Jelajahi Sumber

Translated using Weblate (Afrikaans)

Currently translated at 100.0% (267 of 267 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/af/

Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 36.3% (97 of 267 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nl/

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 99.2% (265 of 267 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 62.9% (168 of 267 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/
JC Brand 8 tahun lalu
induk
melakukan
362c824368

+ 16 - 26
locale/af/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-04 15:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-15 11:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-06 11:46+0200\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
-"translations/af/>\n"
+"Language-Team: Afrikaans "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/af/>\n"
 "Language: af\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -713,20 +713,19 @@ msgstr "Ongemodereer"
 msgid "Unsecured"
 msgstr "Onversekerd"
 
-#: src/converse-muc.js:2068
-#, fuzzy
-msgid "This room is not publicly searchable"
+#: src/converse-muc.js:2046
+msgid "This room is not publically searchable"
 msgstr "Hierdie vertrek is nie publiek soekbaar nie"
 
 #: src/converse-muc.js:2069
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgstr "Boodskappe word op die bediener gestoor"
 
-#: src/converse-muc.js:2070
+#: src/converse-muc.js:2048
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgstr "Hierdie kletskamer is slegs tot lede beperk"
 
-#: src/converse-muc.js:2071
+#: src/converse-muc.js:2049
 msgid "This room is being moderated"
 msgstr "Hierdie kletskamer word gemodereer"
 
@@ -734,22 +733,20 @@ msgstr "Hierdie kletskamer word gemodereer"
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgstr "Alle ander deelnemers can u Jabber ID sien"
 
-#: src/converse-muc.js:2073
+#: src/converse-muc.js:2051
 msgid "Anyone can join this room"
 msgstr "Enige iemand kan hierdie kletskamer binnekom"
 
-#: src/converse-muc.js:2074
+#: src/converse-muc.js:2052
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgstr "Hierdie kletskamer benodig 'n wagwoord"
 
-#: src/converse-muc.js:2075
-#, fuzzy
-msgid "This room persists even if it's unoccupied"
+#: src/converse-muc.js:2053
+msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgstr "Hierdie kletskamer bestaan voort selfs al is dit leeg"
 
-#: src/converse-muc.js:2076
-#, fuzzy
-msgid "This room is publicly searchable"
+#: src/converse-muc.js:2054
+msgid "This room is publically searchable"
 msgstr "Hierdie kletskamer is publiek opspoorbaar"
 
 #: src/converse-muc.js:2077
@@ -760,11 +757,11 @@ msgstr "Slegs moderators kan u Jabber ID sien"
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgstr "Hierdie kletskamer sal verdwyn sodra die laaste persoon dit verlaat"
 
-#: src/converse-muc.js:2079
+#: src/converse-muc.js:2057
 msgid "This room is not being moderated"
 msgstr "Hierdie kletskamer word nie gemodereer nie"
 
-#: src/converse-muc.js:2080
+#: src/converse-muc.js:2058
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgstr "Hiedie kletskamer benodig nie 'n wagwoord nie"
 
@@ -1222,10 +1219,3 @@ msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van "
 #: src/converse-rosterview.js:711
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
-#~ msgstr "Die gegewe rede is: \"%1$s\"."
-
-#~ msgid "Click to mention this user in your message."
-#~ msgstr "Klik om na hierdie gebruiker te verwys."

+ 53 - 79
locale/de/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,27 +8,27 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-04 15:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-15 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-06 11:51+0200\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
-"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
-"translations/de/>\n"
+"Language-Team: German "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.12\n"
+"X-Generator: Weblate 2.13-dev\n"
 "domain: converse\n"
 "lang: de\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:134
 msgid "Bookmark this room"
-msgstr ""
+msgstr "Lesezeichen setzen"
 
 #: src/converse-bookmarks.js:135
 msgid "The name for this bookmark:"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name für das Lesezeichen:"
 
 #: src/converse-bookmarks.js:136
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
@@ -50,21 +50,19 @@ msgstr "Abbrechen"
 
 #: src/converse-bookmarks.js:292
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Etwas ging beim Versuch des Abspeicherns des Lesezeichens schief."
 
-#: src/converse-bookmarks.js:375
-#, fuzzy
+#: src/converse-bookmarks.js:377
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
-msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
+msgstr "Zum Aus-/Einklappen klicken"
 
 #: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
-msgstr ""
+msgstr "Gemerkte Zimmer"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:393
-#, fuzzy
+#: src/converse-bookmarks.js:395
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
-msgstr "Wollen Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?"
+msgstr "Wollen Sie dieses Lesezeichen wirklich entfernen \"%1$s\"?"
 
 #: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2351
 msgid "Click to open this room"
@@ -76,18 +74,16 @@ msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
 
 #: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Lesezeichen entfernen"
 
-#: src/converse-chatview.js:126 src/converse-headline.js:78
-#: src/converse-muc.js:412
-#, fuzzy
+#: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
+#: src/converse-muc.js:393
 msgid "You have unread messages"
-msgstr "Nachrichten entfernen"
+msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten"
 
-#: src/converse-chatview.js:127
-#, fuzzy
+#: src/converse-chatview.js:124
 msgid "Close this chat box"
-msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
+msgstr "Das Chat-Fenster schließen"
 
 #: src/converse-chatview.js:128
 msgid "Personal message"
@@ -141,10 +137,9 @@ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten dieses Chats löschen möchten?"
 
-#: src/converse-chatview.js:666 src/converse-notification.js:183
-#, fuzzy
+#: src/converse-chatview.js:639 src/converse-notification.js:183
 msgid "has gone offline"
-msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
+msgstr "ist offline gegangen"
 
 #: src/converse-chatview.js:670 src/converse-notification.js:187
 msgid "is busy"
@@ -184,18 +179,16 @@ msgid "Log In"
 msgstr "Anmelden"
 
 #: src/converse-controlbox.js:389
-#, fuzzy
 msgid "Username"
-msgstr "XMPP Benutzername"
+msgstr "Benutzername"
 
 #: src/converse-controlbox.js:389
 msgid "user@server"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer@Server"
 
 #: src/converse-controlbox.js:390
-#, fuzzy
 msgid "password"
-msgstr "Passwort:"
+msgstr "passwort"
 
 #: src/converse-controlbox.js:397
 msgid "Sign in"
@@ -235,10 +228,9 @@ msgstr "länger abwesend"
 msgid "away"
 msgstr "abwesend"
 
-#: src/converse-controlbox.js:551
-#, fuzzy
+#: src/converse-controlbox.js:550
 msgid "offline"
-msgstr "Abgemeldet"
+msgstr "abgemeldet"
 
 #: src/converse-controlbox.js:592 src/converse-rosterview.js:157
 msgid "Online"
@@ -270,7 +262,7 @@ msgstr "Suche"
 
 #: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "e.g. user@example.org"
-msgstr ""
+msgstr "z.B. benutzer@example.org"
 
 #: src/converse-controlbox.js:613
 msgid "Add"
@@ -308,13 +300,11 @@ msgstr "Verbindung wiederherstellen"
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:505
-#, fuzzy
+#: src/converse-core.js:504
 msgid "Connection error"
-msgstr "Verbindungsaufbau …"
+msgstr "Verbindungsfehler"
 
-#: src/converse-core.js:506
-#, fuzzy
+#: src/converse-core.js:505
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
 
@@ -330,15 +320,13 @@ msgstr "Authentifizierung"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Authentifizierung gescheitert"
 
-#: src/converse-core.js:518
-#, fuzzy
+#: src/converse-core.js:517
 msgid "Connection failed"
-msgstr "Verbindungsaufbau …"
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/converse-core.js:519
-#, fuzzy
+#: src/converse-core.js:518
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
-msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
+msgstr ""
 
 #: src/converse-core.js:1084
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
@@ -348,10 +336,9 @@ msgstr ""
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-headline.js:79
-#, fuzzy
+#: src/converse-headline.js:78
 msgid "Close this box"
-msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
+msgstr "Schließen"
 
 #: src/converse-minimize.js:176 src/converse-minimize.js:507
 msgid "Minimize this chat box"
@@ -377,10 +364,9 @@ msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder an"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder nicht an"
 
-#: src/converse-muc.js:255
-#, fuzzy
+#: src/converse-muc.js:240
 msgid "The room configuration has changed"
-msgstr "Die Raumkonfiguration hat sich geändert (nicht Privatsphäre relevant)"
+msgstr ""
 
 #: src/converse-muc.js:256
 msgid "Room logging is now enabled"
@@ -390,10 +376,9 @@ msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert"
 
-#: src/converse-muc.js:258
-#, fuzzy
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room is now no longer anonymous"
-msgstr "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym"
+msgstr "Dieses Zimmer ist jetzt nicht anonym"
 
 #: src/converse-muc.js:259
 msgid "This room is now semi-anonymous"
@@ -447,33 +432,27 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s has been banned"
 msgstr "%1$s ist verbannt worden"
 
-#: src/converse-muc.js:284
-#, fuzzy
+#: src/converse-muc.js:269
 msgid "%1$s's nickname has changed"
-msgstr "%1$s hat den Spitznamen geändert"
+msgstr "%1$s's Spitzname hat sich geändert"
 
-#: src/converse-muc.js:285
-#, fuzzy
+#: src/converse-muc.js:270
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgstr "%1$s wurde hinausgeworfen"
 
-#: src/converse-muc.js:286
-#, fuzzy
+#: src/converse-muc.js:271
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "%1$s wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 
-#: src/converse-muc.js:287
-#, fuzzy
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgstr "%1$s ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
 
-#: src/converse-muc.js:291
-#, fuzzy
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgstr "Ihr Spitzname wurde automatisiert geändert zu: %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:292
-#, fuzzy
+#: src/converse-muc.js:277
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: %1$s"
 
@@ -481,18 +460,15 @@ msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: %1$s"
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/converse-muc.js:456
-#, fuzzy
+#: src/converse-muc.js:436
 msgid "Close and leave this room"
-msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
+msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:457
-#, fuzzy
+#: src/converse-muc.js:437
 msgid "Configure this room"
-msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
+msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:502
-#, fuzzy
+#: src/converse-muc.js:482
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Teilnehmerliste ausblenden"
 
@@ -517,8 +493,7 @@ msgstr ""
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum"
 
-#: src/converse-muc.js:961
-#, fuzzy
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Benutzerrolle zu Teilnehmer ändern"
 
@@ -554,8 +529,7 @@ msgstr "Besitzrechte an diesem Raum vergeben"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:971
-#, fuzzy
+#: src/converse-muc.js:951
 msgid "Set room subject"
 msgstr "Chatraum Thema festlegen"
 

+ 29 - 32
locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-04 15:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-28 19:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-06 11:49+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Baptiste <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "translations/fr/>\n"
@@ -436,31 +436,31 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:283
+#: src/converse-muc.js:268
 msgid "%1$s has been banned"
 msgstr "%1$s a été banni"
 
-#: src/converse-muc.js:284
+#: src/converse-muc.js:269
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgstr "L’alias de %1$s a changé"
 
-#: src/converse-muc.js:285
+#: src/converse-muc.js:270
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgstr "%1$s a été expulsé"
 
-#: src/converse-muc.js:286
+#: src/converse-muc.js:271
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "%1$s a été supprimé à cause d’un changement d’affiliation"
 
-#: src/converse-muc.js:287
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgstr "%1$s a été supprimé car il n’est pas membre"
 
-#: src/converse-muc.js:291
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgstr "Votre alias a été automatiquement déterminé en : %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:292
+#: src/converse-muc.js:277
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgstr "Votre alias a été modifié en : %1$s"
 
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Accorder la propriété à ce salon"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Révoquer l’utilisateur des membres"
 
-#: src/converse-muc.js:971
+#: src/converse-muc.js:951
 msgid "Set room subject"
 msgstr "Indiquer le sujet du salon"
 
@@ -580,11 +580,11 @@ msgstr "Mot de passe : "
 msgid "Submit"
 msgstr "Soumettre"
 
-#: src/converse-muc.js:1691
+#: src/converse-muc.js:1670
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgstr "L’action a été réalisée par %1$s."
 
-#: src/converse-muc.js:1694
+#: src/converse-muc.js:1673
 msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
 msgstr "La raison indiquée est : « %1$s »."
 
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "La raison indiquée est : \""
 msgid " has left the room. \""
 msgstr " a quitté le salon. \""
 
-#: src/converse-muc.js:1723
+#: src/converse-muc.js:1702
 msgid " has left the room"
 msgstr " a quitté le salon"
 
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d’occupants"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Le sujet « %2$s » a été défini par %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1960
+#: src/converse-muc.js:1936
 msgid "Click to mention "
 msgstr "Cliquer pour citer "
 
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Participants :"
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
-#: src/converse-muc.js:2054
+#: src/converse-muc.js:2032
 msgid "Features"
 msgstr "Caractéristiques"
 
@@ -684,11 +684,11 @@ msgstr "Modéré"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonyme"
 
-#: src/converse-muc.js:2060
+#: src/converse-muc.js:2038
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: src/converse-muc.js:2061
+#: src/converse-muc.js:2039
 msgid "Password protected"
 msgstr "Protégé par mot de passe"
 
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Public"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonyme"
 
-#: src/converse-muc.js:2065
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid "Temporary"
 msgstr "Temporaire"
 
@@ -716,20 +716,19 @@ msgstr "Non modéré"
 msgid "Unsecured"
 msgstr "Non sécurisé"
 
-#: src/converse-muc.js:2068
-#, fuzzy
-msgid "This room is not publicly searchable"
+#: src/converse-muc.js:2046
+msgid "This room is not publically searchable"
 msgstr "Ce salon ne peut pas être recherché publiquement"
 
 #: src/converse-muc.js:2069
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgstr "Les messages sont archivés sur le serveur"
 
-#: src/converse-muc.js:2070
+#: src/converse-muc.js:2048
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgstr "Ce salon est restreint aux membres uniquement"
 
-#: src/converse-muc.js:2071
+#: src/converse-muc.js:2049
 msgid "This room is being moderated"
 msgstr "Ce salon est modéré"
 
@@ -737,22 +736,20 @@ msgstr "Ce salon est modéré"
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgstr "Tous les autres occupants de ce salon peuvent voir votre ID Jabber"
 
-#: src/converse-muc.js:2073
+#: src/converse-muc.js:2051
 msgid "Anyone can join this room"
 msgstr "N’importe qui peut rejoindre ce salon"
 
-#: src/converse-muc.js:2074
+#: src/converse-muc.js:2052
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe pour y accéder"
 
-#: src/converse-muc.js:2075
-#, fuzzy
-msgid "This room persists even if it's unoccupied"
+#: src/converse-muc.js:2053
+msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgstr "Ce salon persiste même s'il est inoccupé"
 
-#: src/converse-muc.js:2076
-#, fuzzy
-msgid "This room is publicly searchable"
+#: src/converse-muc.js:2054
+msgid "This room is publically searchable"
 msgstr "Ce salon peut être cherché publiquement"
 
 #: src/converse-muc.js:2077
@@ -763,11 +760,11 @@ msgstr "Seuls les modérateurs peuvent voir votre identifiant Jabber"
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgstr "Ce salon disparaîtra au départ de la dernière personne"
 
-#: src/converse-muc.js:2079
+#: src/converse-muc.js:2057
 msgid "This room is not being moderated"
 msgstr "Ce salon n’est pas modéré"
 
-#: src/converse-muc.js:2080
+#: src/converse-muc.js:2058
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe pour y accéder"
 

+ 1 - 1
locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-04 15:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-15 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-06 11:47+0200\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "translations/nl/>\n"