2
0
Эх сурвалжийг харах

Updated fuzzy af translations

JC Brand 8 жил өмнө
parent
commit
2a7e19f957

+ 17 - 36
locale/af/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:01+0000\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-15 10:57+0000\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: Afrikaans\n"
 "Language-Team: Afrikaans\n"
 "Language: af\n"
 "Language: af\n"
@@ -78,9 +78,8 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-muc.js:436
 #: src/converse-muc.js:436
-#, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
-msgstr "Verwyder boodskappe"
+msgstr "U het ongelese boodskappe"
 
 
 #: src/converse-chatview.js:136
 #: src/converse-chatview.js:136
 msgid "Close this chat box"
 msgid "Close this chat box"
@@ -254,7 +253,6 @@ msgid "Search"
 msgstr "Soek"
 msgstr "Soek"
 
 
 #: src/converse-controlbox.js:616
 #: src/converse-controlbox.js:616
-#, fuzzy
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr "bv. gebruiker@voorbeeld.org"
 msgstr "bv. gebruiker@voorbeeld.org"
 
 
@@ -295,14 +293,12 @@ msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-core.js:475
 #: src/converse-core.js:475
-#, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
-msgstr "Verbind tans"
+msgstr "Fout tydens verbinding"
 
 
 #: src/converse-core.js:476
 #: src/converse-core.js:476
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
-msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
+msgstr "A fout het voorgekom tydens verbinding met die kletsbediener"
 
 
 #: src/converse-core.js:479
 #: src/converse-core.js:479
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
@@ -317,14 +313,12 @@ msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Bekragtiging het gefaal"
 msgstr "Bekragtiging het gefaal"
 
 
 #: src/converse-core.js:488
 #: src/converse-core.js:488
-#, fuzzy
 msgid "Connection failed"
 msgid "Connection failed"
-msgstr "Verbind tans"
+msgstr "Verbinding het gefaal"
 
 
 #: src/converse-core.js:489
 #: src/converse-core.js:489
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
-msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
+msgstr "A fout het voorgekom tydens verbinding met die kletsbediener: "
 
 
 #: src/converse-core.js:999
 #: src/converse-core.js:999
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
@@ -363,9 +357,8 @@ msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
 msgstr "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
 
 
 #: src/converse-muc.js:244
 #: src/converse-muc.js:244
-#, fuzzy
 msgid "The room configuration has changed"
 msgid "The room configuration has changed"
-msgstr "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
+msgstr "Die kamer instellings het verander"
 
 
 #: src/converse-muc.js:245
 #: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
@@ -376,9 +369,8 @@ msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Kamer log is nou afgeskakel"
 msgstr "Kamer log is nou afgeskakel"
 
 
 #: src/converse-muc.js:247
 #: src/converse-muc.js:247
-#, fuzzy
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgid "This room is now no longer anonymous"
-msgstr "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
+msgstr "Hiedie kamer is nie meer anoniem nie"
 
 
 #: src/converse-muc.js:248
 #: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
@@ -451,23 +443,20 @@ msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
 
 
 #: src/converse-muc.js:280
 #: src/converse-muc.js:280
-#, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
-msgstr "U bynaam is outomaties verander na: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "U bynaam is outomaties gestel na: <strong>%1$s</strong>"
 
 
 #: src/converse-muc.js:281
 #: src/converse-muc.js:281
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
 
 
 #: src/converse-muc.js:417
 #: src/converse-muc.js:417
-#, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
-msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
+msgstr "Sluit en verlaat hierdie kletskamer"
 
 
 #: src/converse-muc.js:418
 #: src/converse-muc.js:418
-#, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
-msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
+msgstr "Konfigureer hierdie kletskamer"
 
 
 #: src/converse-muc.js:438
 #: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgid "Message"
@@ -548,18 +537,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-muc.js:1480
 #: src/converse-muc.js:1480
-#, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
-msgstr "Verander u bynaam"
+msgstr "Kies asb. u bynaam"
 
 
 #: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 #: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Bynaam"
 msgstr "Bynaam"
 
 
 #: src/converse-muc.js:1482
 #: src/converse-muc.js:1482
-#, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
-msgstr "Oop kletskamer"
+msgstr "Betree kletskamer"
 
 
 #: src/converse-muc.js:1500
 #: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
@@ -574,14 +561,12 @@ msgid "Submit"
 msgstr "Dien in"
 msgstr "Dien in"
 
 
 #: src/converse-muc.js:1621
 #: src/converse-muc.js:1621
-#, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
-msgstr "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Hierdie aksie is uitgevoer deur: <strong>%1$s</strong>"
 
 
 #: src/converse-muc.js:1624
 #: src/converse-muc.js:1624
-#, fuzzy
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
-msgstr "Die gegewe rede is: \""
+msgstr "Die gegewe rede is: <em>\"%1$s\"</em>."
 
 
 #: src/converse-muc.js:1633
 #: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
@@ -616,22 +601,18 @@ msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
 msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
 
 
 #: src/converse-muc.js:1878
 #: src/converse-muc.js:1878
-#, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
-msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
+msgstr "Klik om na hierdie gebruiker te verwys"
 
 
 #: src/converse-muc.js:1879
 #: src/converse-muc.js:1879
-#, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
 msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
 
 
 #: src/converse-muc.js:1880
 #: src/converse-muc.js:1880
-#, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
 msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
 
 
 #: src/converse-muc.js:1881
 #: src/converse-muc.js:1881
-#, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
 msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
 
 
@@ -818,7 +799,7 @@ msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 "verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"U boodskappe is now versleutel maar u gespreksmaat se identiteit is nog "
+"U boodskappe is nou versleutel maar u gespreksmaat se identiteit is nog "
 "onseker."
 "onseker."
 
 
 #: src/converse-otr.js:343
 #: src/converse-otr.js:343