|
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 3.2.1\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2019-08-14 12:46+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2019-04-06 17:04+0000\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2019-08-08 17:32+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2019-09-11 15:30+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
|
|
|
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
|
"translations/ja/>\n"
|
|
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
-"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:26952
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "このメニューを表示"
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28619
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "このまま続けると失われる未送信のメッセージがあります。よろしいですか ?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28703
|
|
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
|
|
@@ -422,13 +422,13 @@ msgstr "%1$s はこの談話室の主宰者ではなくなりました"
|
|
|
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
|
|
|
msgstr "%1$s はこの談話室から締め出されました"
|
|
|
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:32911
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32646
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
|
|
|
-msgstr "%1$s はこの談話室の主宰者ではなくなりました"
|
|
|
+msgstr "%1$s はこの談話室のメンバーではなくなりました"
|
|
|
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:32915
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32650
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
|
|
|
msgstr "%1$s はこの談話室のメンバーになりました"
|
|
|
|
|
@@ -448,10 +448,10 @@ msgstr "%1$s はこの談話室の %2$s になりました"
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a moderator"
|
|
|
msgstr "%1$s は司会者ではなくなりました"
|
|
|
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:32945
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32680
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has been given a voice"
|
|
|
-msgstr "%1$s は再び発言権を得ました"
|
|
|
+msgstr "%1$s は発言権を得ました"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32949
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -500,16 +500,14 @@ msgstr ""
|
|
|
"エラー: コマンド \"%1$s\" は2つの引数をとります。ユーザーのニックネームと、理"
|
|
|
"由(これは任意)です。"
|
|
|
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:33169
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:33182
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32904
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32917
|
|
|
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
-msgstr "エラー: 談話室の参加者 \"%1$s\" は見つかりませんでした"
|
|
|
+msgstr "エラー: 談話室の参加者は見つかりませんでした"
|
|
|
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:33174
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32909
|
|
|
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
-msgstr "すべての入室者はあなたの XMPP アドレスを見ることができます"
|
|
|
+msgstr "エラー: 談話室の参加者が複数見つかりました"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33266
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -521,7 +519,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33361
|
|
|
msgid "You can run the following commands"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "次のコマンドを使用できます"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
|
|
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
|
@@ -529,12 +527,11 @@ msgstr "ユーザーの分掌を管理人に変更"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
|
|
|
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "ユーザーの分掌を「追放者」に変更し、締め出す"
|
|
|
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
|
|
msgid "Clear the chat area"
|
|
|
-msgstr "このチャットを閉じる"
|
|
|
+msgstr "チャット欄をクリア"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
|
|
|
msgid "Change user role to participant"
|
|
@@ -576,14 +573,13 @@ msgstr "ユーザーに司会者の役を与える"
|
|
|
msgid "Grant ownership of this groupchat"
|
|
|
msgstr "この談話室の主宰者にする"
|
|
|
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
|
|
msgid "Register your nickname"
|
|
|
-msgstr "ニックネームを変更"
|
|
|
+msgstr "ニックネームを登録"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
|
|
|
msgid "Revoke the user's current affiliation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "ユーザーの現在の分掌を破棄"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
|
|
|
msgid "Set groupchat subject"
|
|
@@ -598,10 +594,10 @@ msgid "Allow muted user to post messages"
|
|
|
msgstr "発言権のないユーザーにメッセージの書き込みを許可する"
|
|
|
|
|
|
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:33390
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:33114
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
|
|
|
-msgstr "ニックネームを %1$s に変更しました"
|
|
|
+msgstr "ニックネームは \"%1$s\" です"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33417
|
|
|
msgid "Error: invalid number of arguments"
|
|
@@ -709,7 +705,7 @@ msgstr "談話室に入る"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34071
|
|
|
msgid "You need to provide a nickname"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "ニックネームを付ける必要があります"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34091
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -1421,18 +1417,16 @@ msgstr ""
|
|
|
"データの形が正しくないため、この談話室にニックネームを登録することができませ"
|
|
|
"ん。"
|
|
|
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:47198
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46791
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Your message was not delivered because you're not allowed to send messages "
|
|
|
"in this groupchat."
|
|
|
-msgstr "新しい談話室に登録する権限がありません"
|
|
|
+msgstr "この談話室にメッセージを送信する権限がないため、メッセージは配送されません。"
|
|
|
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:47200
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46793
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
|
|
|
-msgstr "この談話室に自分自身を登録することはできません。"
|
|
|
+msgstr "この談話室にいないため、メッセージは配送されません。"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47373
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1442,10 +1436,9 @@ msgstr ""
|
|
|
"そのニックネームは予約されているか既に使われています。別のものを選んでくださ"
|
|
|
"い。"
|
|
|
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:47397
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46989
|
|
|
msgid "Password incorrect"
|
|
|
-msgstr "パスワード制"
|
|
|
+msgstr "パスワードが違います"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47403
|
|
|
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
|
|
@@ -1533,10 +1526,9 @@ msgstr "この欄は必須です"
|
|
|
msgid "Join"
|
|
|
msgstr "入室する"
|
|
|
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:73701
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:73273
|
|
|
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
|
|
|
-msgstr "この談話室に自分自身を登録することはできません。"
|
|
|
+msgstr "この談話室にメッセージを送信する権限がありません"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73720
|
|
|
msgid "This groupchat no longer exists"
|