|
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 16:31+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2017-12-19 20:50+0000\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 18:36+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Andreas Kleinert <Andy.Kleinert@gmail.com>\n"
|
|
|
-"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
|
-"translations/de/>\n"
|
|
|
+"Language-Team: German "
|
|
|
+"<https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/>\n"
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
-"X-Generator: Weblate 2.18\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
|
|
"domain: converse\n"
|
|
|
"lang: de\n"
|
|
|
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:7305
|
|
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Die Verbindung ist abgebrochen und versucht, die Verbindung wieder "
|
|
|
-"herzustellen."
|
|
|
+"Die Verbindung ist abgebrochen und es wird versucht, die Verbindung "
|
|
|
+"wiederherzustellen."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:7403
|
|
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
|
|
-msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
|
|
|
+msgstr "Beim Verbinden mit dem Chatserver ist ein Fehler aufgetreten."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:7410
|
|
|
msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
|
|
@@ -39,10 +39,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"erneut."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:7422
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Leider konnten wir keine Verbindung zum XMPP-Host mit der Domain herstellen: "
|
|
|
+"Leider konnten wir keine Verbindung zum XMPP-Host mit der Domain „%1$s” "
|
|
|
+"herstellen"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:7424
|
|
|
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
|
|
@@ -528,24 +529,24 @@ msgid "Message"
|
|
|
msgstr "Nachricht"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18396
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a moderator."
|
|
|
-msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator."
|
|
|
+msgstr "%1$s ist kein Moderator mehr."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18400
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has been given a voice again."
|
|
|
-msgstr "%1$s wurde hinausgeworfen"
|
|
|
+msgstr "%1$s darf wieder Kommentare schreiben"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18404
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has been muted."
|
|
|
-msgstr "%1$s wurde verbannt"
|
|
|
+msgstr "%1$s wurde das Schreibrecht entzogen"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18408
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is now a moderator."
|
|
|
-msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator."
|
|
|
+msgstr "%1$s ist jetzt ein Moderator."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18416
|
|
|
msgid "Close and leave this room"
|
|
@@ -586,9 +587,8 @@ msgid "Ban user from room"
|
|
|
msgstr "Benutzer aus dem Raum verbannen"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18987
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Change user role to participant"
|
|
|
-msgstr "Benutzerrolle zu Teilnehmer ändern"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18987
|
|
|
msgid "Kick user from room"
|
|
@@ -681,39 +681,39 @@ msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
|
|
|
msgstr "Angegebene Grund: „%1$s”"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19823
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has left and re-entered the room."
|
|
|
-msgstr " hat den Raum verlassen"
|
|
|
+msgstr "%1$s hat den Raum erneut betreten."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19829
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has entered the room. \"%2$s\""
|
|
|
-msgstr " ist dem Raum beigetreten."
|
|
|
+msgstr "%1$s hat den Raum betreten. „%2$s”"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19831
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has entered the room."
|
|
|
-msgstr " ist dem Raum beigetreten."
|
|
|
+msgstr "%1$s hat den Raum betreten."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19860
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has entered and left the room. \"%2$s\""
|
|
|
-msgstr " hat den Raum verlassen"
|
|
|
+msgstr "%1$s hat den Raum wieder verlassen. „%2$s”"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19862
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has entered and left the room."
|
|
|
-msgstr " hat den Raum verlassen"
|
|
|
+msgstr "%1$s hat den Raum wieder verlassen."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19874
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has left the room. \"%2$s\""
|
|
|
-msgstr " hat den Raum verlassen"
|
|
|
+msgstr "%1$s hat den Raum verlassen. „%2$s”"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19876
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has left the room."
|
|
|
-msgstr " hat den Raum verlassen"
|
|
|
+msgstr "%1$s hat den Raum verlassen."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19945
|
|
|
msgid "You are not on the member list of this room."
|
|
@@ -833,9 +833,8 @@ msgid "Unmoderated"
|
|
|
msgstr "Nicht moderiert"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20311
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "No password"
|
|
|
-msgstr "passwort"
|
|
|
+msgstr "Kein Passwort"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20312
|
|
|
msgid "This room is not publicly searchable"
|
|
@@ -890,12 +889,13 @@ msgid "This room does not require a password upon entry"
|
|
|
msgstr "Dieser Raum erfordert kein Passwort"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20460
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". You may optionally "
|
|
|
"include a message, explaining the reason for the invitation."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Du kannst optional eine Nachricht mit den Gründen der Einladung mitsenden."
|
|
|
+"Sie sind dabei, %1$s in den Chatraum „%2$s” einzuladen. Optional können Sie "
|
|
|
+"eine Nachricht anfügen, in der Sie den Grund für die Einladung erläutern."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20482
|
|
|
msgid "Please enter a valid XMPP username"
|
|
@@ -922,9 +922,8 @@ msgid "Rooms"
|
|
|
msgstr "Räume"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20629
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "No rooms found"
|
|
|
-msgstr "Keine Benutzer gefunden"
|
|
|
+msgstr "Keine Räume gefunden"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20641
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21604
|
|
@@ -939,9 +938,8 @@ msgid "Show more information on this room"
|
|
|
msgstr "Mehr Information über diesen Raum anzeigen"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20657
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Rooms found"
|
|
|
-msgstr "Räume auf %1$s"
|
|
|
+msgstr "Räume gefunden"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20734
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
@@ -1003,7 +1001,7 @@ msgstr "Name des Lesezeichens:"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21334
|
|
|
msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
|
|
|
-msgstr "Beim Anmelden diesem Raum automatisch betreten?"
|
|
|
+msgstr "Beim Anmelden diesen Raum automatisch betreten?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21335
|
|
|
msgid "What should your nickname for this room be?"
|