|
@@ -1,15 +1,15 @@
|
|
# Language HE translations for Converse.js package.
|
|
# Language HE translations for Converse.js package.
|
|
# Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
|
|
# Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
|
|
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
|
|
-# GreenLunar <GreenLunar@github.com>, 2014.
|
|
|
|
|
|
+# GreenLunar https://github.com/GreenLunar, 2014 - 2015.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.1\n"
|
|
|
|
|
|
+"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-07 13:45+0100\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-07 13:45+0100\n"
|
|
-"PO-Revision-Date: 2014-02-21 06:07+0200\n"
|
|
|
|
-"Last-Translator: GreenLunar <GreenLunar@github.com>\n"
|
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2015-02-08 06:07+0200\n"
|
|
|
|
+"Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
|
|
"Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
|
|
"Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
|
|
"Language: he\n"
|
|
"Language: he\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
@@ -17,6 +17,8 @@ msgstr ""
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.1\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
+"X-Language: he\n"
|
|
|
|
+"X-Source-Language: en\n"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:302
|
|
#: converse.js:302
|
|
msgid "unencrypted"
|
|
msgid "unencrypted"
|
|
@@ -66,7 +68,7 @@ msgstr "לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:317
|
|
#: converse.js:317
|
|
msgid "My contacts"
|
|
msgid "My contacts"
|
|
-msgstr "אנשי הקשר שלי"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "האנשי קשר שלי"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:318
|
|
#: converse.js:318
|
|
msgid "Pending contacts"
|
|
msgid "Pending contacts"
|
|
@@ -125,7 +127,7 @@ msgid "Your browser might become unresponsive."
|
|
msgstr "הדפדפן שלך עשוי שלא להגיב."
|
|
msgstr "הדפדפן שלך עשוי שלא להגיב."
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:810
|
|
#: converse.js:810
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
+#, qt-format
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication request from %1$s\n"
|
|
"Authentication request from %1$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
@@ -136,7 +138,7 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"בקשת אימות מאת %1$s\n"
|
|
"בקשת אימות מאת %1$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
-"האישיות שכנגד מנסה לאמת את הזהות שלך, בעזרת שאילת שאלה להלן.\n"
|
|
|
|
|
|
+"האיש קשר שלך מנסה לאמת את הזהות שלך, בעזרת שאילת השאלה שלהלן.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"%2$s"
|
|
"%2$s"
|
|
|
|
|
|
@@ -145,9 +147,8 @@ msgid "Could not verify this user's identify."
|
|
msgstr "לא היתה אפשרות לאמת את זהות משתמש זה."
|
|
msgstr "לא היתה אפשרות לאמת את זהות משתמש זה."
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:858
|
|
#: converse.js:858
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Exchanging private key with contact."
|
|
msgid "Exchanging private key with contact."
|
|
-msgstr "ממיר מפתח פרטי עם איש קשר."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "מחליף מפתח פרטי עם איש קשר."
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1011
|
|
#: converse.js:1011
|
|
msgid "Personal message"
|
|
msgid "Personal message"
|
|
@@ -202,6 +203,7 @@ msgid "This user has requested an encrypted session."
|
|
msgstr "משתמש זה ביקש ישיבה מוצפנת."
|
|
msgstr "משתמש זה ביקש ישיבה מוצפנת."
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1322
|
|
#: converse.js:1322
|
|
|
|
+#, qt-format
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
|
|
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
|
|
"chat.\n"
|
|
"chat.\n"
|
|
@@ -223,7 +225,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
# הקצה השני
|
|
# הקצה השני
|
|
#: converse.js:1335
|
|
#: converse.js:1335
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
|
|
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
|
|
"that question.\n"
|
|
"that question.\n"
|
|
@@ -233,8 +234,8 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"אתה תתבקש לספק שאלת אבטחה ולאחריה תשובה לשאלה הזו.\n"
|
|
"אתה תתבקש לספק שאלת אבטחה ולאחריה תשובה לשאלה הזו.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
-"האישיות שכנגד תתבקש עובר זאת לאותה שאלת אבטחה ואם זו תקלידו את את אותה "
|
|
|
|
-"התשובה במדויק (case sensitive), זהותה תאומת."
|
|
|
|
|
|
+"האיש קשר יתבקש עובר זאת לאותה שאלת אבטחה ואם אלו יקלידו את אותה התשובה "
|
|
|
|
+"במדויק (case sensitive), זהותם תאומת."
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1336
|
|
#: converse.js:1336
|
|
msgid "What is your security question?"
|
|
msgid "What is your security question?"
|
|
@@ -254,47 +255,40 @@ msgid "Your messages are not encrypted anymore"
|
|
msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות עוד"
|
|
msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות עוד"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1459
|
|
#: converse.js:1459
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
|
|
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
|
|
"verified."
|
|
"verified."
|
|
-msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת אך זהות האישיות שכנגד טרם אומתה."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת אך זהות האיש קשר שלך טרם אומתה."
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1461
|
|
#: converse.js:1461
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Your contact's identify has been verified."
|
|
msgid "Your contact's identify has been verified."
|
|
-msgstr "זהות האישיות שכנגד אומתה."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "זהות האיש קשר שלך אומתה."
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1463
|
|
#: converse.js:1463
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
|
|
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
|
|
-msgstr "האישיות שכנגד סיימה הצפנה בקצה שלה, עליך לעשות את אותו הדבר."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "האיש קשר סיים הצפנה בקצה שלהם, עליך לעשות זאת גם כן."
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1472
|
|
#: converse.js:1472
|
|
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
|
|
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
|
|
msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות. לחץ כאן כדי לאפשר OTR."
|
|
msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות. לחץ כאן כדי לאפשר OTR."
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1474
|
|
#: converse.js:1474
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
|
|
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
|
|
-msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת, אך האישיות שכנגד טרם אומתה."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת, אך האיש קשר שלך טרם אומת."
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1476
|
|
#: converse.js:1476
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
|
|
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
|
|
-msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת והאישיות שכנגד אומתה."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת והאיש קשר שלך אומת."
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1478
|
|
#: converse.js:1478
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
|
|
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
|
|
"same"
|
|
"same"
|
|
-msgstr "האישיות שכנגד סגרה את קצה הישיבה הפרטית שלה, עליך לעשות את אותו הדבר"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "האיש קשר סגר את קצה ישיבה פרטית שלהם, עליך לעשות זאת גם כן"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1488
|
|
#: converse.js:1488
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Clear all messages"
|
|
msgid "Clear all messages"
|
|
-msgstr "הודעה אישית"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "טהר את כל ההודעות"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1489
|
|
#: converse.js:1489
|
|
msgid "End encrypted conversation"
|
|
msgid "End encrypted conversation"
|
|
@@ -302,7 +296,7 @@ msgstr "סיים ישיבה מוצפנת"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1490
|
|
#: converse.js:1490
|
|
msgid "Hide the list of participants"
|
|
msgid "Hide the list of participants"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1491
|
|
#: converse.js:1491
|
|
msgid "Refresh encrypted conversation"
|
|
msgid "Refresh encrypted conversation"
|
|
@@ -310,7 +304,7 @@ msgstr "רענן ישיבה מוצפנת"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1492
|
|
#: converse.js:1492
|
|
msgid "Start a call"
|
|
msgid "Start a call"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "התחל שיחה"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1493
|
|
#: converse.js:1493
|
|
msgid "Start encrypted conversation"
|
|
msgid "Start encrypted conversation"
|
|
@@ -345,9 +339,8 @@ msgid "Offline"
|
|
msgstr "בלתי מקוון"
|
|
msgstr "בלתי מקוון"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1591
|
|
#: converse.js:1591
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgid "Log out"
|
|
-msgstr "כניסה"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "התנתקות"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1597
|
|
#: converse.js:1597
|
|
msgid "Contact name"
|
|
msgid "Contact name"
|
|
@@ -407,12 +400,14 @@ msgstr "חדרים"
|
|
|
|
|
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
|
#: converse.js:1731
|
|
#: converse.js:1731
|
|
|
|
+#, qt-format
|
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
|
msgstr "אין חדרים על %1$s"
|
|
msgstr "אין חדרים על %1$s"
|
|
|
|
|
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
|
#. replaced with the XMPP server name
|
|
#. replaced with the XMPP server name
|
|
#: converse.js:1746
|
|
#: converse.js:1746
|
|
|
|
+#, qt-format
|
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
|
msgstr "חדרים על %1$s"
|
|
msgstr "חדרים על %1$s"
|
|
|
|
|
|
@@ -494,22 +489,22 @@ msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חד
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2133
|
|
#: converse.js:2133
|
|
msgid "Invite..."
|
|
msgid "Invite..."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "הזמנה..."
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2134
|
|
#: converse.js:2134
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Occupants"
|
|
msgid "Occupants"
|
|
-msgstr "נוכחים:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "נוכחים"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2199
|
|
#: converse.js:2199
|
|
|
|
+#, qt-format
|
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". "
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2200
|
|
#: converse.js:2200
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
|
"invitation."
|
|
"invitation."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "באפשרותך להכליל הודעה, אשר מסבירה את הסיבה להזמנה."
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2283
|
|
#: converse.js:2283
|
|
msgid "Message"
|
|
msgid "Message"
|
|
@@ -517,39 +512,35 @@ msgstr "הודעה"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2319
|
|
#: converse.js:2319
|
|
msgid "Error: could not execute the command"
|
|
msgid "Error: could not execute the command"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2349
|
|
#: converse.js:2349
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Ban user from room"
|
|
msgid "Ban user from room"
|
|
-msgstr "אסור משתמש מתוך חדר שיחה"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2352
|
|
#: converse.js:2352
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Kick user from room"
|
|
msgid "Kick user from room"
|
|
-msgstr "בעט משתמש מתוך חדר שיחה"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "בעט משתמש מתוך חדר"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2353
|
|
#: converse.js:2353
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Write in 3rd person"
|
|
msgid "Write in 3rd person"
|
|
-msgstr "כתוב בגוף השלישי"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "כתוב בגוף שלישי"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2354
|
|
#: converse.js:2354
|
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "הסר יכולת משתמש לפרסם הודעות"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2355
|
|
#: converse.js:2355
|
|
msgid "Change your nickname"
|
|
msgid "Change your nickname"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2356
|
|
#: converse.js:2356
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Set room topic"
|
|
msgid "Set room topic"
|
|
-msgstr "קבע נושא חדר שיחה"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "קבע נושא חדר"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2357
|
|
#: converse.js:2357
|
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2423 converse.js:4334
|
|
#: converse.js:2423 converse.js:4334
|
|
msgid "Save"
|
|
msgid "Save"
|
|
@@ -629,8 +620,8 @@ msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שינוי שיוך"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2556
|
|
#: converse.js:2556
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
-"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
|
|
|
-"only and you're not a member"
|
|
|
|
|
|
+"You have been removed from this room because the room has changed to "
|
|
|
|
+"members-only and you're not a member"
|
|
msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
|
|
msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2557
|
|
#: converse.js:2557
|
|
@@ -642,40 +633,44 @@ msgstr ""
|
|
"סגירה."
|
|
"סגירה."
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2571
|
|
#: converse.js:2571
|
|
|
|
+#, qt-format
|
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> נאסר(ה)"
|
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> נאסר(ה)"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2572
|
|
#: converse.js:2572
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
+#, qt-format
|
|
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
|
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
|
|
-msgstr "<strong>%1$s</strong> נאסר(ה)"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "השם כינוי של<strong>%1$s</strong> השתנה"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2573
|
|
#: converse.js:2573
|
|
|
|
+#, qt-format
|
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> נבעט(ה)"
|
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> נבעט(ה)"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2574
|
|
#: converse.js:2574
|
|
|
|
+#, qt-format
|
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
|
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
|
|
|
|
|
|
# היותו(ה)
|
|
# היותו(ה)
|
|
#: converse.js:2575
|
|
#: converse.js:2575
|
|
|
|
+#, qt-format
|
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
|
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2579
|
|
#: converse.js:2579
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
+#, qt-format
|
|
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
|
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
|
-msgstr "שם הכינוי שלך שונה"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "השם כינוי שלך שונה אוטומטית בשם: <strong>%1$s</strong>"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2580
|
|
#: converse.js:2580
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
+#, qt-format
|
|
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
|
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
|
-msgstr "שם הכינוי שלך שונה"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: <strong>%1$s</strong>"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2628 converse.js:2638
|
|
#: converse.js:2628 converse.js:2638
|
|
msgid "The reason given is: \""
|
|
msgid "The reason given is: \""
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2651
|
|
#: converse.js:2651
|
|
msgid "You are not on the member list of this room"
|
|
msgid "You are not on the member list of this room"
|
|
@@ -693,12 +688,12 @@ msgstr "אין לך רשות ליצור חדרים חדשים"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2663
|
|
#: converse.js:2663
|
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
|
-msgstr "שם הכינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "השם כינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
|
|
|
|
|
|
# נלקח כבר
|
|
# נלקח כבר
|
|
#: converse.js:2667
|
|
#: converse.js:2667
|
|
msgid "Your nickname is already taken"
|
|
msgid "Your nickname is already taken"
|
|
-msgstr "שם הכינוי שלך הינו תפוס"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "השם כינוי שלך הינו תפוס"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2669
|
|
#: converse.js:2669
|
|
msgid "This room does not (yet) exist"
|
|
msgid "This room does not (yet) exist"
|
|
@@ -709,18 +704,21 @@ msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
|
|
msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
|
|
msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2713
|
|
#: converse.js:2713
|
|
|
|
+#, qt-format
|
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
|
msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
|
|
msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2795
|
|
#: converse.js:2795
|
|
|
|
+#, qt-format
|
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2799
|
|
#: converse.js:2799
|
|
|
|
+#, qt-format
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
|
"reason: \"%3$s\""
|
|
"reason: \"%3$s\""
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s, והשאיר את הסיבה הבאה: \"%3$s\""
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:3057
|
|
#: converse.js:3057
|
|
msgid "Click to restore this chat"
|
|
msgid "Click to restore this chat"
|
|
@@ -762,6 +760,7 @@ msgstr "הקלד כדי לסנן"
|
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
|
#. Example, I am online
|
|
#. Example, I am online
|
|
#: converse.js:4305 converse.js:4382
|
|
#: converse.js:4305 converse.js:4382
|
|
|
|
+#, qt-format
|
|
msgid "I am %1$s"
|
|
msgid "I am %1$s"
|
|
msgstr "מצבי כעת הינו %1$s"
|
|
msgstr "מצבי כעת הינו %1$s"
|
|
|
|
|
|
@@ -795,60 +794,60 @@ msgstr "נעדר"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:4488
|
|
#: converse.js:4488
|
|
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
|
|
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "שם מתחם של ספק XMPP שלך:"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:4489
|
|
#: converse.js:4489
|
|
msgid "Fetch registration form"
|
|
msgid "Fetch registration form"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "משוך טופס הרשמה"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:4490
|
|
#: converse.js:4490
|
|
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
|
|
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "טיפ: רשימה פומבית של ספקי XMPP הינה זמינה"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:4491
|
|
#: converse.js:4491
|
|
msgid "here"
|
|
msgid "here"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "כאן"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:4496 converse.js:4705
|
|
#: converse.js:4496 converse.js:4705
|
|
msgid "Register"
|
|
msgid "Register"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "הירשם"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:4543
|
|
#: converse.js:4543
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
|
|
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
|
|
"Please try with a different provider."
|
|
"Please try with a different provider."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "מצטערים, הספק שניתן לא תומך ברישום חשבונות in band. אנא נסה ספק אחר."
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:4604
|
|
#: converse.js:4604
|
|
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
|
|
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "כעת מבקש טופס הרשמה מתוך שרת XMPP"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:4639
|
|
#: converse.js:4639
|
|
|
|
+#, qt-format
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
|
|
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
|
|
"sure it exists?"
|
|
"sure it exists?"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "משהו השתבש במהלך ביסוס חיבור עם \"%1$s\". האם אתה בטוח כי זה קיים?"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:4658
|
|
#: converse.js:4658
|
|
msgid "Now logging you in"
|
|
msgid "Now logging you in"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "כעת מחבר אותך פנימה"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:4662
|
|
#: converse.js:4662
|
|
msgid "Registered successfully"
|
|
msgid "Registered successfully"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "נרשם בהצלחה"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:4710
|
|
#: converse.js:4710
|
|
msgid "Return"
|
|
msgid "Return"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "חזור"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:4742
|
|
#: converse.js:4742
|
|
msgid "The provider rejected your registration attempt. "
|
|
msgid "The provider rejected your registration attempt. "
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "הספק דחה את ניסיון הרישום שלך. "
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:4887
|
|
#: converse.js:4887
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "XMPP Username:"
|
|
msgid "XMPP Username:"
|
|
-msgstr "שם משתמש XMPP/Jabber:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "שם משתמש XMPP:"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:4888
|
|
#: converse.js:4888
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgid "Password:"
|