Przeglądaj źródła

Merge branch 'weblate-weblate-conversejs-translations'

JC Brand 5 miesięcy temu
rodzic
commit
41159895a1

Plik diff jest za duży
+ 202 - 222
src/i18n/ca/LC_MESSAGES/converse.po


+ 13 - 16
src/i18n/fi/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 6.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-05 09:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-27 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-17 10:48+0000\n"
 "Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "translations/fi/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20585
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20639
@@ -140,12 +140,10 @@ msgstr ""
 "Anteeksi, näyttää siltä, että palvelimesi ei tue tiedostojen uloslatausta."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35851
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid ""
 "The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server."
-msgstr ""
-"Tiedoston koko, %1$s, ylittää palvelimen salliman enimmäismäärän, joka on "
-"%2$s."
+msgstr "Tiedostosi koko %1$s ylittää palvelimesi salliman enimmäisarvon."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35851
 #, javascript-format
@@ -1026,9 +1024,9 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Kirjanmerkit"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:82110
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Bookmark for \"%1$s\""
-msgstr "Kirjanmerkit"
+msgstr "Kirjanmerkki \"%1$s\":lle"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:82111
 msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
@@ -1828,9 +1826,9 @@ msgid "Loading configuration form"
 msgstr ""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:112773
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Configure %1$s"
-msgstr "Vahvistaa"
+msgstr "Määritä %1$s"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:112893
 msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
@@ -2601,9 +2599,8 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Kuvaus:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:128607
-#, fuzzy
 msgid "Groupchat XMPP Address:"
-msgstr "Ryhmäkeskusteluosoite"
+msgstr "Ryhmäpikakeskustelun XMPP-osoite:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:128608
 msgid "Participants:"
@@ -2757,14 +2754,14 @@ msgid "Re-sync contacts"
 msgstr "Yhteystietojen synkronointi uudelleen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:131726
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Click to accept the contact request from %1$s (XMPP address: %2$s)"
-msgstr "Hyväksy yhteystietopyyntö kohteesta %1$s napsauttamalla tätä"
+msgstr "Napsauta hyväksyäksesi yhteydenottopyynnön %1$s:lta (XMPP-osoite: %2$s)"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:131727
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Click to decline the contact request from %1$s (XMPP address: %2$s)"
-msgstr "Hylkää yhteystietopyyntö kohteesta %1$s napsauttamalla tätä"
+msgstr "Napsauta hylätäksesi yhteydenottopyynnön %1$s:lta (XMPP-osoite: %2$s)"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:131728
 #: dist/converse-no-dependencies.js:131792

+ 46 - 44
src/i18n/nl/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-05 09:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-24 09:02+0200\n"
-"Last-Translator: Ezra Zebra <ezra.zebra@protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-04 10:02+0000\n"
+"Last-Translator: Tom Brand <tom9358@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "translations/nl/>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 "domain: converse\n"
 "lang: nl\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -46,11 +46,11 @@ msgstr ""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:29253
 msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Personen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:29254
 msgid "Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Activiteiten"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:29255
 msgid "Travel"
@@ -58,27 +58,27 @@ msgstr ""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:29256
 msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objecten"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:29257
 msgid "Animals and nature"
-msgstr ""
+msgstr "Dieren en natuur"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:29258
 msgid "Food and drink"
-msgstr ""
+msgstr "Eten en drinken"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:29259
 msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:29260
 msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Vlaggen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:29261
 msgid "Stickers"
-msgstr ""
+msgstr "Stickers"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31144
 msgid "Undecryptable OMEMO message"
@@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "Sorry, kon het bestand niet uploaden."
 #: dist/converse-no-dependencies.js:33372
 #, javascript-format
 msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
-msgstr ""
+msgstr "Fout: time-out tijdens het ophalen van de %1s lijst voor MUC %2s"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:33381
 #, javascript-format
 msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
-msgstr ""
+msgstr "Fout: niet toegestaan om %1s lijst voor MUC %2s op te halen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35431
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41803
@@ -160,25 +160,21 @@ msgstr ""
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36377
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39453
 msgid "You're not allowed to retract your message."
-msgstr ""
+msgstr "Je mag je bericht niet intrekken."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36379
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39457
-#, fuzzy
 msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
-msgstr "Sorry, er ging iets mis bij het verversen"
+msgstr "Sorry, er is een fout opgetreden bij het intrekken van je bericht."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36384
-#, fuzzy
 msgid "You're not allowed to send a message."
-msgstr ""
-"Je hebt geen toestemming om berichten te verzenden in deze gespreksruimte"
+msgstr "Je hebt geen toestemming om een bericht te verzenden."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36386
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39466
-#, fuzzy
 msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
-msgstr "Er trad een fout op bij het verwijderen van de apparaten."
+msgstr "Sorry, er trad een fout op bij het verzenden van je bericht."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39455
 #, fuzzy
@@ -215,10 +211,8 @@ msgstr "Sorry, er ging iets mis bij het opslaan van je profielgegevens."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40573
 #: dist/converse-no-dependencies.js:112893
-#, fuzzy
 msgid "Check your browser's developer console for details."
-msgstr ""
-"Je kan de ontwikkelaarsconsole van je browser nakijken voor foutenuitvoer."
+msgstr "Details zijn te vinden in de ontwikkelaarsconsole van je browser."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40592
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40610
@@ -250,7 +244,7 @@ msgstr "Geen toestemming: je hebt niet de benodigde rol om dit te doen."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40799
 msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
-msgstr ""
+msgstr "Fout: kon nieuwe bijnaam niet registreren in ruimte alleen voor leden"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41101
 msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
@@ -325,7 +319,7 @@ msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s zegt"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41830
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s are typing"
 msgstr "%1$s is aan het typen"
 
@@ -513,14 +507,12 @@ msgid "The groupchat configuration has changed"
 msgstr "De configuratie van het groepsgesprek is gewijzigd"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:48687
-#, fuzzy
 msgid "Groupchat logging is now enabled"
-msgstr "loggen van groepsgesprek is nu ingeschakeld"
+msgstr "Logboeken van groepsgesprekken zijn nu ingeschakeld"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:48688
-#, fuzzy
 msgid "Groupchat logging is now disabled"
-msgstr "loggen van groepsgesprek is nu uitgeschakeld"
+msgstr "Logboeken van groepsgesprekken zijn nu uitgeschakeld"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:48689
 msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
@@ -554,10 +546,8 @@ msgid "You have been banned from this groupchat"
 msgstr "Je bent verbannen uit dit groepsgesprek"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:48701
-#, fuzzy
 msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
-msgstr ""
-"Je bent uit dit groepsgesprek verwijderd wegens een wijziging in lidmaatschap"
+msgstr "Je hebt dit groepsgesprek verlaten vanwege een technisch probleem"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:48702
 msgid "You have been kicked from this groupchat"
@@ -608,17 +598,19 @@ msgstr "Sorry, er ging iets mis bij het opslaan van je bladwijzer."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:49449
 msgid "Timeout Error"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout-fout"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:49449
 msgid ""
 "The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
 "reload the page to request them again."
 msgstr ""
+"De server heeft je bladwijzers niet binnen de toegestane tijd opgeleverd. Je "
+"kunt de pagina herladen om ze opnieuw op te vragen."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:52357
 msgid "A timeout occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Er is een time-out opgetreden"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:55458
 #, fuzzy
@@ -675,7 +667,7 @@ msgstr "Sluiten"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:72676
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Oké"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:72676
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75646
@@ -691,19 +683,19 @@ msgstr "Bestand ‘%1$s’ downloaden"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75615
 msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Uitvoeren"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75616
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Vorige"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75617
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75618
 msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Klaar"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78177
 #, fuzzy
@@ -765,6 +757,9 @@ msgid ""
 "Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
 "(except those with admin or owner affiliations."
 msgstr ""
+"Moderatoren zijn gebruikers met extra rechten die rollen van andere "
+"gebruikers kunnen aanpassen (behalve die met administrator- of "
+"eigenaarsstatus)."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78397
 msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
@@ -774,6 +769,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
 msgstr ""
+"Bezoekers kunnen geen berichten schrijven in een gemodereerde chat voor "
+"meerdere gebruikers."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78404
 msgid ""
@@ -799,11 +796,11 @@ msgstr ""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78435
 msgid "No users with that role found."
-msgstr ""
+msgstr "Geen gebruikers met die rol gevonden."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78436
 msgid "Type here to filter the search results"
-msgstr ""
+msgstr "Typ hier om de zoekresultaten te filteren"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78438
 #, fuzzy
@@ -817,6 +814,11 @@ msgid ""
 "an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
 "the duration of the user's session."
 msgstr ""
+"Rollen worden aan gebruikers toegewezen om ze bepaalde functies toe te "
+"kennen of te ontzeggen in een chat voor meerdere gebruikers. Ze worden "
+"expliciet of impliciet toegewezen als onderdeel van een lidmaatschap. Een "
+"rol die niet uit een lidmaatschap voortkomt, geldt alleen voor de duur van "
+"de sessie van de gebruiker."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78440
 msgid ""
@@ -874,7 +876,7 @@ msgstr "Weet je zeker dat je het gesprek ‘%1$s’ wil verlaten?"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:104200
 #: dist/converse-no-dependencies.js:104747
 msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Reden"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:79801
 msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
@@ -891,7 +893,7 @@ msgstr "gebruiker@voorbeeld.be"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:84720
 #: dist/converse-no-dependencies.js:114244
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestigen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:79990
 msgid ""

+ 6 - 6
src/i18n/ru/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-05 09:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-05 12:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-28 21:02+0000\n"
 "Last-Translator: solokot <solokot@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "translations/ru/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20585
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20639
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Указанный объект не поддерживает коман
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:80751
 msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
-msgstr "Произошла ошибка при попытке получения списка команд."
+msgstr "Произошла ошибка при попытке получения списка команд"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:80835
 msgid ""
@@ -961,7 +961,7 @@ msgid ""
 "An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
 "console for details"
 msgstr ""
-"При попытке выполнить команду произошла ошибка. Подробнее см. в консоли "
+"При попытке отменить команду произошла ошибка. Подробнее см. в консоли "
 "разработчика."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:80905
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Создать учётную запись"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:99235
 msgid "Don't have a chat account?"
-msgstr "Не имеете учётную запись для чата?"
+msgstr "Нет учётной записи для чата?"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:99244
 msgid "Log in"
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr ""
 #: dist/converse-no-dependencies.js:126581
 #: dist/converse-no-dependencies.js:126644
 msgid "Already have a chat account?"
-msgstr "Уже имеете учётную запись чата?"
+msgstr "Уже есть учётная запись чата?"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:126582
 #: dist/converse-no-dependencies.js:126645

Plik diff jest za duży
+ 193 - 261
src/i18n/uk/LC_MESSAGES/converse.po


+ 82 - 82
src/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 3.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-05 09:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-06 13:00+0000\n"
-"Last-Translator: Sketch6580 <Sketch6580@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-20 02:00+0000\n"
+"Last-Translator: Sketch6580 <sketch6580@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
 "projects/conversejs/translations/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20585
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20639
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "连接到聊天服务器时出错。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20646
 msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
-msgstr "您的 XMPP 地址和/或密码不正确。请再试一次。"
+msgstr "您的 XMPP 地址和/或密码不正确,请重试。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20655
 #, javascript-format
@@ -170,16 +170,16 @@ msgstr "抱歉,尝试发送消息时出错。"
 msgid ""
 "Your retraction was not delivered because you're not present in the "
 "groupchat."
-msgstr "您的消息未撤回,因为您不在群聊中。"
+msgstr "您的撤回请求无法成功发送,因为您不在群聊中。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39462
 msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
-msgstr "您的消息未传递,因为不允许您发送消息。"
+msgstr "您的消息无法成功发送,因为不允许您发送消息。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39464
 msgid ""
 "Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
-msgstr "您的消息未传递,因为您不在群聊中。"
+msgstr "您的消息无法成功发送,因为您不在群聊中。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39822
 msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
@@ -192,16 +192,16 @@ msgstr "抱歉,运行命令时出错。"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40573
 #: dist/converse-no-dependencies.js:112893
 msgid "Check your browser's developer console for details."
-msgstr "有关详细信息,请查看浏览器的开发人员控制台。"
+msgstr "有关详,请查看浏览器的开发人员控制台。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40592
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40610
 msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
-msgstr "错误:找到符合条件的群聊参与者"
+msgstr "错误:找到符合条件的群聊参与者"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40600
 msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
-msgstr "错误:找到符合条件的多群聊参与者"
+msgstr "错误:找到符合条件的多群聊参与者"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40624
 #, javascript-format
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "禁止:您没有这样做所需的角色。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40799
 msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
-msgstr "错误:无法在仅成员进入的群聊注册新昵称"
+msgstr "错误:无法在仅成员的群聊注册新昵称"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41101
 msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "不允许您在此群聊中注册。"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41103
 msgid ""
 "You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
-msgstr "不允许您注册,因为此群聊仅成员进入。"
+msgstr "不允许您在此群聊中注册,因为此群聊仅成员。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41139
 msgid ""
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "%1$s 设置了话题"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41405
 #, javascript-format
 msgid "Topic cleared by %1$s"
-msgstr "%1$s 清了话题"
+msgstr "%1$s 清了话题"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41809
 #, javascript-format
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "%1$s 现在是此群聊的成员"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42248
 #, javascript-format
 msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
-msgstr "%1$s 现在是此群聊的一位%2$s"
+msgstr "%1$s 现在是此群聊的%2$s"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42386
 msgid ""
@@ -426,11 +426,11 @@ msgstr "此群聊(目前)还不存在。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42449
 msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
-msgstr "此群聊已达到其最大参与者数。"
+msgstr "此群聊已达到最大参与人数。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42452
 msgid "Remote server not found"
-msgstr "找到远程服务器"
+msgstr "找到远程服务器"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42455
 msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
@@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "此群聊是非匿名的"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:48684
 msgid "This groupchat now shows unavailable members"
-msgstr "此群聊现在显示离线成员"
+msgstr "此群聊现在显示离线成员"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:48685
 msgid "This groupchat does not show unavailable members"
-msgstr "此群聊不显示离线成员"
+msgstr "此群聊不显示离线成员"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:48686
 msgid "The groupchat configuration has changed"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "由于技术问题,您已退出此群聊"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:48702
 msgid "You have been kicked from this groupchat"
-msgstr "已从群聊中踢出了您"
+msgstr "您已被踢出此群聊"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:48703
 msgid ""
@@ -527,13 +527,13 @@ msgstr "由于从属关系更改,此群聊已将您移除了"
 msgid ""
 "You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
 "to members-only and you're not a member"
-msgstr "此群聊已将您移除了,因为群聊已更改为仅成员进入,而您不是成员"
+msgstr "此群聊已将您移除了,因为群聊已更改为仅成员,而您不是成员"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:48705
 msgid ""
 "You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
 "being shut down"
-msgstr "此群聊已将您移除了,因为托管此群聊的服务正在关闭"
+msgstr "此群聊已将您移除了,因为托管此群聊的服务正在关闭"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:49368
 #: dist/converse-no-dependencies.js:84655
@@ -572,16 +572,16 @@ msgstr "发生了超时"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:55458
 msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
-msgstr "尝试获取档消息时超时。"
+msgstr "尝试获取档消息时超时。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:55471
 msgid "An error occurred while querying for archived messages."
-msgstr "查询档消息时出错。"
+msgstr "查询档消息时出错。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:59189
 #, javascript-format
 msgid "Sorry, an error occurred while trying to add %1$s as a contact."
-msgstr "抱歉,尝试添加 %1$s 为联系人时出错。"
+msgstr "抱歉,尝试将 %1$s 添加为联系人时出错。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:59495
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "待处理的联系人"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61410
 msgid "Contact requests"
-msgstr "联系请求"
+msgstr "联系请求"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61411
 msgid "Ungrouped"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "默认角色意味着您可以阅读和编写消息。"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78399
 msgid ""
 "Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
-msgstr "访客不允许在有审核的群聊中发消息。"
+msgstr "参观者不允许在有审核的群聊中发消息。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78404
 msgid ""
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "角色已更改"
 #. eslint-disable-line class-methods-use-this
 #: dist/converse-no-dependencies.js:79340
 msgid "Moderator Tools"
-msgstr "主持人工具"
+msgstr "审核工具"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:79757
 #, javascript-format
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "是否确定要解散此群聊?"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:79791
 msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
-msgstr "请输入此群聊的 XMPP 地址确认"
+msgstr "请输入此群聊的 XMPP 地址进行确认"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:79793
 #: dist/converse-no-dependencies.js:130399
@@ -832,13 +832,13 @@ msgstr "replacement@example.org"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:84720
 #: dist/converse-no-dependencies.js:114244
 msgid "Confirm"
-msgstr "确"
+msgstr "确"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:79990
 msgid ""
 "Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
 "groupchat."
-msgstr "找不到有此昵称的参与者。他们可能已经离开了群聊。"
+msgstr "未找到有此昵称的参与者,他们可能已经离开了群聊。"
 
 #. e.g. Your nickname is "coolguy69"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:80101
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "您想在哪个实体上运行命令?"
 msgid ""
 "Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
 "commands on them."
-msgstr "某些 XMPP 服务和实体允许特权用户在其上执行 ad-hoc 命令。"
+msgstr "某些 XMPP 服务器和实体允许特权用户在其上执行 Ad-Hoc 命令。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:80168
 msgid "Commands found"
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "列出可用命令"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:80171
 msgid "No commands found"
-msgstr "找到命令"
+msgstr "找到命令"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:80686
 msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "抱歉,在该实体上查找命令时出错。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:80696
 msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
-msgstr "指定的实体不支持 ad-hoc 命令"
+msgstr "指定的实体不支持 Ad-Hoc 命令"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:80751
 msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "尝试获取命令表单时出错"
 msgid ""
 "Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
 "developer console for details"
-msgstr "抱歉,尝试执行命令时出错。有关详细信息,请参阅开发人员控制台"
+msgstr "抱歉,尝试执行命令时出错。有关详情,请查看开发人员控制台"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:80845
 msgid "Executing"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "已完成"
 msgid ""
 "An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
 "console for details"
-msgstr "尝试取消命令时出错。有关详细信息,请参阅开发人员控制台"
+msgstr "尝试取消命令时出错。有关详情,请查看开发人员控制台"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:80905
 msgid "Error: unexpected result"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "错误:意外结果"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:81334
 msgid "Bookmark this groupchat"
-msgstr "将此群聊添加书签"
+msgstr "将此群聊添加书签"
 
 #. eslint-disable-line class-methods-use-this
 #: dist/converse-no-dependencies.js:81335
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "此书签的名称:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:82114
 msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
-msgstr "您希望在此群聊用什么昵称?"
+msgstr "您在此群聊的昵称是什么?"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:82115
 msgid "Update"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "全名"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:89800
 #: dist/converse-no-dependencies.js:95365
 msgid "The User's Profile Image"
-msgstr "用户的个人资料片"
+msgstr "用户的个人资料片"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:89802
 #: dist/converse-no-dependencies.js:117725
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "显示更少"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:91578
 #, javascript-format
 msgid "Message delivery failed: \"%1$s\""
-msgstr "消息传递失败了:“%1$s”"
+msgstr "消息发送失败:“%1$s”"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:92282
 msgid "A moderator"
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "单击以将您的消息写为剧透"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:95580
 #: dist/converse-no-dependencies.js:114149
 msgid "Details"
-msgstr "详细信息"
+msgstr "详"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:95581
 msgid "See more information about this person"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "您有未读消息"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:96018
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
-msgstr "是否确定要清此对话中的消息?"
+msgstr "是否确定要清此对话中的消息?"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:96150
 #: dist/converse-no-dependencies.js:105751
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "登出"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:100009
 msgid "Show details about this chat client"
-msgstr "显示有关此聊天客户端的详细信息"
+msgstr "显示有关此聊天客户端的详"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:100353
 msgid "Chat Contacts"
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "主持人"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:107945
 msgid "Visitor"
-msgstr "访客"
+msgstr "参观者"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:107993
 msgid "This user is a moderator."
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "显示详情"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:108263
 msgid ""
 "This user is not currently in this groupchat and can't receive messages."
-msgstr "此用户当前不再此群聊中无法接收消息。"
+msgstr "此用户当前不在此群聊中,无法接收消息。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:108264
 msgid "Invite this user to join this groupchat"
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "邀请此用户加入此群聊"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:108265
 msgid "Open a one-on-one chat with this user"
-msgstr "开启和此用户的一对一聊天"
+msgstr "与此用户开启一对一聊天"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:108266
 msgid "Open Chat"
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "更改用户从属关系为被驱逐者以将其封禁"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:110838
 msgid "Clear the chat area"
-msgstr "清聊天区"
+msgstr "清聊天区"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:110838
 msgid "Close this groupchat"
@@ -1656,11 +1656,11 @@ msgstr "用第三人称书写"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:110838
 msgid "Grant membership to a user"
-msgstr "向用户授予成员资格"
+msgstr "授予用户成员资格"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:110838
 msgid "Opens up the moderator tools GUI"
-msgstr "打开主持人工具 GUI"
+msgstr "打开审核工具 GUI"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:110838
 msgid "Remove user's ability to post messages"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "更改您的昵称"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:110838
 msgid "Grant moderator role to user"
-msgstr "将主持人角色授予用户"
+msgstr "授予用户主持人角色"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:110838
 msgid "Grant ownership of this groupchat"
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "允许禁言用户发布消息"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:110879
 msgid ""
 "The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
-msgstr "此对话已转移到新地址。单击下方链接进入。"
+msgstr "此对话已移至新地址,单击下方链接进入。"
 
 #. harmony default export
 #: dist/converse-no-dependencies.js:110885
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "抱歉,尝试保存群聊头像时出错。"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:112906
 #: dist/converse-no-dependencies.js:118830
 msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
-msgstr "您可以查浏览器的开发人员控制台是否有任何错误输出。"
+msgstr "您可以查浏览器的开发人员控制台是否有任何错误输出。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:112946
 msgid "Topic"
@@ -1765,11 +1765,11 @@ msgstr "XMPP 地址"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:112962
 msgid "Message archiving"
-msgstr "消息档"
+msgstr "消息档"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:112963
 msgid "Messages are archived on the server"
-msgstr "消息在服务器上档"
+msgstr "消息在服务器上档"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:112964
 msgid "Description"
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "特征"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:112966
 #: dist/converse-no-dependencies.js:128611
 msgid "Hidden"
-msgstr "隐藏"
+msgstr "隐藏"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:112967
 msgid "This groupchat is not publicly searchable"
@@ -1790,11 +1790,11 @@ msgstr "此群聊不可公开搜索"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:112968
 msgid "This groupchat is restricted to members only"
-msgstr "此群聊仅成员进入"
+msgstr "只有成员才能进入此群聊"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:112969
 msgid "Members only"
-msgstr "仅成员进入"
+msgstr "仅成员"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:112970
 #: dist/converse-no-dependencies.js:128613
@@ -1813,11 +1813,11 @@ msgstr "名称"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:112973
 msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
-msgstr "进入群聊不需要输入密码"
+msgstr "无需密码即可进入群聊"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:112974
 msgid "No password required"
-msgstr "不需要密码"
+msgstr "无需密码"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:112975
 msgid "Not anonymous"
@@ -1850,11 +1850,11 @@ msgstr "任何人都可以加入此群聊"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:112982
 msgid "This groupchat requires a password before entry"
-msgstr "进入此群聊前需要输入密码"
+msgstr "需要密码才能进入此群聊"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:112983
 msgid "Password protected"
-msgstr "密码保护"
+msgstr "密码保护"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:112984
 msgid "Persistent"
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "隐藏群聊话题"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:113525
 msgid "This groupchat is bookmarked"
-msgstr "此群聊已添加书签"
+msgstr "此群聊已添加书签"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:113528
 #: dist/converse-no-dependencies.js:128642
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "您的服务器不支持密码重置"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:118255
 msgid ""
 "Your server responded with an unknown error, check the console for details"
-msgstr "您的服务器响应时出现未知错误,请查看控制台以了解详细信息"
+msgstr "您的服务器响应时出现未知错误,请查看控制台以了解详"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:118274
 msgid "Timeout error while trying to set your password"
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "离线"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:119117
 #, javascript-format
 msgid "I am %1$s"
-msgstr "我%1$s"
+msgstr "我%1$s"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:119118
 msgid "Click to change your chat status"
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
 "for %1$s could not be found"
-msgstr "抱歉,无法发送加密消息,因为找到 %1$s 的远程服务器"
+msgstr "抱歉,无法发送加密消息,因为找到 %1$s 的远程服务器"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:120781
 msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "消息是加密发送的"
 msgid ""
 "This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
 "support OMEMO encrypted messages"
-msgstr "为了支持 OMEMO 加密消息,此群聊需要仅成员进入且非匿名"
+msgstr "为了支持 OMEMO 加密消息,此群聊需要仅成员且非匿名"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:122071
 msgid "OMEMO encryption is not supported"
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "不支持 OMEMO 加密"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:122099
 msgid ""
 "Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
-msgstr "抱歉,找到可以向其发送 OMEMO 加密消息的设备。"
+msgstr "抱歉,找到可以向其发送 OMEMO 加密消息的设备。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:122283
 msgid "Trusted"
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "OMEMO 指纹"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:122293
 msgid "No OMEMO-enabled devices found"
-msgstr "找不到启用了 OMEMO 的设备"
+msgstr "未找到支持 OMEMO 的设备"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:122800
 msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "用于选择以下设备的复选框"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:122813
 msgid "Other OMEMO-enabled devices"
-msgstr "其它启用了 OMEMO 加密的设备"
+msgstr "其他支持 OMEMO 的设备"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:122814
 msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "用于选择所有其他 OMEMO 设备的指纹复选框"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:122815
 msgid "Remove checked devices and close"
-msgstr "移除已检查的设备并关闭"
+msgstr "移除所选设备并关闭"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:122816
 msgid "Select all"
@@ -2344,9 +2344,9 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
 "keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
 "this device."
-msgstr ""
-"是否确定要生成新的 OMEMO 加密密钥?这将会移除您的旧密钥,并且所有以前加密的消"
-"息在此设备上将不再解密。"
+msgstr "是否确定要生成新的 OMEMO "
+"加密密钥?这将会移除您的旧密钥,并且所有以前加密的消息将无法再在此设备上解密"
+"。"
 
 #. harmony default export
 #: dist/converse-no-dependencies.js:126581
@@ -2374,19 +2374,19 @@ msgstr "注册"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:126637
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
-msgstr "提示:公共 XMPP 提供者列表可以使用"
+msgstr "提示:可查看公共 XMPP 提供者列表"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:126638
 msgid "here"
-msgstr "这里"
+msgstr "在此处"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:126643
 msgid "Fetch registration form"
-msgstr "获取注册表"
+msgstr "获取注册表"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:126650
 msgid "Create your account"
-msgstr "创建您的账号"
+msgstr "创建账号"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:126651
 msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "抱歉,给定的提供者不支持带内注册账号。请尝试其他
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:127433
 msgid "Now logging you in"
-msgstr "现在为您登录"
+msgstr "现在登录"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:127435
 msgid "Registered successfully"
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr " 例如 conversejs.org"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:128347
 msgid "This field is required"
-msgstr "此字段必填"
+msgstr "此字段必填字段"
 
 #. harmony default export
 #: dist/converse-no-dependencies.js:128351
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "已添加此联系人"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:130920
 msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
-msgstr "抱歉,找到该名称的联系人"
+msgstr "抱歉,找到该名称的联系人"
 
 #. harmony default export
 #: dist/converse-no-dependencies.js:131000
@@ -2606,12 +2606,12 @@ msgstr "重新同步联系人"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:131726
 #, javascript-format
 msgid "Click to accept the contact request from %1$s (XMPP address: %2$s)"
-msgstr "单击接受来自 %1$s 的联系请求(XMPP 地址:%2$s)"
+msgstr "单击接受来自 %1$s 的联系请求(XMPP 地址:%2$s)"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:131727
 #, javascript-format
 msgid "Click to decline the contact request from %1$s (XMPP address: %2$s)"
-msgstr "单击拒绝来自 %1$s 的联系请求(XMPP 地址:%2$s)"
+msgstr "单击拒绝来自 %1$s 的联系请求(XMPP 地址:%2$s)"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:131728
 #: dist/converse-no-dependencies.js:131792
@@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr "单击将 %1$s 添加到您的联系人列表"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:132411
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
-msgstr "是否确定要拒绝此联系请求?"
+msgstr "是否确定要拒绝此联系请求?"
 
 #~ msgid "Minimized"
 #~ msgstr "最小化"

Niektóre pliki nie zostały wyświetlone z powodu dużej ilości zmienionych plików