converse.js:2057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "Ваша учётная запись проверена вашим собеседником."
 msgstr "Ваша учётная запись проверена вашим собеседником."
 
 
-#: converse.js:2015
+#: converse.js:2059
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2024
+#: converse.js:2068
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr "Ваши сообщения не шифруются. Нажмите здесь чтобы настроить шифрование."
 msgstr "Ваши сообщения не шифруются. Нажмите здесь чтобы настроить шифрование."
 
 
-#: converse.js:2026
+#: converse.js:2070
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "Ваши сообщения шифруются, но ваш контакт не проверен."
 msgstr "Ваши сообщения шифруются, но ваш контакт не проверен."
 
 
-#: converse.js:2028
+#: converse.js:2072
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Ваши сообщения шифруются и ваш контакт проверен"
 msgstr "Ваши сообщения шифруются и ваш контакт проверен"
 
 
-#: converse.js:2030
+#: converse.js:2074
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2040
+#: converse.js:2084
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Введите сообщение"
 msgstr "Введите сообщение"
 
 
-#: converse.js:2041
+#: converse.js:2085
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2042
+#: converse.js:2086
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2043
+#: converse.js:2087
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2044
+#: converse.js:2088
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2045
+#: converse.js:2089
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2046
+#: converse.js:2090
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2047
+#: converse.js:2091
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2048
+#: converse.js:2092
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2049
+#: converse.js:2093
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr "Что это?"
 msgstr "Что это?"
 
 
-#: converse.js:2157
+#: converse.js:2201
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 msgstr "В сети"
 
 
-#: converse.js:2158
+#: converse.js:2202
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Занят"
 msgstr "Занят"
 
 
-#: converse.js:2159
+#: converse.js:2203
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Отошёл"
 msgstr "Отошёл"
 
 
-#: converse.js:2160
+#: converse.js:2204
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Не в сети"
 msgstr "Не в сети"
 
 
-#: converse.js:2161
+#: converse.js:2205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Войти"
 msgstr "Войти"
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2211
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Имя контакта"
 msgstr "Имя контакта"
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2212
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 msgstr "Поиск"
 
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2216
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2217
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 msgstr "Добавить"
 
 
-#: converse.js:2178
+#: converse.js:2222
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Добавить новую конференцию"
 msgstr "Добавить новую конференцию"
 
 
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2223
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Добавть контакт"
 msgstr "Добавть контакт"
 
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2247
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Пользователи не найдены"
 msgstr "Пользователи не найдены"
 
 
-#: converse.js:2209
+#: converse.js:2253
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Добавить контакт"
 msgstr "Добавить контакт"
 
 
-#: converse.js:2267
+#: converse.js:2311
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Имя конференции"
 msgstr "Имя конференции"
 
 
-#: converse.js:2268
+#: converse.js:2312
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 msgstr "Псевдоним"
 
 
-#: converse.js:2269
+#: converse.js:2313
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 msgstr "Сервер"
 
 
-#: converse.js:2270
+#: converse.js:2314
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Подключиться"
 msgstr "Подключиться"
 
 
-#: converse.js:2271
+#: converse.js:2315
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Обновить"
 msgstr "Обновить"
 
 
-#: converse.js:2275
+#: converse.js:2319
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Конфер."
 msgstr "Конфер."
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2339
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Нет доступных конференций %1$s"
 msgstr "Нет доступных конференций %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2309
+#: converse.js:2353
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Конференции %1$s:"
 msgstr "Конференции %1$s:"
 
 
-#: converse.js:2318
+#: converse.js:2362
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Зайти в конференцию"
 msgstr "Зайти в конференцию"
 
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2363
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Показать больше информации об этой конференции"
 msgstr "Показать больше информации об этой конференции"
 
 
-#: converse.js:2391
+#: converse.js:2435
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Описание:"
 msgstr "Описание:"
 
 
-#: converse.js:2392
+#: converse.js:2436
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Участники:"
 msgstr "Участники:"
 
 
-#: converse.js:2393
+#: converse.js:2437
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Свойства:"
 msgstr "Свойства:"
 
 
-#: converse.js:2394
+#: converse.js:2438
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Требуется авторизация"
 msgstr "Требуется авторизация"
 
 
-#: converse.js:2395
+#: converse.js:2439
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрыто"
 msgstr "Скрыто"
 
 
-#: converse.js:2396
+#: converse.js:2440
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Требуется приглашение"
 msgstr "Требуется приглашение"
 
 
-#: converse.js:2397
+#: converse.js:2441
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Модерируемая"
 msgstr "Модерируемая"
 
 
-#: converse.js:2398
+#: converse.js:2442
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Не анонимная"
 msgstr "Не анонимная"
 
 
-#: converse.js:2399
+#: converse.js:2443
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Открыть конференцию"
 msgstr "Открыть конференцию"
 
 
-#: converse.js:2400
+#: converse.js:2444
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Перманентная конференция"
 msgstr "Перманентная конференция"
 
 
-#: converse.js:2401
+#: converse.js:2445
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Публичный"
 msgstr "Публичный"
 
 
-#: converse.js:2402
+#: converse.js:2446
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Частично анонимная"
 msgstr "Частично анонимная"
 
 
-#: converse.js:2403
+#: converse.js:2447
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Временная конференция"
 msgstr "Временная конференция"
 
 
-#: converse.js:2404
+#: converse.js:2448
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Немодерируемая"
 msgstr "Немодерируемая"
 
 
-#: converse.js:2675
+#: converse.js:2720
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Модератор"
 msgstr "Модератор"
 
 
-#: converse.js:2676
+#: converse.js:2721
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Собеседник"
 msgstr "Собеседник"
 
 
-#: converse.js:2677
+#: converse.js:2722
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Пользователь не может посылать сообщения в эту комнату"
 msgstr "Пользователь не может посылать сообщения в эту комнату"
 
 
-#: converse.js:2705
+#: converse.js:2750
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2706
+#: converse.js:2751
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Участники:"
 msgstr "Участники:"
 
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2847
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2848
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2886
+#: converse.js:2931
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 msgstr "Сообщение"
 
 
-#: converse.js:2935
+#: converse.js:2983
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2993
+#: converse.js:3041
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3034
+#: converse.js:3082
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3035
+#: converse.js:3083
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Забанить пользователя в этой конф."
 msgstr "Забанить пользователя в этой конф."
 
 
-#: converse.js:3037
+#: converse.js:3085
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3039
+#: converse.js:3087
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Отключить пользователя от кнофер."
 msgstr "Отключить пользователя от кнофер."
 
 
-#: converse.js:3040
+#: converse.js:3088
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3089
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3042
+#: converse.js:3090
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3043
+#: converse.js:3091
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3044
+#: converse.js:3092
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3045
+#: converse.js:3093
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Вас нет в списке этой конференции"
 msgstr "Вас нет в списке этой конференции"
 
 
-#: converse.js:3046
+#: converse.js:3094
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3095
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Установить тему"
 msgstr "Установить тему"
 
 
-#: converse.js:3048
+#: converse.js:3096
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3204 converse.js:5306
+#: converse.js:3252 converse.js:5356
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 msgstr "Сохранить"
 
 
-#: converse.js:3205 converse.js:5630 converse.js:5745
+#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 msgstr "Отменить"
 
 
-#: converse.js:3248
+#: converse.js:3296
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
 msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
 
 
-#: converse.js:3290
+#: converse.js:3338
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Для доступа в конфер. необходим пароль."
 msgstr "Для доступа в конфер. необходим пароль."
 
 
-#: converse.js:3291
+#: converse.js:3339
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 msgstr "Пароль: "
 
 
-#: converse.js:3292
+#: converse.js:3340
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Отправить"
 msgstr "Отправить"
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3375
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Эта комната не анонимная"
 msgstr "Эта комната не анонимная"
 
 
-#: converse.js:3328
+#: converse.js:3376
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Эта комната показывает доступных собеседников"
 msgstr "Эта комната показывает доступных собеседников"
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Эта комната не показывает недоступных собеседников"
 msgstr "Эта комната не показывает недоступных собеседников"
 
 
-#: converse.js:3330
+#: converse.js:3378
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3331
+#: converse.js:3379
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3332
+#: converse.js:3380
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3333
+#: converse.js:3381
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Эта комната не анонимная"
 msgstr "Эта комната не анонимная"
 
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3382
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Эта комната частично анонимная"
 msgstr "Эта комната частично анонимная"
 
 
-#: converse.js:3335
+#: converse.js:3383
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Эта комната стала полностью анонимной"
 msgstr "Эта комната стала полностью анонимной"
 
 
-#: converse.js:3336
+#: converse.js:3384
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Новая комната была создана"
 msgstr "Новая комната была создана"
 
 
-#: converse.js:3340 converse.js:3439
+#: converse.js:3388 converse.js:3487
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Вам запрещено подключатся к этой конференции"
 msgstr "Вам запрещено подключатся к этой конференции"
 
 
-#: converse.js:3341
+#: converse.js:3389
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Вам запрещено подключатся к этой конференции"
 msgstr "Вам запрещено подключатся к этой конференции"
 
 
-#: converse.js:3342
+#: converse.js:3390
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён потому что изменились права"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён потому что изменились права"
 
 
-#: converse.js:3343
+#: converse.js:3391
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Вы отключены от этой конференции потому что режим изменился: только-участники"
 "Вы отключены от этой конференции потому что режим изменился: только-участники"
 
 
-#: converse.js:3344
+#: converse.js:3392
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Вы отключены от этой конференции потому что сервись конференций выключен."
 "Вы отключены от этой конференции потому что сервись конференций выключен."
 
 
-#: converse.js:3358
+#: converse.js:3406
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> забанен"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> забанен"
 
 
-#: converse.js:3359
+#: converse.js:3407
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> забанен"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> забанен"
 
 
-#: converse.js:3360
+#: converse.js:3408
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> выдворен"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> выдворен"
 
 
-#: converse.js:3361
+#: converse.js:3409
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 
 
-#: converse.js:3362
+#: converse.js:3410
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён потому что не участник"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён потому что не участник"
 
 
-#: converse.js:3366
+#: converse.js:3414
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваш псевдоним уже используется другим пользователем"
 msgstr "Ваш псевдоним уже используется другим пользователем"
 
 
-#: converse.js:3367
+#: converse.js:3415
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваш псевдоним уже используется другим пользователем"
 msgstr "Ваш псевдоним уже используется другим пользователем"
 
 
-#: converse.js:3415 converse.js:3424
+#: converse.js:3463 converse.js:3472
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3437
+#: converse.js:3485
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Вас нет в списке этой конференции"
 msgstr "Вас нет в списке этой конференции"
 
 
-#: converse.js:3443
+#: converse.js:3491
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Вы не указали псевдоним"
 msgstr "Вы не указали псевдоним"
 
 
-#: converse.js:3447
+#: converse.js:3495
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Вы не имеете права создавать конфер."
 msgstr "Вы не имеете права создавать конфер."
 
 
-#: converse.js:3449
+#: converse.js:3497
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Псевдоним не согласуется с правилами конфер."
 msgstr "Псевдоним не согласуется с правилами конфер."
 
 
-#: converse.js:3453
+#: converse.js:3501
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Ваш ник уже используется другим пользователем"
 msgstr "Ваш ник уже используется другим пользователем"
 
 
-#: converse.js:3455
+#: converse.js:3503
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Эта комната не существует"
 msgstr "Эта комната не существует"
 
 
-#: converse.js:3457
+#: converse.js:3505
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Конференция достигла максимального количества участников"
 msgstr "Конференция достигла максимального количества участников"
 
 
-#: converse.js:3507
+#: converse.js:3555
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Тема %2$s устатновлена %1$s"
 msgstr "Тема %2$s устатновлена %1$s"
 
 
-#: converse.js:3590
+#: converse.js:3638
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3594
+#: converse.js:3642
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3868
+#: converse.js:3916
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Удалить контакт"
 msgstr "Удалить контакт"
 
 
-#: converse.js:4010
+#: converse.js:4058
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4209 converse.js:4230
+#: converse.js:4257 converse.js:4278
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Удалить контакт"
 msgstr "Удалить контакт"
 
 
-#: converse.js:4217
+#: converse.js:4265
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Удалить контакт"
 msgstr "Удалить контакт"
 
 
-#: converse.js:4218
+#: converse.js:4266
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Удалить контакт"
 msgstr "Удалить контакт"
 
 
-#: converse.js:4229
+#: converse.js:4277
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Начать общение"
 msgstr "Начать общение"
 
 
-#: converse.js:4231
+#: converse.js:4279
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4247
+#: converse.js:4295
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Удалить контакт"
 msgstr "Удалить контакт"
 
 
-#: converse.js:4258
+#: converse.js:4306
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Удалить контакт"
 msgstr "Удалить контакт"
 
 
-#: converse.js:4376
+#: converse.js:4424
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4546
+#: converse.js:4596
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4862
+#: converse.js:4912
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5277 converse.js:5350
+#: converse.js:5327 converse.js:5402
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "%1$s"
 msgstr "%1$s"
 
 
-#: converse.js:5279 converse.js:5355
+#: converse.js:5329 converse.js:5407
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Редактировать произвольный статус"
 msgstr "Редактировать произвольный статус"
 
 
-#: converse.js:5280 converse.js:5356
+#: converse.js:5330 converse.js:5408
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Изменить ваш статус"
 msgstr "Изменить ваш статус"
 
 
-#: converse.js:5305
+#: converse.js:5355
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Произвольный статус"
 msgstr "Произвольный статус"
 
 
-#: converse.js:5332 converse.js:5342
+#: converse.js:5384 converse.js:5394
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "на связи"
 msgstr "на связи"
 
 
-#: converse.js:5334
+#: converse.js:5386
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "занят"
 msgstr "занят"
 
 
-#: converse.js:5336
+#: converse.js:5388
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "отошёл на долго"
 msgstr "отошёл на долго"
 
 
-#: converse.js:5338
+#: converse.js:5390
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "отошёл"
 msgstr "отошёл"
 
 
-#: converse.js:5340
+#: converse.js:5392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Не в сети"
 msgstr "Не в сети"
 
 
-#: converse.js:5517
+#: converse.js:5569
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5518
+#: converse.js:5570
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5519
+#: converse.js:5571
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5520
+#: converse.js:5572
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5525 converse.js:5743
+#: converse.js:5577 converse.js:5795
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5623
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5631
+#: converse.js:5683
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5666
+#: converse.js:5718
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5685
+#: converse.js:5737
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5689
+#: converse.js:5741
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5748
+#: converse.js:5800
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5780
+#: converse.js:5832
 msgid ""
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5936
+#: converse.js:5988
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "JID:"
 msgstr "JID:"
 
 
-#: converse.js:5937
+#: converse.js:5989
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 msgstr "Пароль:"
 
 
-#: converse.js:5938
+#: converse.js:5990
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Эта комната не анонимная"
 msgstr "Эта комната не анонимная"
 
 
-#: converse.js:5939
+#: converse.js:5991
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Войти"
 msgstr "Войти"
 
 
-#: converse.js:5940
+#: converse.js:5992
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5941
+#: converse.js:5993
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Пароль:"
 msgstr "Пароль:"
 
 
-#: converse.js:5948
+#: converse.js:6000
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Подписать"
 msgstr "Подписать"
 
 
-#: converse.js:6022
+#: converse.js:6074
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 

+ 4 - 0
locale/uk/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -123,6 +123,10 @@
             null,
             null,
             "Обмін приватним ключем з контактом."
             "Обмін приватним ключем з контактом."
          ],
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Personal message": [
          "Personal message": [
             null,
             null,
             "Персональна вісточка"
             "Персональна вісточка"

+ 195 - 181
locale/uk/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-31 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-28 13:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-28 13:39+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>\n"
 "Last-Translator: Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 msgstr "Помилка"
 
 
-#: converse.js:643 converse.js:2560
+#: converse.js:643 converse.js:2605
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Під'єднуюсь"
 msgstr "Під'єднуюсь"
 
 
@@ -148,59 +148,73 @@ msgstr "Не можу перевірити автентичність цього
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Обмін приватним ключем з контактом."
 msgstr "Обмін приватним ключем з контактом."
 
 
-#: converse.js:1256
+#: converse.js:1257
+#, fuzzy
+msgid "Close this chat box"
+msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
+
+#: converse.js:1258
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1259
+#, fuzzy
+msgid "View more information on this person"
+msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
+
+#: converse.js:1260
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr "Персональна вісточка"
 msgstr "Персональна вісточка"
 
 
-#: converse.js:1383
+#: converse.js:1414
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цієї кімнати?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цієї кімнати?"
 
 
-#: converse.js:1537
+#: converse.js:1568
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr "я"
 msgstr "я"
 
 
-#: converse.js:1580
+#: converse.js:1615
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr "друкує"
 msgstr "друкує"
 
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1619
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "припинив друкувати"
 msgstr "припинив друкувати"
 
 
-#: converse.js:1589 converse.js:1913
+#: converse.js:1625 converse.js:1957
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "пішов геть"
 msgstr "пішов геть"
 
 
-#: converse.js:1648 converse.js:3038
+#: converse.js:1684 converse.js:3086
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Показати це меню"
 msgstr "Показати це меню"
 
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1685
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Писати від третьої особи"
 msgstr "Писати від третьої особи"
 
 
-#: converse.js:1650 converse.js:3036
+#: converse.js:1686 converse.js:3084
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Видалити повідомлення"
 msgstr "Видалити повідомлення"
 
 
-#: converse.js:1806
+#: converse.js:1850
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цього вікна чату?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цього вікна чату?"
 
 
-#: converse.js:1841
+#: converse.js:1885
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Ваше повідомлення не може бути надіслане"
 msgstr "Ваше повідомлення не може бути надіслане"
 
 
-#: converse.js:1844
+#: converse.js:1888
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Ми отримали некриптоване повідомлення"
 msgstr "Ми отримали некриптоване повідомлення"
 
 
-#: converse.js:1847
+#: converse.js:1891
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Ми отримали нечитабельне криптоване повідомлення"
 msgstr "Ми отримали нечитабельне криптоване повідомлення"
 
 
-#: converse.js:1873
+#: converse.js:1917
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -221,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "Якщо Ви підтверджуєте відповідність відбитка, клацніть Гаразд, інакше "
 "Якщо Ви підтверджуєте відповідність відбитка, клацніть Гаразд, інакше "
 "клацніть Відміна."
 "клацніть Відміна."
 
 
-#: converse.js:1886
+#: converse.js:1930
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
 "that question.\n"
@@ -234,432 +248,432 @@ msgstr ""
 "Потім Вашого контакта запитають те саме питання, і якщо вони введуть ту саму "
 "Потім Вашого контакта запитають те саме питання, і якщо вони введуть ту саму "
 "відповідь (враховуючи регістр), їх особи будуть перевірені."
 "відповідь (враховуючи регістр), їх особи будуть перевірені."
 
 
-#: converse.js:1887
+#: converse.js:1931
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Яке Ваше таємне питання?"
 msgstr "Яке Ваше таємне питання?"
 
 
-#: converse.js:1889
+#: converse.js:1933
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Яка відповідь на таємне питання?"
 msgstr "Яка відповідь на таємне питання?"
 
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1937
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Надана некоректна схема автентикації"
 msgstr "Надана некоректна схема автентикації"
 
 
-#: converse.js:1911
+#: converse.js:1955
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr "тепер поза мережею"
 msgstr "тепер поза мережею"
 
 
-#: converse.js:1915
+#: converse.js:1959
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "зайнятий"
 msgstr "зайнятий"
 
 
-#: converse.js:2009
+#: converse.js:2053
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Ваші повідомлення більше не криптуються"
 msgstr "Ваші повідомлення більше не криптуються"
 
 
-#: converse.js:2011
+#: converse.js:2055
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 "verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ваші повідомлення вже криптуються, але особа Вашого контакту не перевірена."
 "Ваші повідомлення вже криптуються, але особа Вашого контакту не перевірена."
 
 
-#: converse.js:2013
+#: converse.js:2057
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "Особу Вашого контакту перевірено."
 msgstr "Особу Вашого контакту перевірено."
 
 
-#: converse.js:2015
+#: converse.js:2059
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ваш контакт припинив криптування зі свого боку, Вам слід зробити те саме."
 "Ваш контакт припинив криптування зі свого боку, Вам слід зробити те саме."
 
 
-#: converse.js:2024
+#: converse.js:2068
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ваші повідомлення не криптуються. Клацніть тут, щоб увімкнути OTR-"
 "Ваші повідомлення не криптуються. Клацніть тут, щоб увімкнути OTR-"
 "криптування."
 "криптування."
 
 
-#: converse.js:2026
+#: converse.js:2070
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "Ваші повідомлення криптуються, але Ваш контакт не був перевірений."
 msgstr "Ваші повідомлення криптуються, але Ваш контакт не був перевірений."
 
 
-#: converse.js:2028
+#: converse.js:2072
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Ваші повідомлення криптуються і Ваш контакт перевірено."
 msgstr "Ваші повідомлення криптуються і Ваш контакт перевірено."
 
 
-#: converse.js:2030
+#: converse.js:2074
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ваш контакт закрив зі свого боку приватну сесію, Вам слід зробити те ж саме"
 "Ваш контакт закрив зі свого боку приватну сесію, Вам слід зробити те ж саме"
 
 
-#: converse.js:2040
+#: converse.js:2084
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Очистити всі повідомлення"
 msgstr "Очистити всі повідомлення"
 
 
-#: converse.js:2041
+#: converse.js:2085
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Завершити криптовану розмову"
 msgstr "Завершити криптовану розмову"
 
 
-#: converse.js:2042
+#: converse.js:2086
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2043
+#: converse.js:2087
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Сховати список учасників"
 msgstr "Сховати список учасників"
 
 
-#: converse.js:2044
+#: converse.js:2088
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Оновити криптовану розмову"
 msgstr "Оновити криптовану розмову"
 
 
-#: converse.js:2045
+#: converse.js:2089
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Почати виклик"
 msgstr "Почати виклик"
 
 
-#: converse.js:2046
+#: converse.js:2090
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Почати криптовану розмову"
 msgstr "Почати криптовану розмову"
 
 
-#: converse.js:2047
+#: converse.js:2091
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Перевірити за відбитками"
 msgstr "Перевірити за відбитками"
 
 
-#: converse.js:2048
+#: converse.js:2092
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Перевірити за SMP"
 msgstr "Перевірити за SMP"
 
 
-#: converse.js:2049
+#: converse.js:2093
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr "Що це?"
 msgstr "Що це?"
 
 
-#: converse.js:2157
+#: converse.js:2201
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "На зв'язку"
 msgstr "На зв'язку"
 
 
-#: converse.js:2158
+#: converse.js:2202
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Зайнятий"
 msgstr "Зайнятий"
 
 
-#: converse.js:2159
+#: converse.js:2203
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Далеко"
 msgstr "Далеко"
 
 
-#: converse.js:2160
+#: converse.js:2204
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Поза мережею"
 msgstr "Поза мережею"
 
 
-#: converse.js:2161
+#: converse.js:2205
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Вийти"
 msgstr "Вийти"
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2211
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Назва контакту"
 msgstr "Назва контакту"
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2212
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
 msgstr "Пошук"
 
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2216
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2217
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Додати"
 msgstr "Додати"
 
 
-#: converse.js:2178
+#: converse.js:2222
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Клацніть, щоб додати нові контакти до чату"
 msgstr "Клацніть, щоб додати нові контакти до чату"
 
 
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2223
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Додати контакт"
 msgstr "Додати контакт"
 
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2247
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Жодного користувача не знайдено"
 msgstr "Жодного користувача не знайдено"
 
 
-#: converse.js:2209
+#: converse.js:2253
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Клацніть, щоб додати як чат-контакт"
 msgstr "Клацніть, щоб додати як чат-контакт"
 
 
-#: converse.js:2267
+#: converse.js:2311
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Назва кімнати"
 msgstr "Назва кімнати"
 
 
-#: converse.js:2268
+#: converse.js:2312
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Прізвисько"
 msgstr "Прізвисько"
 
 
-#: converse.js:2269
+#: converse.js:2313
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 msgstr "Сервер"
 
 
-#: converse.js:2270
+#: converse.js:2314
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Приєднатися до кімнати"
 msgstr "Приєднатися до кімнати"
 
 
-#: converse.js:2271
+#: converse.js:2315
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Показати кімнати"
 msgstr "Показати кімнати"
 
 
-#: converse.js:2275
+#: converse.js:2319
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Кімнати"
 msgstr "Кімнати"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2339
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Жодної кімнати на %1$s"
 msgstr "Жодної кімнати на %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2309
+#: converse.js:2353
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Кімнати на %1$s"
 msgstr "Кімнати на %1$s"
 
 
-#: converse.js:2318
+#: converse.js:2362
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2363
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
 msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
 
 
-#: converse.js:2391
+#: converse.js:2435
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Опис:"
 msgstr "Опис:"
 
 
-#: converse.js:2392
+#: converse.js:2436
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Присутні:"
 msgstr "Присутні:"
 
 
-#: converse.js:2393
+#: converse.js:2437
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Особливості:"
 msgstr "Особливості:"
 
 
-#: converse.js:2394
+#: converse.js:2438
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Вимагає автентикації"
 msgstr "Вимагає автентикації"
 
 
-#: converse.js:2395
+#: converse.js:2439
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Прихована"
 msgstr "Прихована"
 
 
-#: converse.js:2396
+#: converse.js:2440
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Вимагає запрошення"
 msgstr "Вимагає запрошення"
 
 
-#: converse.js:2397
+#: converse.js:2441
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Модерована"
 msgstr "Модерована"
 
 
-#: converse.js:2398
+#: converse.js:2442
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Не-анонімні"
 msgstr "Не-анонімні"
 
 
-#: converse.js:2399
+#: converse.js:2443
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Увійти в кімнату"
 msgstr "Увійти в кімнату"
 
 
-#: converse.js:2400
+#: converse.js:2444
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Постійна кімната"
 msgstr "Постійна кімната"
 
 
-#: converse.js:2401
+#: converse.js:2445
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Публічна"
 msgstr "Публічна"
 
 
-#: converse.js:2402
+#: converse.js:2446
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Напів-анонімна"
 msgstr "Напів-анонімна"
 
 
-#: converse.js:2403
+#: converse.js:2447
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Тимчасова кімната"
 msgstr "Тимчасова кімната"
 
 
-#: converse.js:2404
+#: converse.js:2448
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Немодерована"
 msgstr "Немодерована"
 
 
-#: converse.js:2675
+#: converse.js:2720
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Цей користувач є модератором"
 msgstr "Цей користувач є модератором"
 
 
-#: converse.js:2676
+#: converse.js:2721
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Цей користувач може слати повідомлення в цій кімнаті"
 msgstr "Цей користувач може слати повідомлення в цій кімнаті"
 
 
-#: converse.js:2677
+#: converse.js:2722
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Цей користувач НЕ МОЖЕ слати повідомлення в цій кімнаті"
 msgstr "Цей користувач НЕ МОЖЕ слати повідомлення в цій кімнаті"
 
 
-#: converse.js:2705
+#: converse.js:2750
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr "Запросіть..."
 msgstr "Запросіть..."
 
 
-#: converse.js:2706
+#: converse.js:2751
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Учасники"
 msgstr "Учасники"
 
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2847
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Ви запрошуєте %1$s до чату \"%2$s\". "
 msgstr "Ви запрошуєте %1$s до чату \"%2$s\". "
 
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2848
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ви можете опціонально додати повідомлення, щоб пояснити причину запрошення."
 "Ви можете опціонально додати повідомлення, щоб пояснити причину запрошення."
 
 
-#: converse.js:2886
+#: converse.js:2931
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Повідомлення"
 msgstr "Повідомлення"
 
 
-#: converse.js:2935
+#: converse.js:2983
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Помилка: Не можу виконати команду"
 msgstr "Помилка: Не можу виконати команду"
 
 
-#: converse.js:2993
+#: converse.js:3041
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3034
+#: converse.js:3082
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Призначити користувача адміністратором"
 msgstr "Призначити користувача адміністратором"
 
 
-#: converse.js:3035
+#: converse.js:3083
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Заблокувати і викинути з кімнати"
 msgstr "Заблокувати і викинути з кімнати"
 
 
-#: converse.js:3037
+#: converse.js:3085
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Зробити користувача учасником"
 msgstr "Зробити користувача учасником"
 
 
-#: converse.js:3039
+#: converse.js:3087
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Викинути з кімнати"
 msgstr "Викинути з кімнати"
 
 
-#: converse.js:3040
+#: converse.js:3088
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Писати в 3-й особі"
 msgstr "Писати в 3-й особі"
 
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3089
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Надати членство користувачу"
 msgstr "Надати членство користувачу"
 
 
-#: converse.js:3042
+#: converse.js:3090
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Забрати можливість слати повідомлення"
 msgstr "Забрати можливість слати повідомлення"
 
 
-#: converse.js:3043
+#: converse.js:3091
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
 msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
 
 
-#: converse.js:3044
+#: converse.js:3092
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Надати права модератора"
 msgstr "Надати права модератора"
 
 
-#: converse.js:3045
+#: converse.js:3093
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Передати у власність цю кімнату"
 msgstr "Передати у власність цю кімнату"
 
 
-#: converse.js:3046
+#: converse.js:3094
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Забрати членство в користувача"
 msgstr "Забрати членство в користувача"
 
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3095
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Встановити тему кімнати"
 msgstr "Встановити тему кімнати"
 
 
-#: converse.js:3048
+#: converse.js:3096
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Дозволити безголосому користувачу слати повідомлення"
 msgstr "Дозволити безголосому користувачу слати повідомлення"
 
 
-#: converse.js:3204 converse.js:5306
+#: converse.js:3252 converse.js:5356
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 msgstr "Зберегти"
 
 
-#: converse.js:3205 converse.js:5630 converse.js:5745
+#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Відміна"
 msgstr "Відміна"
 
 
-#: converse.js:3248
+#: converse.js:3296
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
 msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
 
 
-#: converse.js:3290
+#: converse.js:3338
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Ця кімната вимагає пароль"
 msgstr "Ця кімната вимагає пароль"
 
 
-#: converse.js:3291
+#: converse.js:3339
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль:"
 msgstr "Пароль:"
 
 
-#: converse.js:3292
+#: converse.js:3340
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Надіслати"
 msgstr "Надіслати"
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3375
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Ця кімната не є анонімною"
 msgstr "Ця кімната не є анонімною"
 
 
-#: converse.js:3328
+#: converse.js:3376
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Ця кімната вже показує недоступних учасників"
 msgstr "Ця кімната вже показує недоступних учасників"
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ця кімната не показує недоступних учасників"
 msgstr "Ця кімната не показує недоступних учасників"
 
 
-#: converse.js:3330
+#: converse.js:3378
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Змінено конфігурацію кімнати, не повязану з приватністю"
 msgstr "Змінено конфігурацію кімнати, не повязану з приватністю"
 
 
-#: converse.js:3331
+#: converse.js:3379
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Журналювання кімнати тепер ввімкнено"
 msgstr "Журналювання кімнати тепер ввімкнено"
 
 
-#: converse.js:3332
+#: converse.js:3380
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Журналювання кімнати тепер вимкнено"
 msgstr "Журналювання кімнати тепер вимкнено"
 
 
-#: converse.js:3333
+#: converse.js:3381
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Ця кімната тепер не-анонімна"
 msgstr "Ця кімната тепер не-анонімна"
 
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3382
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Ця кімната тепер напів-анонімна"
 msgstr "Ця кімната тепер напів-анонімна"
 
 
-#: converse.js:3335
+#: converse.js:3383
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Ця кімната тепер повністю анонімна"
 msgstr "Ця кімната тепер повністю анонімна"
 
 
-#: converse.js:3336
+#: converse.js:3384
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Створено нову кімнату"
 msgstr "Створено нову кімнату"
 
 
-#: converse.js:3340 converse.js:3439
+#: converse.js:3388 converse.js:3487
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати"
 msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати"
 
 
-#: converse.js:3341
+#: converse.js:3389
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Вас викинули з цієї кімнати"
 msgstr "Вас викинули з цієї кімнати"
 
 
-#: converse.js:3342
+#: converse.js:3390
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Вас видалено з кімнати у зв'язку зі змінами власності кімнати"
 msgstr "Вас видалено з кімнати у зв'язку зі змінами власності кімнати"
 
 
-#: converse.js:3343
+#: converse.js:3391
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -667,199 +681,199 @@ msgstr ""
 "Вас видалено з цієї кімнати, оскільки вона тепер вимагає членства, а Ви ним "
 "Вас видалено з цієї кімнати, оскільки вона тепер вимагає членства, а Ви ним "
 "не є її членом"
 "не є її членом"
 
 
-#: converse.js:3344
+#: converse.js:3392
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
 msgstr "Вас видалено з цієї кімнати, тому що MUC (Чат-сервіс) припиняє роботу."
 msgstr "Вас видалено з цієї кімнати, тому що MUC (Чат-сервіс) припиняє роботу."
 
 
-#: converse.js:3358
+#: converse.js:3406
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> заблоковано"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> заблоковано"
 
 
-#: converse.js:3359
+#: converse.js:3407
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "Прізвисько <strong>%1$s</strong> змінено"
 msgstr "Прізвисько <strong>%1$s</strong> змінено"
 
 
-#: converse.js:3360
+#: converse.js:3408
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> було викинуто звідси"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> було викинуто звідси"
 
 
-#: converse.js:3361
+#: converse.js:3409
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> було видалено через зміни власності кімнати"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> було видалено через зміни власності кімнати"
 
 
-#: converse.js:3362
+#: converse.js:3410
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> було виделано через відсутність членства"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> було виделано через відсутність членства"
 
 
-#: converse.js:3366
+#: converse.js:3414
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваше прізвисько було автоматично змінене на: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваше прізвисько було автоматично змінене на: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: converse.js:3367
+#: converse.js:3415
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: converse.js:3415 converse.js:3424
+#: converse.js:3463 converse.js:3472
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Причиною вказано: \""
 msgstr "Причиною вказано: \""
 
 
-#: converse.js:3437
+#: converse.js:3485
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Ви не є у списку членів цієї кімнати"
 msgstr "Ви не є у списку членів цієї кімнати"
 
 
-#: converse.js:3443
+#: converse.js:3491
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Не вказане прізвисько"
 msgstr "Не вказане прізвисько"
 
 
-#: converse.js:3447
+#: converse.js:3495
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
 msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
 
 
-#: converse.js:3449
+#: converse.js:3497
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Ваше прізвисько не відповідає політиці кімнати"
 msgstr "Ваше прізвисько не відповідає політиці кімнати"
 
 
-#: converse.js:3453
+#: converse.js:3501
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Таке прізвисько вже зайняте"
 msgstr "Таке прізвисько вже зайняте"
 
 
-#: converse.js:3455
+#: converse.js:3503
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Такої кімнати (поки) не існує"
 msgstr "Такої кімнати (поки) не існує"
 
 
-#: converse.js:3457
+#: converse.js:3505
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
 msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
 
 
-#: converse.js:3507
+#: converse.js:3555
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Тема встановлена %1$s: %2$s"
 msgstr "Тема встановлена %1$s: %2$s"
 
 
-#: converse.js:3590
+#: converse.js:3638
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s запрошує вас приєднатись до чату: %2$s"
 msgstr "%1$s запрошує вас приєднатись до чату: %2$s"
 
 
-#: converse.js:3594
+#: converse.js:3642
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%1$s запрошує Вас приєднатись до чату: %2$s, аргументує ось як: \"%3$s\""
 "%1$s запрошує Вас приєднатись до чату: %2$s, аргументує ось як: \"%3$s\""
 
 
-#: converse.js:3868
+#: converse.js:3916
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
 msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
 
 
-#: converse.js:4010
+#: converse.js:4058
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Мінімізовано"
 msgstr "Мінімізовано"
 
 
-#: converse.js:4209 converse.js:4230
+#: converse.js:4257 converse.js:4278
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
 msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
 
 
-#: converse.js:4217
+#: converse.js:4265
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Клацніть, щоб прийняти цей запит контакту"
 msgstr "Клацніть, щоб прийняти цей запит контакту"
 
 
-#: converse.js:4218
+#: converse.js:4266
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Клацніть, щоб відхилити цей запит контакту"
 msgstr "Клацніть, щоб відхилити цей запит контакту"
 
 
-#: converse.js:4229
+#: converse.js:4277
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Клацніть, щоб почати розмову з цим контактом"
 msgstr "Клацніть, щоб почати розмову з цим контактом"
 
 
-#: converse.js:4231
+#: converse.js:4279
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4247
+#: converse.js:4295
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?"
 
 
-#: converse.js:4258
+#: converse.js:4306
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4325
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити цей запит контакту?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити цей запит контакту?"
 
 
-#: converse.js:4376
+#: converse.js:4424
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4546
+#: converse.js:4596
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4862
+#: converse.js:4912
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr "Друкуйте для фільтру"
 msgstr "Друкуйте для фільтру"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5277 converse.js:5350
+#: converse.js:5327 converse.js:5402
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Я %1$s"
 msgstr "Я %1$s"
 
 
-#: converse.js:5279 converse.js:5355
+#: converse.js:5329 converse.js:5407
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Клацніть тут, щоб створити власний статус"
 msgstr "Клацніть тут, щоб створити власний статус"
 
 
-#: converse.js:5280 converse.js:5356
+#: converse.js:5330 converse.js:5408
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Клацніть, щоб змінити статус в чаті"
 msgstr "Клацніть, щоб змінити статус в чаті"
 
 
-#: converse.js:5305
+#: converse.js:5355
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Власний статус"
 msgstr "Власний статус"
 
 
-#: converse.js:5332 converse.js:5342
+#: converse.js:5384 converse.js:5394
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "на зв'язку"
 msgstr "на зв'язку"
 
 
-#: converse.js:5334
+#: converse.js:5386
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "зайнятий"
 msgstr "зайнятий"
 
 
-#: converse.js:5336
+#: converse.js:5388
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "давно відсутній"
 msgstr "давно відсутній"
 
 
-#: converse.js:5338
+#: converse.js:5390
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "відсутній"
 msgstr "відсутній"
 
 
-#: converse.js:5340
+#: converse.js:5392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Поза мережею"
 msgstr "Поза мережею"
 
 
-#: converse.js:5517
+#: converse.js:5569
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr "Домен Вашого провайдера XMPP:"
 msgstr "Домен Вашого провайдера XMPP:"
 
 
-#: converse.js:5518
+#: converse.js:5570
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr "Отримати форму реєстрації"
 msgstr "Отримати форму реєстрації"
 
 
-#: converse.js:5519
+#: converse.js:5571
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr "Порада: доступний перелік публічних XMPP-провайдерів"
 msgstr "Порада: доступний перелік публічних XMPP-провайдерів"
 
 
-#: converse.js:5520
+#: converse.js:5572
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr "тут"
 msgstr "тут"
 
 
-#: converse.js:5525 converse.js:5743
+#: converse.js:5577 converse.js:5795
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr "Реєстрація"
 msgstr "Реєстрація"
 
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5623
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
@@ -867,11 +881,11 @@ msgstr ""
 "Вибачте, вказаний провайдер не підтримує реєстрації онлайн. Спробуйте іншого "
 "Вибачте, вказаний провайдер не підтримує реєстрації онлайн. Спробуйте іншого "
 "провайдера."
 "провайдера."
 
 
-#: converse.js:5631
+#: converse.js:5683
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr "Запитую форму реєстрації з XMPP сервера"
 msgstr "Запитую форму реєстрації з XMPP сервера"
 
 
-#: converse.js:5666
+#: converse.js:5718
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
@@ -879,56 +893,56 @@ msgstr ""
 "Щось пішло не так при встановленні зв'язку з \"%1$s\". Ви впевнені, що такий "
 "Щось пішло не так при встановленні зв'язку з \"%1$s\". Ви впевнені, що такий "
 "існує?"
 "існує?"
 
 
-#: converse.js:5685
+#: converse.js:5737
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr "Входимо"
 msgstr "Входимо"
 
 
-#: converse.js:5689
+#: converse.js:5741
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr "Успішно зареєстровано"
 msgstr "Успішно зареєстровано"
 
 
-#: converse.js:5748
+#: converse.js:5800
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr "Вернутися"
 msgstr "Вернутися"
 
 
-#: converse.js:5780
+#: converse.js:5832
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr "Провайдер відхилив Вашу спробу реєстрації."
 msgstr "Провайдер відхилив Вашу спробу реєстрації."
 
 
-#: converse.js:5936
+#: converse.js:5988
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP адреса:"
 msgstr "XMPP адреса:"
 
 
-#: converse.js:5937
+#: converse.js:5989
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 msgstr "Пароль:"
 
 
-#: converse.js:5938
+#: converse.js:5990
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Ця кімната не є анонімною"
 msgstr "Ця кімната не є анонімною"
 
 
-#: converse.js:5939
+#: converse.js:5991
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Ввійти"
 msgstr "Ввійти"
 
 
-#: converse.js:5940
+#: converse.js:5992
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5941
+#: converse.js:5993
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Пароль:"
 msgstr "Пароль:"
 
 
-#: converse.js:5948
+#: converse.js:6000
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Вступити"
 msgstr "Вступити"
 
 
-#: converse.js:6022
+#: converse.js:6074
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Включити чат"
 msgstr "Включити чат"
 
 

+ 4 - 0
locale/zh/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -110,6 +110,10 @@
             null,
             null,
             "无法验证对方信息。"
             "无法验证对方信息。"
          ],
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Personal message": [
          "Personal message": [
             null,
             null,
             "私信"
             "私信"

+ 195 - 181
locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-31 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-06 18:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-06 18:05+0200\n"
 "Last-Translator: Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Language zh\n"
 "Language-Team: Language zh\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
 msgstr "错误"
 
 
-#: converse.js:643 converse.js:2560
+#: converse.js:643 converse.js:2605
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "连接中"
 msgstr "连接中"
 
 
@@ -149,61 +149,75 @@ msgstr "无法验证对方信息。"
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "正在与对方交换私钥"
 msgstr "正在与对方交换私钥"
 
 
-#: converse.js:1256
+#: converse.js:1257
+#, fuzzy
+msgid "Close this chat box"
+msgstr "点击恢复聊天窗口"
+
+#: converse.js:1258
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:1259
+#, fuzzy
+msgid "View more information on this person"
+msgstr "显示次聊天室的更多信息"
+
+#: converse.js:1260
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr "私信"
 msgstr "私信"
 
 
-#: converse.js:1383
+#: converse.js:1414
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "您并非此房间成员"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
 
-#: converse.js:1537
+#: converse.js:1568
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr "我"
 msgstr "我"
 
 
-#: converse.js:1580
+#: converse.js:1615
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1619
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1589 converse.js:1913
+#: converse.js:1625 converse.js:1957
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "对方离开"
 msgstr "对方离开"
 
 
-#: converse.js:1648 converse.js:3038
+#: converse.js:1684 converse.js:3086
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "显示此项菜单"
 msgstr "显示此项菜单"
 
 
-#: converse.js:1649
+#: converse.js:1685
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "以第三者身份写"
 msgstr "以第三者身份写"
 
 
-#: converse.js:1650 converse.js:3036
+#: converse.js:1686 converse.js:3084
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "移除消息"
 msgstr "移除消息"
 
 
-#: converse.js:1806
+#: converse.js:1850
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "你确定清除此次的聊天记录吗?"
 msgstr "你确定清除此次的聊天记录吗?"
 
 
-#: converse.js:1841
+#: converse.js:1885
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "您的消息无法送出"
 msgstr "您的消息无法送出"
 
 
-#: converse.js:1844
+#: converse.js:1888
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "我们收到了一条未加密的信息"
 msgstr "我们收到了一条未加密的信息"
 
 
-#: converse.js:1847
+#: converse.js:1891
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "我们收到一条无法读取的信息"
 msgstr "我们收到一条无法读取的信息"
 
 
-#: converse.js:1873
+#: converse.js:1917
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -223,7 +237,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "如果确认符合,请点击OK,否则点击取消"
 "如果确认符合,请点击OK,否则点击取消"
 
 
-#: converse.js:1886
+#: converse.js:1930
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -236,711 +250,711 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "对方需要回答相同的问题(区分大小写),如果答案一致,身份将被验证。"
 "对方需要回答相同的问题(区分大小写),如果答案一致,身份将被验证。"
 
 
-#: converse.js:1887
+#: converse.js:1931
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "您的安全问题是?"
 msgstr "您的安全问题是?"
 
 
-#: converse.js:1889
+#: converse.js:1933
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "此安全问题的答案是?"
 msgstr "此安全问题的答案是?"
 
 
-#: converse.js:1893
+#: converse.js:1937
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "非法的认证方式"
 msgstr "非法的认证方式"
 
 
-#: converse.js:1911
+#: converse.js:1955
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr "对方已下线"
 msgstr "对方已下线"
 
 
-#: converse.js:1915
+#: converse.js:1959
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "忙碌"
 msgstr "忙碌"
 
 
-#: converse.js:2009
+#: converse.js:2053
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "您的消息将不再被加密"
 msgstr "您的消息将不再被加密"
 
 
-#: converse.js:2011
+#: converse.js:2055
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 "verified."
 msgstr "您的消息现已加密,但是对方身份尚未验证"
 msgstr "您的消息现已加密,但是对方身份尚未验证"
 
 
-#: converse.js:2013
+#: converse.js:2057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "对方的身份已通过验证。"
 msgstr "对方的身份已通过验证。"
 
 
-#: converse.js:2015
+#: converse.js:2059
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "对方已结束加密,您也需要做同样的操作。"
 msgstr "对方已结束加密,您也需要做同样的操作。"
 
 
-#: converse.js:2024
+#: converse.js:2068
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr "您的消息未加密。点击这里来启用OTR加密"
 msgstr "您的消息未加密。点击这里来启用OTR加密"
 
 
-#: converse.js:2026
+#: converse.js:2070
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "您的消息已加密,但对方未通过验证"
 msgstr "您的消息已加密,但对方未通过验证"
 
 
-#: converse.js:2028
+#: converse.js:2072
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "您的消息已加密,对方已验证。"
 msgstr "您的消息已加密,对方已验证。"
 
 
-#: converse.js:2030
+#: converse.js:2074
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
 msgstr "对方已关闭私有会话,您也应该关闭"
 msgstr "对方已关闭私有会话,您也应该关闭"
 
 
-#: converse.js:2040
+#: converse.js:2084
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "私信"
 msgstr "私信"
 
 
-#: converse.js:2041
+#: converse.js:2085
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "结束加密的会话"
 msgstr "结束加密的会话"
 
 
-#: converse.js:2042
+#: converse.js:2086
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2043
+#: converse.js:2087
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2044
+#: converse.js:2088
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "刷新加密的会话"
 msgstr "刷新加密的会话"
 
 
-#: converse.js:2045
+#: converse.js:2089
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2046
+#: converse.js:2090
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "开始加密的会话"
 msgstr "开始加密的会话"
 
 
-#: converse.js:2047
+#: converse.js:2091
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "验证指纹"
 msgstr "验证指纹"
 
 
-#: converse.js:2048
+#: converse.js:2092
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "验证SMP"
 msgstr "验证SMP"
 
 
-#: converse.js:2049
+#: converse.js:2093
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr "这是什么?"
 msgstr "这是什么?"
 
 
-#: converse.js:2157
+#: converse.js:2201
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "在线"
 msgstr "在线"
 
 
-#: converse.js:2158
+#: converse.js:2202
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "忙碌中"
 msgstr "忙碌中"
 
 
-#: converse.js:2159
+#: converse.js:2203
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "离开"
 msgstr "离开"
 
 
-#: converse.js:2160
+#: converse.js:2204
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "离线"
 msgstr "离线"
 
 
-#: converse.js:2161
+#: converse.js:2205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "登录"
 msgstr "登录"
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2211
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "联系人名称"
 msgstr "联系人名称"
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2212
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 msgstr "搜索"
 
 
-#: converse.js:2172
+#: converse.js:2216
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2217
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 msgstr "添加"
 
 
-#: converse.js:2178
+#: converse.js:2222
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "点击添加新联系人"
 msgstr "点击添加新联系人"
 
 
-#: converse.js:2179
+#: converse.js:2223
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "添加联系人"
 msgstr "添加联系人"
 
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2247
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "未找到用户"
 msgstr "未找到用户"
 
 
-#: converse.js:2209
+#: converse.js:2253
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "点击添加为好友"
 msgstr "点击添加为好友"
 
 
-#: converse.js:2267
+#: converse.js:2311
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "聊天室名称"
 msgstr "聊天室名称"
 
 
-#: converse.js:2268
+#: converse.js:2312
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "昵称"
 msgstr "昵称"
 
 
-#: converse.js:2269
+#: converse.js:2313
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "服务器"
 msgstr "服务器"
 
 
-#: converse.js:2270
+#: converse.js:2314
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "加入"
 msgstr "加入"
 
 
-#: converse.js:2271
+#: converse.js:2315
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "显示所有聊天室"
 msgstr "显示所有聊天室"
 
 
-#: converse.js:2275
+#: converse.js:2319
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "聊天室"
 msgstr "聊天室"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2339
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s 上没有聊天室"
 msgstr "%1$s 上没有聊天室"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2309
+#: converse.js:2353
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s 上的聊天室"
 msgstr "%1$s 上的聊天室"
 
 
-#: converse.js:2318
+#: converse.js:2362
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "打开聊天室"
 msgstr "打开聊天室"
 
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2363
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "显示次聊天室的更多信息"
 msgstr "显示次聊天室的更多信息"
 
 
-#: converse.js:2391
+#: converse.js:2435
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "描述: "
 msgstr "描述: "
 
 
-#: converse.js:2392
+#: converse.js:2436
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "成员:"
 msgstr "成员:"
 
 
-#: converse.js:2393
+#: converse.js:2437
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "特性:"
 msgstr "特性:"
 
 
-#: converse.js:2394
+#: converse.js:2438
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "需要验证"
 msgstr "需要验证"
 
 
-#: converse.js:2395
+#: converse.js:2439
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "隐藏的"
 msgstr "隐藏的"
 
 
-#: converse.js:2396
+#: converse.js:2440
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "需要被邀请"
 msgstr "需要被邀请"
 
 
-#: converse.js:2397
+#: converse.js:2441
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "发言受限"
 msgstr "发言受限"
 
 
-#: converse.js:2398
+#: converse.js:2442
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "非匿名"
 msgstr "非匿名"
 
 
-#: converse.js:2399
+#: converse.js:2443
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "打开聊天室"
 msgstr "打开聊天室"
 
 
-#: converse.js:2400
+#: converse.js:2444
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "永久聊天室"
 msgstr "永久聊天室"
 
 
-#: converse.js:2401
+#: converse.js:2445
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "公开的"
 msgstr "公开的"
 
 
-#: converse.js:2402
+#: converse.js:2446
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "半匿名"
 msgstr "半匿名"
 
 
-#: converse.js:2403
+#: converse.js:2447
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "临时聊天室"
 msgstr "临时聊天室"
 
 
-#: converse.js:2404
+#: converse.js:2448
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "无发言限制"
 msgstr "无发言限制"
 
 
-#: converse.js:2675
+#: converse.js:2720
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "此用户是主持人"
 msgstr "此用户是主持人"
 
 
-#: converse.js:2676
+#: converse.js:2721
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "此用户在这房间里可发消息"
 msgstr "此用户在这房间里可发消息"
 
 
-#: converse.js:2677
+#: converse.js:2722
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "此用户不可在此房间发消息"
 msgstr "此用户不可在此房间发消息"
 
 
-#: converse.js:2705
+#: converse.js:2750
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2706
+#: converse.js:2751
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "成员:"
 msgstr "成员:"
 
 
-#: converse.js:2802
+#: converse.js:2847
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2803
+#: converse.js:2848
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2886
+#: converse.js:2931
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "信息"
 msgstr "信息"
 
 
-#: converse.js:2935
+#: converse.js:2983
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2993
+#: converse.js:3041
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3034
+#: converse.js:3082
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3035
+#: converse.js:3083
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "阻止此用户进入房间"
 msgstr "阻止此用户进入房间"
 
 
-#: converse.js:3037
+#: converse.js:3085
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3039
+#: converse.js:3087
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "把用户踢出房间"
 msgstr "把用户踢出房间"
 
 
-#: converse.js:3040
+#: converse.js:3088
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "以第三者身份写"
 msgstr "以第三者身份写"
 
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3089
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3042
+#: converse.js:3090
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3043
+#: converse.js:3091
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3044
+#: converse.js:3092
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3045
+#: converse.js:3093
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "您并非此房间成员"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
 
-#: converse.js:3046
+#: converse.js:3094
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3047
+#: converse.js:3095
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "设置房间主题"
 msgstr "设置房间主题"
 
 
-#: converse.js:3048
+#: converse.js:3096
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3204 converse.js:5306
+#: converse.js:3252 converse.js:5356
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 msgstr "保存"
 
 
-#: converse.js:3205 converse.js:5630 converse.js:5745
+#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 msgstr "取消"
 
 
-#: converse.js:3248
+#: converse.js:3296
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "保存表单是出错。"
 msgstr "保存表单是出错。"
 
 
-#: converse.js:3290
+#: converse.js:3338
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "此聊天室需要密码"
 msgstr "此聊天室需要密码"
 
 
-#: converse.js:3291
+#: converse.js:3339
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "密码:"
 msgstr "密码:"
 
 
-#: converse.js:3292
+#: converse.js:3340
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "发送"
 msgstr "发送"
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3375
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "此为非匿名聊天室"
 msgstr "此为非匿名聊天室"
 
 
-#: converse.js:3328
+#: converse.js:3376
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "此聊天室显示不可用用户"
 msgstr "此聊天室显示不可用用户"
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "此聊天室不显示不可用用户"
 msgstr "此聊天室不显示不可用用户"
 
 
-#: converse.js:3330
+#: converse.js:3378
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "此聊天室设置(非私密性)已改变"
 msgstr "此聊天室设置(非私密性)已改变"
 
 
-#: converse.js:3331
+#: converse.js:3379
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "聊天室聊天记录已启用"
 msgstr "聊天室聊天记录已启用"
 
 
-#: converse.js:3332
+#: converse.js:3380
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "聊天室聊天记录已禁用"
 msgstr "聊天室聊天记录已禁用"
 
 
-#: converse.js:3333
+#: converse.js:3381
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "此聊天室非匿名"
 msgstr "此聊天室非匿名"
 
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3382
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "此聊天室半匿名"
 msgstr "此聊天室半匿名"
 
 
-#: converse.js:3335
+#: converse.js:3383
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "此聊天室完全匿名"
 msgstr "此聊天室完全匿名"
 
 
-#: converse.js:3336
+#: converse.js:3384
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "新聊天室已创建"
 msgstr "新聊天室已创建"
 
 
-#: converse.js:3340 converse.js:3439
+#: converse.js:3388 converse.js:3487
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
 msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
 
 
-#: converse.js:3341
+#: converse.js:3389
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "您已被踢出次房间"
 msgstr "您已被踢出次房间"
 
 
-#: converse.js:3342
+#: converse.js:3390
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "由于关系变化,您已被移除此房间"
 msgstr "由于关系变化,您已被移除此房间"
 
 
-#: converse.js:3343
+#: converse.js:3391
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 msgstr "您已被移除此房间因为此房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
 msgstr "您已被移除此房间因为此房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
 
 
-#: converse.js:3344
+#: converse.js:3392
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
 msgstr "由于服务不可用,您已被移除此房间。"
 msgstr "由于服务不可用,您已被移除此房间。"
 
 
-#: converse.js:3358
+#: converse.js:3406
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
 
 
-#: converse.js:3359
+#: converse.js:3407
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
 
 
-#: converse.js:3360
+#: converse.js:3408
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被踢出"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被踢出"
 
 
-#: converse.js:3361
+#: converse.js:3409
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "由于关系解除、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
 msgstr "由于关系解除、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
 
 
-#: converse.js:3362
+#: converse.js:3410
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "由于不是成员、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
 msgstr "由于不是成员、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
 
 
-#: converse.js:3366
+#: converse.js:3414
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 
 
-#: converse.js:3367
+#: converse.js:3415
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 
 
-#: converse.js:3415 converse.js:3424
+#: converse.js:3463 converse.js:3472
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3437
+#: converse.js:3485
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "您并非此房间成员"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
 
-#: converse.js:3443
+#: converse.js:3491
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "未指定昵称"
 msgstr "未指定昵称"
 
 
-#: converse.js:3447
+#: converse.js:3495
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "您可此创建新房间了"
 msgstr "您可此创建新房间了"
 
 
-#: converse.js:3449
+#: converse.js:3497
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "您的昵称不符合此房间标准"
 msgstr "您的昵称不符合此房间标准"
 
 
-#: converse.js:3453
+#: converse.js:3501
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "您的昵称已被占用"
 msgstr "您的昵称已被占用"
 
 
-#: converse.js:3455
+#: converse.js:3503
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "此房间不存在"
 msgstr "此房间不存在"
 
 
-#: converse.js:3457
+#: converse.js:3505
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "此房间人数已达上线"
 msgstr "此房间人数已达上线"
 
 
-#: converse.js:3507
+#: converse.js:3555
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
 msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
 
 
-#: converse.js:3590
+#: converse.js:3638
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3594
+#: converse.js:3642
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3868
+#: converse.js:3916
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "点击恢复聊天窗口"
 msgstr "点击恢复聊天窗口"
 
 
-#: converse.js:4010
+#: converse.js:4058
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "最小化的"
 msgstr "最小化的"
 
 
-#: converse.js:4209 converse.js:4230
+#: converse.js:4257 converse.js:4278
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "点击移除联系人"
 msgstr "点击移除联系人"
 
 
-#: converse.js:4217
+#: converse.js:4265
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "点击移除联系人"
 msgstr "点击移除联系人"
 
 
-#: converse.js:4218
+#: converse.js:4266
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "点击移除联系人"
 msgstr "点击移除联系人"
 
 
-#: converse.js:4229
+#: converse.js:4277
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "点击与对方交谈"
 msgstr "点击与对方交谈"
 
 
-#: converse.js:4231
+#: converse.js:4279
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4247
+#: converse.js:4295
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 
 
-#: converse.js:4258
+#: converse.js:4306
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 
 
-#: converse.js:4376
+#: converse.js:4424
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4546
+#: converse.js:4596
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4862
+#: converse.js:4912
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5277 converse.js:5350
+#: converse.js:5327 converse.js:5402
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "我现在%1$s"
 msgstr "我现在%1$s"
 
 
-#: converse.js:5279 converse.js:5355
+#: converse.js:5329 converse.js:5407
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "点击这里,填写状态信息"
 msgstr "点击这里,填写状态信息"
 
 
-#: converse.js:5280 converse.js:5356
+#: converse.js:5330 converse.js:5408
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "点击这里改变聊天状态"
 msgstr "点击这里改变聊天状态"
 
 
-#: converse.js:5305
+#: converse.js:5355
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "DIY状态"
 msgstr "DIY状态"
 
 
-#: converse.js:5332 converse.js:5342
+#: converse.js:5384 converse.js:5394
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "在线"
 msgstr "在线"
 
 
-#: converse.js:5334
+#: converse.js:5386
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "忙碌"
 msgstr "忙碌"
 
 
-#: converse.js:5336
+#: converse.js:5388
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "长时间离开"
 msgstr "长时间离开"
 
 
-#: converse.js:5338
+#: converse.js:5390
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "离开"
 msgstr "离开"
 
 
-#: converse.js:5340
+#: converse.js:5392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "离线"
 msgstr "离线"
 
 
-#: converse.js:5517
+#: converse.js:5569
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5518
+#: converse.js:5570
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5519
+#: converse.js:5571
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5520
+#: converse.js:5572
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5525 converse.js:5743
+#: converse.js:5577 converse.js:5795
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5623
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5631
+#: converse.js:5683
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5666
+#: converse.js:5718
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5685
+#: converse.js:5737
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5689
+#: converse.js:5741
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5748
+#: converse.js:5800
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5780
+#: converse.js:5832
 msgid ""
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5936
+#: converse.js:5988
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
 msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
 
 
-#: converse.js:5937
+#: converse.js:5989
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "密码:"
 msgstr "密码:"
 
 
-#: converse.js:5938
+#: converse.js:5990
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "此为非匿名聊天室"
 msgstr "此为非匿名聊天室"
 
 
-#: converse.js:5939
+#: converse.js:5991
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "登录"
 msgstr "登录"
 
 
-#: converse.js:5940
+#: converse.js:5992
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5941
+#: converse.js:5993
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "密码:"
 msgstr "密码:"
 
 
-#: converse.js:5948
+#: converse.js:6000
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "登录"
 msgstr "登录"
 
 
-#: converse.js:6022
+#: converse.js:6074
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "折叠聊天窗口"
 msgstr "折叠聊天窗口"
 
 

+ 4 - 1
mockup/index.html

@@ -196,7 +196,7 @@
                 </div>
                 </div>
               </div>
               </div>
 
 
-                <div id="chatrooms" class="controlbox-pane" style="">
+                <div id="chatrooms" class="controlbox-pane" style="display:none;">
                     <form class="pure-form pure-form-stacked converse-form add-chatroom" action="" method="post">
                     <form class="pure-form pure-form-stacked converse-form add-chatroom" action="" method="post">
                         <fieldset>
                         <fieldset>
                             <legend>Join an existing room or create a new one</legend>
                             <legend>Join an existing room or create a new one</legend>
@@ -508,6 +508,9 @@ $(document).ready(function () {
     $('a[href=#register]').click(function (ev) { 
     $('a[href=#register]').click(function (ev) { 
         switchTab(ev);
         switchTab(ev);
     });
     });
+    $('a[href=#login]').click(function (ev) { 
+        switchTab(ev);
+    });
 
 
     $("a.choose-xmpp-status").click(function (ev) {
     $("a.choose-xmpp-status").click(function (ev) {
         ev.preventDefault();
         ev.preventDefault();

+ 1 - 1
package.json

@@ -1,6 +1,6 @@
 {
 {
   "name": "converse.js",
   "name": "converse.js",
-  "version": "0.9.6",
+  "version": "0.10.0",
   "description": "Browser based XMPP instant messaging client",
   "description": "Browser based XMPP instant messaging client",
   "main": "main.js",
   "main": "main.js",
   "directories": {
   "directories": {

Some files were not shown because too many files changed in this diff