Bladeren bron

Merge branch 'master' of github.com:jcbrand/converse.js

JC Brand 10 jaren geleden
bovenliggende
commit
3f9db9a2f1
1 gewijzigde bestanden met toevoegingen van 73 en 74 verwijderingen
  1. 73 74
      locale/he/LC_MESSAGES/converse.po

+ 73 - 74
locale/he/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -1,15 +1,15 @@
 # Language HE translations for Converse.js package.
 # Language HE translations for Converse.js package.
 # Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
 # Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
 # This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
 # This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
-# GreenLunar <GreenLunar@github.com>, 2014.
+# GreenLunar https://github.com/GreenLunar, 2014 - 2015.
 #
 #
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.1\n"
+"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-12-07 13:45+0100\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-12-07 13:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-21 06:07+0200\n"
-"Last-Translator: GreenLunar <GreenLunar@github.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-08 06:07+0200\n"
+"Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
 "Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
 "Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
 "Language: he\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.1\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Language: he\n"
+"X-Source-Language: en\n"
 
 
 #: converse.js:302
 #: converse.js:302
 msgid "unencrypted"
 msgid "unencrypted"
@@ -66,7 +68,7 @@ msgstr "לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
 
 
 #: converse.js:317
 #: converse.js:317
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
-msgstr "אנשי הקשר שלי"
+msgstr "האנשי קשר שלי"
 
 
 #: converse.js:318
 #: converse.js:318
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
@@ -125,7 +127,7 @@ msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "הדפדפן שלך עשוי שלא להגיב."
 msgstr "הדפדפן שלך עשוי שלא להגיב."
 
 
 #: converse.js:810
 #: converse.js:810
-#, fuzzy
+#, qt-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -136,7 +138,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "בקשת אימות מאת %1$s\n"
 "בקשת אימות מאת %1$s\n"
 "\n"
 "\n"
-"האישיות שכנגד מנסה לאמת את הזהות שלך, בעזרת שאילת שאלה להלן.\n"
+"האיש קשר שלך מנסה לאמת את הזהות שלך, בעזרת שאילת השאלה שלהלן.\n"
 "\n"
 "\n"
 "%2$s"
 "%2$s"
 
 
@@ -145,9 +147,8 @@ msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "לא היתה אפשרות לאמת את זהות משתמש זה."
 msgstr "לא היתה אפשרות לאמת את זהות משתמש זה."
 
 
 #: converse.js:858
 #: converse.js:858
-#, fuzzy
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
-msgstr "ממיר מפתח פרטי עם איש קשר."
+msgstr "מחליף מפתח פרטי עם איש קשר."
 
 
 #: converse.js:1011
 #: converse.js:1011
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
@@ -202,6 +203,7 @@ msgid "This user has requested an encrypted session."
 msgstr "משתמש זה ביקש ישיבה מוצפנת."
 msgstr "משתמש זה ביקש ישיבה מוצפנת."
 
 
 #: converse.js:1322
 #: converse.js:1322
+#, qt-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -223,7 +225,6 @@ msgstr ""
 
 
 # הקצה השני
 # הקצה השני
 #: converse.js:1335
 #: converse.js:1335
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
 "that question.\n"
@@ -233,8 +234,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "אתה תתבקש לספק שאלת אבטחה ולאחריה תשובה לשאלה הזו.\n"
 "אתה תתבקש לספק שאלת אבטחה ולאחריה תשובה לשאלה הזו.\n"
 "\n"
 "\n"
-"האישיות שכנגד תתבקש עובר זאת לאותה שאלת אבטחה ואם זו תקלידו את את אותה "
-"התשובה במדויק (case sensitive), זהותה תאומת."
+"האיש קשר יתבקש עובר זאת לאותה שאלת אבטחה ואם אלו יקלידו את אותה התשובה "
+"במדויק (case sensitive), זהותם תאומת."
 
 
 #: converse.js:1336
 #: converse.js:1336
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
@@ -254,47 +255,40 @@ msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות עוד"
 msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות עוד"
 
 
 #: converse.js:1459
 #: converse.js:1459
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 "verified."
-msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת אך זהות האישיות שכנגד טרם אומתה."
+msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת אך זהות האיש קשר שלך טרם אומתה."
 
 
 #: converse.js:1461
 #: converse.js:1461
-#, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
-msgstr "זהות האישיות שכנגד אומתה."
+msgstr "זהות האיש קשר שלך אומתה."
 
 
 #: converse.js:1463
 #: converse.js:1463
-#, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
-msgstr "האישיות שכנגד סיימה הצפנה בקצה שלה, עליך לעשות את אותו הדבר."
+msgstr "האיש קשר סיים הצפנה בקצה שלהם, עליך לעשות זאת גם כן."
 
 
 #: converse.js:1472
 #: converse.js:1472
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות. לחץ כאן כדי לאפשר OTR."
 msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות. לחץ כאן כדי לאפשר OTR."
 
 
 #: converse.js:1474
 #: converse.js:1474
-#, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
-msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת, אך האישיות שכנגד טרם אומתה."
+msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת, אך האיש קשר שלך טרם אומת."
 
 
 #: converse.js:1476
 #: converse.js:1476
-#, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
-msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת והאישיות שכנגד אומתה."
+msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת והאיש קשר שלך אומת."
 
 
 #: converse.js:1478
 #: converse.js:1478
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
-msgstr "האישיות שכנגד סגרה את קצה הישיבה הפרטית שלה, עליך לעשות את אותו הדבר"
+msgstr "האיש קשר סגר את קצה ישיבה פרטית שלהם, עליך לעשות זאת גם כן"
 
 
 #: converse.js:1488
 #: converse.js:1488
-#, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
-msgstr "הודעה אישית"
+msgstr "טהר את כל ההודעות"
 
 
 #: converse.js:1489
 #: converse.js:1489
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
@@ -302,7 +296,7 @@ msgstr "סיים ישיבה מוצפנת"
 
 
 #: converse.js:1490
 #: converse.js:1490
 msgid "Hide the list of participants"
 msgid "Hide the list of participants"
-msgstr ""
+msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
 
 
 #: converse.js:1491
 #: converse.js:1491
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
@@ -310,7 +304,7 @@ msgstr "רענן ישיבה מוצפנת"
 
 
 #: converse.js:1492
 #: converse.js:1492
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
-msgstr ""
+msgstr "התחל שיחה"
 
 
 #: converse.js:1493
 #: converse.js:1493
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
@@ -345,9 +339,8 @@ msgid "Offline"
 msgstr "בלתי מקוון"
 msgstr "בלתי מקוון"
 
 
 #: converse.js:1591
 #: converse.js:1591
-#, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
-msgstr "כניסה"
+msgstr "התנתקות"
 
 
 #: converse.js:1597
 #: converse.js:1597
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
@@ -407,12 +400,14 @@ msgstr "חדרים"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #: converse.js:1731
 #: converse.js:1731
+#, qt-format
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "אין חדרים על %1$s"
 msgstr "אין חדרים על %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
 #: converse.js:1746
 #: converse.js:1746
+#, qt-format
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "חדרים על %1$s"
 msgstr "חדרים על %1$s"
 
 
@@ -494,22 +489,22 @@ msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חד
 
 
 #: converse.js:2133
 #: converse.js:2133
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
-msgstr ""
+msgstr "הזמנה..."
 
 
 #: converse.js:2134
 #: converse.js:2134
-#, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
-msgstr "נוכחים:"
+msgstr "נוכחים"
 
 
 #: converse.js:2199
 #: converse.js:2199
+#, qt-format
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
-msgstr ""
+msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". "
 
 
 #: converse.js:2200
 #: converse.js:2200
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
-msgstr ""
+msgstr "באפשרותך להכליל הודעה, אשר  מסבירה את הסיבה להזמנה."
 
 
 #: converse.js:2283
 #: converse.js:2283
 msgid "Message"
 msgid "Message"
@@ -517,39 +512,35 @@ msgstr "הודעה"
 
 
 #: converse.js:2319
 #: converse.js:2319
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
 
 
 #: converse.js:2349
 #: converse.js:2349
-#, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
-msgstr "אסור משתמש מתוך חדר שיחה"
+msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
 
 
 #: converse.js:2352
 #: converse.js:2352
-#, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
-msgstr "בעט משתמש מתוך חדר שיחה"
+msgstr "בעט משתמש מתוך חדר"
 
 
 #: converse.js:2353
 #: converse.js:2353
-#, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
-msgstr "כתוב בגוף השלישי"
+msgstr "כתוב בגוף שלישי"
 
 
 #: converse.js:2354
 #: converse.js:2354
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
-msgstr ""
+msgstr "הסר יכולת משתמש לפרסם הודעות"
 
 
 #: converse.js:2355
 #: converse.js:2355
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
-msgstr ""
+msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
 
 
 #: converse.js:2356
 #: converse.js:2356
-#, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
-msgstr "קבע נושא חדר שיחה"
+msgstr "קבע נושא חדר"
 
 
 #: converse.js:2357
 #: converse.js:2357
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
-msgstr ""
+msgstr "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות"
 
 
 #: converse.js:2423 converse.js:4334
 #: converse.js:2423 converse.js:4334
 msgid "Save"
 msgid "Save"
@@ -629,8 +620,8 @@ msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שינוי שיוך"
 
 
 #: converse.js:2556
 #: converse.js:2556
 msgid ""
 msgid ""
-"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
-"only and you're not a member"
+"You have been removed from this room because the room has changed to "
+"members-only and you're not a member"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
 
 
 #: converse.js:2557
 #: converse.js:2557
@@ -642,40 +633,44 @@ msgstr ""
 "סגירה."
 "סגירה."
 
 
 #: converse.js:2571
 #: converse.js:2571
+#, qt-format
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> נאסר(ה)"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> נאסר(ה)"
 
 
 #: converse.js:2572
 #: converse.js:2572
-#, fuzzy
+#, qt-format
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> נאסר(ה)"
+msgstr "השם כינוי של<strong>%1$s</strong> השתנה"
 
 
 #: converse.js:2573
 #: converse.js:2573
+#, qt-format
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> נבעט(ה)"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> נבעט(ה)"
 
 
 #: converse.js:2574
 #: converse.js:2574
+#, qt-format
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
 
 
 # היותו(ה)
 # היותו(ה)
 #: converse.js:2575
 #: converse.js:2575
+#, qt-format
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
 
 
 #: converse.js:2579
 #: converse.js:2579
-#, fuzzy
+#, qt-format
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
-msgstr "שם הכינוי שלך שונה"
+msgstr "השם כינוי שלך שונה אוטומטית בשם: <strong>%1$s</strong>"
 
 
 #: converse.js:2580
 #: converse.js:2580
-#, fuzzy
+#, qt-format
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
-msgstr "שם הכינוי שלך שונה"
+msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: <strong>%1$s</strong>"
 
 
 #: converse.js:2628 converse.js:2638
 #: converse.js:2628 converse.js:2638
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
-msgstr ""
+msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
 
 
 #: converse.js:2651
 #: converse.js:2651
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
@@ -693,12 +688,12 @@ msgstr "אין לך רשות ליצור חדרים חדשים"
 
 
 #: converse.js:2663
 #: converse.js:2663
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
-msgstr "שם הכינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
+msgstr "השם כינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
 
 
 # נלקח כבר
 # נלקח כבר
 #: converse.js:2667
 #: converse.js:2667
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
-msgstr "שם הכינוי שלך הינו תפוס"
+msgstr "השם כינוי שלך הינו תפוס"
 
 
 #: converse.js:2669
 #: converse.js:2669
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
@@ -709,18 +704,21 @@ msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
 msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
 
 
 #: converse.js:2713
 #: converse.js:2713
+#, qt-format
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
 msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
 
 
 #: converse.js:2795
 #: converse.js:2795
+#, qt-format
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s"
 
 
 #: converse.js:2799
 #: converse.js:2799
+#, qt-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
-msgstr ""
+msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s, והשאיר את הסיבה הבאה: \"%3$s\""
 
 
 #: converse.js:3057
 #: converse.js:3057
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
@@ -762,6 +760,7 @@ msgstr "הקלד כדי לסנן"
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
 #: converse.js:4305 converse.js:4382
 #: converse.js:4305 converse.js:4382
+#, qt-format
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "מצבי כעת הינו %1$s"
 msgstr "מצבי כעת הינו %1$s"
 
 
@@ -795,60 +794,60 @@ msgstr "נעדר"
 
 
 #: converse.js:4488
 #: converse.js:4488
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
-msgstr ""
+msgstr "שם מתחם של ספק XMPP שלך:"
 
 
 #: converse.js:4489
 #: converse.js:4489
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
-msgstr ""
+msgstr "משוך טופס הרשמה"
 
 
 #: converse.js:4490
 #: converse.js:4490
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
-msgstr ""
+msgstr "טיפ: רשימה פומבית של ספקי XMPP הינה זמינה"
 
 
 #: converse.js:4491
 #: converse.js:4491
 msgid "here"
 msgid "here"
-msgstr ""
+msgstr "כאן"
 
 
 #: converse.js:4496 converse.js:4705
 #: converse.js:4496 converse.js:4705
 msgid "Register"
 msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "הירשם"
 
 
 #: converse.js:4543
 #: converse.js:4543
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
-msgstr ""
+msgstr "מצטערים, הספק שניתן לא תומך ברישום חשבונות in band. אנא נסה ספק אחר."
 
 
 #: converse.js:4604
 #: converse.js:4604
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
-msgstr ""
+msgstr "כעת מבקש טופס הרשמה מתוך שרת XMPP"
 
 
 #: converse.js:4639
 #: converse.js:4639
+#, qt-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
-msgstr ""
+msgstr "משהו השתבש במהלך ביסוס חיבור עם \"%1$s\". האם אתה בטוח כי זה קיים?"
 
 
 #: converse.js:4658
 #: converse.js:4658
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
-msgstr ""
+msgstr "כעת מחבר אותך פנימה"
 
 
 #: converse.js:4662
 #: converse.js:4662
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
-msgstr ""
+msgstr "נרשם בהצלחה"
 
 
 #: converse.js:4710
 #: converse.js:4710
 msgid "Return"
 msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "חזור"
 
 
 #: converse.js:4742
 #: converse.js:4742
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
-msgstr ""
+msgstr "הספק דחה את ניסיון הרישום שלך. "
 
 
 #: converse.js:4887
 #: converse.js:4887
-#, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
-msgstr "שם משתמש XMPP/Jabber:"
+msgstr "שם משתמש XMPP:"
 
 
 #: converse.js:4888
 #: converse.js:4888
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"