Selaa lähdekoodia

New release: 1.0.3

JC Brand 9 vuotta sitten
vanhempi
commit
598e29c910

+ 2 - 2
bower.json

@@ -1,7 +1,7 @@
 {
   "name": "converse.js",
   "description": "Web-based XMPP/Jabber chat client written in javascript",
-  "version": "1.0.2",
+  "version": "1.0.3",
   "license": "MPL-2.0",
   "devDependencies": {
     "jasmine": "https://github.com/jcbrand/jasmine.git#1_3_x",
@@ -25,7 +25,7 @@
     "bootstrap": "~3.2.0",
     "fontawesome": "~4.1.0",
     "typeahead.js": "https://raw.githubusercontent.com/jcbrand/typeahead.js/eedfb10505dd3a20123d1fafc07c1352d83f0ab3/dist/typeahead.jquery.js",
-    "strophejs": "1.2.5",
+    "strophejs": "1.2.7",
     "strophejs-plugins": "https://github.com/strophe/strophejs-plugins.git#amd",
     "bourbon": "~4.2.6"
   },

Tiedoston diff-näkymää rajattu, sillä se on liian suuri
+ 136 - 184
dist/converse-mobile.js


Tiedoston diff-näkymää rajattu, sillä se on liian suuri
+ 419 - 268
dist/converse-no-dependencies.js


Tiedoston diff-näkymää rajattu, sillä se on liian suuri
+ 136 - 184
dist/converse.js


+ 14 - 5
dist/templates.js

@@ -93,7 +93,9 @@ obj || (obj = {});
 var __t, __p = '', __e = _.escape, __j = Array.prototype.join;
 function print() { __p += __j.call(arguments, '') }
 with (obj) {
-__p += '<div class="chat-area">\n    <div class="chat-content"></div>\n    <form class="sendXMPPMessage" action="" method="post">\n        ';
+__p += '<div class="chat-area">\n    <div class="chat-content"></div>\n    <div class="new-msgs-indicator hidden">▼ ' +
+((__t = ( unread_msgs )) == null ? '' : __t) +
+' ▼</div>\n    <form class="sendXMPPMessage" action="" method="post">\n        ';
  if (show_toolbar) { ;
 __p += '\n            <ul class="chat-toolbar no-text-select"></ul>\n        ';
  } ;
@@ -124,7 +126,9 @@ __p += '\n                    ' +
  if (url) { ;
 __p += '\n                </a>\n            ';
  } ;
-__p += '\n        </div>\n        <p class="user-custom-message"><p/>\n    </div>\n    <div class="chat-body">\n        <div class="chat-content"></div>\n        ';
+__p += '\n        </div>\n        <p class="user-custom-message"><p/>\n    </div>\n    <div class="chat-body">\n        <div class="chat-content"></div>\n        <div class="new-msgs-indicator hidden">▼ ' +
+((__t = ( unread_msgs )) == null ? '' : __t) +
+' ▼</div>\n        ';
  if (show_textarea) { ;
 __p += '\n        <form class="sendXMPPMessage" action="" method="post">\n            ';
  if (show_toolbar) { ;
@@ -192,11 +196,16 @@ return __p
 
 this["templates"]["chatroom_sidebar"] = function(obj) {
 obj || (obj = {});
-var __t, __p = '', __e = _.escape;
+var __t, __p = '', __e = _.escape, __j = Array.prototype.join;
+function print() { __p += __j.call(arguments, '') }
 with (obj) {
-__p += '<!-- <div class="occupants"> -->\n<form class="pure-form room-invite">\n    <input class="invited-contact" placeholder="' +
+__p += '<!-- <div class="occupants"> -->\n';
+ if (allow_muc_invitations) { ;
+__p += '\n<form class="pure-form room-invite">\n    <input class="invited-contact" placeholder="' +
 ((__t = (label_invitation)) == null ? '' : __t) +
-'" type="text"/>\n</form>\n<p class="occupants-heading">' +
+'" type="text"/>\n</form>\n';
+ } ;
+__p += '\n<p class="occupants-heading">' +
 ((__t = (label_occupants)) == null ? '' : __t) +
 ':</p>\n<ul class="occupant-list"></ul>\n<!-- </div> -->\n';
 

+ 2 - 2
docs/CHANGES.md

@@ -1,6 +1,6 @@
 # Changelog
 
-## 1.0.3 (Unreleased)
+## 1.0.3 (2016-06-20)
 
 - Update the plugin architecture to allow plugins to have optional dependencies [jcbrand]
 - Bugfix. Login form doesn't render after logging out, when `auto_reconnect = false` [jcbrand]
@@ -13,11 +13,11 @@
 - New config option [default_state](https://conversejs.org/docs/html/configuration.html#default_state) [jcbrand]
 - New API method `converse.rooms.close()`
 - New configuration setting [allow_muc_invites](https://conversejs.org/docs/html/configuration.html#allow-muc-invites) [jcbrand]
+- Add new event [pluginsInitialized](https://conversejs.org/docs/html/development.html#pluginsInitialized)
 - #553 Add processing hints to OTR messages [jcbrand]
 - #650 Don't ignore incoming messages with same JID as current user (might be MAM archived) [jcbrand]
 - #656 online users count in minimized chat window on initialization corrected
 
-
 ## 1.0.2 (2016-05-24)
 
 - Bugfix. Bind `sendPresence` to the right context. Bug that slipped in during

+ 2 - 2
docs/source/conf.py

@@ -48,9 +48,9 @@ copyright = u'2014, JC Brand'
 # built documents.
 #
 # The short X.Y version.
-version = '1.0.2'
+version = '1.0.3'
 # The full version, including alpha/beta/rc tags.
-release = '1.0.2'
+release = '1.0.3'
 
 # The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
 # for a list of supported languages.

+ 171 - 165
locale/af/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-24 08:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: Afrikaans\n"
@@ -19,78 +19,84 @@ msgstr ""
 "lang: af\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/converse-chatview.js:96
+#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
+#: src/converse-muc.js:239
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Verwyder boodskappe"
+
+#: src/converse-chatview.js:104
 msgid "Close this chat box"
 msgstr "Sluit hierdie kletskas"
 
-#: src/converse-chatview.js:97
+#: src/converse-chatview.js:105
 msgid "Personal message"
 msgstr "Persoonlike boodskap"
 
-#: src/converse-chatview.js:292
+#: src/converse-chatview.js:279
 msgid "me"
 msgstr "ek"
 
-#: src/converse-chatview.js:330
+#: src/converse-chatview.js:317
 msgid "is typing"
 msgstr "tik tans"
 
-#: src/converse-chatview.js:333
+#: src/converse-chatview.js:320
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "het opgehou tik"
 
-#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
-#: src/converse-notification.js:161
+#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570
+#: src/converse-notification.js:171
 msgid "has gone away"
 msgstr "het weggegaan"
 
 # The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
-#: src/converse-chatview.js:424 src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
 
-#: src/converse-chatview.js:425
+#: src/converse-chatview.js:439
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Skryf in die derde persoon"
 
-#: src/converse-chatview.js:426 src/converse-muc.js:386
+#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Verwyder boodskappe"
 
-#: src/converse-chatview.js:511
+#: src/converse-chatview.js:527
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "Is u seker u wil die boodskappe in hierdie kletskas uitvee?"
 
-#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
+#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169
 msgid "has gone offline"
 msgstr "is nou aflyn"
 
-#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
+#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173
 msgid "is busy"
 msgstr "is besig"
 
-#: src/converse-chatview.js:599
+#: src/converse-chatview.js:615
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Vee alle boodskappe uit"
 
-#: src/converse-chatview.js:600
+#: src/converse-chatview.js:616
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Verskuil die lys van deelnemers"
 
-#: src/converse-chatview.js:601
+#: src/converse-chatview.js:617
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr "Voeg 'n emotikon by"
 
-#: src/converse-chatview.js:602
+#: src/converse-chatview.js:618
 msgid "Start a call"
 msgstr "Begin 'n oproep"
 
-#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:573
-#: src/converse-core.js:619 src/converse-rosterview.js:58
+#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627
+#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 
-#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:477
+#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbind tans"
 
@@ -144,7 +150,7 @@ msgstr "Klik om jou klets-status te verander"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Doelgemaakte status"
 
-#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
+#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580
 msgid "Save"
 msgstr "Stoor"
 
@@ -221,196 +227,196 @@ msgstr "Geen gebruikers gevind"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Klik om as kletskontak by te voeg"
 
-#: src/converse-controlbox.js:682
+#: src/converse-controlbox.js:683
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Klets"
 
-#: src/converse-core.js:434
+#: src/converse-core.js:446
 msgid "Attempting to reconnect"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:475
+#: src/converse-core.js:487
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: src/converse-core.js:479
+#: src/converse-core.js:491
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Besig om te bekragtig"
 
-#: src/converse-core.js:481 src/converse-core.js:482
+#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Bekragtiging het gefaal"
 
-#: src/converse-core.js:889
+#: src/converse-core.js:934
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:1060
+#: src/converse-core.js:1105
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Hierdie klient laat nie beskikbaarheidsinskrywings toe nie"
 
-#: src/converse-headline.js:96
+#: src/converse-headline.js:100
 msgid "Close this box"
 msgstr "Maak hierdie kletskas toe"
 
-#: src/converse-headline.js:97
+#: src/converse-headline.js:101
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
 
-#: src/converse-minimize.js:318
+#: src/converse-minimize.js:325
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Klik om hierdie klets te herstel"
 
-#: src/converse-minimize.js:475
+#: src/converse-minimize.js:482
 msgid "Minimized"
 msgstr "Geminimaliseer"
 
-#: src/converse-minimize.js:491
+#: src/converse-minimize.js:498
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
 
-#: src/converse-muc.js:214
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Message"
 msgstr "Boodskap"
 
-#: src/converse-muc.js:276
+#: src/converse-muc.js:302
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie"
 
-#: src/converse-muc.js:334
+#: src/converse-muc.js:358
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:344
+#: src/converse-muc.js:368
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Is u seker dat u die boodskappe in hierdie kamer wil verwyder?"
 
-#: src/converse-muc.js:384
+#: src/converse-muc.js:408
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Verander die gebruiker se affiliasie na admin"
 
-#: src/converse-muc.js:385
+#: src/converse-muc.js:409
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Verban gebruiker uit hierdie kletskamer"
 
-#: src/converse-muc.js:387
+#: src/converse-muc.js:411
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Verander gebruiker se rol na lid"
 
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:413
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Skop gebruiker uit hierdie kletskamer"
 
-#: src/converse-muc.js:390
+#: src/converse-muc.js:414
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Skryf in die derde persoon"
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:415
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Verleen lidmaatskap aan 'n gebruiker"
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:416
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Verwyder gebruiker se vermoë om boodskappe te plaas"
 
-#: src/converse-muc.js:393
+#: src/converse-muc.js:417
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Verander u bynaam"
 
-#: src/converse-muc.js:394
+#: src/converse-muc.js:418
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Verleen moderator rol aan gebruiker"
 
-#: src/converse-muc.js:395
+#: src/converse-muc.js:419
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Verleen eienaarskap van hierdie kamer"
 
-#: src/converse-muc.js:396
+#: src/converse-muc.js:420
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Herroep gebruiker se lidmaatskap"
 
-#: src/converse-muc.js:397
+#: src/converse-muc.js:421
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Stel onderwerp vir kletskamer"
 
-#: src/converse-muc.js:398
+#: src/converse-muc.js:422
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
 
-#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
+#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
 #: src/converse-register.js:331
 msgid "Cancel"
 msgstr "Kanseleer"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:624
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
 
-#: src/converse-muc.js:642
+#: src/converse-muc.js:666
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
 
-#: src/converse-muc.js:643
+#: src/converse-muc.js:667
 msgid "Password: "
 msgstr "Wagwoord:"
 
-#: src/converse-muc.js:644
+#: src/converse-muc.js:668
 msgid "Submit"
 msgstr "Dien in"
 
-#: src/converse-muc.js:679
+#: src/converse-muc.js:703
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
 
-#: src/converse-muc.js:680
+#: src/converse-muc.js:704
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede"
 
-#: src/converse-muc.js:681
+#: src/converse-muc.js:705
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
 
-#: src/converse-muc.js:682
+#: src/converse-muc.js:706
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
 
-#: src/converse-muc.js:683
+#: src/converse-muc.js:707
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Kamer log is nou aangeskakel"
 
-#: src/converse-muc.js:684
+#: src/converse-muc.js:708
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Kamer log is nou afgeskakel"
 
-#: src/converse-muc.js:685
+#: src/converse-muc.js:709
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
 
-#: src/converse-muc.js:686
+#: src/converse-muc.js:710
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
 
-#: src/converse-muc.js:687
+#: src/converse-muc.js:711
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Hierdie kamer is nou ten volle anoniem"
 
-#: src/converse-muc.js:688
+#: src/converse-muc.js:712
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "'n Nuwe kamer is geskep"
 
-#: src/converse-muc.js:692 src/converse-muc.js:790
+#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Jy is uit die kamer verban"
 
-#: src/converse-muc.js:693
+#: src/converse-muc.js:717
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Jy is uit die kamer geskop"
 
-#: src/converse-muc.js:694
+#: src/converse-muc.js:718
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
 
-#: src/converse-muc.js:695
+#: src/converse-muc.js:719
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -418,7 +424,7 @@ msgstr ""
 "Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk "
 "word en jy nie 'n lid is nie."
 
-#: src/converse-muc.js:696
+#: src/converse-muc.js:720
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -436,95 +442,95 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:710
+#: src/converse-muc.js:734
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verban"
 
-#: src/converse-muc.js:711
+#: src/converse-muc.js:735
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> se bynaam het verander"
 
-#: src/converse-muc.js:712
+#: src/converse-muc.js:736
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is uitgeskop"
 
-#: src/converse-muc.js:713
+#: src/converse-muc.js:737
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
 
-#: src/converse-muc.js:714
+#: src/converse-muc.js:738
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
 
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-muc.js:742
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "U bynaam is outomaties verander na: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-muc.js:743
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:766 src/converse-muc.js:775
+#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Die gegewe rede is: \""
 
-#: src/converse-muc.js:788
+#: src/converse-muc.js:814
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
 
-#: src/converse-muc.js:794
+#: src/converse-muc.js:820
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Geen bynaam verskaf nie"
 
-#: src/converse-muc.js:798
+#: src/converse-muc.js:824
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Jy word nie toegelaat om nog kletskamers te skep nie"
 
-#: src/converse-muc.js:800
+#: src/converse-muc.js:826
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
 
-#: src/converse-muc.js:802
+#: src/converse-muc.js:828
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Jou bynaam is reeds geneem"
 
-#: src/converse-muc.js:805
+#: src/converse-muc.js:831
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
 
-#: src/converse-muc.js:807
+#: src/converse-muc.js:833
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Hierdie kletskamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
 
-#: src/converse-muc.js:853
+#: src/converse-muc.js:861
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:905
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
 
-#: src/converse-muc.js:906
+#: src/converse-muc.js:942
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
 
-#: src/converse-muc.js:907
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:972
 msgid "Invite"
 msgstr "Nooi uit"
 
-#: src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-muc.js:973
 msgid "Occupants"
 msgstr "Deelnemers"
 
-#: src/converse-muc.js:1032
+#: src/converse-muc.js:1072
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "U is op die punt om %1$s na die kletskamer \"%2$s\" uit te nooi."
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1073
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
@@ -532,110 +538,110 @@ msgstr ""
 "U mag na keuse 'n boodskap insluit, om bv. die rede vir die uitnodiging te "
 "staaf."
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1115
 msgid "Room name"
 msgstr "Kamer naam"
 
-#: src/converse-muc.js:1076
+#: src/converse-muc.js:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr "Bynaam"
 
-#: src/converse-muc.js:1077
+#: src/converse-muc.js:1117
 msgid "Server"
 msgstr "Bediener"
 
-#: src/converse-muc.js:1078
+#: src/converse-muc.js:1118
 msgid "Join Room"
 msgstr "Betree kletskamer"
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1119
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Wys kletskamers"
 
-#: src/converse-muc.js:1083
+#: src/converse-muc.js:1123
 msgid "Rooms"
 msgstr "Kletskamers"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1103
+#: src/converse-muc.js:1143
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Geen kletskamers op %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1117
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Kletskamers op %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1126
+#: src/converse-muc.js:1166
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 
-#: src/converse-muc.js:1127
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
 
-#: src/converse-muc.js:1199
+#: src/converse-muc.js:1239
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrywing:"
 
-#: src/converse-muc.js:1200
+#: src/converse-muc.js:1240
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Deelnemers:"
 
-#: src/converse-muc.js:1201
+#: src/converse-muc.js:1241
 msgid "Features:"
 msgstr "Eienskappe:"
 
-#: src/converse-muc.js:1202
+#: src/converse-muc.js:1242
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Benodig magtiging"
 
-#: src/converse-muc.js:1203
+#: src/converse-muc.js:1243
 msgid "Hidden"
 msgstr "Verskuil"
 
-#: src/converse-muc.js:1204
+#: src/converse-muc.js:1244
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Benodig 'n uitnodiging"
 
-#: src/converse-muc.js:1205
+#: src/converse-muc.js:1245
 msgid "Moderated"
 msgstr "Gemodereer"
 
-#: src/converse-muc.js:1206
+#: src/converse-muc.js:1246
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Nie-anoniem"
 
-#: src/converse-muc.js:1207
+#: src/converse-muc.js:1247
 msgid "Open room"
 msgstr "Oop kletskamer"
 
-#: src/converse-muc.js:1208
+#: src/converse-muc.js:1248
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Permanente kamer"
 
-#: src/converse-muc.js:1209
+#: src/converse-muc.js:1249
 msgid "Public"
 msgstr "Publiek"
 
-#: src/converse-muc.js:1210
+#: src/converse-muc.js:1250
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Deels anoniem"
 
-#: src/converse-muc.js:1211
+#: src/converse-muc.js:1251
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Tydelike kamer"
 
-#: src/converse-muc.js:1212
+#: src/converse-muc.js:1252
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Ongemodereer"
 
-#: src/converse-muc.js:1289
+#: src/converse-muc.js:1329
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek"
 
-#: src/converse-muc.js:1294
+#: src/converse-muc.js:1334
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -645,40 +651,40 @@ msgstr ""
 
 #. XXX: 2nd check is workaround for Prosody which doesn't
 #. give type "headline"
-#: src/converse-notification.js:126
+#: src/converse-notification.js:136
 msgid "Notification from %1$s"
 msgstr "Kennisgewing van %1$s"
 
-#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
+#: src/converse-notification.js:139 src/converse-notification.js:147
 msgid "%1$s says"
 msgstr "%1$s sê"
 
-#: src/converse-notification.js:165
+#: src/converse-notification.js:175
 msgid "has come online"
 msgstr "het aanlyn gekom"
 
-#: src/converse-notification.js:180
+#: src/converse-notification.js:190
 msgid "wants to be your contact"
 msgstr "wil jou kontak wees"
 
-#: src/converse-notification.js:188
+#: src/converse-notification.js:198
 msgid "An error has occured"
 msgstr "'n Fout het voorgekom"
 
 #. Verified that the passphrase is still the same
-#: src/converse-otr.js:158
+#: src/converse-otr.js:152
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Herstel versleutelde sessie"
 
-#: src/converse-otr.js:170
+#: src/converse-otr.js:164
 msgid "Generating private key."
 msgstr "Genereer private sleutel."
 
-#: src/converse-otr.js:171
+#: src/converse-otr.js:165
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "U webblaaier mag tydelik onreageerbaar word."
 
-#: src/converse-otr.js:207
+#: src/converse-otr.js:201
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -694,19 +700,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: src/converse-otr.js:216
+#: src/converse-otr.js:210
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "Kon nie hierdie gebruiker se identitied bevestig nie."
 
-#: src/converse-otr.js:256
+#: src/converse-otr.js:250
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Sleutels word met gespreksmaat uitgeruil."
 
-#: src/converse-otr.js:340
+#: src/converse-otr.js:337
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "U boodskappe is nie meer versleutel nie"
 
-#: src/converse-otr.js:342
+#: src/converse-otr.js:339
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
@@ -714,28 +720,28 @@ msgstr ""
 "U boodskappe is now versleutel maar u gespreksmaat se identiteit is nog "
 "onseker."
 
-#: src/converse-otr.js:344
+#: src/converse-otr.js:341
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "U gespreksmaat se identiteit is bevestig."
 
-#: src/converse-otr.js:346
+#: src/converse-otr.js:343
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 "U gespreksmaat het versleuteling gestaak, u behoort nou dieselfde te doen."
 
-#: src/converse-otr.js:355
+#: src/converse-otr.js:352
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "U boodskap kon nie gestuur word nie"
 
-#: src/converse-otr.js:358
+#: src/converse-otr.js:355
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Ons het 'n onversleutelde boodskap ontvang"
 
-#: src/converse-otr.js:361
+#: src/converse-otr.js:358
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Ons het 'n onleesbare versleutelde boodskap ontvang"
 
-#: src/converse-otr.js:388
+#: src/converse-otr.js:385
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -756,7 +762,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Indien u die vingerafdrukke bevestig het, klik OK, andersinds klik Kanselleer"
 
-#: src/converse-otr.js:401
+#: src/converse-otr.js:398
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -771,61 +777,61 @@ msgstr ""
 "dieselfde antwoord (lw. hoofletters tel) verskaf, sal hul identiteit "
 "bevestig wees."
 
-#: src/converse-otr.js:402
+#: src/converse-otr.js:399
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Wat is u sekuriteitsvraag?"
 
-#: src/converse-otr.js:404
+#: src/converse-otr.js:401
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Wat is die antwoord tot die sekuriteitsvraag?"
 
-#: src/converse-otr.js:408
+#: src/converse-otr.js:405
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Ongeldige verifikasiemetode verskaf"
 
-#: src/converse-otr.js:420
+#: src/converse-otr.js:417
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "U boodskappe is nie versleutel nie. Klik hier om OTR versleuteling te "
 "aktiveer."
 
-#: src/converse-otr.js:422
+#: src/converse-otr.js:419
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 "U boodskappe is versleutel, maar u gespreksmaat se identiteit is not onseker."
 
-#: src/converse-otr.js:424
+#: src/converse-otr.js:421
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "U boodskappe is versleutel en u gespreksmaat se identiteit bevestig."
 
-#: src/converse-otr.js:426
+#: src/converse-otr.js:423
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr ""
 "U gespreksmaat het die private sessie gestaak. U behoort dieselfde te doen"
 
-#: src/converse-otr.js:443
+#: src/converse-otr.js:440
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Beëindig versleutelde gesprek"
 
-#: src/converse-otr.js:444
+#: src/converse-otr.js:441
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Verfris versleutelde gesprek"
 
-#: src/converse-otr.js:445
+#: src/converse-otr.js:442
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Begin versleutelde gesprek"
 
-#: src/converse-otr.js:446
+#: src/converse-otr.js:443
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Bevestig met vingerafdrukke"
 
-#: src/converse-otr.js:447
+#: src/converse-otr.js:444
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Bevestig met SMP"
 
-#: src/converse-otr.js:448
+#: src/converse-otr.js:445
 msgid "What's this?"
 msgstr "Wat is hierdie?"
 
@@ -835,19 +841,19 @@ msgstr "Wat is hierdie?"
 #. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why
 #. we do it here in the "initialize" method and not at the top of
 #. the module.
-#: src/converse-otr.js:474
+#: src/converse-otr.js:471
 msgid "unencrypted"
 msgstr "nie-privaat"
 
-#: src/converse-otr.js:475
+#: src/converse-otr.js:472
 msgid "unverified"
 msgstr "onbevestig"
 
-#: src/converse-otr.js:476
+#: src/converse-otr.js:473
 msgid "verified"
 msgstr "privaat"
 
-#: src/converse-otr.js:477
+#: src/converse-otr.js:474
 msgid "finished"
 msgstr "afgesluit"
 
@@ -983,35 +989,35 @@ msgstr "Geselserig"
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Weg vir langer"
 
-#: src/converse-rosterview.js:576 src/converse-rosterview.js:597
+#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Klik om hierdie kontak te verwyder"
 
-#: src/converse-rosterview.js:584
+#: src/converse-rosterview.js:587
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Klik om hierdie kontakversoek te aanvaar"
 
-#: src/converse-rosterview.js:585
+#: src/converse-rosterview.js:588
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Klik om hierdie kontakversoek te weier"
 
-#: src/converse-rosterview.js:596
+#: src/converse-rosterview.js:599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Klik om met hierdie kontak te klets"
 
-#: src/converse-rosterview.js:598
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/converse-rosterview.js:653
+#: src/converse-rosterview.js:656
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Is u seker u wil hierdie gespreksmaat verwyder?"
 
-#: src/converse-rosterview.js:664
+#: src/converse-rosterview.js:667
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van "
 
-#: src/converse-rosterview.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:686
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"
 

+ 171 - 165
locale/ca/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-24 08:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:25+0100\n"
 "Last-Translator: Ruben Mansilla <ramansilla@gmail.com>\n"
 "Language-Team: CA <product@spamina.com>\n"
@@ -26,77 +26,83 @@ msgstr ""
 "gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
-#: src/converse-chatview.js:96
+#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
+#: src/converse-muc.js:239
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Elimina els missatges"
+
+#: src/converse-chatview.js:104
 msgid "Close this chat box"
 msgstr "Tanca aquest quadre del xat"
 
-#: src/converse-chatview.js:97
+#: src/converse-chatview.js:105
 msgid "Personal message"
 msgstr "Missatge personal"
 
-#: src/converse-chatview.js:292
+#: src/converse-chatview.js:279
 msgid "me"
 msgstr "jo"
 
-#: src/converse-chatview.js:330
+#: src/converse-chatview.js:317
 msgid "is typing"
 msgstr "està escrivint"
 
-#: src/converse-chatview.js:333
+#: src/converse-chatview.js:320
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "ha deixat d'escriure"
 
-#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
-#: src/converse-notification.js:161
+#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570
+#: src/converse-notification.js:171
 msgid "has gone away"
 msgstr "ha marxat"
 
-#: src/converse-chatview.js:424 src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostra aquest menú"
 
-#: src/converse-chatview.js:425
+#: src/converse-chatview.js:439
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Escriu en tercera persona"
 
-#: src/converse-chatview.js:426 src/converse-muc.js:386
+#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Elimina els missatges"
 
-#: src/converse-chatview.js:511
+#: src/converse-chatview.js:527
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "Segur que voleu esborrar els missatges d'aquest quadre del xat?"
 
-#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
+#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169
 msgid "has gone offline"
 msgstr "s'ha desconnectat"
 
-#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
+#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173
 msgid "is busy"
 msgstr "està ocupat"
 
-#: src/converse-chatview.js:599
+#: src/converse-chatview.js:615
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Esborra tots els missatges"
 
-#: src/converse-chatview.js:600
+#: src/converse-chatview.js:616
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Amaga la llista d'ocupants"
 
-#: src/converse-chatview.js:601
+#: src/converse-chatview.js:617
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr "Insereix una cara somrient"
 
-#: src/converse-chatview.js:602
+#: src/converse-chatview.js:618
 msgid "Start a call"
 msgstr "Inicia una trucada"
 
-#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:573
-#: src/converse-core.js:619 src/converse-rosterview.js:58
+#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627
+#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactes"
 
-#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:477
+#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489
 msgid "Connecting"
 msgstr "S'està establint la connexió"
 
@@ -151,7 +157,7 @@ msgstr "Feu clic per canviar l'estat del xat"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Estat personalitzat"
 
-#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
+#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
@@ -228,200 +234,200 @@ msgstr "No s'ha trobat cap usuari"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Feu clic per afegir com a contacte del xat"
 
-#: src/converse-controlbox.js:682
+#: src/converse-controlbox.js:683
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Canvia de xat"
 
-#: src/converse-core.js:434
+#: src/converse-core.js:446
 #, fuzzy
 msgid "Attempting to reconnect"
 msgstr "S'intentarà tornar a establir la connexió en 5 segons"
 
-#: src/converse-core.js:475
+#: src/converse-core.js:487
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/converse-core.js:479
+#: src/converse-core.js:491
 msgid "Authenticating"
 msgstr "S'està efectuant l'autenticació"
 
-#: src/converse-core.js:481 src/converse-core.js:482
+#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Error d'autenticació"
 
-#: src/converse-core.js:889
+#: src/converse-core.js:934
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "S'ha produït un error en intentar afegir "
 
-#: src/converse-core.js:1060
+#: src/converse-core.js:1105
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Aquest client no admet les subscripcions de presència"
 
-#: src/converse-headline.js:96
+#: src/converse-headline.js:100
 #, fuzzy
 msgid "Close this box"
 msgstr "Tanca aquest quadre del xat"
 
-#: src/converse-headline.js:97
+#: src/converse-headline.js:101
 #, fuzzy
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "Minimitza aquest quadre del xat"
 
-#: src/converse-minimize.js:318
+#: src/converse-minimize.js:325
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Feu clic per restaurar aquest xat"
 
-#: src/converse-minimize.js:475
+#: src/converse-minimize.js:482
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimitzat"
 
-#: src/converse-minimize.js:491
+#: src/converse-minimize.js:498
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr "Minimitza aquest quadre del xat"
 
-#: src/converse-muc.js:214
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Message"
 msgstr "Missatge"
 
-#: src/converse-muc.js:276
+#: src/converse-muc.js:302
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Error: no s'ha pogut executar l'ordre"
 
-#: src/converse-muc.js:334
+#: src/converse-muc.js:358
 msgid "Error: the \""
 msgstr "Error: el \""
 
-#: src/converse-muc.js:344
+#: src/converse-muc.js:368
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Segur que voleu esborrar els missatges d'aquesta sala?"
 
-#: src/converse-muc.js:384
+#: src/converse-muc.js:408
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Canvia l'afiliació de l'usuari a administrador"
 
-#: src/converse-muc.js:385
+#: src/converse-muc.js:409
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Expulsa l'usuari de la sala"
 
-#: src/converse-muc.js:387
+#: src/converse-muc.js:411
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Canvia el rol de l'usuari a ocupant"
 
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:413
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulsa l'usuari de la sala"
 
-#: src/converse-muc.js:390
+#: src/converse-muc.js:414
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Escriu en tercera persona"
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:415
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Atorga una afiliació a un usuari"
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:416
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Elimina la capacitat de l'usuari de publicar missatges"
 
-#: src/converse-muc.js:393
+#: src/converse-muc.js:417
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Canvieu el vostre àlies"
 
-#: src/converse-muc.js:394
+#: src/converse-muc.js:418
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Atorga el rol de moderador a l'usuari"
 
-#: src/converse-muc.js:395
+#: src/converse-muc.js:419
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Atorga la propietat d'aquesta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:396
+#: src/converse-muc.js:420
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Revoca l'afiliació de l'usuari"
 
-#: src/converse-muc.js:397
+#: src/converse-muc.js:421
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Defineix un tema per a la sala"
 
-#: src/converse-muc.js:398
+#: src/converse-muc.js:422
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Permet que un usuari silenciat publiqui missatges"
 
-#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
+#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
 #: src/converse-register.js:331
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:624
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
 
-#: src/converse-muc.js:642
+#: src/converse-muc.js:666
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Aquesta sala de xat requereix una contrasenya"
 
-#: src/converse-muc.js:643
+#: src/converse-muc.js:667
 msgid "Password: "
 msgstr "Contrasenya:"
 
-#: src/converse-muc.js:644
+#: src/converse-muc.js:668
 msgid "Submit"
 msgstr "Envia"
 
-#: src/converse-muc.js:679
+#: src/converse-muc.js:703
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Aquesta sala no és anònima"
 
-#: src/converse-muc.js:680
+#: src/converse-muc.js:704
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Aquesta sala ara mostra membres no disponibles"
 
-#: src/converse-muc.js:681
+#: src/converse-muc.js:705
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Aquesta sala no mostra membres no disponibles"
 
-#: src/converse-muc.js:682
+#: src/converse-muc.js:706
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 "S'ha canviat la configuració de la sala no relacionada amb la privadesa"
 
-#: src/converse-muc.js:683
+#: src/converse-muc.js:707
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "El registre de la sala està habilitat"
 
-#: src/converse-muc.js:684
+#: src/converse-muc.js:708
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "El registre de la sala està deshabilitat"
 
-#: src/converse-muc.js:685
+#: src/converse-muc.js:709
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Aquesta sala ara no és anònima"
 
-#: src/converse-muc.js:686
+#: src/converse-muc.js:710
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Aquesta sala ara és parcialment anònima"
 
-#: src/converse-muc.js:687
+#: src/converse-muc.js:711
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Aquesta sala ara és totalment anònima"
 
-#: src/converse-muc.js:688
+#: src/converse-muc.js:712
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "S'ha creat una sala nova"
 
-#: src/converse-muc.js:692 src/converse-muc.js:790
+#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Se us ha expulsat d'aquesta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:693
+#: src/converse-muc.js:717
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Se us ha expulsat d'aquesta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:694
+#: src/converse-muc.js:718
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Se us ha eliminat d'aquesta sala a causa d'un canvi d'afiliació"
 
-#: src/converse-muc.js:695
+#: src/converse-muc.js:719
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -429,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "Se us ha eliminat d'aquesta sala perquè ara només permet membres i no en sou "
 "membre"
 
-#: src/converse-muc.js:696
+#: src/converse-muc.js:720
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -447,207 +453,207 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:710
+#: src/converse-muc.js:734
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "S'ha expulsat <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:711
+#: src/converse-muc.js:735
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "L'àlies de <strong>%1$s</strong> ha canviat"
 
-#: src/converse-muc.js:712
+#: src/converse-muc.js:736
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "S'ha expulsat <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:713
+#: src/converse-muc.js:737
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "S'ha eliminat <strong>%1$s</strong> a causa d'un canvi d'afiliació"
 
-#: src/converse-muc.js:714
+#: src/converse-muc.js:738
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "S'ha eliminat <strong>%1$s</strong> perquè no és membre"
 
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-muc.js:742
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "El vostre àlies ha canviat automàticament a: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-muc.js:743
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "El vostre àlies ha canviat a: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:766 src/converse-muc.js:775
+#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "El motiu indicat és: \""
 
-#: src/converse-muc.js:788
+#: src/converse-muc.js:814
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "No sou a la llista de membres d'aquesta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:794
+#: src/converse-muc.js:820
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "No s'ha especificat cap àlies"
 
-#: src/converse-muc.js:798
+#: src/converse-muc.js:824
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "No teniu permís per crear sales noves"
 
-#: src/converse-muc.js:800
+#: src/converse-muc.js:826
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "El vostre àlies no s'ajusta a les polítiques d'aquesta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:802
+#: src/converse-muc.js:828
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "El vostre àlies ja està en ús"
 
-#: src/converse-muc.js:805
+#: src/converse-muc.js:831
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Aquesta sala (encara) no existeix"
 
-#: src/converse-muc.js:807
+#: src/converse-muc.js:833
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Aquesta sala ha assolit el nombre màxim d'ocupants"
 
-#: src/converse-muc.js:853
+#: src/converse-muc.js:861
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Tema definit per %1$s en: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:905
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Aquest usuari és un moderador"
 
-#: src/converse-muc.js:906
+#: src/converse-muc.js:942
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Aquest usuari pot enviar missatges a aquesta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:907
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Aquest usuari NO pot enviar missatges a aquesta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:972
 #, fuzzy
 msgid "Invite"
 msgstr "Convida..."
 
-#: src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-muc.js:973
 msgid "Occupants"
 msgstr "Ocupants"
 
-#: src/converse-muc.js:1032
+#: src/converse-muc.js:1072
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Esteu a punt de convidar %1$s a la sala de xat \"%2$s\". "
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1073
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 "Teniu l'opció d'incloure un missatge per explicar el motiu de la invitació."
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1115
 msgid "Room name"
 msgstr "Nom de la sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1076
+#: src/converse-muc.js:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr "Àlies"
 
-#: src/converse-muc.js:1077
+#: src/converse-muc.js:1117
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/converse-muc.js:1078
+#: src/converse-muc.js:1118
 msgid "Join Room"
 msgstr "Uneix-me a la sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1119
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostra les sales"
 
-#: src/converse-muc.js:1083
+#: src/converse-muc.js:1123
 msgid "Rooms"
 msgstr "Sales"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1103
+#: src/converse-muc.js:1143
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "No hi ha cap sala a %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1117
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Sales a %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1126
+#: src/converse-muc.js:1166
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1127
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostra més informació d'aquesta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1199
+#: src/converse-muc.js:1239
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripció:"
 
-#: src/converse-muc.js:1200
+#: src/converse-muc.js:1240
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Ocupants:"
 
-#: src/converse-muc.js:1201
+#: src/converse-muc.js:1241
 msgid "Features:"
 msgstr "Característiques:"
 
-#: src/converse-muc.js:1202
+#: src/converse-muc.js:1242
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Cal autenticar-se"
 
-#: src/converse-muc.js:1203
+#: src/converse-muc.js:1243
 msgid "Hidden"
 msgstr "Amagat"
 
-#: src/converse-muc.js:1204
+#: src/converse-muc.js:1244
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Cal tenir una invitació"
 
-#: src/converse-muc.js:1205
+#: src/converse-muc.js:1245
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderada"
 
-#: src/converse-muc.js:1206
+#: src/converse-muc.js:1246
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "No és anònima"
 
-#: src/converse-muc.js:1207
+#: src/converse-muc.js:1247
 msgid "Open room"
 msgstr "Obre la sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1208
+#: src/converse-muc.js:1248
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Sala permanent"
 
-#: src/converse-muc.js:1209
+#: src/converse-muc.js:1249
 msgid "Public"
 msgstr "Pública"
 
-#: src/converse-muc.js:1210
+#: src/converse-muc.js:1250
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semianònima"
 
-#: src/converse-muc.js:1211
+#: src/converse-muc.js:1251
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Sala temporal"
 
-#: src/converse-muc.js:1212
+#: src/converse-muc.js:1252
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "No moderada"
 
-#: src/converse-muc.js:1289
+#: src/converse-muc.js:1329
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s us ha convidat a unir-vos a una sala de xat: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1294
+#: src/converse-muc.js:1334
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -657,41 +663,41 @@ msgstr ""
 
 #. XXX: 2nd check is workaround for Prosody which doesn't
 #. give type "headline"
-#: src/converse-notification.js:126
+#: src/converse-notification.js:136
 msgid "Notification from %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
+#: src/converse-notification.js:139 src/converse-notification.js:147
 msgid "%1$s says"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:165
+#: src/converse-notification.js:175
 #, fuzzy
 msgid "has come online"
 msgstr "s'ha desconnectat"
 
-#: src/converse-notification.js:180
+#: src/converse-notification.js:190
 msgid "wants to be your contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:188
+#: src/converse-notification.js:198
 msgid "An error has occured"
 msgstr ""
 
 #. Verified that the passphrase is still the same
-#: src/converse-otr.js:158
+#: src/converse-otr.js:152
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "S'està tornant a establir la sessió xifrada"
 
-#: src/converse-otr.js:170
+#: src/converse-otr.js:164
 msgid "Generating private key."
 msgstr "S'està generant la clau privada"
 
-#: src/converse-otr.js:171
+#: src/converse-otr.js:165
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "És possible que el navegador no respongui."
 
-#: src/converse-otr.js:207
+#: src/converse-otr.js:201
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -707,19 +713,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: src/converse-otr.js:216
+#: src/converse-otr.js:210
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "No s'ha pogut verificar la identitat d'aquest usuari."
 
-#: src/converse-otr.js:256
+#: src/converse-otr.js:250
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "S'està intercanviant la clau privada amb el contacte."
 
-#: src/converse-otr.js:340
+#: src/converse-otr.js:337
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Els vostres missatges ja no estan xifrats"
 
-#: src/converse-otr.js:342
+#: src/converse-otr.js:339
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
@@ -727,27 +733,27 @@ msgstr ""
 "Ara, els vostres missatges estan xifrats, però no s'ha verificat la "
 "identitat del contacte."
 
-#: src/converse-otr.js:344
+#: src/converse-otr.js:341
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "S'ha verificat la identitat del contacte."
 
-#: src/converse-otr.js:346
+#: src/converse-otr.js:343
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "El contacte ha conclòs el xifratge; cal que feu el mateix."
 
-#: src/converse-otr.js:355
+#: src/converse-otr.js:352
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge"
 
-#: src/converse-otr.js:358
+#: src/converse-otr.js:355
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Hem rebut un missatge sense xifrar"
 
-#: src/converse-otr.js:361
+#: src/converse-otr.js:358
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Hem rebut un missatge xifrat il·legible"
 
-#: src/converse-otr.js:388
+#: src/converse-otr.js:385
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -768,7 +774,7 @@ msgstr ""
 "Si heu confirmat que les empremtes coincideixen, feu clic a D'acord; en cas "
 "contrari, feu clic a Cancel·la."
 
-#: src/converse-otr.js:401
+#: src/converse-otr.js:398
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -783,61 +789,61 @@ msgstr ""
 "mateixa resposta (es distingeix majúscules de minúscules), se'n verificarà "
 "la identitat."
 
-#: src/converse-otr.js:402
+#: src/converse-otr.js:399
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Quina és la vostra pregunta de seguretat?"
 
-#: src/converse-otr.js:404
+#: src/converse-otr.js:401
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Quina és la resposta a la pregunta de seguretat?"
 
-#: src/converse-otr.js:408
+#: src/converse-otr.js:405
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "S'ha indicat un esquema d'autenticació no vàlid"
 
-#: src/converse-otr.js:420
+#: src/converse-otr.js:417
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "Els vostres missatges no estan xifrats. Feu clic aquí per habilitar el "
 "xifratge OTR."
 
-#: src/converse-otr.js:422
+#: src/converse-otr.js:419
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 "Els vostres missatges estan xifrats, però no s'ha verificat el contacte."
 
-#: src/converse-otr.js:424
+#: src/converse-otr.js:421
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Els vostres missatges estan xifrats i s'ha verificat el contacte."
 
-#: src/converse-otr.js:426
+#: src/converse-otr.js:423
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr ""
 "El vostre contacte ha tancat la seva sessió privada; cal que feu el mateix."
 
-#: src/converse-otr.js:443
+#: src/converse-otr.js:440
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Finalitza la conversa xifrada"
 
-#: src/converse-otr.js:444
+#: src/converse-otr.js:441
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Actualitza la conversa xifrada"
 
-#: src/converse-otr.js:445
+#: src/converse-otr.js:442
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Comença la conversa xifrada"
 
-#: src/converse-otr.js:446
+#: src/converse-otr.js:443
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Verifica amb empremtes"
 
-#: src/converse-otr.js:447
+#: src/converse-otr.js:444
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Verifica amb SMP"
 
-#: src/converse-otr.js:448
+#: src/converse-otr.js:445
 msgid "What's this?"
 msgstr "Què és això?"
 
@@ -847,19 +853,19 @@ msgstr "Què és això?"
 #. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why
 #. we do it here in the "initialize" method and not at the top of
 #. the module.
-#: src/converse-otr.js:474
+#: src/converse-otr.js:471
 msgid "unencrypted"
 msgstr "sense xifrar"
 
-#: src/converse-otr.js:475
+#: src/converse-otr.js:472
 msgid "unverified"
 msgstr "sense verificar"
 
-#: src/converse-otr.js:476
+#: src/converse-otr.js:473
 msgid "verified"
 msgstr "verificat"
 
-#: src/converse-otr.js:477
+#: src/converse-otr.js:474
 msgid "finished"
 msgstr "acabat"
 
@@ -995,35 +1001,35 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:576 src/converse-rosterview.js:597
+#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Feu clic per eliminar aquest contacte"
 
-#: src/converse-rosterview.js:584
+#: src/converse-rosterview.js:587
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Feu clic per acceptar aquesta sol·licitud de contacte"
 
-#: src/converse-rosterview.js:585
+#: src/converse-rosterview.js:588
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Feu clic per rebutjar aquesta sol·licitud de contacte"
 
-#: src/converse-rosterview.js:596
+#: src/converse-rosterview.js:599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Feu clic per conversar amb aquest contacte"
 
-#: src/converse-rosterview.js:598
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/converse-rosterview.js:653
+#: src/converse-rosterview.js:656
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Segur que voleu eliminar aquest contacte?"
 
-#: src/converse-rosterview.js:664
+#: src/converse-rosterview.js:667
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "S'ha produït un error en intentar eliminar "
 
-#: src/converse-rosterview.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:686
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Segur que voleu rebutjar aquesta sol·licitud de contacte?"
 

+ 170 - 165
locale/converse.pot

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.10.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-24 08:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,77 +17,82 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/converse-chatview.js:96
+#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
+#: src/converse-muc.js:239
+msgid "You have unread messages"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-chatview.js:104
 msgid "Close this chat box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:97
+#: src/converse-chatview.js:105
 msgid "Personal message"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:292
+#: src/converse-chatview.js:279
 msgid "me"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:330
+#: src/converse-chatview.js:317
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:333
+#: src/converse-chatview.js:320
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
-#: src/converse-notification.js:161
+#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570
+#: src/converse-notification.js:171
 msgid "has gone away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:424 src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412
 msgid "Show this menu"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:425
+#: src/converse-chatview.js:439
 msgid "Write in the third person"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:426 src/converse-muc.js:386
+#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410
 msgid "Remove messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:511
+#: src/converse-chatview.js:527
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
+#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169
 msgid "has gone offline"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
+#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173
 msgid "is busy"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:599
+#: src/converse-chatview.js:615
 msgid "Clear all messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:600
+#: src/converse-chatview.js:616
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:601
+#: src/converse-chatview.js:617
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:602
+#: src/converse-chatview.js:618
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:573
-#: src/converse-core.js:619 src/converse-rosterview.js:58
+#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627
+#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:477
+#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489
 msgid "Connecting"
 msgstr ""
 
@@ -141,7 +146,7 @@ msgstr ""
 msgid "Custom status"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
+#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
@@ -217,202 +222,202 @@ msgstr ""
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:682
+#: src/converse-controlbox.js:683
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:434
+#: src/converse-core.js:446
 msgid "Attempting to reconnect"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:475
+#: src/converse-core.js:487
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:479
+#: src/converse-core.js:491
 msgid "Authenticating"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:481 src/converse-core.js:482
+#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:889
+#: src/converse-core.js:934
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:1060
+#: src/converse-core.js:1105
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-headline.js:96
+#: src/converse-headline.js:100
 msgid "Close this box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-headline.js:97
+#: src/converse-headline.js:101
 msgid "Minimize this box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:318
+#: src/converse-minimize.js:325
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:475
+#: src/converse-minimize.js:482
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:491
+#: src/converse-minimize.js:498
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:214
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:276
+#: src/converse-muc.js:302
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:334
+#: src/converse-muc.js:358
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:344
+#: src/converse-muc.js:368
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:384
+#: src/converse-muc.js:408
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:385
+#: src/converse-muc.js:409
 msgid "Ban user from room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:387
+#: src/converse-muc.js:411
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:413
 msgid "Kick user from room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:390
+#: src/converse-muc.js:414
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:415
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:416
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:393
+#: src/converse-muc.js:417
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:394
+#: src/converse-muc.js:418
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:395
+#: src/converse-muc.js:419
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:396
+#: src/converse-muc.js:420
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:397
+#: src/converse-muc.js:421
 msgid "Set room topic"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:398
+#: src/converse-muc.js:422
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
+#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
 #: src/converse-register.js:331
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:624
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:642
+#: src/converse-muc.js:666
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:643
+#: src/converse-muc.js:667
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:644
+#: src/converse-muc.js:668
 msgid "Submit"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:679
+#: src/converse-muc.js:703
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:680
+#: src/converse-muc.js:704
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:681
+#: src/converse-muc.js:705
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:682
+#: src/converse-muc.js:706
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:683
+#: src/converse-muc.js:707
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:684
+#: src/converse-muc.js:708
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:685
+#: src/converse-muc.js:709
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:686
+#: src/converse-muc.js:710
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:687
+#: src/converse-muc.js:711
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:688
+#: src/converse-muc.js:712
 msgid "A new room has been created"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:692 src/converse-muc.js:790
+#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:693
+#: src/converse-muc.js:717
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:694
+#: src/converse-muc.js:718
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:695
+#: src/converse-muc.js:719
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:696
+#: src/converse-muc.js:720
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -428,204 +433,204 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:710
+#: src/converse-muc.js:734
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:711
+#: src/converse-muc.js:735
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:712
+#: src/converse-muc.js:736
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:713
+#: src/converse-muc.js:737
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:714
+#: src/converse-muc.js:738
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-muc.js:742
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-muc.js:743
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:766 src/converse-muc.js:775
+#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:788
+#: src/converse-muc.js:814
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:794
+#: src/converse-muc.js:820
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:798
+#: src/converse-muc.js:824
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:800
+#: src/converse-muc.js:826
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:802
+#: src/converse-muc.js:828
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:805
+#: src/converse-muc.js:831
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:807
+#: src/converse-muc.js:833
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:853
+#: src/converse-muc.js:861
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:905
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:906
+#: src/converse-muc.js:942
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:907
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:972
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-muc.js:973
 msgid "Occupants"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1032
+#: src/converse-muc.js:1072
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1073
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1115
 msgid "Room name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1076
+#: src/converse-muc.js:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1077
+#: src/converse-muc.js:1117
 msgid "Server"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1078
+#: src/converse-muc.js:1118
 msgid "Join Room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1119
 msgid "Show rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1083
+#: src/converse-muc.js:1123
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1103
+#: src/converse-muc.js:1143
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr ""
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1117
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1126
+#: src/converse-muc.js:1166
 msgid "Click to open this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1127
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1199
+#: src/converse-muc.js:1239
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1200
+#: src/converse-muc.js:1240
 msgid "Occupants:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1201
+#: src/converse-muc.js:1241
 msgid "Features:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1202
+#: src/converse-muc.js:1242
 msgid "Requires authentication"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1203
+#: src/converse-muc.js:1243
 msgid "Hidden"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1204
+#: src/converse-muc.js:1244
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1205
+#: src/converse-muc.js:1245
 msgid "Moderated"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1206
+#: src/converse-muc.js:1246
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1207
+#: src/converse-muc.js:1247
 msgid "Open room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1208
+#: src/converse-muc.js:1248
 msgid "Permanent room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1209
+#: src/converse-muc.js:1249
 msgid "Public"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1210
+#: src/converse-muc.js:1250
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1211
+#: src/converse-muc.js:1251
 msgid "Temporary room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1212
+#: src/converse-muc.js:1252
 msgid "Unmoderated"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1289
+#: src/converse-muc.js:1329
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1294
+#: src/converse-muc.js:1334
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -633,40 +638,40 @@ msgstr ""
 
 #. XXX: 2nd check is workaround for Prosody which doesn't
 #. give type "headline"
-#: src/converse-notification.js:126
+#: src/converse-notification.js:136
 msgid "Notification from %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
+#: src/converse-notification.js:139 src/converse-notification.js:147
 msgid "%1$s says"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:165
+#: src/converse-notification.js:175
 msgid "has come online"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:180
+#: src/converse-notification.js:190
 msgid "wants to be your contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:188
+#: src/converse-notification.js:198
 msgid "An error has occured"
 msgstr ""
 
 #. Verified that the passphrase is still the same
-#: src/converse-otr.js:158
+#: src/converse-otr.js:152
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:170
+#: src/converse-otr.js:164
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:171
+#: src/converse-otr.js:165
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:207
+#: src/converse-otr.js:201
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -676,45 +681,45 @@ msgid ""
 "%2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:216
+#: src/converse-otr.js:210
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:256
+#: src/converse-otr.js:250
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:340
+#: src/converse-otr.js:337
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:342
+#: src/converse-otr.js:339
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:344
+#: src/converse-otr.js:341
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:346
+#: src/converse-otr.js:343
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:355
+#: src/converse-otr.js:352
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:358
+#: src/converse-otr.js:355
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:361
+#: src/converse-otr.js:358
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:388
+#: src/converse-otr.js:385
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -727,7 +732,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:401
+#: src/converse-otr.js:398
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -736,57 +741,57 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:402
+#: src/converse-otr.js:399
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:404
+#: src/converse-otr.js:401
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:408
+#: src/converse-otr.js:405
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:420
+#: src/converse-otr.js:417
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:422
+#: src/converse-otr.js:419
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:424
+#: src/converse-otr.js:421
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:426
+#: src/converse-otr.js:423
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:443
+#: src/converse-otr.js:440
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:444
+#: src/converse-otr.js:441
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:445
+#: src/converse-otr.js:442
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:446
+#: src/converse-otr.js:443
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:447
+#: src/converse-otr.js:444
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:448
+#: src/converse-otr.js:445
 msgid "What's this?"
 msgstr ""
 
@@ -796,19 +801,19 @@ msgstr ""
 #. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why
 #. we do it here in the "initialize" method and not at the top of
 #. the module.
-#: src/converse-otr.js:474
+#: src/converse-otr.js:471
 msgid "unencrypted"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:475
+#: src/converse-otr.js:472
 msgid "unverified"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:476
+#: src/converse-otr.js:473
 msgid "verified"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:477
+#: src/converse-otr.js:474
 msgid "finished"
 msgstr ""
 
@@ -938,34 +943,34 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:576 src/converse-rosterview.js:597
+#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:584
+#: src/converse-rosterview.js:587
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:585
+#: src/converse-rosterview.js:588
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:596
+#: src/converse-rosterview.js:599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:598
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:653
+#: src/converse-rosterview.js:656
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:664
+#: src/converse-rosterview.js:667
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:686
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr ""

+ 171 - 165
locale/de/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-24 08:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:20+0000\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -20,81 +20,87 @@ msgstr ""
 "lang: de\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/converse-chatview.js:96
+#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
+#: src/converse-muc.js:239
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Nachrichten entfernen"
+
+#: src/converse-chatview.js:104
 #, fuzzy
 msgid "Close this chat box"
 msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
 
-#: src/converse-chatview.js:97
+#: src/converse-chatview.js:105
 msgid "Personal message"
 msgstr "Persönliche Nachricht"
 
-#: src/converse-chatview.js:292
+#: src/converse-chatview.js:279
 msgid "me"
 msgstr "Ich"
 
-#: src/converse-chatview.js:330
+#: src/converse-chatview.js:317
 msgid "is typing"
 msgstr "tippt"
 
-#: src/converse-chatview.js:333
+#: src/converse-chatview.js:320
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "tippt nicht mehr"
 
-#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
-#: src/converse-notification.js:161
+#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570
+#: src/converse-notification.js:171
 msgid "has gone away"
 msgstr "ist jetzt abwesend"
 
-#: src/converse-chatview.js:424 src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Dieses Menü anzeigen"
 
-#: src/converse-chatview.js:425
+#: src/converse-chatview.js:439
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 
-#: src/converse-chatview.js:426 src/converse-muc.js:386
+#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Nachrichten entfernen"
 
-#: src/converse-chatview.js:511
+#: src/converse-chatview.js:527
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten dieses Chats löschen möchten?"
 
-#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
+#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
 
-#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
+#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173
 msgid "is busy"
 msgstr "ist beschäftigt"
 
-#: src/converse-chatview.js:599
+#: src/converse-chatview.js:615
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Alle Nachrichten löschen"
 
-#: src/converse-chatview.js:600
+#: src/converse-chatview.js:616
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Teilnehmerliste ausblenden"
 
-#: src/converse-chatview.js:601
+#: src/converse-chatview.js:617
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:602
+#: src/converse-chatview.js:618
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:573
-#: src/converse-core.js:619 src/converse-rosterview.js:58
+#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627
+#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 
-#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:477
+#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbindungsaufbau …"
 
@@ -150,7 +156,7 @@ msgstr "Hier klicken um Status zu ändern"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Statusnachricht"
 
-#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
+#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
@@ -227,206 +233,206 @@ msgstr "Keine Benutzer gefunden"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Hier klicken um als Kontakt hinzuzufügen"
 
-#: src/converse-controlbox.js:682
+#: src/converse-controlbox.js:683
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Chat ein-/ausblenden"
 
-#: src/converse-core.js:434
+#: src/converse-core.js:446
 msgid "Attempting to reconnect"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:475
+#: src/converse-core.js:487
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/converse-core.js:479
+#: src/converse-core.js:491
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentifizierung"
 
-#: src/converse-core.js:481 src/converse-core.js:482
+#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Authentifizierung gescheitert"
 
-#: src/converse-core.js:889
+#: src/converse-core.js:934
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:1060
+#: src/converse-core.js:1105
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-headline.js:96
+#: src/converse-headline.js:100
 #, fuzzy
 msgid "Close this box"
 msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
 
-#: src/converse-headline.js:97
+#: src/converse-headline.js:101
 #, fuzzy
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "Minimiert"
 
-#: src/converse-minimize.js:318
+#: src/converse-minimize.js:325
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
 
-#: src/converse-minimize.js:475
+#: src/converse-minimize.js:482
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimiert"
 
-#: src/converse-minimize.js:491
+#: src/converse-minimize.js:498
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:214
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/converse-muc.js:276
+#: src/converse-muc.js:302
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Fehler: Konnte den Befehl nicht ausführen"
 
-#: src/converse-muc.js:334
+#: src/converse-muc.js:358
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:344
+#: src/converse-muc.js:368
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten in diesem Raum löschen möchten?"
 
-#: src/converse-muc.js:384
+#: src/converse-muc.js:408
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:385
+#: src/converse-muc.js:409
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
 
-#: src/converse-muc.js:387
+#: src/converse-muc.js:411
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Benutzerrolle zu Teilnehmer ändern"
 
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:413
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum."
 
-#: src/converse-muc.js:390
+#: src/converse-muc.js:414
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:415
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:416
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:393
+#: src/converse-muc.js:417
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Spitznamen ändern"
 
-#: src/converse-muc.js:394
+#: src/converse-muc.js:418
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:395
+#: src/converse-muc.js:419
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Besitzrechte an diesem Raum vergeben"
 
-#: src/converse-muc.js:396
+#: src/converse-muc.js:420
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:397
+#: src/converse-muc.js:421
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Chatraum Thema festlegen"
 
-#: src/converse-muc.js:398
+#: src/converse-muc.js:422
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
+#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
 #: src/converse-register.js:331
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:624
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: src/converse-muc.js:642
+#: src/converse-muc.js:666
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort"
 
-#: src/converse-muc.js:643
+#: src/converse-muc.js:667
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: src/converse-muc.js:644
+#: src/converse-muc.js:668
 msgid "Submit"
 msgstr "Abschicken"
 
-#: src/converse-muc.js:679
+#: src/converse-muc.js:703
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
 
-#: src/converse-muc.js:680
+#: src/converse-muc.js:704
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder an"
 
-#: src/converse-muc.js:681
+#: src/converse-muc.js:705
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder nicht an"
 
-#: src/converse-muc.js:682
+#: src/converse-muc.js:706
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Die Raumkonfiguration hat sich geändert (nicht Privatsphäre relevant)"
 
-#: src/converse-muc.js:683
+#: src/converse-muc.js:707
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert."
 
-#: src/converse-muc.js:684
+#: src/converse-muc.js:708
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert."
 
-#: src/converse-muc.js:685
+#: src/converse-muc.js:709
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym"
 
-#: src/converse-muc.js:686
+#: src/converse-muc.js:710
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt teils anonym"
 
-#: src/converse-muc.js:687
+#: src/converse-muc.js:711
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt anonym"
 
-#: src/converse-muc.js:688
+#: src/converse-muc.js:712
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Ein neuer Raum wurde erstellt"
 
-#: src/converse-muc.js:692 src/converse-muc.js:790
+#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Sie sind aus diesem Raum verbannt worden"
 
-#: src/converse-muc.js:693
+#: src/converse-muc.js:717
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Sie wurden aus diesem Raum hinausgeworfen"
 
-#: src/converse-muc.js:694
+#: src/converse-muc.js:718
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 
-#: src/converse-muc.js:695
+#: src/converse-muc.js:719
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr "Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da Sie kein Mitglied sind."
 
-#: src/converse-muc.js:696
+#: src/converse-muc.js:720
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -444,206 +450,206 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:710
+#: src/converse-muc.js:734
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ist verbannt worden"
 
-#: src/converse-muc.js:711
+#: src/converse-muc.js:735
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> hat den Spitznamen geändert"
 
-#: src/converse-muc.js:712
+#: src/converse-muc.js:736
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> wurde hinausgeworfen"
 
-#: src/converse-muc.js:713
+#: src/converse-muc.js:737
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 
-#: src/converse-muc.js:714
+#: src/converse-muc.js:738
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
 
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-muc.js:742
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ihr Spitzname wurde automatisiert geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-muc.js:743
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:766 src/converse-muc.js:775
+#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \""
 
-#: src/converse-muc.js:788
+#: src/converse-muc.js:814
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
 
-#: src/converse-muc.js:794
+#: src/converse-muc.js:820
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Kein Spitzname festgelegt"
 
-#: src/converse-muc.js:798
+#: src/converse-muc.js:824
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt neue Räume anzulegen"
 
-#: src/converse-muc.js:800
+#: src/converse-muc.js:826
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Ungültiger Spitzname"
 
-#: src/converse-muc.js:802
+#: src/converse-muc.js:828
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Ihre Spitzname existiert bereits."
 
-#: src/converse-muc.js:805
+#: src/converse-muc.js:831
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht"
 
-#: src/converse-muc.js:807
+#: src/converse-muc.js:833
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
 
-#: src/converse-muc.js:853
+#: src/converse-muc.js:861
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" geändert"
 
-#: src/converse-muc.js:905
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
 
-#: src/converse-muc.js:906
+#: src/converse-muc.js:942
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 
-#: src/converse-muc.js:907
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:972
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
-#: src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-muc.js:973
 msgid "Occupants"
 msgstr "Teilnehmer"
 
-#: src/converse-muc.js:1032
+#: src/converse-muc.js:1072
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1073
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1115
 msgid "Room name"
 msgstr "Raumname"
 
-#: src/converse-muc.js:1076
+#: src/converse-muc.js:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/converse-muc.js:1077
+#: src/converse-muc.js:1117
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/converse-muc.js:1078
+#: src/converse-muc.js:1118
 msgid "Join Room"
 msgstr "Raum betreten"
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1119
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Räume anzeigen"
 
-#: src/converse-muc.js:1083
+#: src/converse-muc.js:1123
 msgid "Rooms"
 msgstr "Räume"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1103
+#: src/converse-muc.js:1143
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Keine Räume auf %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1117
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Räume auf %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1126
+#: src/converse-muc.js:1166
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 
-#: src/converse-muc.js:1127
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
 
-#: src/converse-muc.js:1199
+#: src/converse-muc.js:1239
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/converse-muc.js:1200
+#: src/converse-muc.js:1240
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Teilnehmer"
 
-#: src/converse-muc.js:1201
+#: src/converse-muc.js:1241
 msgid "Features:"
 msgstr "Funktionen:"
 
-#: src/converse-muc.js:1202
+#: src/converse-muc.js:1242
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Authentifizierung erforderlich"
 
-#: src/converse-muc.js:1203
+#: src/converse-muc.js:1243
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
-#: src/converse-muc.js:1204
+#: src/converse-muc.js:1244
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Einladung erforderlich"
 
-#: src/converse-muc.js:1205
+#: src/converse-muc.js:1245
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderiert"
 
-#: src/converse-muc.js:1206
+#: src/converse-muc.js:1246
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Nicht anonym"
 
-#: src/converse-muc.js:1207
+#: src/converse-muc.js:1247
 msgid "Open room"
 msgstr "Offener Raum"
 
-#: src/converse-muc.js:1208
+#: src/converse-muc.js:1248
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Dauerhafter Raum"
 
-#: src/converse-muc.js:1209
+#: src/converse-muc.js:1249
 msgid "Public"
 msgstr "Öffentlich"
 
-#: src/converse-muc.js:1210
+#: src/converse-muc.js:1250
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Teils anonym"
 
-#: src/converse-muc.js:1211
+#: src/converse-muc.js:1251
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Vorübergehender Raum"
 
-#: src/converse-muc.js:1212
+#: src/converse-muc.js:1252
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Unmoderiert"
 
-#: src/converse-muc.js:1289
+#: src/converse-muc.js:1329
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen"
 
-#: src/converse-muc.js:1294
+#: src/converse-muc.js:1334
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -651,41 +657,41 @@ msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen. Begründung: \"%3$s\""
 
 #. XXX: 2nd check is workaround for Prosody which doesn't
 #. give type "headline"
-#: src/converse-notification.js:126
+#: src/converse-notification.js:136
 msgid "Notification from %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
+#: src/converse-notification.js:139 src/converse-notification.js:147
 msgid "%1$s says"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:165
+#: src/converse-notification.js:175
 #, fuzzy
 msgid "has come online"
 msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
 
-#: src/converse-notification.js:180
+#: src/converse-notification.js:190
 msgid "wants to be your contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:188
+#: src/converse-notification.js:198
 msgid "An error has occured"
 msgstr ""
 
 #. Verified that the passphrase is still the same
-#: src/converse-otr.js:158
+#: src/converse-otr.js:152
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Verschlüsselte Sitzung wiederherstellen"
 
-#: src/converse-otr.js:170
+#: src/converse-otr.js:164
 msgid "Generating private key."
 msgstr "Generiere privaten Schlüssel."
 
-#: src/converse-otr.js:171
+#: src/converse-otr.js:165
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "Ihr Browser könnte langsam reagieren."
 
-#: src/converse-otr.js:207
+#: src/converse-otr.js:201
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -700,45 +706,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: src/converse-otr.js:216
+#: src/converse-otr.js:210
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "Die Identität des Benutzers konnte nicht verifiziert werden."
 
-#: src/converse-otr.js:256
+#: src/converse-otr.js:250
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Tausche private Schlüssel mit Kontakt aus."
 
-#: src/converse-otr.js:340
+#: src/converse-otr.js:337
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:342
+#: src/converse-otr.js:339
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:344
+#: src/converse-otr.js:341
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:346
+#: src/converse-otr.js:343
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:355
+#: src/converse-otr.js:352
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Ihre Nachricht konnte nicht gesendet werden"
 
-#: src/converse-otr.js:358
+#: src/converse-otr.js:355
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Wir haben eine unverschlüsselte Nachricht empfangen"
 
-#: src/converse-otr.js:361
+#: src/converse-otr.js:358
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Wir haben eine unlesbare Nachricht empfangen"
 
-#: src/converse-otr.js:388
+#: src/converse-otr.js:385
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -751,7 +757,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:401
+#: src/converse-otr.js:398
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -760,57 +766,57 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:402
+#: src/converse-otr.js:399
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:404
+#: src/converse-otr.js:401
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:408
+#: src/converse-otr.js:405
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:420
+#: src/converse-otr.js:417
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:422
+#: src/converse-otr.js:419
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:424
+#: src/converse-otr.js:421
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:426
+#: src/converse-otr.js:423
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:443
+#: src/converse-otr.js:440
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:444
+#: src/converse-otr.js:441
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:445
+#: src/converse-otr.js:442
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:446
+#: src/converse-otr.js:443
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:447
+#: src/converse-otr.js:444
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:448
+#: src/converse-otr.js:445
 msgid "What's this?"
 msgstr "Was ist das?"
 
@@ -820,19 +826,19 @@ msgstr "Was ist das?"
 #. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why
 #. we do it here in the "initialize" method and not at the top of
 #. the module.
-#: src/converse-otr.js:474
+#: src/converse-otr.js:471
 msgid "unencrypted"
 msgstr "unverschlüsselt"
 
-#: src/converse-otr.js:475
+#: src/converse-otr.js:472
 msgid "unverified"
 msgstr "nicht verifiziert"
 
-#: src/converse-otr.js:476
+#: src/converse-otr.js:473
 msgid "verified"
 msgstr "verifiziert"
 
-#: src/converse-otr.js:477
+#: src/converse-otr.js:474
 msgid "finished"
 msgstr "erledigt"
 
@@ -962,35 +968,35 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:576 src/converse-rosterview.js:597
+#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
 
-#: src/converse-rosterview.js:584
+#: src/converse-rosterview.js:587
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren"
 
-#: src/converse-rosterview.js:585
+#: src/converse-rosterview.js:588
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontaktanfrage zu abzulehnen"
 
-#: src/converse-rosterview.js:596
+#: src/converse-rosterview.js:599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Hier klicken um mit diesem Kontakt zu chatten"
 
-#: src/converse-rosterview.js:598
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:653
+#: src/converse-rosterview.js:656
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Wollen Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?"
 
-#: src/converse-rosterview.js:664
+#: src/converse-rosterview.js:667
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:686
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Wollen Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?"
 

+ 171 - 165
locale/en/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-24 08:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: English\n"
@@ -17,77 +17,83 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/converse-chatview.js:96
+#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
+#: src/converse-muc.js:239
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Remove messages"
+
+#: src/converse-chatview.js:104
 msgid "Close this chat box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:97
+#: src/converse-chatview.js:105
 msgid "Personal message"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:292
+#: src/converse-chatview.js:279
 msgid "me"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:330
+#: src/converse-chatview.js:317
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:333
+#: src/converse-chatview.js:320
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
-#: src/converse-notification.js:161
+#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570
+#: src/converse-notification.js:171
 msgid "has gone away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:424 src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Show this menu"
 
-#: src/converse-chatview.js:425
+#: src/converse-chatview.js:439
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Write in the third person"
 
-#: src/converse-chatview.js:426 src/converse-muc.js:386
+#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Remove messages"
 
-#: src/converse-chatview.js:511
+#: src/converse-chatview.js:527
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
+#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169
 msgid "has gone offline"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
+#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173
 msgid "is busy"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:599
+#: src/converse-chatview.js:615
 msgid "Clear all messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:600
+#: src/converse-chatview.js:616
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:601
+#: src/converse-chatview.js:617
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:602
+#: src/converse-chatview.js:618
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:573
-#: src/converse-core.js:619 src/converse-rosterview.js:58
+#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627
+#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:477
+#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489
 msgid "Connecting"
 msgstr ""
 
@@ -142,7 +148,7 @@ msgstr "Click to change your chat status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Custom status"
 
-#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
+#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580
 msgid "Save"
 msgstr "Save"
 
@@ -219,196 +225,196 @@ msgstr ""
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:682
+#: src/converse-controlbox.js:683
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:434
+#: src/converse-core.js:446
 msgid "Attempting to reconnect"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:475
+#: src/converse-core.js:487
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:479
+#: src/converse-core.js:491
 msgid "Authenticating"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:481 src/converse-core.js:482
+#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:889
+#: src/converse-core.js:934
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:1060
+#: src/converse-core.js:1105
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-headline.js:96
+#: src/converse-headline.js:100
 msgid "Close this box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-headline.js:97
+#: src/converse-headline.js:101
 msgid "Minimize this box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:318
+#: src/converse-minimize.js:325
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:475
+#: src/converse-minimize.js:482
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:491
+#: src/converse-minimize.js:498
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:214
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: src/converse-muc.js:276
+#: src/converse-muc.js:302
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:334
+#: src/converse-muc.js:358
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:344
+#: src/converse-muc.js:368
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:384
+#: src/converse-muc.js:408
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:385
+#: src/converse-muc.js:409
 msgid "Ban user from room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:387
+#: src/converse-muc.js:411
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:413
 msgid "Kick user from room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:390
+#: src/converse-muc.js:414
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:415
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:416
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:393
+#: src/converse-muc.js:417
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:394
+#: src/converse-muc.js:418
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:395
+#: src/converse-muc.js:419
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:396
+#: src/converse-muc.js:420
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:397
+#: src/converse-muc.js:421
 msgid "Set room topic"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:398
+#: src/converse-muc.js:422
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
+#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
 #: src/converse-register.js:331
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:624
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "An error occurred while trying to save the form."
 
-#: src/converse-muc.js:642
+#: src/converse-muc.js:666
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "This chatroom requires a password"
 
-#: src/converse-muc.js:643
+#: src/converse-muc.js:667
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
-#: src/converse-muc.js:644
+#: src/converse-muc.js:668
 msgid "Submit"
 msgstr "Submit"
 
-#: src/converse-muc.js:679
+#: src/converse-muc.js:703
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "This room is not anonymous"
 
-#: src/converse-muc.js:680
+#: src/converse-muc.js:704
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "This room now shows unavailable members"
 
-#: src/converse-muc.js:681
+#: src/converse-muc.js:705
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "This room does not show unavailable members"
 
-#: src/converse-muc.js:682
+#: src/converse-muc.js:706
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Non-privacy-related room configuration has changed"
 
-#: src/converse-muc.js:683
+#: src/converse-muc.js:707
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Room logging is now enabled"
 
-#: src/converse-muc.js:684
+#: src/converse-muc.js:708
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Room logging is now disabled"
 
-#: src/converse-muc.js:685
+#: src/converse-muc.js:709
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "This room is now non-anonymous"
 
-#: src/converse-muc.js:686
+#: src/converse-muc.js:710
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "This room is now semi-anonymous"
 
-#: src/converse-muc.js:687
+#: src/converse-muc.js:711
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "This room is now fully-anonymous"
 
-#: src/converse-muc.js:688
+#: src/converse-muc.js:712
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "A new room has been created"
 
-#: src/converse-muc.js:692 src/converse-muc.js:790
+#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "You have been banned from this room"
 
-#: src/converse-muc.js:693
+#: src/converse-muc.js:717
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "You have been kicked from this room"
 
-#: src/converse-muc.js:694
+#: src/converse-muc.js:718
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 
-#: src/converse-muc.js:695
+#: src/converse-muc.js:719
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -416,7 +422,7 @@ msgstr ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 
-#: src/converse-muc.js:696
+#: src/converse-muc.js:720
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -434,206 +440,206 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:710
+#: src/converse-muc.js:734
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 
-#: src/converse-muc.js:711
+#: src/converse-muc.js:735
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:712
+#: src/converse-muc.js:736
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 
-#: src/converse-muc.js:713
+#: src/converse-muc.js:737
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 
-#: src/converse-muc.js:714
+#: src/converse-muc.js:738
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-muc.js:742
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-muc.js:743
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:766 src/converse-muc.js:775
+#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:788
+#: src/converse-muc.js:814
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "You are not on the member list of this room"
 
-#: src/converse-muc.js:794
+#: src/converse-muc.js:820
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "No nickname was specified"
 
-#: src/converse-muc.js:798
+#: src/converse-muc.js:824
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "You are not allowed to create new rooms"
 
-#: src/converse-muc.js:800
+#: src/converse-muc.js:826
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 
-#: src/converse-muc.js:802
+#: src/converse-muc.js:828
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Your nickname is already taken"
 
-#: src/converse-muc.js:805
+#: src/converse-muc.js:831
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "This room does not (yet) exist"
 
-#: src/converse-muc.js:807
+#: src/converse-muc.js:833
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants"
 
-#: src/converse-muc.js:853
+#: src/converse-muc.js:861
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topic set by %1$s to: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:905
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "This user is a moderator"
 
-#: src/converse-muc.js:906
+#: src/converse-muc.js:942
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "This user can send messages in this room"
 
-#: src/converse-muc.js:907
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "This user can NOT send messages in this room"
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:972
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-muc.js:973
 msgid "Occupants"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1032
+#: src/converse-muc.js:1072
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1073
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1115
 msgid "Room name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1076
+#: src/converse-muc.js:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1077
+#: src/converse-muc.js:1117
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/converse-muc.js:1078
+#: src/converse-muc.js:1118
 msgid "Join Room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1119
 msgid "Show rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1083
+#: src/converse-muc.js:1123
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1103
+#: src/converse-muc.js:1143
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr ""
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1117
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Rooms on %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1126
+#: src/converse-muc.js:1166
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 
-#: src/converse-muc.js:1127
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Show more information on this room"
 
-#: src/converse-muc.js:1199
+#: src/converse-muc.js:1239
 msgid "Description:"
 msgstr "Description:"
 
-#: src/converse-muc.js:1200
+#: src/converse-muc.js:1240
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Occupants:"
 
-#: src/converse-muc.js:1201
+#: src/converse-muc.js:1241
 msgid "Features:"
 msgstr "Features:"
 
-#: src/converse-muc.js:1202
+#: src/converse-muc.js:1242
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Requires authentication"
 
-#: src/converse-muc.js:1203
+#: src/converse-muc.js:1243
 msgid "Hidden"
 msgstr "Hidden"
 
-#: src/converse-muc.js:1204
+#: src/converse-muc.js:1244
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requires an invitation"
 
-#: src/converse-muc.js:1205
+#: src/converse-muc.js:1245
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderated"
 
-#: src/converse-muc.js:1206
+#: src/converse-muc.js:1246
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonymous"
 
-#: src/converse-muc.js:1207
+#: src/converse-muc.js:1247
 msgid "Open room"
 msgstr "Open room"
 
-#: src/converse-muc.js:1208
+#: src/converse-muc.js:1248
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Permanent room"
 
-#: src/converse-muc.js:1209
+#: src/converse-muc.js:1249
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 
-#: src/converse-muc.js:1210
+#: src/converse-muc.js:1250
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonymous"
 
-#: src/converse-muc.js:1211
+#: src/converse-muc.js:1251
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Temporary room"
 
-#: src/converse-muc.js:1212
+#: src/converse-muc.js:1252
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Unmoderated"
 
-#: src/converse-muc.js:1289
+#: src/converse-muc.js:1329
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1294
+#: src/converse-muc.js:1334
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -641,40 +647,40 @@ msgstr ""
 
 #. XXX: 2nd check is workaround for Prosody which doesn't
 #. give type "headline"
-#: src/converse-notification.js:126
+#: src/converse-notification.js:136
 msgid "Notification from %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
+#: src/converse-notification.js:139 src/converse-notification.js:147
 msgid "%1$s says"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:165
+#: src/converse-notification.js:175
 msgid "has come online"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:180
+#: src/converse-notification.js:190
 msgid "wants to be your contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:188
+#: src/converse-notification.js:198
 msgid "An error has occured"
 msgstr ""
 
 #. Verified that the passphrase is still the same
-#: src/converse-otr.js:158
+#: src/converse-otr.js:152
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:170
+#: src/converse-otr.js:164
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:171
+#: src/converse-otr.js:165
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:207
+#: src/converse-otr.js:201
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -684,45 +690,45 @@ msgid ""
 "%2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:216
+#: src/converse-otr.js:210
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:256
+#: src/converse-otr.js:250
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:340
+#: src/converse-otr.js:337
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:342
+#: src/converse-otr.js:339
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:344
+#: src/converse-otr.js:341
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:346
+#: src/converse-otr.js:343
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:355
+#: src/converse-otr.js:352
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:358
+#: src/converse-otr.js:355
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:361
+#: src/converse-otr.js:358
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:388
+#: src/converse-otr.js:385
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -735,7 +741,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:401
+#: src/converse-otr.js:398
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -744,57 +750,57 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:402
+#: src/converse-otr.js:399
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:404
+#: src/converse-otr.js:401
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:408
+#: src/converse-otr.js:405
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:420
+#: src/converse-otr.js:417
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:422
+#: src/converse-otr.js:419
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:424
+#: src/converse-otr.js:421
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:426
+#: src/converse-otr.js:423
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:443
+#: src/converse-otr.js:440
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:444
+#: src/converse-otr.js:441
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:445
+#: src/converse-otr.js:442
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:446
+#: src/converse-otr.js:443
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:447
+#: src/converse-otr.js:444
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:448
+#: src/converse-otr.js:445
 msgid "What's this?"
 msgstr ""
 
@@ -804,19 +810,19 @@ msgstr ""
 #. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why
 #. we do it here in the "initialize" method and not at the top of
 #. the module.
-#: src/converse-otr.js:474
+#: src/converse-otr.js:471
 msgid "unencrypted"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:475
+#: src/converse-otr.js:472
 msgid "unverified"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:476
+#: src/converse-otr.js:473
 msgid "verified"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:477
+#: src/converse-otr.js:474
 msgid "finished"
 msgstr ""
 
@@ -946,35 +952,35 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:576 src/converse-rosterview.js:597
+#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Click to remove this contact"
 
-#: src/converse-rosterview.js:584
+#: src/converse-rosterview.js:587
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:585
+#: src/converse-rosterview.js:588
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:596
+#: src/converse-rosterview.js:599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Click to chat with this contact"
 
-#: src/converse-rosterview.js:598
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:653
+#: src/converse-rosterview.js:656
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:664
+#: src/converse-rosterview.js:667
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:686
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr ""
 

+ 171 - 165
locale/es/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-24 08:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
 "Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n"
 "Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
@@ -25,82 +25,88 @@ msgstr ""
 "X-Is-Fallback-For: es-ar es-bo es-cl es-co es-cr es-do es-ec es-es es-sv es-"
 "gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
 
-#: src/converse-chatview.js:96
+#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
+#: src/converse-muc.js:239
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Eliminar mensajes"
+
+#: src/converse-chatview.js:104
 #, fuzzy
 msgid "Close this chat box"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: src/converse-chatview.js:97
+#: src/converse-chatview.js:105
 msgid "Personal message"
 msgstr "Mensaje personal"
 
-#: src/converse-chatview.js:292
+#: src/converse-chatview.js:279
 msgid "me"
 msgstr "yo"
 
-#: src/converse-chatview.js:330
+#: src/converse-chatview.js:317
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:333
+#: src/converse-chatview.js:320
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
-#: src/converse-notification.js:161
+#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570
+#: src/converse-notification.js:171
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgstr "Este contacto está ausente"
 
-#: src/converse-chatview.js:424 src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostrar este menú"
 
-#: src/converse-chatview.js:425
+#: src/converse-chatview.js:439
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 
-#: src/converse-chatview.js:426 src/converse-muc.js:386
+#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Eliminar mensajes"
 
-#: src/converse-chatview.js:511
+#: src/converse-chatview.js:527
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta conversación?"
 
-#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
+#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Este contacto está desconectado"
 
-#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
+#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgstr "ocupado"
 
-#: src/converse-chatview.js:599
+#: src/converse-chatview.js:615
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Mensaje personal"
 
-#: src/converse-chatview.js:600
+#: src/converse-chatview.js:616
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:601
+#: src/converse-chatview.js:617
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:602
+#: src/converse-chatview.js:618
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:573
-#: src/converse-core.js:619 src/converse-rosterview.js:58
+#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627
+#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:477
+#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
@@ -158,7 +164,7 @@ msgstr "Haga click para cambiar su estatus de chat"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Personalizar estatus"
 
-#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
+#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
@@ -236,205 +242,205 @@ msgstr "Sin usuarios encontrados"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Haga click para agregar como contacto de chat"
 
-#: src/converse-controlbox.js:682
+#: src/converse-controlbox.js:683
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/converse-core.js:434
+#: src/converse-core.js:446
 msgid "Attempting to reconnect"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:475
+#: src/converse-core.js:487
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/converse-core.js:479
+#: src/converse-core.js:491
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 
-#: src/converse-core.js:481 src/converse-core.js:482
+#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "La autenticación falló"
 
-#: src/converse-core.js:889
+#: src/converse-core.js:934
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:1060
+#: src/converse-core.js:1105
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-headline.js:96
+#: src/converse-headline.js:100
 #, fuzzy
 msgid "Close this box"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: src/converse-headline.js:97
+#: src/converse-headline.js:101
 #, fuzzy
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "Minimizado"
 
-#: src/converse-minimize.js:318
+#: src/converse-minimize.js:325
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: src/converse-minimize.js:475
+#: src/converse-minimize.js:482
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimizado"
 
-#: src/converse-minimize.js:491
+#: src/converse-minimize.js:498
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:214
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: src/converse-muc.js:276
+#: src/converse-muc.js:302
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:334
+#: src/converse-muc.js:358
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:344
+#: src/converse-muc.js:368
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta sala?"
 
-#: src/converse-muc.js:384
+#: src/converse-muc.js:408
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:385
+#: src/converse-muc.js:409
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Prohibir usuario de sala de chat."
 
-#: src/converse-muc.js:387
+#: src/converse-muc.js:411
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:413
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulsar usuario de sala de chat."
 
-#: src/converse-muc.js:390
+#: src/converse-muc.js:414
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:415
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:416
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:393
+#: src/converse-muc.js:417
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:394
+#: src/converse-muc.js:418
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:395
+#: src/converse-muc.js:419
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:396
+#: src/converse-muc.js:420
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:397
+#: src/converse-muc.js:421
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Definir tema de sala de chat"
 
-#: src/converse-muc.js:398
+#: src/converse-muc.js:422
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
+#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
 #: src/converse-register.js:331
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:624
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
 
-#: src/converse-muc.js:642
+#: src/converse-muc.js:666
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
 
-#: src/converse-muc.js:643
+#: src/converse-muc.js:667
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 
-#: src/converse-muc.js:644
+#: src/converse-muc.js:668
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/converse-muc.js:679
+#: src/converse-muc.js:703
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
 
-#: src/converse-muc.js:680
+#: src/converse-muc.js:704
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Esta sala ahora muestra los miembros no disponibles"
 
-#: src/converse-muc.js:681
+#: src/converse-muc.js:705
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
 
-#: src/converse-muc.js:682
+#: src/converse-muc.js:706
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 "Una configuración de la sala no relacionada con la privacidad ha sido "
 "cambiada"
 
-#: src/converse-muc.js:683
+#: src/converse-muc.js:707
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "El registro de la sala ahora está habilitado"
 
-#: src/converse-muc.js:684
+#: src/converse-muc.js:708
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
 
-#: src/converse-muc.js:685
+#: src/converse-muc.js:709
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Esta sala ahora es pública"
 
-#: src/converse-muc.js:686
+#: src/converse-muc.js:710
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Esta sala ahora es semi-anónima"
 
-#: src/converse-muc.js:687
+#: src/converse-muc.js:711
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Esta sala ahora es completamente anónima"
 
-#: src/converse-muc.js:688
+#: src/converse-muc.js:712
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Una nueva sala ha sido creada"
 
-#: src/converse-muc.js:692 src/converse-muc.js:790
+#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Usted ha sido bloqueado de esta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:693
+#: src/converse-muc.js:717
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Usted ha sido expulsado de esta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:694
+#: src/converse-muc.js:718
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a un cambio de afiliación"
 
-#: src/converse-muc.js:695
+#: src/converse-muc.js:719
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -442,7 +448,7 @@ msgstr ""
 "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambio su "
 "configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
 
-#: src/converse-muc.js:696
+#: src/converse-muc.js:720
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -460,210 +466,210 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:710
+#: src/converse-muc.js:734
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
 
-#: src/converse-muc.js:711
+#: src/converse-muc.js:735
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
 
-#: src/converse-muc.js:712
+#: src/converse-muc.js:736
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido expulsado"
 
-#: src/converse-muc.js:713
+#: src/converse-muc.js:737
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
 
-#: src/converse-muc.js:714
+#: src/converse-muc.js:738
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a que no es miembro"
 
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-muc.js:742
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 
-#: src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-muc.js:743
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 
-#: src/converse-muc.js:766 src/converse-muc.js:775
+#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:788
+#: src/converse-muc.js:814
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:794
+#: src/converse-muc.js:820
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Sin apodo especificado"
 
-#: src/converse-muc.js:798
+#: src/converse-muc.js:824
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Usted no esta autorizado para crear nuevas salas"
 
-#: src/converse-muc.js:800
+#: src/converse-muc.js:826
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:802
+#: src/converse-muc.js:828
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Su apodo ya ha sido tomando por otro usuario"
 
-#: src/converse-muc.js:805
+#: src/converse-muc.js:831
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Esta sala (aún) no existe"
 
-#: src/converse-muc.js:807
+#: src/converse-muc.js:833
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
 
-#: src/converse-muc.js:853
+#: src/converse-muc.js:861
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:905
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Este usuario es un moderador"
 
-#: src/converse-muc.js:906
+#: src/converse-muc.js:942
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:907
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:972
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-muc.js:973
 msgid "Occupants"
 msgstr "Ocupantes"
 
-#: src/converse-muc.js:1032
+#: src/converse-muc.js:1072
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1073
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1115
 msgid "Room name"
 msgstr "Nombre de sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1076
+#: src/converse-muc.js:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 
-#: src/converse-muc.js:1077
+#: src/converse-muc.js:1117
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/converse-muc.js:1078
+#: src/converse-muc.js:1118
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "Unirse"
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1119
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostrar salas"
 
-#: src/converse-muc.js:1083
+#: src/converse-muc.js:1123
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1103
+#: src/converse-muc.js:1143
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Sin salas en %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1117
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salas en %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1126
+#: src/converse-muc.js:1166
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1127
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostrar más información en esta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1199
+#: src/converse-muc.js:1239
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/converse-muc.js:1200
+#: src/converse-muc.js:1240
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Ocupantes:"
 
-#: src/converse-muc.js:1201
+#: src/converse-muc.js:1241
 msgid "Features:"
 msgstr "Características:"
 
-#: src/converse-muc.js:1202
+#: src/converse-muc.js:1242
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Autenticación requerida"
 
-#: src/converse-muc.js:1203
+#: src/converse-muc.js:1243
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 
-#: src/converse-muc.js:1204
+#: src/converse-muc.js:1244
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requiere una invitación"
 
-#: src/converse-muc.js:1205
+#: src/converse-muc.js:1245
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderado"
 
-#: src/converse-muc.js:1206
+#: src/converse-muc.js:1246
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "No anónimo"
 
-#: src/converse-muc.js:1207
+#: src/converse-muc.js:1247
 msgid "Open room"
 msgstr "Abrir sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1208
+#: src/converse-muc.js:1248
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Sala permanente"
 
-#: src/converse-muc.js:1209
+#: src/converse-muc.js:1249
 msgid "Public"
 msgstr "Pública"
 
-#: src/converse-muc.js:1210
+#: src/converse-muc.js:1250
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi anónimo"
 
-#: src/converse-muc.js:1211
+#: src/converse-muc.js:1251
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Sala temporal"
 
-#: src/converse-muc.js:1212
+#: src/converse-muc.js:1252
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Sin moderar"
 
-#: src/converse-muc.js:1289
+#: src/converse-muc.js:1329
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1294
+#: src/converse-muc.js:1334
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -671,41 +677,41 @@ msgstr ""
 
 #. XXX: 2nd check is workaround for Prosody which doesn't
 #. give type "headline"
-#: src/converse-notification.js:126
+#: src/converse-notification.js:136
 msgid "Notification from %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
+#: src/converse-notification.js:139 src/converse-notification.js:147
 msgid "%1$s says"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:165
+#: src/converse-notification.js:175
 #, fuzzy
 msgid "has come online"
 msgstr "Este contacto está desconectado"
 
-#: src/converse-notification.js:180
+#: src/converse-notification.js:190
 msgid "wants to be your contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:188
+#: src/converse-notification.js:198
 msgid "An error has occured"
 msgstr ""
 
 #. Verified that the passphrase is still the same
-#: src/converse-otr.js:158
+#: src/converse-otr.js:152
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Re-estableciendo sesión cifrada"
 
-#: src/converse-otr.js:170
+#: src/converse-otr.js:164
 msgid "Generating private key."
 msgstr "Generando llave privada"
 
-#: src/converse-otr.js:171
+#: src/converse-otr.js:165
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "Su navegador podría dejar de responder por un momento"
 
-#: src/converse-otr.js:207
+#: src/converse-otr.js:201
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
@@ -721,20 +727,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: src/converse-otr.js:216
+#: src/converse-otr.js:210
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "No se pudo verificar la identidad de este usuario"
 
-#: src/converse-otr.js:256
+#: src/converse-otr.js:250
 #, fuzzy
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Intercambiando llaves privadas"
 
-#: src/converse-otr.js:340
+#: src/converse-otr.js:337
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Sus mensajes han dejado de cifrarse"
 
-#: src/converse-otr.js:342
+#: src/converse-otr.js:339
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -743,29 +749,29 @@ msgstr ""
 "Sus mensajes están ahora cifrados pero la identidad de su contacto no ha "
 "sido verificada."
 
-#: src/converse-otr.js:344
+#: src/converse-otr.js:341
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "La identidad de su contacto ha sido confirmada"
 
-#: src/converse-otr.js:346
+#: src/converse-otr.js:343
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "Su contacto finalizó la sesión cifrada, debería hacer lo mismo"
 
-#: src/converse-otr.js:355
+#: src/converse-otr.js:352
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Su mensaje no se pudo enviar"
 
-#: src/converse-otr.js:358
+#: src/converse-otr.js:355
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Se recibío un mensaje sin cifrar"
 
-#: src/converse-otr.js:361
+#: src/converse-otr.js:358
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Se recibío un mensaje cifrado corrupto"
 
-#: src/converse-otr.js:388
+#: src/converse-otr.js:385
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -786,7 +792,7 @@ msgstr ""
 "Después de confirmar los identificadores haga click en OK, cancele si no "
 "concuerdan."
 
-#: src/converse-otr.js:401
+#: src/converse-otr.js:398
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -800,63 +806,63 @@ msgstr ""
 "La pregunta que responda se le hará a su contacto, si las respuestas "
 "concuerdan (cuidando mayúsculas/minúsculas) su identidad quedará verificada."
 
-#: src/converse-otr.js:402
+#: src/converse-otr.js:399
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Introduzca su pregunta de seguridad"
 
-#: src/converse-otr.js:404
+#: src/converse-otr.js:401
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Introduzca la respuesta a su pregunta de seguridad"
 
-#: src/converse-otr.js:408
+#: src/converse-otr.js:405
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Esquema de autenticación inválido"
 
-#: src/converse-otr.js:420
+#: src/converse-otr.js:417
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "Sus mensajes no están cifrados. Haga click aquí para habilitar el cifrado OTR"
 
-#: src/converse-otr.js:422
+#: src/converse-otr.js:419
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 "Sus mensajes están cifrados pero la identidad de su contacto no ha sido "
 "verificada"
 
-#: src/converse-otr.js:424
+#: src/converse-otr.js:421
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Sus mensajes están cifrados y su contacto ha sido verificado"
 
-#: src/converse-otr.js:426
+#: src/converse-otr.js:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr "Su contacto finalizó la sesión cifrada, debería hacer lo mismo"
 
-#: src/converse-otr.js:443
+#: src/converse-otr.js:440
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Finalizar sesión cifrada"
 
-#: src/converse-otr.js:444
+#: src/converse-otr.js:441
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Actualizar sesión cifrada"
 
-#: src/converse-otr.js:445
+#: src/converse-otr.js:442
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Iniciar sesión cifrada"
 
-#: src/converse-otr.js:446
+#: src/converse-otr.js:443
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Verificar con identificadores"
 
-#: src/converse-otr.js:447
+#: src/converse-otr.js:444
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Verificar con SMP"
 
-#: src/converse-otr.js:448
+#: src/converse-otr.js:445
 msgid "What's this?"
 msgstr "¿Qué es esto?"
 
@@ -866,19 +872,19 @@ msgstr "¿Qué es esto?"
 #. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why
 #. we do it here in the "initialize" method and not at the top of
 #. the module.
-#: src/converse-otr.js:474
+#: src/converse-otr.js:471
 msgid "unencrypted"
 msgstr "texto plano"
 
-#: src/converse-otr.js:475
+#: src/converse-otr.js:472
 msgid "unverified"
 msgstr "sin verificar"
 
-#: src/converse-otr.js:476
+#: src/converse-otr.js:473
 msgid "verified"
 msgstr "verificado"
 
-#: src/converse-otr.js:477
+#: src/converse-otr.js:474
 msgid "finished"
 msgstr "finalizado"
 
@@ -1009,37 +1015,37 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:576 src/converse-rosterview.js:597
+#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: src/converse-rosterview.js:584
+#: src/converse-rosterview.js:587
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: src/converse-rosterview.js:585
+#: src/converse-rosterview.js:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: src/converse-rosterview.js:596
+#: src/converse-rosterview.js:599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Haga click para conversar con este contacto"
 
-#: src/converse-rosterview.js:598
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:653
+#: src/converse-rosterview.js:656
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 
-#: src/converse-rosterview.js:664
+#: src/converse-rosterview.js:667
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:686
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"

+ 171 - 165
locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-24 08:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
 "Language-Team: FR <LL@li.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -20,79 +20,85 @@ msgstr ""
 "Domain: converse\n"
 "domain: converse\n"
 
-#: src/converse-chatview.js:96
+#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
+#: src/converse-muc.js:239
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Effacer les messages"
+
+#: src/converse-chatview.js:104
 #, fuzzy
 msgid "Close this chat box"
 msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion"
 
-#: src/converse-chatview.js:97
+#: src/converse-chatview.js:105
 msgid "Personal message"
 msgstr "Message personnel"
 
-#: src/converse-chatview.js:292
+#: src/converse-chatview.js:279
 msgid "me"
 msgstr "moi"
 
-#: src/converse-chatview.js:330
+#: src/converse-chatview.js:317
 msgid "is typing"
 msgstr "écrit"
 
-#: src/converse-chatview.js:333
+#: src/converse-chatview.js:320
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "a arrêté d'écrire"
 
-#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
-#: src/converse-notification.js:161
+#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570
+#: src/converse-notification.js:171
 msgid "has gone away"
 msgstr "est parti"
 
-#: src/converse-chatview.js:424 src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Afficher ce menu"
 
-#: src/converse-chatview.js:425
+#: src/converse-chatview.js:439
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Écrire à la troisième personne"
 
-#: src/converse-chatview.js:426 src/converse-muc.js:386
+#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Effacer les messages"
 
-#: src/converse-chatview.js:511
+#: src/converse-chatview.js:527
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de cette conversation?"
 
-#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
+#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169
 msgid "has gone offline"
 msgstr "s'est déconnecté"
 
-#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
+#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173
 msgid "is busy"
 msgstr "est occupé"
 
-#: src/converse-chatview.js:599
+#: src/converse-chatview.js:615
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Supprimer tous les messages"
 
-#: src/converse-chatview.js:600
+#: src/converse-chatview.js:616
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Cacher la liste des participants"
 
-#: src/converse-chatview.js:601
+#: src/converse-chatview.js:617
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:602
+#: src/converse-chatview.js:618
 msgid "Start a call"
 msgstr "Démarrer un appel"
 
-#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:573
-#: src/converse-core.js:619 src/converse-rosterview.js:58
+#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627
+#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 
-#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:477
+#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connexion"
 
@@ -148,7 +154,7 @@ msgstr "Cliquez pour changer votre statut"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Statut personnel"
 
-#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
+#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
@@ -225,199 +231,199 @@ msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Cliquer pour ajouter aux contacts"
 
-#: src/converse-controlbox.js:682
+#: src/converse-controlbox.js:683
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Ouvrir IM"
 
-#: src/converse-core.js:434
+#: src/converse-core.js:446
 msgid "Attempting to reconnect"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:475
+#: src/converse-core.js:487
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: src/converse-core.js:479
+#: src/converse-core.js:491
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/converse-core.js:481 src/converse-core.js:482
+#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "L'authentification a échoué"
 
-#: src/converse-core.js:889
+#: src/converse-core.js:934
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:1060
+#: src/converse-core.js:1105
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-headline.js:96
+#: src/converse-headline.js:100
 #, fuzzy
 msgid "Close this box"
 msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion"
 
-#: src/converse-headline.js:97
+#: src/converse-headline.js:101
 #, fuzzy
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "Réduit(s)"
 
-#: src/converse-minimize.js:318
+#: src/converse-minimize.js:325
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion"
 
-#: src/converse-minimize.js:475
+#: src/converse-minimize.js:482
 msgid "Minimized"
 msgstr "Réduit(s)"
 
-#: src/converse-minimize.js:491
+#: src/converse-minimize.js:498
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:214
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: src/converse-muc.js:276
+#: src/converse-muc.js:302
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Erreur: la commande ne peut pas être exécutée"
 
-#: src/converse-muc.js:334
+#: src/converse-muc.js:358
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:344
+#: src/converse-muc.js:368
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de ce salon ?"
 
-#: src/converse-muc.js:384
+#: src/converse-muc.js:408
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Changer le rôle  de l'utilisateur en administrateur"
 
-#: src/converse-muc.js:385
+#: src/converse-muc.js:409
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Bannir l'utilisateur du salon"
 
-#: src/converse-muc.js:387
+#: src/converse-muc.js:411
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Changer le rôle  de l'utilisateur en participant"
 
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:413
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulser l'utilisateur du salon"
 
-#: src/converse-muc.js:390
+#: src/converse-muc.js:414
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Écrire à la troisième personne"
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:415
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Autoriser l'utilisateur à être membre"
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:416
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Retirer le droit d'envoyer des messages"
 
-#: src/converse-muc.js:393
+#: src/converse-muc.js:417
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Changer votre alias"
 
-#: src/converse-muc.js:394
+#: src/converse-muc.js:418
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Changer le rôle de l'utilisateur en modérateur"
 
-#: src/converse-muc.js:395
+#: src/converse-muc.js:419
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Accorder la propriété à ce salon"
 
-#: src/converse-muc.js:396
+#: src/converse-muc.js:420
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Révoquer l'utilisateur des membres"
 
-#: src/converse-muc.js:397
+#: src/converse-muc.js:421
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Indiquer le sujet du salon"
 
-#: src/converse-muc.js:398
+#: src/converse-muc.js:422
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Autoriser les utilisateurs muets à poster des messages"
 
-#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
+#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
 #: src/converse-register.js:331
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:624
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
 
-#: src/converse-muc.js:642
+#: src/converse-muc.js:666
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe."
 
-#: src/converse-muc.js:643
+#: src/converse-muc.js:667
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe: "
 
-#: src/converse-muc.js:644
+#: src/converse-muc.js:668
 msgid "Submit"
 msgstr "Soumettre"
 
-#: src/converse-muc.js:679
+#: src/converse-muc.js:703
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Ce salon n'est pas anonyme"
 
-#: src/converse-muc.js:680
+#: src/converse-muc.js:704
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Ce salon affiche maintenant les membres indisponibles"
 
-#: src/converse-muc.js:681
+#: src/converse-muc.js:705
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ce salon n'affiche pas les membres indisponibles"
 
-#: src/converse-muc.js:682
+#: src/converse-muc.js:706
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Les paramètres du salon non liés à la confidentialité ont été modifiés"
 
-#: src/converse-muc.js:683
+#: src/converse-muc.js:707
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Le logging du salon est activé"
 
-#: src/converse-muc.js:684
+#: src/converse-muc.js:708
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Le logging du salon est désactivé"
 
-#: src/converse-muc.js:685
+#: src/converse-muc.js:709
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Ce salon est maintenant non-anonyme"
 
-#: src/converse-muc.js:686
+#: src/converse-muc.js:710
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Ce salon est maintenant semi-anonyme"
 
-#: src/converse-muc.js:687
+#: src/converse-muc.js:711
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Ce salon est maintenant entièrement anonyme"
 
-#: src/converse-muc.js:688
+#: src/converse-muc.js:712
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Un nouveau salon a été créé"
 
-#: src/converse-muc.js:692 src/converse-muc.js:790
+#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Vous avez été banni de ce salon"
 
-#: src/converse-muc.js:693
+#: src/converse-muc.js:717
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Vous avez été expulsé de ce salon"
 
-#: src/converse-muc.js:694
+#: src/converse-muc.js:718
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait d'un changement d'affiliation"
 
-#: src/converse-muc.js:695
+#: src/converse-muc.js:719
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -425,7 +431,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez été retiré de ce salon parce que ce salon est devenu réservé aux "
 "membres et vous n'êtes pas membre"
 
-#: src/converse-muc.js:696
+#: src/converse-muc.js:720
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -443,97 +449,97 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:710
+#: src/converse-muc.js:734
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a été banni"
 
-#: src/converse-muc.js:711
+#: src/converse-muc.js:735
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a changé son nom"
 
-#: src/converse-muc.js:712
+#: src/converse-muc.js:736
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a été expulsé"
 
-#: src/converse-muc.js:713
+#: src/converse-muc.js:737
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> a été supprimé à cause d'un changement d'affiliation"
 
-#: src/converse-muc.js:714
+#: src/converse-muc.js:738
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a été supprimé car il n'est pas membre"
 
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-muc.js:742
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Votre alias a été modifié automatiquement en: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-muc.js:743
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Votre alias a été modifié en: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:766 src/converse-muc.js:775
+#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "La raison indiquée est: \""
 
-#: src/converse-muc.js:788
+#: src/converse-muc.js:814
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres de ce salon"
 
-#: src/converse-muc.js:794
+#: src/converse-muc.js:820
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Aucun alias n'a été indiqué"
 
-#: src/converse-muc.js:798
+#: src/converse-muc.js:824
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des salons"
 
-#: src/converse-muc.js:800
+#: src/converse-muc.js:826
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Votre alias n'est pas conforme à la politique de ce salon"
 
-#: src/converse-muc.js:802
+#: src/converse-muc.js:828
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Votre alias est déjà utilisé"
 
-#: src/converse-muc.js:805
+#: src/converse-muc.js:831
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ce salon n'existe pas encore"
 
-#: src/converse-muc.js:807
+#: src/converse-muc.js:833
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d'occupants"
 
-#: src/converse-muc.js:853
+#: src/converse-muc.js:861
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Le sujet '%2$s' a été défini par %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:905
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Cet utilisateur est modérateur"
 
-#: src/converse-muc.js:906
+#: src/converse-muc.js:942
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Cet utilisateur peut envoyer des messages dans ce salon"
 
-#: src/converse-muc.js:907
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon"
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:972
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
-#: src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-muc.js:973
 msgid "Occupants"
 msgstr "Participants:"
 
-#: src/converse-muc.js:1032
+#: src/converse-muc.js:1072
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Vous vous apprêtez à inviter %1$s dans le salon \"%2$s\". "
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1073
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
@@ -541,110 +547,110 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez facultativement ajouter un message, expliquant la raison de "
 "cette invitation."
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1115
 msgid "Room name"
 msgstr "Nom du salon"
 
-#: src/converse-muc.js:1076
+#: src/converse-muc.js:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/converse-muc.js:1077
+#: src/converse-muc.js:1117
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: src/converse-muc.js:1078
+#: src/converse-muc.js:1118
 msgid "Join Room"
 msgstr "Rejoindre"
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1119
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Afficher les salons"
 
-#: src/converse-muc.js:1083
+#: src/converse-muc.js:1123
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salons"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1103
+#: src/converse-muc.js:1143
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Aucun salon dans %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1117
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salons dans %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1126
+#: src/converse-muc.js:1166
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 
-#: src/converse-muc.js:1127
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Afficher davantage d'informations sur ce salon"
 
-#: src/converse-muc.js:1199
+#: src/converse-muc.js:1239
 msgid "Description:"
 msgstr "Description:"
 
-#: src/converse-muc.js:1200
+#: src/converse-muc.js:1240
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Participants:"
 
-#: src/converse-muc.js:1201
+#: src/converse-muc.js:1241
 msgid "Features:"
 msgstr "Caractéristiques:"
 
-#: src/converse-muc.js:1202
+#: src/converse-muc.js:1242
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Nécessite une authentification"
 
-#: src/converse-muc.js:1203
+#: src/converse-muc.js:1243
 msgid "Hidden"
 msgstr "Masqué"
 
-#: src/converse-muc.js:1204
+#: src/converse-muc.js:1244
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Nécessite une invitation"
 
-#: src/converse-muc.js:1205
+#: src/converse-muc.js:1245
 msgid "Moderated"
 msgstr "Modéré"
 
-#: src/converse-muc.js:1206
+#: src/converse-muc.js:1246
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonyme"
 
-#: src/converse-muc.js:1207
+#: src/converse-muc.js:1247
 msgid "Open room"
 msgstr "Ouvrir un salon"
 
-#: src/converse-muc.js:1208
+#: src/converse-muc.js:1248
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Salon permanent"
 
-#: src/converse-muc.js:1209
+#: src/converse-muc.js:1249
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 
-#: src/converse-muc.js:1210
+#: src/converse-muc.js:1250
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonyme"
 
-#: src/converse-muc.js:1211
+#: src/converse-muc.js:1251
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Salon temporaire"
 
-#: src/converse-muc.js:1212
+#: src/converse-muc.js:1252
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Non modéré"
 
-#: src/converse-muc.js:1289
+#: src/converse-muc.js:1329
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s vous invite à rejoindre le salon: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1294
+#: src/converse-muc.js:1334
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -653,41 +659,41 @@ msgstr ""
 
 #. XXX: 2nd check is workaround for Prosody which doesn't
 #. give type "headline"
-#: src/converse-notification.js:126
+#: src/converse-notification.js:136
 msgid "Notification from %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
+#: src/converse-notification.js:139 src/converse-notification.js:147
 msgid "%1$s says"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:165
+#: src/converse-notification.js:175
 #, fuzzy
 msgid "has come online"
 msgstr "s'est déconnecté"
 
-#: src/converse-notification.js:180
+#: src/converse-notification.js:190
 msgid "wants to be your contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:188
+#: src/converse-notification.js:198
 msgid "An error has occured"
 msgstr ""
 
 #. Verified that the passphrase is still the same
-#: src/converse-otr.js:158
+#: src/converse-otr.js:152
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Rétablissement de la session encryptée"
 
-#: src/converse-otr.js:170
+#: src/converse-otr.js:164
 msgid "Generating private key."
 msgstr "Génération de la clé privée"
 
-#: src/converse-otr.js:171
+#: src/converse-otr.js:165
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "Votre navigateur pourrait ne plus répondre"
 
-#: src/converse-otr.js:207
+#: src/converse-otr.js:201
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -703,19 +709,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: src/converse-otr.js:216
+#: src/converse-otr.js:210
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "L'identité de cet utilisateur ne peut pas être vérifiée"
 
-#: src/converse-otr.js:256
+#: src/converse-otr.js:250
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Échange de clé privée avec le contact"
 
-#: src/converse-otr.js:340
+#: src/converse-otr.js:337
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Vos messages ne sont plus cryptés"
 
-#: src/converse-otr.js:342
+#: src/converse-otr.js:339
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
@@ -723,28 +729,28 @@ msgstr ""
 "Vos messages sont maintenant cryptés mais l'identité de votre contact n'a "
 "pas econre été véfifiée"
 
-#: src/converse-otr.js:344
+#: src/converse-otr.js:341
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "L'identité de votre contact a été vérifiée"
 
-#: src/converse-otr.js:346
+#: src/converse-otr.js:343
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 "Votre contact a arrêté le cryptage de son côté, vous devriez le faire aussi"
 
-#: src/converse-otr.js:355
+#: src/converse-otr.js:352
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Votre message ne peut pas être envoyé"
 
-#: src/converse-otr.js:358
+#: src/converse-otr.js:355
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Un message non crypté a été reçu"
 
-#: src/converse-otr.js:361
+#: src/converse-otr.js:358
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Un message crypté illisible a été reçu"
 
-#: src/converse-otr.js:388
+#: src/converse-otr.js:385
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -766,7 +772,7 @@ msgstr ""
 "Si vous avez confirmé que les empreintes correspondent, cliquez OK, sinon "
 "cliquez Annuler."
 
-#: src/converse-otr.js:401
+#: src/converse-otr.js:398
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -780,32 +786,32 @@ msgstr ""
 "Votre contact devra répondre à la même question et s'il fournit la même "
 "réponse (sensible à la casse), son identité sera vérifiée."
 
-#: src/converse-otr.js:402
+#: src/converse-otr.js:399
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Quelle est votre question de sécurité?"
 
-#: src/converse-otr.js:404
+#: src/converse-otr.js:401
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Quelle est la réponse à la question de sécurité?"
 
-#: src/converse-otr.js:408
+#: src/converse-otr.js:405
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Schéma d'authentification fourni non valide"
 
-#: src/converse-otr.js:420
+#: src/converse-otr.js:417
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "Vos messges ne sont pas cryptés. Cliquez ici pour activer le cryptage OTR"
 
-#: src/converse-otr.js:422
+#: src/converse-otr.js:419
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "Vos messges sont cryptés, mais votre contact n'a pas été vérifié"
 
-#: src/converse-otr.js:424
+#: src/converse-otr.js:421
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Vos messages sont cryptés et votre contact est vérifié"
 
-#: src/converse-otr.js:426
+#: src/converse-otr.js:423
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
@@ -813,27 +819,27 @@ msgstr ""
 "Votre contact a fermé la session privée de son côté, vous devriez le faire "
 "aussi"
 
-#: src/converse-otr.js:443
+#: src/converse-otr.js:440
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Terminer la conversation cryptée"
 
-#: src/converse-otr.js:444
+#: src/converse-otr.js:441
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Actualiser la conversation cryptée"
 
-#: src/converse-otr.js:445
+#: src/converse-otr.js:442
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Démarrer une conversation cryptée"
 
-#: src/converse-otr.js:446
+#: src/converse-otr.js:443
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Vérifier par empreintes de sécurité"
 
-#: src/converse-otr.js:447
+#: src/converse-otr.js:444
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Vérifier par Question/Réponse"
 
-#: src/converse-otr.js:448
+#: src/converse-otr.js:445
 msgid "What's this?"
 msgstr "Qu'est-ce qu'une conversation cryptée?"
 
@@ -843,19 +849,19 @@ msgstr "Qu'est-ce qu'une conversation cryptée?"
 #. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why
 #. we do it here in the "initialize" method and not at the top of
 #. the module.
-#: src/converse-otr.js:474
+#: src/converse-otr.js:471
 msgid "unencrypted"
 msgstr "non crypté"
 
-#: src/converse-otr.js:475
+#: src/converse-otr.js:472
 msgid "unverified"
 msgstr "non vérifié"
 
-#: src/converse-otr.js:476
+#: src/converse-otr.js:473
 msgid "verified"
 msgstr "vérifié"
 
-#: src/converse-otr.js:477
+#: src/converse-otr.js:474
 msgid "finished"
 msgstr "terminé"
 
@@ -990,35 +996,35 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:576 src/converse-rosterview.js:597
+#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
 
-#: src/converse-rosterview.js:584
+#: src/converse-rosterview.js:587
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Cliquez pour accepter la demande de ce contact"
 
-#: src/converse-rosterview.js:585
+#: src/converse-rosterview.js:588
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Cliquez pour refuser la demande de ce contact"
 
-#: src/converse-rosterview.js:596
+#: src/converse-rosterview.js:599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Cliquez pour discuter avec ce contact"
 
-#: src/converse-rosterview.js:598
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:653
+#: src/converse-rosterview.js:656
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce contact?"
 
-#: src/converse-rosterview.js:664
+#: src/converse-rosterview.js:667
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:686
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir refuser la demande de ce contact?"
 

+ 171 - 165
locale/he/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-24 08:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
 "Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
 "Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
@@ -20,79 +20,85 @@ msgstr ""
 "X-Language: he\n"
 "X-Source-Language: en\n"
 
-#: src/converse-chatview.js:96
+#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
+#: src/converse-muc.js:239
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "הסר הודעות"
+
+#: src/converse-chatview.js:104
 #, fuzzy
 msgid "Close this chat box"
 msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
 
-#: src/converse-chatview.js:97
+#: src/converse-chatview.js:105
 msgid "Personal message"
 msgstr "הודעה אישית"
 
-#: src/converse-chatview.js:292
+#: src/converse-chatview.js:279
 msgid "me"
 msgstr "אני"
 
-#: src/converse-chatview.js:330
+#: src/converse-chatview.js:317
 msgid "is typing"
 msgstr "מקליד(ה) כעת"
 
-#: src/converse-chatview.js:333
+#: src/converse-chatview.js:320
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "חדל(ה) להקליד"
 
-#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
-#: src/converse-notification.js:161
+#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570
+#: src/converse-notification.js:171
 msgid "has gone away"
 msgstr "נעדר(ת)"
 
-#: src/converse-chatview.js:424 src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412
 msgid "Show this menu"
 msgstr "הצג את תפריט זה"
 
-#: src/converse-chatview.js:425
+#: src/converse-chatview.js:439
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "כתוב בגוף השלישי"
 
-#: src/converse-chatview.js:426 src/converse-muc.js:386
+#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410
 msgid "Remove messages"
 msgstr "הסר הודעות"
 
-#: src/converse-chatview.js:511
+#: src/converse-chatview.js:527
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך תיבת שיחה זה?"
 
-#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
+#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169
 msgid "has gone offline"
 msgstr "כבר לא מקוון"
 
-#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
+#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173
 msgid "is busy"
 msgstr "עסוק(ה) כעת"
 
-#: src/converse-chatview.js:599
+#: src/converse-chatview.js:615
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "טהר את כל ההודעות"
 
-#: src/converse-chatview.js:600
+#: src/converse-chatview.js:616
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
 
-#: src/converse-chatview.js:601
+#: src/converse-chatview.js:617
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr "הכנס סמיילי"
 
-#: src/converse-chatview.js:602
+#: src/converse-chatview.js:618
 msgid "Start a call"
 msgstr "התחל שיחה"
 
-#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:573
-#: src/converse-core.js:619 src/converse-rosterview.js:58
+#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627
+#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58
 msgid "Contacts"
 msgstr "אנשי קשר"
 
-#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:477
+#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489
 msgid "Connecting"
 msgstr "כעת מתחבר"
 
@@ -148,7 +154,7 @@ msgstr "לחץ כדי לשנות את הודעת השיחה שלך"
 msgid "Custom status"
 msgstr "מצב מותאם"
 
-#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
+#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580
 msgid "Save"
 msgstr "שמור"
 
@@ -225,208 +231,208 @@ msgstr "לא נמצאו משתמשים"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "לחץ כדי להוסיף בתור איש קשר שיחה"
 
-#: src/converse-controlbox.js:682
+#: src/converse-controlbox.js:683
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "הפעל שיח"
 
-#: src/converse-core.js:434
+#: src/converse-core.js:446
 #, fuzzy
 msgid "Attempting to reconnect"
 msgstr "מנסה להתחבר בעוד 5 שניות"
 
-#: src/converse-core.js:475
+#: src/converse-core.js:487
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
-#: src/converse-core.js:479
+#: src/converse-core.js:491
 msgid "Authenticating"
 msgstr "כעת מאמת"
 
-#: src/converse-core.js:481 src/converse-core.js:482
+#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "אימות נכשל"
 
-#: src/converse-core.js:889
+#: src/converse-core.js:934
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת "
 
-#: src/converse-core.js:1060
+#: src/converse-core.js:1105
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
 
-#: src/converse-headline.js:96
+#: src/converse-headline.js:100
 #, fuzzy
 msgid "Close this box"
 msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
 
-#: src/converse-headline.js:97
+#: src/converse-headline.js:101
 #, fuzzy
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "ממוזער"
 
-#: src/converse-minimize.js:318
+#: src/converse-minimize.js:325
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
 
-#: src/converse-minimize.js:475
+#: src/converse-minimize.js:482
 msgid "Minimized"
 msgstr "ממוזער"
 
-#: src/converse-minimize.js:491
+#: src/converse-minimize.js:498
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:214
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Message"
 msgstr "הודעה"
 
-#: src/converse-muc.js:276
+#: src/converse-muc.js:302
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
 
-#: src/converse-muc.js:334
+#: src/converse-muc.js:358
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:344
+#: src/converse-muc.js:368
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך חדר זה?"
 
 # שייכות
-#: src/converse-muc.js:384
+#: src/converse-muc.js:408
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "שנה סינוף משתמש למנהל"
 
-#: src/converse-muc.js:385
+#: src/converse-muc.js:409
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
 
-#: src/converse-muc.js:387
+#: src/converse-muc.js:411
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "שנה תפקיד משתמש למשתתף"
 
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:413
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "בעט משתמש מתוך חדר"
 
-#: src/converse-muc.js:390
+#: src/converse-muc.js:414
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "כתוב בגוף שלישי"
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:415
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "הענק חברות למשתמש"
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:416
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "הסר יכולת משתמש לפרסם הודעות"
 
-#: src/converse-muc.js:393
+#: src/converse-muc.js:417
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
 
-#: src/converse-muc.js:394
+#: src/converse-muc.js:418
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "הענק תפקיד אחראי למשתמש"
 
-#: src/converse-muc.js:395
+#: src/converse-muc.js:419
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "הענק בעלות על חדר זה"
 
-#: src/converse-muc.js:396
+#: src/converse-muc.js:420
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "שלול חברות משתמש"
 
-#: src/converse-muc.js:397
+#: src/converse-muc.js:421
 msgid "Set room topic"
 msgstr "קבע נושא חדר"
 
-#: src/converse-muc.js:398
+#: src/converse-muc.js:422
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות"
 
-#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
+#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
 #: src/converse-register.js:331
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:624
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
 
-#: src/converse-muc.js:642
+#: src/converse-muc.js:666
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
 
-#: src/converse-muc.js:643
+#: src/converse-muc.js:667
 msgid "Password: "
 msgstr "סיסמה: "
 
-#: src/converse-muc.js:644
+#: src/converse-muc.js:668
 msgid "Submit"
 msgstr "שלח"
 
 # חדר זה אינו עלום
-#: src/converse-muc.js:679
+#: src/converse-muc.js:703
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
 
-#: src/converse-muc.js:680
+#: src/converse-muc.js:704
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "חדר זה כעת מציג חברים לא זמינים"
 
-#: src/converse-muc.js:681
+#: src/converse-muc.js:705
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "חדר זה לא מציג חברים לא זמינים"
 
-#: src/converse-muc.js:682
+#: src/converse-muc.js:706
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "תצורת חדר אשר לא-קשורה-בפרטיות שונתה"
 
-#: src/converse-muc.js:683
+#: src/converse-muc.js:707
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "יומן חדר הינו מופעל כעת"
 
-#: src/converse-muc.js:684
+#: src/converse-muc.js:708
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "יומן חדר הינו מנוטרל כעת"
 
-#: src/converse-muc.js:685
+#: src/converse-muc.js:709
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי כעת"
 
-#: src/converse-muc.js:686
+#: src/converse-muc.js:710
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "חדר זה הינו אנונימי-למחצה כעת"
 
-#: src/converse-muc.js:687
+#: src/converse-muc.js:711
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "חדר זה הינו אנונימי-לחלוטין כעת"
 
-#: src/converse-muc.js:688
+#: src/converse-muc.js:712
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "חדר חדש נוצר"
 
-#: src/converse-muc.js:692 src/converse-muc.js:790
+#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "נאסרת מתוך חדר זה"
 
-#: src/converse-muc.js:693
+#: src/converse-muc.js:717
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "נבעטת מתוך חדר זה"
 
-#: src/converse-muc.js:694
+#: src/converse-muc.js:718
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שינוי שיוך"
 
-#: src/converse-muc.js:695
+#: src/converse-muc.js:719
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
 
-#: src/converse-muc.js:696
+#: src/converse-muc.js:720
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -444,211 +450,211 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:710
+#: src/converse-muc.js:734
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> נאסר(ה)"
 
-#: src/converse-muc.js:711
+#: src/converse-muc.js:735
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "השם כינוי של<strong>%1$s</strong> השתנה"
 
-#: src/converse-muc.js:712
+#: src/converse-muc.js:736
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> נבעט(ה)"
 
-#: src/converse-muc.js:713
+#: src/converse-muc.js:737
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
 
 # היותו(ה)
-#: src/converse-muc.js:714
+#: src/converse-muc.js:738
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
 
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-muc.js:742
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "השם כינוי שלך שונה אוטומטית בשם: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-muc.js:743
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:766 src/converse-muc.js:775
+#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
 
-#: src/converse-muc.js:788
+#: src/converse-muc.js:814
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "אינך ברשימת החברים של חדר זה"
 
 # אף שם כינוי לא צוין
-#: src/converse-muc.js:794
+#: src/converse-muc.js:820
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "לא צוין שום שם כינוי"
 
 # אינך מורשה
-#: src/converse-muc.js:798
+#: src/converse-muc.js:824
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "אין לך רשות ליצור חדרים חדשים"
 
-#: src/converse-muc.js:800
+#: src/converse-muc.js:826
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "השם כינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
 
 # נלקח כבר
-#: src/converse-muc.js:802
+#: src/converse-muc.js:828
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "השם כינוי שלך הינו תפוס"
 
-#: src/converse-muc.js:805
+#: src/converse-muc.js:831
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "חדר זה (עדיין) לא קיים"
 
-#: src/converse-muc.js:807
+#: src/converse-muc.js:833
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
 
-#: src/converse-muc.js:853
+#: src/converse-muc.js:861
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:905
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
 
-#: src/converse-muc.js:906
+#: src/converse-muc.js:942
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "משתמש זה מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 
-#: src/converse-muc.js:907
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:972
 msgid "Invite"
 msgstr "הזמנה"
 
-#: src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-muc.js:973
 msgid "Occupants"
 msgstr "נוכחים"
 
-#: src/converse-muc.js:1032
+#: src/converse-muc.js:1072
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". "
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1073
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr "באפשרותך להכליל הודעה, אשר  מסבירה את הסיבה להזמנה."
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1115
 msgid "Room name"
 msgstr "שם חדר"
 
-#: src/converse-muc.js:1076
+#: src/converse-muc.js:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr "שם כינוי"
 
-#: src/converse-muc.js:1077
+#: src/converse-muc.js:1117
 msgid "Server"
 msgstr "שרת"
 
-#: src/converse-muc.js:1078
+#: src/converse-muc.js:1118
 msgid "Join Room"
 msgstr "הצטרף לחדר"
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1119
 msgid "Show rooms"
 msgstr "הצג חדרים"
 
-#: src/converse-muc.js:1083
+#: src/converse-muc.js:1123
 msgid "Rooms"
 msgstr "חדרים"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1103
+#: src/converse-muc.js:1143
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "אין חדרים על %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1117
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "חדרים על %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1126
+#: src/converse-muc.js:1166
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 
-#: src/converse-muc.js:1127
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
 
-#: src/converse-muc.js:1199
+#: src/converse-muc.js:1239
 msgid "Description:"
 msgstr "תיאור:"
 
-#: src/converse-muc.js:1200
+#: src/converse-muc.js:1240
 msgid "Occupants:"
 msgstr "נוכחים:"
 
-#: src/converse-muc.js:1201
+#: src/converse-muc.js:1241
 msgid "Features:"
 msgstr "תכונות:"
 
-#: src/converse-muc.js:1202
+#: src/converse-muc.js:1242
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "מצריך אישור"
 
-#: src/converse-muc.js:1203
+#: src/converse-muc.js:1243
 msgid "Hidden"
 msgstr "נסתר"
 
-#: src/converse-muc.js:1204
+#: src/converse-muc.js:1244
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "מצריך הזמנה"
 
-#: src/converse-muc.js:1205
+#: src/converse-muc.js:1245
 msgid "Moderated"
 msgstr "מבוקר"
 
 # לא-עלום
-#: src/converse-muc.js:1206
+#: src/converse-muc.js:1246
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "לא-אנונימי"
 
-#: src/converse-muc.js:1207
+#: src/converse-muc.js:1247
 msgid "Open room"
 msgstr "חדר פתוח"
 
-#: src/converse-muc.js:1208
+#: src/converse-muc.js:1248
 msgid "Permanent room"
 msgstr "חדר צמיתה"
 
-#: src/converse-muc.js:1209
+#: src/converse-muc.js:1249
 msgid "Public"
 msgstr "פומבי"
 
 # עלום-למחצה
-#: src/converse-muc.js:1210
+#: src/converse-muc.js:1250
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "אנונימי-למחצה"
 
-#: src/converse-muc.js:1211
+#: src/converse-muc.js:1251
 msgid "Temporary room"
 msgstr "חדר זמני"
 
-#: src/converse-muc.js:1212
+#: src/converse-muc.js:1252
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "לא מבוקר"
 
-#: src/converse-muc.js:1289
+#: src/converse-muc.js:1329
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1294
+#: src/converse-muc.js:1334
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -656,41 +662,41 @@ msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s, והשאיר א
 
 #. XXX: 2nd check is workaround for Prosody which doesn't
 #. give type "headline"
-#: src/converse-notification.js:126
+#: src/converse-notification.js:136
 msgid "Notification from %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
+#: src/converse-notification.js:139 src/converse-notification.js:147
 msgid "%1$s says"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:165
+#: src/converse-notification.js:175
 #, fuzzy
 msgid "has come online"
 msgstr "כבר לא מקוון"
 
-#: src/converse-notification.js:180
+#: src/converse-notification.js:190
 msgid "wants to be your contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:188
+#: src/converse-notification.js:198
 msgid "An error has occured"
 msgstr ""
 
 #. Verified that the passphrase is still the same
-#: src/converse-otr.js:158
+#: src/converse-otr.js:152
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "בסס מחדש ישיבה מוצפנת"
 
-#: src/converse-otr.js:170
+#: src/converse-otr.js:164
 msgid "Generating private key."
 msgstr "כעת מפיק מפתח פרטי."
 
-#: src/converse-otr.js:171
+#: src/converse-otr.js:165
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "הדפדפן שלך עשוי שלא להגיב."
 
-#: src/converse-otr.js:207
+#: src/converse-otr.js:201
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -705,45 +711,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: src/converse-otr.js:216
+#: src/converse-otr.js:210
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "לא היתה אפשרות לאמת את זהות משתמש זה."
 
-#: src/converse-otr.js:256
+#: src/converse-otr.js:250
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "מחליף מפתח פרטי עם איש קשר."
 
-#: src/converse-otr.js:340
+#: src/converse-otr.js:337
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות עוד"
 
-#: src/converse-otr.js:342
+#: src/converse-otr.js:339
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת אך זהות האיש קשר שלך טרם אומתה."
 
-#: src/converse-otr.js:344
+#: src/converse-otr.js:341
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "זהות האיש קשר שלך אומתה."
 
-#: src/converse-otr.js:346
+#: src/converse-otr.js:343
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "האיש קשר סיים הצפנה בקצה שלהם, עליך לעשות זאת גם כן."
 
-#: src/converse-otr.js:355
+#: src/converse-otr.js:352
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "ההודעה שלך לא היתה יכולה להישלח"
 
-#: src/converse-otr.js:358
+#: src/converse-otr.js:355
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "אנחנו קיבלנו הודעה לא מוצפנת"
 
-#: src/converse-otr.js:361
+#: src/converse-otr.js:358
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "אנחנו קיבלנו הודעה מוצפנת לא קריאה"
 
-#: src/converse-otr.js:388
+#: src/converse-otr.js:385
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -764,7 +770,7 @@ msgstr ""
 "היה ואימתת כי טביעות האצבע תואמות, לחץ אישור (OK), אחרת לחץ ביטול (Cancel)."
 
 # הקצה השני
-#: src/converse-otr.js:401
+#: src/converse-otr.js:398
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -777,58 +783,58 @@ msgstr ""
 "האיש קשר יתבקש עובר זאת לאותה שאלת אבטחה ואם אלו יקלידו את אותה התשובה "
 "במדויק (case sensitive), זהותם תאומת."
 
-#: src/converse-otr.js:402
+#: src/converse-otr.js:399
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "מהי שאלת האבטחה שלך?"
 
-#: src/converse-otr.js:404
+#: src/converse-otr.js:401
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "מהי התשובה לשאלת האבטחה?"
 
 # תרשים
-#: src/converse-otr.js:408
+#: src/converse-otr.js:405
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "סופקה סכימת אימות שגויה"
 
-#: src/converse-otr.js:420
+#: src/converse-otr.js:417
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות. לחץ כאן כדי לאפשר OTR."
 
-#: src/converse-otr.js:422
+#: src/converse-otr.js:419
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת, אך האיש קשר שלך טרם אומת."
 
-#: src/converse-otr.js:424
+#: src/converse-otr.js:421
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת והאיש קשר שלך אומת."
 
-#: src/converse-otr.js:426
+#: src/converse-otr.js:423
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr "האיש קשר סגר את קצה ישיבה פרטית שלהם, עליך לעשות זאת גם כן"
 
-#: src/converse-otr.js:443
+#: src/converse-otr.js:440
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "סיים ישיבה מוצפנת"
 
-#: src/converse-otr.js:444
+#: src/converse-otr.js:441
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "רענן ישיבה מוצפנת"
 
-#: src/converse-otr.js:445
+#: src/converse-otr.js:442
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "התחל ישיבה מוצפנת"
 
-#: src/converse-otr.js:446
+#: src/converse-otr.js:443
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "אמת בעזרת טביעות אצבע"
 
-#: src/converse-otr.js:447
+#: src/converse-otr.js:444
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "אמת בעזרת SMP"
 
-#: src/converse-otr.js:448
+#: src/converse-otr.js:445
 msgid "What's this?"
 msgstr "מה זה?"
 
@@ -838,19 +844,19 @@ msgstr "מה זה?"
 #. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why
 #. we do it here in the "initialize" method and not at the top of
 #. the module.
-#: src/converse-otr.js:474
+#: src/converse-otr.js:471
 msgid "unencrypted"
 msgstr "לא מוצפנת"
 
-#: src/converse-otr.js:475
+#: src/converse-otr.js:472
 msgid "unverified"
 msgstr "לא מאומתת"
 
-#: src/converse-otr.js:476
+#: src/converse-otr.js:473
 msgid "verified"
 msgstr "מאומתת"
 
-#: src/converse-otr.js:477
+#: src/converse-otr.js:474
 msgid "finished"
 msgstr "מוגמרת"
 
@@ -983,35 +989,35 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:576 src/converse-rosterview.js:597
+#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "לחץ כדי להסיר את איש קשר זה"
 
-#: src/converse-rosterview.js:584
+#: src/converse-rosterview.js:587
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "לחץ כדי לקבל את בקשת איש קשר זה"
 
-#: src/converse-rosterview.js:585
+#: src/converse-rosterview.js:588
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "לחץ כדי לסרב את בקשת איש קשר זה"
 
-#: src/converse-rosterview.js:596
+#: src/converse-rosterview.js:599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "לחץ כדי לשוחח עם איש קשר זה"
 
-#: src/converse-rosterview.js:598
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: src/converse-rosterview.js:653
+#: src/converse-rosterview.js:656
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
 
-#: src/converse-rosterview.js:664
+#: src/converse-rosterview.js:667
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר את "
 
-#: src/converse-rosterview.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:686
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?"
 

+ 171 - 165
locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-24 08:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
@@ -20,77 +20,83 @@ msgstr ""
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
-#: src/converse-chatview.js:96
+#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
+#: src/converse-muc.js:239
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Üzenetek törlése"
+
+#: src/converse-chatview.js:104
 msgid "Close this chat box"
 msgstr "A csevegés bezárása"
 
-#: src/converse-chatview.js:97
+#: src/converse-chatview.js:105
 msgid "Personal message"
 msgstr "Személyes üzenet"
 
-#: src/converse-chatview.js:292
+#: src/converse-chatview.js:279
 msgid "me"
 msgstr "Én"
 
-#: src/converse-chatview.js:330
+#: src/converse-chatview.js:317
 msgid "is typing"
 msgstr "gépel..."
 
-#: src/converse-chatview.js:333
+#: src/converse-chatview.js:320
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "már nem gépel"
 
-#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
-#: src/converse-notification.js:161
+#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570
+#: src/converse-notification.js:171
 msgid "has gone away"
 msgstr "távol van"
 
-#: src/converse-chatview.js:424 src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mutasd a menüt"
 
-#: src/converse-chatview.js:425
+#: src/converse-chatview.js:439
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
 
-#: src/converse-chatview.js:426 src/converse-muc.js:386
+#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Üzenetek törlése"
 
-#: src/converse-chatview.js:511
+#: src/converse-chatview.js:527
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "Törölni szeretné az eddigi üzeneteket?"
 
-#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
+#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169
 msgid "has gone offline"
 msgstr "kijelentkezett"
 
-#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
+#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173
 msgid "is busy"
 msgstr "elfoglalt"
 
-#: src/converse-chatview.js:599
+#: src/converse-chatview.js:615
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Üzenetek törlése"
 
-#: src/converse-chatview.js:600
+#: src/converse-chatview.js:616
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "A résztvevők listájának elrejtése"
 
-#: src/converse-chatview.js:601
+#: src/converse-chatview.js:617
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr "Hangulatjel beszúrása"
 
-#: src/converse-chatview.js:602
+#: src/converse-chatview.js:618
 msgid "Start a call"
 msgstr "Hívás indítása"
 
-#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:573
-#: src/converse-core.js:619 src/converse-rosterview.js:58
+#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627
+#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kapcsolatok"
 
-#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:477
+#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489
 msgid "Connecting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
@@ -145,7 +151,7 @@ msgstr "Saját státusz beállítása"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Egyedi státusz"
 
-#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
+#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580
 msgid "Save"
 msgstr "Ment"
 
@@ -222,199 +228,199 @@ msgstr "Nincs felhasználó"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Felvétel a csevegőpartnerek közé"
 
-#: src/converse-controlbox.js:682
+#: src/converse-controlbox.js:683
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Csevegőablak"
 
-#: src/converse-core.js:434
+#: src/converse-core.js:446
 #, fuzzy
 msgid "Attempting to reconnect"
 msgstr "Újrakapcsolódás 5 másodperc múlva"
 
-#: src/converse-core.js:475
+#: src/converse-core.js:487
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: src/converse-core.js:479
+#: src/converse-core.js:491
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Azonosítás"
 
-#: src/converse-core.js:481 src/converse-core.js:482
+#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Azonosítási hiba"
 
-#: src/converse-core.js:889
+#: src/converse-core.js:934
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a hozzáadás során"
 
-#: src/converse-core.js:1060
+#: src/converse-core.js:1105
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését"
 
-#: src/converse-headline.js:96
+#: src/converse-headline.js:100
 #, fuzzy
 msgid "Close this box"
 msgstr "A csevegés bezárása"
 
-#: src/converse-headline.js:97
+#: src/converse-headline.js:101
 #, fuzzy
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "A csevegés minimalizálása"
 
-#: src/converse-minimize.js:318
+#: src/converse-minimize.js:325
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "A csevegés visszaállítása"
 
-#: src/converse-minimize.js:475
+#: src/converse-minimize.js:482
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimalizálva"
 
-#: src/converse-minimize.js:491
+#: src/converse-minimize.js:498
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr "A csevegés minimalizálása"
 
-#: src/converse-muc.js:214
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 
-#: src/converse-muc.js:276
+#: src/converse-muc.js:302
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Hiba: A parancs nem értelmezett"
 
-#: src/converse-muc.js:334
+#: src/converse-muc.js:358
 msgid "Error: the \""
 msgstr "Hiba: a \""
 
-#: src/converse-muc.js:344
+#: src/converse-muc.js:368
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Törölni szeretné az üzeneteket ebből a szobából?"
 
-#: src/converse-muc.js:384
+#: src/converse-muc.js:408
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "A felhasználó adminisztrátorrá tétele"
 
-#: src/converse-muc.js:385
+#: src/converse-muc.js:409
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Felhasználó kitíltása a csevegőszobából"
 
-#: src/converse-muc.js:387
+#: src/converse-muc.js:411
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "A felhasználó taggá tétele"
 
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:413
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Felhasználó kiléptetése a csevegőszobából"
 
-#: src/converse-muc.js:390
+#: src/converse-muc.js:414
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:415
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Tagság megadása a felhasználónak"
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:416
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "A felhasználó nem küldhet üzeneteket"
 
-#: src/converse-muc.js:393
+#: src/converse-muc.js:417
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Becenév módosítása"
 
-#: src/converse-muc.js:394
+#: src/converse-muc.js:418
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Moderátori jog adása a felhasználónak"
 
-#: src/converse-muc.js:395
+#: src/converse-muc.js:419
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "A szoba tulajdonjogának megadása"
 
-#: src/converse-muc.js:396
+#: src/converse-muc.js:420
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Tagság megvonása a felhasználótól"
 
-#: src/converse-muc.js:397
+#: src/converse-muc.js:421
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Csevegőszoba téma beállítása"
 
-#: src/converse-muc.js:398
+#: src/converse-muc.js:422
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Elnémított felhasználók is küldhetnek üzeneteket"
 
-#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
+#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
 #: src/converse-register.js:331
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:624
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
 
-#: src/converse-muc.js:642
+#: src/converse-muc.js:666
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "A csevegőszobába belépéshez jelszó szükséges"
 
-#: src/converse-muc.js:643
+#: src/converse-muc.js:667
 msgid "Password: "
 msgstr "Jelszó: "
 
-#: src/converse-muc.js:644
+#: src/converse-muc.js:668
 msgid "Submit"
 msgstr "Küldés"
 
-#: src/converse-muc.js:679
+#: src/converse-muc.js:703
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Ez a szoba NEM névtelen"
 
-#: src/converse-muc.js:680
+#: src/converse-muc.js:704
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Ez a szoba mutatja az elérhetetlen tagokat"
 
-#: src/converse-muc.js:681
+#: src/converse-muc.js:705
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ez a szoba nem mutatja az elérhetetlen tagokat"
 
-#: src/converse-muc.js:682
+#: src/converse-muc.js:706
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "A szoba általános konfigurációja módosult"
 
-#: src/converse-muc.js:683
+#: src/converse-muc.js:707
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "A szobába a belépés lehetséges"
 
-#: src/converse-muc.js:684
+#: src/converse-muc.js:708
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "A szobába a belépés szünetel"
 
-#: src/converse-muc.js:685
+#: src/converse-muc.js:709
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Ez a szoba most NEM névtelen"
 
-#: src/converse-muc.js:686
+#: src/converse-muc.js:710
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Ez a szoba most félig névtelen"
 
-#: src/converse-muc.js:687
+#: src/converse-muc.js:711
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Ez a szoba most teljesen névtelen"
 
-#: src/converse-muc.js:688
+#: src/converse-muc.js:712
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Létrejött egy új csevegőszoba"
 
-#: src/converse-muc.js:692 src/converse-muc.js:790
+#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Ki lettél tíltva ebből a szobából"
 
-#: src/converse-muc.js:693
+#: src/converse-muc.js:717
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Ki lettél dobva ebből a szobából"
 
-#: src/converse-muc.js:694
+#: src/converse-muc.js:718
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a csevegőszobából"
 
-#: src/converse-muc.js:695
+#: src/converse-muc.js:719
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -422,7 +428,7 @@ msgstr ""
 "Kiléptettünk a csevegőszobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők "
 "lehetnek jelen"
 
-#: src/converse-muc.js:696
+#: src/converse-muc.js:720
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -440,206 +446,206 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:710
+#: src/converse-muc.js:734
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "A szobából kitíltva: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:711
+#: src/converse-muc.js:735
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> beceneve módosult"
 
-#: src/converse-muc.js:712
+#: src/converse-muc.js:736
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "A szobából kidobva: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:713
+#: src/converse-muc.js:737
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "Taglista módosítás miatt a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:714
+#: src/converse-muc.js:738
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 "A taglistán nem szerepel, így a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-muc.js:742
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "A beceneved módosításra került a következőre: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-muc.js:743
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "A beceneved a következőre módosult: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:766 src/converse-muc.js:775
+#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Az indok: \""
 
-#: src/converse-muc.js:788
+#: src/converse-muc.js:814
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Nem szerepelsz a csevegőszoba taglistáján"
 
-#: src/converse-muc.js:794
+#: src/converse-muc.js:820
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nem lett megadva becenév"
 
-#: src/converse-muc.js:798
+#: src/converse-muc.js:824
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Nem lehet új csevegőszobát létrehozni"
 
-#: src/converse-muc.js:800
+#: src/converse-muc.js:826
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "A beceneved ütközik a csevegőszoba szabályzataival"
 
-#: src/converse-muc.js:802
+#: src/converse-muc.js:828
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "A becenevedet már valaki használja"
 
-#: src/converse-muc.js:805
+#: src/converse-muc.js:831
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ez a szoba (még) nem létezik"
 
-#: src/converse-muc.js:807
+#: src/converse-muc.js:833
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Ez a csevegőszoba elérte a maximális jelenlévők számát"
 
-#: src/converse-muc.js:853
+#: src/converse-muc.js:861
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "A következő témát állította be %1$s: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:905
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Ez a felhasználó egy moderátor"
 
-#: src/converse-muc.js:906
+#: src/converse-muc.js:942
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Ez a felhasználó küldhet üzenetet ebbe a szobába"
 
-#: src/converse-muc.js:907
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Ez a felhasználó NEM küldhet üzenetet ebbe a szobába"
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:972
 msgid "Invite"
 msgstr "Meghívás"
 
-#: src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-muc.js:973
 msgid "Occupants"
 msgstr "Jelenlevők"
 
-#: src/converse-muc.js:1032
+#: src/converse-muc.js:1072
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "%1$s meghívott a(z) \"%2$s\" csevegőszobába. "
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1073
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr "Megadhat egy üzenet a meghívás okaként."
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1115
 msgid "Room name"
 msgstr "Szoba neve"
 
-#: src/converse-muc.js:1076
+#: src/converse-muc.js:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr "Becenév"
 
-#: src/converse-muc.js:1077
+#: src/converse-muc.js:1117
 msgid "Server"
 msgstr "Szerver"
 
-#: src/converse-muc.js:1078
+#: src/converse-muc.js:1118
 msgid "Join Room"
 msgstr "Csatlakozás"
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1119
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Létező szobák"
 
-#: src/converse-muc.js:1083
+#: src/converse-muc.js:1123
 msgid "Rooms"
 msgstr "Szobák"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1103
+#: src/converse-muc.js:1143
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Nincs csevegőszoba a(z) %1$s szerveren"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1117
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Csevegőszobák a(z) %1$s szerveren:"
 
-#: src/converse-muc.js:1126
+#: src/converse-muc.js:1166
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 
-#: src/converse-muc.js:1127
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "További információk a csevegőszobáról"
 
-#: src/converse-muc.js:1199
+#: src/converse-muc.js:1239
 msgid "Description:"
 msgstr "Leírás:"
 
-#: src/converse-muc.js:1200
+#: src/converse-muc.js:1240
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Jelenlevők:"
 
-#: src/converse-muc.js:1201
+#: src/converse-muc.js:1241
 msgid "Features:"
 msgstr "Tulajdonságok:"
 
-#: src/converse-muc.js:1202
+#: src/converse-muc.js:1242
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Azonosítás szükséges"
 
-#: src/converse-muc.js:1203
+#: src/converse-muc.js:1243
 msgid "Hidden"
 msgstr "Rejtett"
 
-#: src/converse-muc.js:1204
+#: src/converse-muc.js:1244
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Meghívás szükséges"
 
-#: src/converse-muc.js:1205
+#: src/converse-muc.js:1245
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderált"
 
-#: src/converse-muc.js:1206
+#: src/converse-muc.js:1246
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "NEM névtelen"
 
-#: src/converse-muc.js:1207
+#: src/converse-muc.js:1247
 msgid "Open room"
 msgstr "Nyitott szoba"
 
-#: src/converse-muc.js:1208
+#: src/converse-muc.js:1248
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Állandó szoba"
 
-#: src/converse-muc.js:1209
+#: src/converse-muc.js:1249
 msgid "Public"
 msgstr "Nyílvános"
 
-#: src/converse-muc.js:1210
+#: src/converse-muc.js:1250
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Félig névtelen"
 
-#: src/converse-muc.js:1211
+#: src/converse-muc.js:1251
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Ideiglenes szoba"
 
-#: src/converse-muc.js:1212
+#: src/converse-muc.js:1252
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Moderálatlan"
 
-#: src/converse-muc.js:1289
+#: src/converse-muc.js:1329
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegőszobába"
 
-#: src/converse-muc.js:1294
+#: src/converse-muc.js:1334
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -647,41 +653,41 @@ msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegőszobába. Indok: \"%3$s\""
 
 #. XXX: 2nd check is workaround for Prosody which doesn't
 #. give type "headline"
-#: src/converse-notification.js:126
+#: src/converse-notification.js:136
 msgid "Notification from %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
+#: src/converse-notification.js:139 src/converse-notification.js:147
 msgid "%1$s says"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:165
+#: src/converse-notification.js:175
 #, fuzzy
 msgid "has come online"
 msgstr "kijelentkezett"
 
-#: src/converse-notification.js:180
+#: src/converse-notification.js:190
 msgid "wants to be your contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:188
+#: src/converse-notification.js:198
 msgid "An error has occured"
 msgstr ""
 
 #. Verified that the passphrase is still the same
-#: src/converse-otr.js:158
+#: src/converse-otr.js:152
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Titkosított kapcsolat újraépítése"
 
-#: src/converse-otr.js:170
+#: src/converse-otr.js:164
 msgid "Generating private key."
 msgstr "Privát kulcs generálása"
 
-#: src/converse-otr.js:171
+#: src/converse-otr.js:165
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "Előfordulhat, hogy a böngésző futása megáll."
 
-#: src/converse-otr.js:207
+#: src/converse-otr.js:201
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -696,47 +702,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: src/converse-otr.js:216
+#: src/converse-otr.js:210
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "A felhasználó ellenőrzése sikertelen."
 
-#: src/converse-otr.js:256
+#: src/converse-otr.js:250
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Privát kulcs cseréje..."
 
-#: src/converse-otr.js:340
+#: src/converse-otr.js:337
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Az üzenetek mostantól már nem titkosítottak"
 
-#: src/converse-otr.js:342
+#: src/converse-otr.js:339
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr ""
 "Az üzenetek titikosítva vannak, de a csevegőpartnerét még nem hitelesítette."
 
-#: src/converse-otr.js:344
+#: src/converse-otr.js:341
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "A csevegőpartnere hitelesítve lett."
 
-#: src/converse-otr.js:346
+#: src/converse-otr.js:343
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 "A csevegőpartnere kikapcsolta a titkosítást, így Önnek is ezt kellene tennie."
 
-#: src/converse-otr.js:355
+#: src/converse-otr.js:352
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Az üzenet elküldése nem sikerült"
 
-#: src/converse-otr.js:358
+#: src/converse-otr.js:355
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Titkosítatlan üzenet érkezett"
 
-#: src/converse-otr.js:361
+#: src/converse-otr.js:358
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Visszafejthetetlen titkosított üzenet érkezett"
 
-#: src/converse-otr.js:388
+#: src/converse-otr.js:385
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -757,7 +763,7 @@ msgstr ""
 "Amennyiben az ujjlenyomatok biztosan egyeznek, klikkeljen az OK, ellenkező "
 "esetben a Mégse gombra."
 
-#: src/converse-otr.js:401
+#: src/converse-otr.js:398
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -770,57 +776,57 @@ msgstr ""
 "Majd a csevegőpartnerének is megjelenik ez a kérdés. Végül ha a válaszok "
 "azonosak lesznek (kis- nagybetű érzékeny), a partner hitelesítetté válik."
 
-#: src/converse-otr.js:402
+#: src/converse-otr.js:399
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Mi legyen a biztonsági kérdés?"
 
-#: src/converse-otr.js:404
+#: src/converse-otr.js:401
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Mi a válasz a biztonsági kérdésre?"
 
-#: src/converse-otr.js:408
+#: src/converse-otr.js:405
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Érvénytelen hitelesítési séma."
 
-#: src/converse-otr.js:420
+#: src/converse-otr.js:417
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr "Az üzenetek titkosítatlanok. OTR titkosítás aktiválása."
 
-#: src/converse-otr.js:422
+#: src/converse-otr.js:419
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "Az üzenetek titikosítottak, de a csevegőpartnere még nem hitelesített."
 
-#: src/converse-otr.js:424
+#: src/converse-otr.js:421
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Az üzenetek titikosítottak és a csevegőpartnere hitelesített."
 
-#: src/converse-otr.js:426
+#: src/converse-otr.js:423
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr "A csevegőpartnere lezárta a magán beszélgetést"
 
-#: src/converse-otr.js:443
+#: src/converse-otr.js:440
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Titkosított kapcsolat vége"
 
-#: src/converse-otr.js:444
+#: src/converse-otr.js:441
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "A titkosított kapcsolat frissítése"
 
-#: src/converse-otr.js:445
+#: src/converse-otr.js:442
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Titkosított beszélgetés indítása"
 
-#: src/converse-otr.js:446
+#: src/converse-otr.js:443
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Ellenőrzés újjlenyomattal"
 
-#: src/converse-otr.js:447
+#: src/converse-otr.js:444
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Ellenőrzés SMP-vel"
 
-#: src/converse-otr.js:448
+#: src/converse-otr.js:445
 msgid "What's this?"
 msgstr "Mi ez?"
 
@@ -830,19 +836,19 @@ msgstr "Mi ez?"
 #. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why
 #. we do it here in the "initialize" method and not at the top of
 #. the module.
-#: src/converse-otr.js:474
+#: src/converse-otr.js:471
 msgid "unencrypted"
 msgstr "titkosítatlan"
 
-#: src/converse-otr.js:475
+#: src/converse-otr.js:472
 msgid "unverified"
 msgstr "nem hitelesített"
 
-#: src/converse-otr.js:476
+#: src/converse-otr.js:473
 msgid "verified"
 msgstr "hitelesített"
 
-#: src/converse-otr.js:477
+#: src/converse-otr.js:474
 msgid "finished"
 msgstr "befejezett"
 
@@ -978,35 +984,35 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:576 src/converse-rosterview.js:597
+#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Partner törlése"
 
-#: src/converse-rosterview.js:584
+#: src/converse-rosterview.js:587
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Partner felvételének elfogadása"
 
-#: src/converse-rosterview.js:585
+#: src/converse-rosterview.js:588
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Partner felvételének megtagadása"
 
-#: src/converse-rosterview.js:596
+#: src/converse-rosterview.js:599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Csevegés indítása ezzel a partnerünkkel"
 
-#: src/converse-rosterview.js:598
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: src/converse-rosterview.js:653
+#: src/converse-rosterview.js:656
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Valóban törölni szeretné a csevegőpartnerét?"
 
-#: src/converse-rosterview.js:664
+#: src/converse-rosterview.js:667
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a törlés során"
 
-#: src/converse-rosterview.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:686
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Valóban elutasítja ezt a partnerkérelmet?"
 

+ 171 - 165
locale/id/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-24 08:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
 "Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n"
 "Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
@@ -17,82 +17,88 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/converse-chatview.js:96
+#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
+#: src/converse-muc.js:239
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Hapus pesan"
+
+#: src/converse-chatview.js:104
 #, fuzzy
 msgid "Close this chat box"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: src/converse-chatview.js:97
+#: src/converse-chatview.js:105
 msgid "Personal message"
 msgstr "Pesan pribadi"
 
-#: src/converse-chatview.js:292
+#: src/converse-chatview.js:279
 msgid "me"
 msgstr "saya"
 
-#: src/converse-chatview.js:330
+#: src/converse-chatview.js:317
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:333
+#: src/converse-chatview.js:320
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
-#: src/converse-notification.js:161
+#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570
+#: src/converse-notification.js:171
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat"
 
-#: src/converse-chatview.js:424 src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Tampilkan menu ini"
 
-#: src/converse-chatview.js:425
+#: src/converse-chatview.js:439
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 
-#: src/converse-chatview.js:426 src/converse-muc.js:386
+#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Hapus pesan"
 
-#: src/converse-chatview.js:511
+#: src/converse-chatview.js:527
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
+#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Teman ini tidak terhubung"
 
-#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
+#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgstr "sibuk"
 
-#: src/converse-chatview.js:599
+#: src/converse-chatview.js:615
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Pesan pribadi"
 
-#: src/converse-chatview.js:600
+#: src/converse-chatview.js:616
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:601
+#: src/converse-chatview.js:617
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:602
+#: src/converse-chatview.js:618
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:573
-#: src/converse-core.js:619 src/converse-rosterview.js:58
+#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627
+#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58
 msgid "Contacts"
 msgstr "Teman"
 
-#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:477
+#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489
 msgid "Connecting"
 msgstr "Menyambung"
 
@@ -150,7 +156,7 @@ msgstr "Klik untuk mengganti status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Status kustom"
 
-#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
+#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
@@ -228,204 +234,204 @@ msgstr "Pengguna tak ditemukan"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman"
 
-#: src/converse-controlbox.js:682
+#: src/converse-controlbox.js:683
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:434
+#: src/converse-core.js:446
 msgid "Attempting to reconnect"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:475
+#: src/converse-core.js:487
 msgid "Error"
 msgstr "Kesalahan"
 
-#: src/converse-core.js:479
+#: src/converse-core.js:491
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Melakukan otentikasi"
 
-#: src/converse-core.js:481 src/converse-core.js:482
+#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Otentikasi gagal"
 
-#: src/converse-core.js:889
+#: src/converse-core.js:934
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:1060
+#: src/converse-core.js:1105
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-headline.js:96
+#: src/converse-headline.js:100
 #, fuzzy
 msgid "Close this box"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: src/converse-headline.js:97
+#: src/converse-headline.js:101
 msgid "Minimize this box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:318
+#: src/converse-minimize.js:325
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: src/converse-minimize.js:475
+#: src/converse-minimize.js:482
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:491
+#: src/converse-minimize.js:498
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:214
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Message"
 msgstr "Pesan"
 
-#: src/converse-muc.js:276
+#: src/converse-muc.js:302
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:334
+#: src/converse-muc.js:358
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:344
+#: src/converse-muc.js:368
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
-#: src/converse-muc.js:384
+#: src/converse-muc.js:408
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:385
+#: src/converse-muc.js:409
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
 
-#: src/converse-muc.js:387
+#: src/converse-muc.js:411
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:413
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Tendang pengguna dari ruangan"
 
-#: src/converse-muc.js:390
+#: src/converse-muc.js:414
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:415
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:416
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:393
+#: src/converse-muc.js:417
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:394
+#: src/converse-muc.js:418
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:395
+#: src/converse-muc.js:419
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
-#: src/converse-muc.js:396
+#: src/converse-muc.js:420
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:397
+#: src/converse-muc.js:421
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Setel topik ruangan"
 
-#: src/converse-muc.js:398
+#: src/converse-muc.js:422
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
+#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
 #: src/converse-register.js:331
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:624
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
 
-#: src/converse-muc.js:642
+#: src/converse-muc.js:666
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
 
-#: src/converse-muc.js:643
+#: src/converse-muc.js:667
 msgid "Password: "
 msgstr "Kata sandi: "
 
-#: src/converse-muc.js:644
+#: src/converse-muc.js:668
 msgid "Submit"
 msgstr "Kirim"
 
-#: src/converse-muc.js:679
+#: src/converse-muc.js:703
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
 
-#: src/converse-muc.js:680
+#: src/converse-muc.js:704
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Ruangan ini menampilkan anggota yang tak tersedia"
 
-#: src/converse-muc.js:681
+#: src/converse-muc.js:705
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ruangan ini tidak menampilkan anggota yang tak tersedia"
 
-#: src/converse-muc.js:682
+#: src/converse-muc.js:706
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
 
-#: src/converse-muc.js:683
+#: src/converse-muc.js:707
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dinyalakan"
 
-#: src/converse-muc.js:684
+#: src/converse-muc.js:708
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
 
-#: src/converse-muc.js:685
+#: src/converse-muc.js:709
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
 
-#: src/converse-muc.js:686
+#: src/converse-muc.js:710
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Ruangan ini sekarang semi-anonim"
 
-#: src/converse-muc.js:687
+#: src/converse-muc.js:711
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Ruangan ini sekarang anonim"
 
-#: src/converse-muc.js:688
+#: src/converse-muc.js:712
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Ruangan baru telah dibuat"
 
-#: src/converse-muc.js:692 src/converse-muc.js:790
+#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini"
 
-#: src/converse-muc.js:693
+#: src/converse-muc.js:717
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Anda telah ditendang dari ruangan ini"
 
-#: src/converse-muc.js:694
+#: src/converse-muc.js:718
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena perubahan afiliasi"
 
-#: src/converse-muc.js:695
+#: src/converse-muc.js:719
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -433,7 +439,7 @@ msgstr ""
 "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena ruangan ini hanya terbuka untuk "
 "anggota dan anda bukan anggota"
 
-#: src/converse-muc.js:696
+#: src/converse-muc.js:720
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -451,210 +457,210 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:710
+#: src/converse-muc.js:734
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
 
-#: src/converse-muc.js:711
+#: src/converse-muc.js:735
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
 
-#: src/converse-muc.js:712
+#: src/converse-muc.js:736
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah ditendang keluar"
 
-#: src/converse-muc.js:713
+#: src/converse-muc.js:737
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena perubahan afiliasi"
 
-#: src/converse-muc.js:714
+#: src/converse-muc.js:738
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena bukan anggota"
 
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-muc.js:742
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 
-#: src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-muc.js:743
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 
-#: src/converse-muc.js:766 src/converse-muc.js:775
+#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:788
+#: src/converse-muc.js:814
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
-#: src/converse-muc.js:794
+#: src/converse-muc.js:820
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nama panggilan belum ditentukan"
 
-#: src/converse-muc.js:798
+#: src/converse-muc.js:824
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
 
-#: src/converse-muc.js:800
+#: src/converse-muc.js:826
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
 
-#: src/converse-muc.js:802
+#: src/converse-muc.js:828
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Nama panggilan anda telah digunakan orang lain"
 
-#: src/converse-muc.js:805
+#: src/converse-muc.js:831
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
 
-#: src/converse-muc.js:807
+#: src/converse-muc.js:833
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
 
-#: src/converse-muc.js:853
+#: src/converse-muc.js:861
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:905
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
 
-#: src/converse-muc.js:906
+#: src/converse-muc.js:942
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 
-#: src/converse-muc.js:907
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:972
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-muc.js:973
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Penghuni:"
 
-#: src/converse-muc.js:1032
+#: src/converse-muc.js:1072
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1073
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1115
 msgid "Room name"
 msgstr "Nama ruangan"
 
-#: src/converse-muc.js:1076
+#: src/converse-muc.js:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nama panggilan"
 
-#: src/converse-muc.js:1077
+#: src/converse-muc.js:1117
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/converse-muc.js:1078
+#: src/converse-muc.js:1118
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "Ikuti"
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1119
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Perlihatkan ruangan"
 
-#: src/converse-muc.js:1083
+#: src/converse-muc.js:1123
 msgid "Rooms"
 msgstr "Ruangan"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1103
+#: src/converse-muc.js:1143
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1117
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Ruangan di %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1126
+#: src/converse-muc.js:1166
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 
-#: src/converse-muc.js:1127
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
 
-#: src/converse-muc.js:1199
+#: src/converse-muc.js:1239
 msgid "Description:"
 msgstr "Keterangan:"
 
-#: src/converse-muc.js:1200
+#: src/converse-muc.js:1240
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Penghuni:"
 
-#: src/converse-muc.js:1201
+#: src/converse-muc.js:1241
 msgid "Features:"
 msgstr "Fitur:"
 
-#: src/converse-muc.js:1202
+#: src/converse-muc.js:1242
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Membutuhkan otentikasi"
 
-#: src/converse-muc.js:1203
+#: src/converse-muc.js:1243
 msgid "Hidden"
 msgstr "Tersembunyi"
 
-#: src/converse-muc.js:1204
+#: src/converse-muc.js:1244
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Membutuhkan undangan"
 
-#: src/converse-muc.js:1205
+#: src/converse-muc.js:1245
 msgid "Moderated"
 msgstr "Dimoderasi"
 
-#: src/converse-muc.js:1206
+#: src/converse-muc.js:1246
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Tidak anonim"
 
-#: src/converse-muc.js:1207
+#: src/converse-muc.js:1247
 msgid "Open room"
 msgstr "Ruangan terbuka"
 
-#: src/converse-muc.js:1208
+#: src/converse-muc.js:1248
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Ruangan permanen"
 
-#: src/converse-muc.js:1209
+#: src/converse-muc.js:1249
 msgid "Public"
 msgstr "Umum"
 
-#: src/converse-muc.js:1210
+#: src/converse-muc.js:1250
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonim"
 
-#: src/converse-muc.js:1211
+#: src/converse-muc.js:1251
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Ruangan sementara"
 
-#: src/converse-muc.js:1212
+#: src/converse-muc.js:1252
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Tak dimoderasi"
 
-#: src/converse-muc.js:1289
+#: src/converse-muc.js:1329
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1294
+#: src/converse-muc.js:1334
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -662,41 +668,41 @@ msgstr ""
 
 #. XXX: 2nd check is workaround for Prosody which doesn't
 #. give type "headline"
-#: src/converse-notification.js:126
+#: src/converse-notification.js:136
 msgid "Notification from %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
+#: src/converse-notification.js:139 src/converse-notification.js:147
 msgid "%1$s says"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:165
+#: src/converse-notification.js:175
 #, fuzzy
 msgid "has come online"
 msgstr "Teman ini tidak terhubung"
 
-#: src/converse-notification.js:180
+#: src/converse-notification.js:190
 msgid "wants to be your contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:188
+#: src/converse-notification.js:198
 msgid "An error has occured"
 msgstr ""
 
 #. Verified that the passphrase is still the same
-#: src/converse-otr.js:158
+#: src/converse-otr.js:152
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Menyambung kembali sesi terenkripsi"
 
-#: src/converse-otr.js:170
+#: src/converse-otr.js:164
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:171
+#: src/converse-otr.js:165
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:207
+#: src/converse-otr.js:201
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
@@ -713,19 +719,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: src/converse-otr.js:216
+#: src/converse-otr.js:210
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "Tak dapat melakukan verifikasi identitas pengguna ini."
 
-#: src/converse-otr.js:256
+#: src/converse-otr.js:250
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:340
+#: src/converse-otr.js:337
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Pesan anda tidak lagi terenkripsi"
 
-#: src/converse-otr.js:342
+#: src/converse-otr.js:339
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -734,31 +740,31 @@ msgstr ""
 "Pesan anda sekarang terenkripsi, namun identitas teman anda belum dapat "
 "diverifikasi."
 
-#: src/converse-otr.js:344
+#: src/converse-otr.js:341
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "Identitas teman anda telah diverifikasi."
 
-#: src/converse-otr.js:346
+#: src/converse-otr.js:343
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 "Teman anda menghentikan percakapan terenkripsi, anda sebaiknya melakukan hal "
 "yang sama."
 
-#: src/converse-otr.js:355
+#: src/converse-otr.js:352
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Pesan anda tak dapat dikirim"
 
-#: src/converse-otr.js:358
+#: src/converse-otr.js:355
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi"
 
-#: src/converse-otr.js:361
+#: src/converse-otr.js:358
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi yang gagal dibaca"
 
-#: src/converse-otr.js:388
+#: src/converse-otr.js:385
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -780,7 +786,7 @@ msgstr ""
 "Jika anda bisa mengkonfirmasi sidik jadi cocok, klik Lanjutkan, jika tidak "
 "klik Batal."
 
-#: src/converse-otr.js:401
+#: src/converse-otr.js:398
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -796,34 +802,34 @@ msgstr ""
 "jawaban yang sama (huruf kapital diperhatikan), identitas mereka "
 "diverifikasi."
 
-#: src/converse-otr.js:402
+#: src/converse-otr.js:399
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Apakah pertanyaan keamanan anda?"
 
-#: src/converse-otr.js:404
+#: src/converse-otr.js:401
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Apa jawaban dari pertanyaan keamanan tersebut?"
 
-#: src/converse-otr.js:408
+#: src/converse-otr.js:405
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Skema otentikasi salah"
 
-#: src/converse-otr.js:420
+#: src/converse-otr.js:417
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "Pesan anda tak terenkripsi. Klik di sini untuk menyalakan enkripsi OTR."
 
-#: src/converse-otr.js:422
+#: src/converse-otr.js:419
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "Pesan anda terenkripsi, tetapi teman anda belum diverifikasi."
 
-#: src/converse-otr.js:424
+#: src/converse-otr.js:421
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Pesan anda terenkripsi dan teman anda telah diverifikasi."
 
-#: src/converse-otr.js:426
+#: src/converse-otr.js:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
@@ -832,27 +838,27 @@ msgstr ""
 "Teman anda telah mematikan sesi terenkripsi, dan anda juga sebaiknya "
 "melakukan hal yang sama"
 
-#: src/converse-otr.js:443
+#: src/converse-otr.js:440
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Sudahi percakapan terenkripsi"
 
-#: src/converse-otr.js:444
+#: src/converse-otr.js:441
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Setel ulang percakapan terenkripsi"
 
-#: src/converse-otr.js:445
+#: src/converse-otr.js:442
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Mulai sesi terenkripsi"
 
-#: src/converse-otr.js:446
+#: src/converse-otr.js:443
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Verifikasi menggunakan sidik jari"
 
-#: src/converse-otr.js:447
+#: src/converse-otr.js:444
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Verifikasi menggunakan SMP"
 
-#: src/converse-otr.js:448
+#: src/converse-otr.js:445
 msgid "What's this?"
 msgstr "Apakah ini?"
 
@@ -862,19 +868,19 @@ msgstr "Apakah ini?"
 #. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why
 #. we do it here in the "initialize" method and not at the top of
 #. the module.
-#: src/converse-otr.js:474
+#: src/converse-otr.js:471
 msgid "unencrypted"
 msgstr "tak dienkripsi"
 
-#: src/converse-otr.js:475
+#: src/converse-otr.js:472
 msgid "unverified"
 msgstr "tak diverifikasi"
 
-#: src/converse-otr.js:476
+#: src/converse-otr.js:473
 msgid "verified"
 msgstr "diverifikasi"
 
-#: src/converse-otr.js:477
+#: src/converse-otr.js:474
 msgid "finished"
 msgstr "selesai"
 
@@ -1005,38 +1011,38 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:576 src/converse-rosterview.js:597
+#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: src/converse-rosterview.js:584
+#: src/converse-rosterview.js:587
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: src/converse-rosterview.js:585
+#: src/converse-rosterview.js:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: src/converse-rosterview.js:596
+#: src/converse-rosterview.js:599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Klik untuk mulai perbinjangan dengan teman ini"
 
-#: src/converse-rosterview.js:598
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:653
+#: src/converse-rosterview.js:656
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: src/converse-rosterview.js:664
+#: src/converse-rosterview.js:667
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:686
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"

+ 171 - 165
locale/it/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-24 08:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -21,78 +21,84 @@ msgstr ""
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
-#: src/converse-chatview.js:96
+#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
+#: src/converse-muc.js:239
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Rimuovi messaggi"
+
+#: src/converse-chatview.js:104
 #, fuzzy
 msgid "Close this chat box"
 msgstr "Clicca per ripristinare questa chat"
 
-#: src/converse-chatview.js:97
+#: src/converse-chatview.js:105
 msgid "Personal message"
 msgstr "Messaggio personale"
 
-#: src/converse-chatview.js:292
+#: src/converse-chatview.js:279
 msgid "me"
 msgstr "me"
 
-#: src/converse-chatview.js:330
+#: src/converse-chatview.js:317
 msgid "is typing"
 msgstr "sta scrivendo"
 
-#: src/converse-chatview.js:333
+#: src/converse-chatview.js:320
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "ha smesso di scrivere"
 
-#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
-#: src/converse-notification.js:161
+#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570
+#: src/converse-notification.js:171
 msgid "has gone away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:424 src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostra questo menu"
 
-#: src/converse-chatview.js:425
+#: src/converse-chatview.js:439
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Scrivi in terza persona"
 
-#: src/converse-chatview.js:426 src/converse-muc.js:386
+#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Rimuovi messaggi"
 
-#: src/converse-chatview.js:511
+#: src/converse-chatview.js:527
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
+#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169
 msgid "has gone offline"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
+#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173
 msgid "is busy"
 msgstr "è occupato"
 
-#: src/converse-chatview.js:599
+#: src/converse-chatview.js:615
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Pulisci tutti i messaggi"
 
-#: src/converse-chatview.js:600
+#: src/converse-chatview.js:616
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:601
+#: src/converse-chatview.js:617
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:602
+#: src/converse-chatview.js:618
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:573
-#: src/converse-core.js:619 src/converse-rosterview.js:58
+#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627
+#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatti"
 
-#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:477
+#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connessione in corso"
 
@@ -147,7 +153,7 @@ msgstr "Clicca per cambiare il tuo stato"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Stato personalizzato"
 
-#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
+#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
@@ -224,209 +230,209 @@ msgstr "Nessun utente trovato"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
 
-#: src/converse-controlbox.js:682
+#: src/converse-controlbox.js:683
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Attiva/disattiva chat"
 
-#: src/converse-core.js:434
+#: src/converse-core.js:446
 #, fuzzy
 msgid "Attempting to reconnect"
 msgstr "Attendi riconversione in 5 secondi"
 
-#: src/converse-core.js:475
+#: src/converse-core.js:487
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: src/converse-core.js:479
+#: src/converse-core.js:491
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticazione in corso"
 
-#: src/converse-core.js:481 src/converse-core.js:482
+#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
-#: src/converse-core.js:889
+#: src/converse-core.js:934
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiunta"
 
-#: src/converse-core.js:1060
+#: src/converse-core.js:1105
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Questo client non consente sottoscrizioni di presenza"
 
-#: src/converse-headline.js:96
+#: src/converse-headline.js:100
 #, fuzzy
 msgid "Close this box"
 msgstr "Clicca per ripristinare questa chat"
 
-#: src/converse-headline.js:97
+#: src/converse-headline.js:101
 #, fuzzy
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "Ridotto"
 
-#: src/converse-minimize.js:318
+#: src/converse-minimize.js:325
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Clicca per ripristinare questa chat"
 
-#: src/converse-minimize.js:475
+#: src/converse-minimize.js:482
 msgid "Minimized"
 msgstr "Ridotto"
 
-#: src/converse-minimize.js:491
+#: src/converse-minimize.js:498
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:214
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: src/converse-muc.js:276
+#: src/converse-muc.js:302
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:334
+#: src/converse-muc.js:358
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:344
+#: src/converse-muc.js:368
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Sei sicuro di voler pulire i messaggi da questa stanza?"
 
-#: src/converse-muc.js:384
+#: src/converse-muc.js:408
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:385
+#: src/converse-muc.js:409
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Bandisci utente dalla stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:387
+#: src/converse-muc.js:411
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:413
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Espelli utente dalla stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:390
+#: src/converse-muc.js:414
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Scrivi in terza persona"
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:415
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:416
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:393
+#: src/converse-muc.js:417
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:394
+#: src/converse-muc.js:418
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:395
+#: src/converse-muc.js:419
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:396
+#: src/converse-muc.js:420
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:397
+#: src/converse-muc.js:421
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Cambia oggetto della stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:398
+#: src/converse-muc.js:422
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
+#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
 #: src/converse-register.js:331
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:624
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Errore durante il salvataggio del modulo"
 
-#: src/converse-muc.js:642
+#: src/converse-muc.js:666
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Questa stanza richiede una password"
 
-#: src/converse-muc.js:643
+#: src/converse-muc.js:667
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
-#: src/converse-muc.js:644
+#: src/converse-muc.js:668
 msgid "Submit"
 msgstr "Invia"
 
-#: src/converse-muc.js:679
+#: src/converse-muc.js:703
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Questa stanza non è anonima"
 
-#: src/converse-muc.js:680
+#: src/converse-muc.js:704
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
 
-#: src/converse-muc.js:681
+#: src/converse-muc.js:705
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
 
-#: src/converse-muc.js:682
+#: src/converse-muc.js:706
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 "Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata"
 
-#: src/converse-muc.js:683
+#: src/converse-muc.js:707
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "La registrazione è abilitata nella stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:684
+#: src/converse-muc.js:708
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "La registrazione è disabilitata nella stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:685
+#: src/converse-muc.js:709
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Questa stanza è non-anonima"
 
-#: src/converse-muc.js:686
+#: src/converse-muc.js:710
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Questa stanza è semi-anonima"
 
-#: src/converse-muc.js:687
+#: src/converse-muc.js:711
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Questa stanza è completamente-anonima"
 
-#: src/converse-muc.js:688
+#: src/converse-muc.js:712
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Una nuova stanza è stata creata"
 
-#: src/converse-muc.js:692 src/converse-muc.js:790
+#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Sei stato bandito da questa stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:693
+#: src/converse-muc.js:717
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Sei stato espulso da questa stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:694
+#: src/converse-muc.js:718
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione"
 
-#: src/converse-muc.js:695
+#: src/converse-muc.js:719
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 "Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri"
 
-#: src/converse-muc.js:696
+#: src/converse-muc.js:720
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -444,207 +450,207 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:710
+#: src/converse-muc.js:734
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
 
-#: src/converse-muc.js:711
+#: src/converse-muc.js:735
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> nickname è cambiato"
 
-#: src/converse-muc.js:712
+#: src/converse-muc.js:736
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato espulso"
 
-#: src/converse-muc.js:713
+#: src/converse-muc.js:737
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
 
-#: src/converse-muc.js:714
+#: src/converse-muc.js:738
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro"
 
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-muc.js:742
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 "Il tuo nickname è stato cambiato automaticamente in: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-muc.js:743
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Il tuo nickname è stato cambiato: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:766 src/converse-muc.js:775
+#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:788
+#: src/converse-muc.js:814
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:794
+#: src/converse-muc.js:820
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nessun soprannome specificato"
 
-#: src/converse-muc.js:798
+#: src/converse-muc.js:824
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Non ti è permesso creare nuove stanze"
 
-#: src/converse-muc.js:800
+#: src/converse-muc.js:826
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:802
+#: src/converse-muc.js:828
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Il tuo soprannome è già utilizzato"
 
-#: src/converse-muc.js:805
+#: src/converse-muc.js:831
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Questa stanza non esiste (per ora)"
 
-#: src/converse-muc.js:807
+#: src/converse-muc.js:833
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di utenti"
 
-#: src/converse-muc.js:853
+#: src/converse-muc.js:861
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topic impostato da %1$s a: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:905
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Questo utente è un moderatore"
 
-#: src/converse-muc.js:906
+#: src/converse-muc.js:942
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Questo utente può inviare messaggi in questa stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:907
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:972
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
-#: src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-muc.js:973
 msgid "Occupants"
 msgstr "Occupanti"
 
-#: src/converse-muc.js:1032
+#: src/converse-muc.js:1072
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1073
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1115
 msgid "Room name"
 msgstr "Nome stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:1076
+#: src/converse-muc.js:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr "Soprannome"
 
-#: src/converse-muc.js:1077
+#: src/converse-muc.js:1117
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/converse-muc.js:1078
+#: src/converse-muc.js:1118
 msgid "Join Room"
 msgstr "Entra nella Stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1119
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostra stanze"
 
-#: src/converse-muc.js:1083
+#: src/converse-muc.js:1123
 msgid "Rooms"
 msgstr "Stanze"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1103
+#: src/converse-muc.js:1143
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Nessuna stanza su %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1117
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Stanze su %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1126
+#: src/converse-muc.js:1166
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:1127
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:1199
+#: src/converse-muc.js:1239
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 
-#: src/converse-muc.js:1200
+#: src/converse-muc.js:1240
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Utenti presenti:"
 
-#: src/converse-muc.js:1201
+#: src/converse-muc.js:1241
 msgid "Features:"
 msgstr "Funzionalità:"
 
-#: src/converse-muc.js:1202
+#: src/converse-muc.js:1242
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Richiede autenticazione"
 
-#: src/converse-muc.js:1203
+#: src/converse-muc.js:1243
 msgid "Hidden"
 msgstr "Nascosta"
 
-#: src/converse-muc.js:1204
+#: src/converse-muc.js:1244
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Richiede un invito"
 
-#: src/converse-muc.js:1205
+#: src/converse-muc.js:1245
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderata"
 
-#: src/converse-muc.js:1206
+#: src/converse-muc.js:1246
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonima"
 
-#: src/converse-muc.js:1207
+#: src/converse-muc.js:1247
 msgid "Open room"
 msgstr "Stanza aperta"
 
-#: src/converse-muc.js:1208
+#: src/converse-muc.js:1248
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Stanza permanente"
 
-#: src/converse-muc.js:1209
+#: src/converse-muc.js:1249
 msgid "Public"
 msgstr "Pubblica"
 
-#: src/converse-muc.js:1210
+#: src/converse-muc.js:1250
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonima"
 
-#: src/converse-muc.js:1211
+#: src/converse-muc.js:1251
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Stanza temporanea"
 
-#: src/converse-muc.js:1212
+#: src/converse-muc.js:1252
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Non moderata"
 
-#: src/converse-muc.js:1289
+#: src/converse-muc.js:1329
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s ti ha invitato a partecipare a una chat room: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1294
+#: src/converse-muc.js:1334
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -654,41 +660,41 @@ msgstr ""
 
 #. XXX: 2nd check is workaround for Prosody which doesn't
 #. give type "headline"
-#: src/converse-notification.js:126
+#: src/converse-notification.js:136
 msgid "Notification from %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
+#: src/converse-notification.js:139 src/converse-notification.js:147
 msgid "%1$s says"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:165
+#: src/converse-notification.js:175
 #, fuzzy
 msgid "has come online"
 msgstr "Questo contatto è online"
 
-#: src/converse-notification.js:180
+#: src/converse-notification.js:190
 msgid "wants to be your contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:188
+#: src/converse-notification.js:198
 msgid "An error has occured"
 msgstr ""
 
 #. Verified that the passphrase is still the same
-#: src/converse-otr.js:158
+#: src/converse-otr.js:152
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:170
+#: src/converse-otr.js:164
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:171
+#: src/converse-otr.js:165
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:207
+#: src/converse-otr.js:201
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -698,45 +704,45 @@ msgid ""
 "%2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:216
+#: src/converse-otr.js:210
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:256
+#: src/converse-otr.js:250
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:340
+#: src/converse-otr.js:337
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:342
+#: src/converse-otr.js:339
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:344
+#: src/converse-otr.js:341
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:346
+#: src/converse-otr.js:343
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:355
+#: src/converse-otr.js:352
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:358
+#: src/converse-otr.js:355
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:361
+#: src/converse-otr.js:358
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:388
+#: src/converse-otr.js:385
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -749,7 +755,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:401
+#: src/converse-otr.js:398
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -758,57 +764,57 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:402
+#: src/converse-otr.js:399
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:404
+#: src/converse-otr.js:401
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:408
+#: src/converse-otr.js:405
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:420
+#: src/converse-otr.js:417
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:422
+#: src/converse-otr.js:419
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:424
+#: src/converse-otr.js:421
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:426
+#: src/converse-otr.js:423
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:443
+#: src/converse-otr.js:440
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:444
+#: src/converse-otr.js:441
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:445
+#: src/converse-otr.js:442
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:446
+#: src/converse-otr.js:443
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:447
+#: src/converse-otr.js:444
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:448
+#: src/converse-otr.js:445
 msgid "What's this?"
 msgstr ""
 
@@ -818,19 +824,19 @@ msgstr ""
 #. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why
 #. we do it here in the "initialize" method and not at the top of
 #. the module.
-#: src/converse-otr.js:474
+#: src/converse-otr.js:471
 msgid "unencrypted"
 msgstr "non criptato"
 
-#: src/converse-otr.js:475
+#: src/converse-otr.js:472
 msgid "unverified"
 msgstr "non verificato"
 
-#: src/converse-otr.js:476
+#: src/converse-otr.js:473
 msgid "verified"
 msgstr "verificato"
 
-#: src/converse-otr.js:477
+#: src/converse-otr.js:474
 msgid "finished"
 msgstr "finito"
 
@@ -965,35 +971,35 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:576 src/converse-rosterview.js:597
+#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
 
-#: src/converse-rosterview.js:584
+#: src/converse-rosterview.js:587
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Clicca per accettare questa richiesta di contatto"
 
-#: src/converse-rosterview.js:585
+#: src/converse-rosterview.js:588
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Clicca per rifiutare questa richiesta di contatto"
 
-#: src/converse-rosterview.js:596
+#: src/converse-rosterview.js:599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Clicca per parlare con questo contatto"
 
-#: src/converse-rosterview.js:598
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/converse-rosterview.js:653
+#: src/converse-rosterview.js:656
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo contatto?"
 
-#: src/converse-rosterview.js:664
+#: src/converse-rosterview.js:667
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di rimozione"
 
-#: src/converse-rosterview.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:686
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Sei sicuro dirifiutare questa richiesta di contatto?"
 

+ 171 - 165
locale/ja/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-24 08:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
 "Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
 "Language-Team: Language JA\n"
@@ -17,82 +17,88 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: src/converse-chatview.js:96
+#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
+#: src/converse-muc.js:239
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "メッセージを削除"
+
+#: src/converse-chatview.js:104
 #, fuzzy
 msgid "Close this chat box"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: src/converse-chatview.js:97
+#: src/converse-chatview.js:105
 msgid "Personal message"
 msgstr "私信"
 
-#: src/converse-chatview.js:292
+#: src/converse-chatview.js:279
 msgid "me"
 msgstr "私"
 
-#: src/converse-chatview.js:330
+#: src/converse-chatview.js:317
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:333
+#: src/converse-chatview.js:320
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
-#: src/converse-notification.js:161
+#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570
+#: src/converse-notification.js:171
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgstr "この相手先は離席中です"
 
-#: src/converse-chatview.js:424 src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412
 msgid "Show this menu"
 msgstr "このメニューを表示"
 
-#: src/converse-chatview.js:425
+#: src/converse-chatview.js:439
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "第三者に書く"
 
-#: src/converse-chatview.js:426 src/converse-muc.js:386
+#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410
 msgid "Remove messages"
 msgstr "メッセージを削除"
 
-#: src/converse-chatview.js:511
+#: src/converse-chatview.js:527
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
+#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgstr "この相手先はオフラインです"
 
-#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
+#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgstr "取り込み中"
 
-#: src/converse-chatview.js:599
+#: src/converse-chatview.js:615
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "私信"
 
-#: src/converse-chatview.js:600
+#: src/converse-chatview.js:616
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:601
+#: src/converse-chatview.js:617
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:602
+#: src/converse-chatview.js:618
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:573
-#: src/converse-core.js:619 src/converse-rosterview.js:58
+#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627
+#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58
 msgid "Contacts"
 msgstr "相手先"
 
-#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:477
+#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489
 msgid "Connecting"
 msgstr "接続中です"
 
@@ -150,7 +156,7 @@ msgstr "クリックして、在席状況を変更"
 msgid "Custom status"
 msgstr "独自の在席状況"
 
-#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
+#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
@@ -228,204 +234,204 @@ msgstr "ユーザーが見つかりません"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "クリックしてチャットの相手先として追加"
 
-#: src/converse-controlbox.js:682
+#: src/converse-controlbox.js:683
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:434
+#: src/converse-core.js:446
 msgid "Attempting to reconnect"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:475
+#: src/converse-core.js:487
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
-#: src/converse-core.js:479
+#: src/converse-core.js:491
 msgid "Authenticating"
 msgstr "認証中"
 
-#: src/converse-core.js:481 src/converse-core.js:482
+#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "認証に失敗"
 
-#: src/converse-core.js:889
+#: src/converse-core.js:934
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:1060
+#: src/converse-core.js:1105
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-headline.js:96
+#: src/converse-headline.js:100
 #, fuzzy
 msgid "Close this box"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: src/converse-headline.js:97
+#: src/converse-headline.js:101
 msgid "Minimize this box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:318
+#: src/converse-minimize.js:325
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: src/converse-minimize.js:475
+#: src/converse-minimize.js:482
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:491
+#: src/converse-minimize.js:498
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:214
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Message"
 msgstr "メッセージ"
 
-#: src/converse-muc.js:276
+#: src/converse-muc.js:302
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:334
+#: src/converse-muc.js:358
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:344
+#: src/converse-muc.js:368
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
-#: src/converse-muc.js:384
+#: src/converse-muc.js:408
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:385
+#: src/converse-muc.js:409
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "ユーザーを談話室から締め出す"
 
-#: src/converse-muc.js:387
+#: src/converse-muc.js:411
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:413
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "ユーザーを談話室から蹴り出す"
 
-#: src/converse-muc.js:390
+#: src/converse-muc.js:414
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "第三者に書く"
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:415
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:416
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:393
+#: src/converse-muc.js:417
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:394
+#: src/converse-muc.js:418
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:395
+#: src/converse-muc.js:419
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
-#: src/converse-muc.js:396
+#: src/converse-muc.js:420
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:397
+#: src/converse-muc.js:421
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "談話室の話題を設定"
 
-#: src/converse-muc.js:398
+#: src/converse-muc.js:422
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
+#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
 #: src/converse-register.js:331
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:624
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
 
-#: src/converse-muc.js:642
+#: src/converse-muc.js:666
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "この談話室にはパスワードが必要です"
 
-#: src/converse-muc.js:643
+#: src/converse-muc.js:667
 msgid "Password: "
 msgstr "パスワード:"
 
-#: src/converse-muc.js:644
+#: src/converse-muc.js:668
 msgid "Submit"
 msgstr "送信"
 
-#: src/converse-muc.js:679
+#: src/converse-muc.js:703
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "この談話室は非匿名です"
 
-#: src/converse-muc.js:680
+#: src/converse-muc.js:704
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "この談話室はメンバー以外にも見えます"
 
-#: src/converse-muc.js:681
+#: src/converse-muc.js:705
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "この談話室はメンバー以外には見えません"
 
-#: src/converse-muc.js:682
+#: src/converse-muc.js:706
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "談話室の設定(プライバシーに無関係)が変更されました"
 
-#: src/converse-muc.js:683
+#: src/converse-muc.js:707
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "談話室の記録を取りはじめます"
 
-#: src/converse-muc.js:684
+#: src/converse-muc.js:708
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "談話室の記録を止めます"
 
-#: src/converse-muc.js:685
+#: src/converse-muc.js:709
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "この談話室はただいま非匿名です"
 
-#: src/converse-muc.js:686
+#: src/converse-muc.js:710
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "この談話室はただいま半匿名です"
 
-#: src/converse-muc.js:687
+#: src/converse-muc.js:711
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "この談話室はただいま匿名です"
 
-#: src/converse-muc.js:688
+#: src/converse-muc.js:712
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "新しい談話室が作成されました"
 
-#: src/converse-muc.js:692 src/converse-muc.js:790
+#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "この談話室から締め出されました"
 
-#: src/converse-muc.js:693
+#: src/converse-muc.js:717
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "この談話室から蹴り出されました"
 
-#: src/converse-muc.js:694
+#: src/converse-muc.js:718
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "分掌の変更のため、この談話室から削除されました"
 
-#: src/converse-muc.js:695
+#: src/converse-muc.js:719
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -433,7 +439,7 @@ msgstr ""
 "談話室がメンバー制に変更されました。メンバーではないため、この談話室から削除"
 "されました"
 
-#: src/converse-muc.js:696
+#: src/converse-muc.js:720
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -450,210 +456,210 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:710
+#: src/converse-muc.js:734
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
 
-#: src/converse-muc.js:711
+#: src/converse-muc.js:735
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
 
-#: src/converse-muc.js:712
+#: src/converse-muc.js:736
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を蹴り出しました"
 
-#: src/converse-muc.js:713
+#: src/converse-muc.js:737
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "分掌の変更のため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
 
-#: src/converse-muc.js:714
+#: src/converse-muc.js:738
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "メンバーでなくなったため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
 
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-muc.js:742
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 
-#: src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-muc.js:743
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 
-#: src/converse-muc.js:766 src/converse-muc.js:775
+#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:788
+#: src/converse-muc.js:814
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
-#: src/converse-muc.js:794
+#: src/converse-muc.js:820
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "ニックネームがありません"
 
-#: src/converse-muc.js:798
+#: src/converse-muc.js:824
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "新しい談話室を作成する権限がありません"
 
-#: src/converse-muc.js:800
+#: src/converse-muc.js:826
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "ニックネームがこの談話室のポリシーに従っていません"
 
-#: src/converse-muc.js:802
+#: src/converse-muc.js:828
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "ニックネームは既に使われています"
 
-#: src/converse-muc.js:805
+#: src/converse-muc.js:831
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "この談話室は存在しません"
 
-#: src/converse-muc.js:807
+#: src/converse-muc.js:833
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています"
 
-#: src/converse-muc.js:853
+#: src/converse-muc.js:861
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s が話題を設定しました: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:905
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "このユーザーは司会者です"
 
-#: src/converse-muc.js:906
+#: src/converse-muc.js:942
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できます"
 
-#: src/converse-muc.js:907
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できません"
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:972
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-muc.js:973
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "入室者:"
 
-#: src/converse-muc.js:1032
+#: src/converse-muc.js:1072
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1073
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1115
 msgid "Room name"
 msgstr "談話室の名前"
 
-#: src/converse-muc.js:1076
+#: src/converse-muc.js:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr "ニックネーム"
 
-#: src/converse-muc.js:1077
+#: src/converse-muc.js:1117
 msgid "Server"
 msgstr "サーバー"
 
-#: src/converse-muc.js:1078
+#: src/converse-muc.js:1118
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "入室"
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1119
 msgid "Show rooms"
 msgstr "談話室一覧を見る"
 
-#: src/converse-muc.js:1083
+#: src/converse-muc.js:1123
 msgid "Rooms"
 msgstr "談話室"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1103
+#: src/converse-muc.js:1143
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s に談話室はありません"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1117
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s の談話室一覧"
 
-#: src/converse-muc.js:1126
+#: src/converse-muc.js:1166
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 
-#: src/converse-muc.js:1127
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "この談話室についての詳細を見る"
 
-#: src/converse-muc.js:1199
+#: src/converse-muc.js:1239
 msgid "Description:"
 msgstr "説明: "
 
-#: src/converse-muc.js:1200
+#: src/converse-muc.js:1240
 msgid "Occupants:"
 msgstr "入室者:"
 
-#: src/converse-muc.js:1201
+#: src/converse-muc.js:1241
 msgid "Features:"
 msgstr "特徴:"
 
-#: src/converse-muc.js:1202
+#: src/converse-muc.js:1242
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "認証の要求"
 
-#: src/converse-muc.js:1203
+#: src/converse-muc.js:1243
 msgid "Hidden"
 msgstr "非表示"
 
-#: src/converse-muc.js:1204
+#: src/converse-muc.js:1244
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "招待の要求"
 
-#: src/converse-muc.js:1205
+#: src/converse-muc.js:1245
 msgid "Moderated"
 msgstr "発言制限"
 
-#: src/converse-muc.js:1206
+#: src/converse-muc.js:1246
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "非匿名"
 
-#: src/converse-muc.js:1207
+#: src/converse-muc.js:1247
 msgid "Open room"
 msgstr "開放談話室"
 
-#: src/converse-muc.js:1208
+#: src/converse-muc.js:1248
 msgid "Permanent room"
 msgstr "常設談話室"
 
-#: src/converse-muc.js:1209
+#: src/converse-muc.js:1249
 msgid "Public"
 msgstr "公開談話室"
 
-#: src/converse-muc.js:1210
+#: src/converse-muc.js:1250
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "半匿名"
 
-#: src/converse-muc.js:1211
+#: src/converse-muc.js:1251
 msgid "Temporary room"
 msgstr "臨時談話室"
 
-#: src/converse-muc.js:1212
+#: src/converse-muc.js:1252
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "発言制限なし"
 
-#: src/converse-muc.js:1289
+#: src/converse-muc.js:1329
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1294
+#: src/converse-muc.js:1334
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -661,41 +667,41 @@ msgstr ""
 
 #. XXX: 2nd check is workaround for Prosody which doesn't
 #. give type "headline"
-#: src/converse-notification.js:126
+#: src/converse-notification.js:136
 msgid "Notification from %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
+#: src/converse-notification.js:139 src/converse-notification.js:147
 msgid "%1$s says"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:165
+#: src/converse-notification.js:175
 #, fuzzy
 msgid "has come online"
 msgstr "この相手先はオフラインです"
 
-#: src/converse-notification.js:180
+#: src/converse-notification.js:190
 msgid "wants to be your contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:188
+#: src/converse-notification.js:198
 msgid "An error has occured"
 msgstr ""
 
 #. Verified that the passphrase is still the same
-#: src/converse-otr.js:158
+#: src/converse-otr.js:152
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "暗号化セッションの再接続"
 
-#: src/converse-otr.js:170
+#: src/converse-otr.js:164
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:171
+#: src/converse-otr.js:165
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:207
+#: src/converse-otr.js:201
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
@@ -711,19 +717,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: src/converse-otr.js:216
+#: src/converse-otr.js:210
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "このユーザーの本人性を検証できませんでした。"
 
-#: src/converse-otr.js:256
+#: src/converse-otr.js:250
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:340
+#: src/converse-otr.js:337
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "メッセージはもう暗号化されません"
 
-#: src/converse-otr.js:342
+#: src/converse-otr.js:339
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -731,29 +737,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "メッセージは暗号化されますが、相手が本人であることは検証されていません。"
 
-#: src/converse-otr.js:344
+#: src/converse-otr.js:341
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "相手の本人性を検証しました。"
 
-#: src/converse-otr.js:346
+#: src/converse-otr.js:343
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "相手は、暗号化を終了しました。あなたもそれに合わせる必要があります。"
 
-#: src/converse-otr.js:355
+#: src/converse-otr.js:352
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "メッセージを送信できませんでした"
 
-#: src/converse-otr.js:358
+#: src/converse-otr.js:355
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "暗号化されていないメッセージを受信しました"
 
-#: src/converse-otr.js:361
+#: src/converse-otr.js:358
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "読めない暗号化メッセージを受信しました"
 
-#: src/converse-otr.js:388
+#: src/converse-otr.js:385
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -774,7 +780,7 @@ msgstr ""
 "確認して、鍵指紋が正しければ「OK」を、正しくなければ「キャンセル」をクリック"
 "してください。"
 
-#: src/converse-otr.js:401
+#: src/converse-otr.js:398
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -788,62 +794,62 @@ msgstr ""
 "相手にも、同じ質問が表示され、正しく同じ答(大文字・小文字は区別されます)を入"
 "力することで、本人性を検証します。"
 
-#: src/converse-otr.js:402
+#: src/converse-otr.js:399
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "秘密の質問はなんですか?"
 
-#: src/converse-otr.js:404
+#: src/converse-otr.js:401
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "秘密の質問の答はなんですか?"
 
-#: src/converse-otr.js:408
+#: src/converse-otr.js:405
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "認証の方式が正しくありません"
 
-#: src/converse-otr.js:420
+#: src/converse-otr.js:417
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "メッセージは暗号化されません。OTR 暗号化を有効にするにはここをクリックしてく"
 "ださい。"
 
-#: src/converse-otr.js:422
+#: src/converse-otr.js:419
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "メッセージは暗号化されますが、相手は検証されていません。"
 
-#: src/converse-otr.js:424
+#: src/converse-otr.js:421
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "メッセージは暗号化され、相手も検証されています。"
 
-#: src/converse-otr.js:426
+#: src/converse-otr.js:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr "相手は私信を終了しました。あなたも同じようにしてください"
 
-#: src/converse-otr.js:443
+#: src/converse-otr.js:440
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "暗号化された会話を終了"
 
-#: src/converse-otr.js:444
+#: src/converse-otr.js:441
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "暗号化された会話をリフレッシュ"
 
-#: src/converse-otr.js:445
+#: src/converse-otr.js:442
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "暗号化された会話を開始"
 
-#: src/converse-otr.js:446
+#: src/converse-otr.js:443
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "鍵指紋で検証"
 
-#: src/converse-otr.js:447
+#: src/converse-otr.js:444
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "SMP で検証"
 
-#: src/converse-otr.js:448
+#: src/converse-otr.js:445
 msgid "What's this?"
 msgstr "これは何ですか?"
 
@@ -853,19 +859,19 @@ msgstr "これは何ですか?"
 #. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why
 #. we do it here in the "initialize" method and not at the top of
 #. the module.
-#: src/converse-otr.js:474
+#: src/converse-otr.js:471
 msgid "unencrypted"
 msgstr "暗号化されていません"
 
-#: src/converse-otr.js:475
+#: src/converse-otr.js:472
 msgid "unverified"
 msgstr "検証されていません"
 
-#: src/converse-otr.js:476
+#: src/converse-otr.js:473
 msgid "verified"
 msgstr "検証されました"
 
-#: src/converse-otr.js:477
+#: src/converse-otr.js:474
 msgid "finished"
 msgstr "完了"
 
@@ -996,38 +1002,38 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:576 src/converse-rosterview.js:597
+#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: src/converse-rosterview.js:584
+#: src/converse-rosterview.js:587
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: src/converse-rosterview.js:585
+#: src/converse-rosterview.js:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: src/converse-rosterview.js:596
+#: src/converse-rosterview.js:599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "クリックしてこの相手先とチャット"
 
-#: src/converse-rosterview.js:598
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:653
+#: src/converse-rosterview.js:656
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: src/converse-rosterview.js:664
+#: src/converse-rosterview.js:667
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:686
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"

+ 171 - 165
locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-24 08:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Andreas Lorentsen <andreas.lorentsen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,82 +18,88 @@ msgstr ""
 "lang: nb\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/converse-chatview.js:96
+#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
+#: src/converse-muc.js:239
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Fjern meldinger"
+
+#: src/converse-chatview.js:104
 #, fuzzy
 msgid "Close this chat box"
 msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
 
-#: src/converse-chatview.js:97
+#: src/converse-chatview.js:105
 msgid "Personal message"
 msgstr "Personlig melding"
 
-#: src/converse-chatview.js:292
+#: src/converse-chatview.js:279
 msgid "me"
 msgstr "meg"
 
-#: src/converse-chatview.js:330
+#: src/converse-chatview.js:317
 msgid "is typing"
 msgstr "skriver"
 
-#: src/converse-chatview.js:333
+#: src/converse-chatview.js:320
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "har stoppet å skrive"
 
-#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
-#: src/converse-notification.js:161
+#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570
+#: src/converse-notification.js:171
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgstr "Kontakten er borte"
 
-#: src/converse-chatview.js:424 src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Viser denne menyen"
 
-#: src/converse-chatview.js:425
+#: src/converse-chatview.js:439
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Skriv i tredjeperson"
 
-#: src/converse-chatview.js:426 src/converse-muc.js:386
+#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Fjern meldinger"
 
-#: src/converse-chatview.js:511
+#: src/converse-chatview.js:527
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra denne meldingsboksen?"
 
-#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
+#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Kontakten er avlogget"
 
-#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
+#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgstr "opptatt"
 
-#: src/converse-chatview.js:599
+#: src/converse-chatview.js:615
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Fjern alle meldinger"
 
-#: src/converse-chatview.js:600
+#: src/converse-chatview.js:616
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Skjul deltakerlisten"
 
-#: src/converse-chatview.js:601
+#: src/converse-chatview.js:617
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:602
+#: src/converse-chatview.js:618
 msgid "Start a call"
 msgstr "Start en samtale"
 
-#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:573
-#: src/converse-core.js:619 src/converse-rosterview.js:58
+#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627
+#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakter"
 
-#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:477
+#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489
 msgid "Connecting"
 msgstr "Kobler til"
 
@@ -150,7 +156,7 @@ msgstr "Klikk for å endre din meldingsstatus"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Personlig status"
 
-#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
+#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
 
@@ -227,200 +233,200 @@ msgstr "Ingen brukere funnet"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Klikk for å legge til som meldingskontakt"
 
-#: src/converse-controlbox.js:682
+#: src/converse-controlbox.js:683
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Endre chatten"
 
-#: src/converse-core.js:434
+#: src/converse-core.js:446
 msgid "Attempting to reconnect"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:475
+#: src/converse-core.js:487
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
-#: src/converse-core.js:479
+#: src/converse-core.js:491
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Godkjenner"
 
-#: src/converse-core.js:481 src/converse-core.js:482
+#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Godkjenning mislyktes"
 
-#: src/converse-core.js:889
+#: src/converse-core.js:934
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:1060
+#: src/converse-core.js:1105
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-headline.js:96
+#: src/converse-headline.js:100
 #, fuzzy
 msgid "Close this box"
 msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
 
-#: src/converse-headline.js:97
+#: src/converse-headline.js:101
 #, fuzzy
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "Minimert"
 
-#: src/converse-minimize.js:318
+#: src/converse-minimize.js:325
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
 
-#: src/converse-minimize.js:475
+#: src/converse-minimize.js:482
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimert"
 
-#: src/converse-minimize.js:491
+#: src/converse-minimize.js:498
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:214
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 
-#: src/converse-muc.js:276
+#: src/converse-muc.js:302
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Feil: kunne ikke utføre kommandoen"
 
-#: src/converse-muc.js:334
+#: src/converse-muc.js:358
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:344
+#: src/converse-muc.js:368
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra dette rommet?"
 
-#: src/converse-muc.js:384
+#: src/converse-muc.js:408
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:385
+#: src/converse-muc.js:409
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Utesteng bruker fra rommet"
 
-#: src/converse-muc.js:387
+#: src/converse-muc.js:411
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Skjul deltakerlisten"
 
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:413
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Kast ut bruker fra rommet"
 
-#: src/converse-muc.js:390
+#: src/converse-muc.js:414
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Skriv i tredjeperson"
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:415
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:416
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Fjern brukerens muligheter til å skrive meldinger"
 
-#: src/converse-muc.js:393
+#: src/converse-muc.js:417
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Endre ditt kallenavn"
 
-#: src/converse-muc.js:394
+#: src/converse-muc.js:418
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:395
+#: src/converse-muc.js:419
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
 
-#: src/converse-muc.js:396
+#: src/converse-muc.js:420
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:397
+#: src/converse-muc.js:421
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Endre rommets emne"
 
-#: src/converse-muc.js:398
+#: src/converse-muc.js:422
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Tillat stumme brukere å skrive meldinger"
 
-#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
+#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
 #: src/converse-register.js:331
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:624
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
 
-#: src/converse-muc.js:642
+#: src/converse-muc.js:666
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Dette rommet krever et passord"
 
-#: src/converse-muc.js:643
+#: src/converse-muc.js:667
 msgid "Password: "
 msgstr "Passord:"
 
-#: src/converse-muc.js:644
+#: src/converse-muc.js:668
 msgid "Submit"
 msgstr "Send"
 
-#: src/converse-muc.js:679
+#: src/converse-muc.js:703
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
 
-#: src/converse-muc.js:680
+#: src/converse-muc.js:704
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Dette rommet viser nå utilgjengelige medlemmer"
 
-#: src/converse-muc.js:681
+#: src/converse-muc.js:705
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Dette rommet viser ikke utilgjengelige medlemmer"
 
-#: src/converse-muc.js:682
+#: src/converse-muc.js:706
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Ikke-personvernsrelatert romkonfigurasjon har blitt endret"
 
-#: src/converse-muc.js:683
+#: src/converse-muc.js:707
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Romlogging er nå aktivert"
 
-#: src/converse-muc.js:684
+#: src/converse-muc.js:708
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Romlogging er nå deaktivert"
 
-#: src/converse-muc.js:685
+#: src/converse-muc.js:709
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Dette rommet er nå ikke-anonymt"
 
-#: src/converse-muc.js:686
+#: src/converse-muc.js:710
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Dette rommet er nå semi-anonymt"
 
-#: src/converse-muc.js:687
+#: src/converse-muc.js:711
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Dette rommet er nå totalt anonymt"
 
-#: src/converse-muc.js:688
+#: src/converse-muc.js:712
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Et nytt rom har blitt opprettet"
 
-#: src/converse-muc.js:692 src/converse-muc.js:790
+#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Du har blitt utestengt fra dette rommet"
 
-#: src/converse-muc.js:693
+#: src/converse-muc.js:717
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Du ble kastet ut av dette rommet"
 
-#: src/converse-muc.js:694
+#: src/converse-muc.js:718
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Du har blitt fjernet fra dette rommet på grunn av en holdningsendring"
 
-#: src/converse-muc.js:695
+#: src/converse-muc.js:719
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -428,7 +434,7 @@ msgstr ""
 "Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi rommet nå kun tillater "
 "medlemmer, noe du ikke er."
 
-#: src/converse-muc.js:696
+#: src/converse-muc.js:720
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -446,209 +452,209 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:710
+#: src/converse-muc.js:734
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong>  har blitt utestengt"
 
-#: src/converse-muc.js:711
+#: src/converse-muc.js:735
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> sitt kallenavn er endret"
 
-#: src/converse-muc.js:712
+#: src/converse-muc.js:736
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong>  ble kastet ut"
 
-#: src/converse-muc.js:713
+#: src/converse-muc.js:737
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av en holdningsendring"
 
-#: src/converse-muc.js:714
+#: src/converse-muc.js:738
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av at han/hun ikke er medlem"
 
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-muc.js:742
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ditt kallenavn har blitt automatisk endret til <strong>%1$s</strong> "
 
-#: src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-muc.js:743
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til <strong>%1$s</strong> "
 
-#: src/converse-muc.js:766 src/converse-muc.js:775
+#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \""
 
-#: src/converse-muc.js:788
+#: src/converse-muc.js:814
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
 
-#: src/converse-muc.js:794
+#: src/converse-muc.js:820
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Ingen kallenavn var spesifisert"
 
-#: src/converse-muc.js:798
+#: src/converse-muc.js:824
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Du har ikke tillatelse til å opprette nye rom"
 
-#: src/converse-muc.js:800
+#: src/converse-muc.js:826
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Ditt kallenavn er ikke i samsvar med rommets regler"
 
-#: src/converse-muc.js:802
+#: src/converse-muc.js:828
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Kallenavnet er allerede tatt"
 
-#: src/converse-muc.js:805
+#: src/converse-muc.js:831
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Dette rommet eksisterer ikke (enda)"
 
-#: src/converse-muc.js:807
+#: src/converse-muc.js:833
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere"
 
-#: src/converse-muc.js:853
+#: src/converse-muc.js:861
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Emnet ble endret den %1$s til: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:905
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Denne brukeren er moderator"
 
-#: src/converse-muc.js:906
+#: src/converse-muc.js:942
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Denne brukeren kan skrive meldinger i dette rommet"
 
-#: src/converse-muc.js:907
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Denne brukeren kan IKKE sende meldinger i dette rommet"
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:972
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitér"
 
-#: src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-muc.js:973
 msgid "Occupants"
 msgstr "Brukere her:"
 
-#: src/converse-muc.js:1032
+#: src/converse-muc.js:1072
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Du er i ferd med å invitere %1$s til samtalerommet \"%2$s\". "
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1073
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 "Du kan eventuelt inkludere en melding og forklare årsaken til invitasjonen."
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1115
 msgid "Room name"
 msgstr "Romnavn"
 
-#: src/converse-muc.js:1076
+#: src/converse-muc.js:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kallenavn"
 
-#: src/converse-muc.js:1077
+#: src/converse-muc.js:1117
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/converse-muc.js:1078
+#: src/converse-muc.js:1118
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "Koble til"
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1119
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Vis Rom"
 
-#: src/converse-muc.js:1083
+#: src/converse-muc.js:1123
 msgid "Rooms"
 msgstr "Rom"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1103
+#: src/converse-muc.js:1143
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Ingen rom på %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1117
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Rom på %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1126
+#: src/converse-muc.js:1166
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 
-#: src/converse-muc.js:1127
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Vis mer informasjon om dette rommet"
 
-#: src/converse-muc.js:1199
+#: src/converse-muc.js:1239
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
-#: src/converse-muc.js:1200
+#: src/converse-muc.js:1240
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Brukere her:"
 
-#: src/converse-muc.js:1201
+#: src/converse-muc.js:1241
 msgid "Features:"
 msgstr "Egenskaper:"
 
-#: src/converse-muc.js:1202
+#: src/converse-muc.js:1242
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Krever Godkjenning"
 
-#: src/converse-muc.js:1203
+#: src/converse-muc.js:1243
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skjult"
 
-#: src/converse-muc.js:1204
+#: src/converse-muc.js:1244
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Krever en invitasjon"
 
-#: src/converse-muc.js:1205
+#: src/converse-muc.js:1245
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderert"
 
-#: src/converse-muc.js:1206
+#: src/converse-muc.js:1246
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Ikke-Anonym"
 
-#: src/converse-muc.js:1207
+#: src/converse-muc.js:1247
 msgid "Open room"
 msgstr "Åpent Rom"
 
-#: src/converse-muc.js:1208
+#: src/converse-muc.js:1248
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Permanent Rom"
 
-#: src/converse-muc.js:1209
+#: src/converse-muc.js:1249
 msgid "Public"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/converse-muc.js:1210
+#: src/converse-muc.js:1250
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonymt"
 
-#: src/converse-muc.js:1211
+#: src/converse-muc.js:1251
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Midlertidig Rom"
 
-#: src/converse-muc.js:1212
+#: src/converse-muc.js:1252
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Umoderert"
 
-#: src/converse-muc.js:1289
+#: src/converse-muc.js:1329
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1294
+#: src/converse-muc.js:1334
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -658,41 +664,41 @@ msgstr ""
 
 #. XXX: 2nd check is workaround for Prosody which doesn't
 #. give type "headline"
-#: src/converse-notification.js:126
+#: src/converse-notification.js:136
 msgid "Notification from %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
+#: src/converse-notification.js:139 src/converse-notification.js:147
 msgid "%1$s says"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:165
+#: src/converse-notification.js:175
 #, fuzzy
 msgid "has come online"
 msgstr "Kontakten er avlogget"
 
-#: src/converse-notification.js:180
+#: src/converse-notification.js:190
 msgid "wants to be your contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:188
+#: src/converse-notification.js:198
 msgid "An error has occured"
 msgstr ""
 
 #. Verified that the passphrase is still the same
-#: src/converse-otr.js:158
+#: src/converse-otr.js:152
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Gjenopptar kryptert økt"
 
-#: src/converse-otr.js:170
+#: src/converse-otr.js:164
 msgid "Generating private key."
 msgstr "Genererer privat nøkkel"
 
-#: src/converse-otr.js:171
+#: src/converse-otr.js:165
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "Din nettleser kan bli uresponsiv"
 
-#: src/converse-otr.js:207
+#: src/converse-otr.js:201
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -708,19 +714,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: src/converse-otr.js:216
+#: src/converse-otr.js:210
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "Kunne ikke bekrefte denne brukerens identitet"
 
-#: src/converse-otr.js:256
+#: src/converse-otr.js:250
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Bytter private nøkler med kontakt"
 
-#: src/converse-otr.js:340
+#: src/converse-otr.js:337
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Dine meldinger er ikke kryptert lenger."
 
-#: src/converse-otr.js:342
+#: src/converse-otr.js:339
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
@@ -728,28 +734,28 @@ msgstr ""
 "Dine meldinger er nå krypterte, men identiteten til din kontakt har ikke "
 "blitt verifisert."
 
-#: src/converse-otr.js:344
+#: src/converse-otr.js:341
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "Din kontakts identitet har blitt verifisert."
 
-#: src/converse-otr.js:346
+#: src/converse-otr.js:343
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 "Din kontakt har avsluttet kryptering i sin ende, dette burde du også gjøre."
 
-#: src/converse-otr.js:355
+#: src/converse-otr.js:352
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Beskjeden din kunne ikke sendes"
 
-#: src/converse-otr.js:358
+#: src/converse-otr.js:355
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Vi mottok en ukryptert beskjed"
 
-#: src/converse-otr.js:361
+#: src/converse-otr.js:358
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Vi mottok en uleselig melding"
 
-#: src/converse-otr.js:388
+#: src/converse-otr.js:385
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -771,7 +777,7 @@ msgstr ""
 "Om du har bekreftet at avtrykkene matcher, klikk OK. I motsatt fall, trykk "
 "Avbryt."
 
-#: src/converse-otr.js:401
+#: src/converse-otr.js:398
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -786,59 +792,59 @@ msgstr ""
 "nøyaktig samme svaret (det er forskjell på små og store bokstaver), vil "
 "identiteten verifiseres."
 
-#: src/converse-otr.js:402
+#: src/converse-otr.js:399
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Hva er ditt Sikkerhetsspørsmål?"
 
-#: src/converse-otr.js:404
+#: src/converse-otr.js:401
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Hva er svaret på ditt Sikkerhetsspørsmål?"
 
-#: src/converse-otr.js:408
+#: src/converse-otr.js:405
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Du har vedlagt en ugyldig godkjenningsplan."
 
-#: src/converse-otr.js:420
+#: src/converse-otr.js:417
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "Dine meldinger er ikke krypterte. Klikk her for å aktivere OTR-kryptering."
 
-#: src/converse-otr.js:422
+#: src/converse-otr.js:419
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 "Dine meldinger er krypterte, men din kontakt har ikke blitt verifisert."
 
-#: src/converse-otr.js:424
+#: src/converse-otr.js:421
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Dine meldinger er krypterte og din kontakt er verifisert."
 
-#: src/converse-otr.js:426
+#: src/converse-otr.js:423
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr "Din kontakt har avsluttet økten i sin ende, dette burde du også gjøre."
 
-#: src/converse-otr.js:443
+#: src/converse-otr.js:440
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Avslutt kryptert økt"
 
-#: src/converse-otr.js:444
+#: src/converse-otr.js:441
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Last inn kryptert samtale på nytt"
 
-#: src/converse-otr.js:445
+#: src/converse-otr.js:442
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Start en kryptert samtale"
 
-#: src/converse-otr.js:446
+#: src/converse-otr.js:443
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Verifiser med Avtrykk"
 
-#: src/converse-otr.js:447
+#: src/converse-otr.js:444
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Verifiser med SMP"
 
-#: src/converse-otr.js:448
+#: src/converse-otr.js:445
 msgid "What's this?"
 msgstr "Hva er dette?"
 
@@ -848,19 +854,19 @@ msgstr "Hva er dette?"
 #. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why
 #. we do it here in the "initialize" method and not at the top of
 #. the module.
-#: src/converse-otr.js:474
+#: src/converse-otr.js:471
 msgid "unencrypted"
 msgstr "ukryptertß"
 
-#: src/converse-otr.js:475
+#: src/converse-otr.js:472
 msgid "unverified"
 msgstr "uverifisert"
 
-#: src/converse-otr.js:476
+#: src/converse-otr.js:473
 msgid "verified"
 msgstr "verifisert"
 
-#: src/converse-otr.js:477
+#: src/converse-otr.js:474
 msgid "finished"
 msgstr "ferdig"
 
@@ -995,35 +1001,35 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:576 src/converse-rosterview.js:597
+#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Klikk for å fjerne denne kontakten"
 
-#: src/converse-rosterview.js:584
+#: src/converse-rosterview.js:587
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Klikk for å Godta denne kontaktforespørselen"
 
-#: src/converse-rosterview.js:585
+#: src/converse-rosterview.js:588
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Klikk for å avslå denne kontaktforespørselen"
 
-#: src/converse-rosterview.js:596
+#: src/converse-rosterview.js:599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Klikk for å chatte med denne kontakten"
 
-#: src/converse-rosterview.js:598
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:653
+#: src/converse-rosterview.js:656
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?"
 
-#: src/converse-rosterview.js:664
+#: src/converse-rosterview.js:667
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:686
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?"
 

+ 171 - 165
locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-24 08:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
 "Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -20,84 +20,90 @@ msgstr ""
 "lang: nl\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/converse-chatview.js:96
+#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
+#: src/converse-muc.js:239
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Verwijder bericht"
+
+#: src/converse-chatview.js:104
 #, fuzzy
 msgid "Close this chat box"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: src/converse-chatview.js:97
+#: src/converse-chatview.js:105
 msgid "Personal message"
 msgstr "Persoonlijk bericht"
 
-#: src/converse-chatview.js:292
+#: src/converse-chatview.js:279
 msgid "me"
 msgstr "ikzelf"
 
-#: src/converse-chatview.js:330
+#: src/converse-chatview.js:317
 #, fuzzy
 msgid "is typing"
 msgstr "%1$s is aan typen"
 
-#: src/converse-chatview.js:333
+#: src/converse-chatview.js:320
 #, fuzzy
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "%1$s is aan typen"
 
-#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
-#: src/converse-notification.js:161
+#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570
+#: src/converse-notification.js:171
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgstr "Conact is afwezig"
 
-#: src/converse-chatview.js:424 src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Toon dit menu"
 
-#: src/converse-chatview.js:425
+#: src/converse-chatview.js:439
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 
-#: src/converse-chatview.js:426 src/converse-muc.js:386
+#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Verwijder bericht"
 
-#: src/converse-chatview.js:511
+#: src/converse-chatview.js:527
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
+#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Contact is offline"
 
-#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
+#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgstr "bezet"
 
-#: src/converse-chatview.js:599
+#: src/converse-chatview.js:615
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Persoonlijk bericht"
 
-#: src/converse-chatview.js:600
+#: src/converse-chatview.js:616
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:601
+#: src/converse-chatview.js:617
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:602
+#: src/converse-chatview.js:618
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:573
-#: src/converse-core.js:619 src/converse-rosterview.js:58
+#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627
+#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacten"
 
-#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:477
+#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbinden"
 
@@ -155,7 +161,7 @@ msgstr "Klik hier om status te wijzigen"
 msgid "Custom status"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
+#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
@@ -233,210 +239,210 @@ msgstr "Geen gebruikers gevonden"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Klik om contact toe te voegen"
 
-#: src/converse-controlbox.js:682
+#: src/converse-controlbox.js:683
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:434
+#: src/converse-core.js:446
 msgid "Attempting to reconnect"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:475
+#: src/converse-core.js:487
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/converse-core.js:479
+#: src/converse-core.js:491
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authenticeren"
 
-#: src/converse-core.js:481 src/converse-core.js:482
+#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Authenticeren mislukt"
 
-#: src/converse-core.js:889
+#: src/converse-core.js:934
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:1060
+#: src/converse-core.js:1105
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-headline.js:96
+#: src/converse-headline.js:100
 #, fuzzy
 msgid "Close this box"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: src/converse-headline.js:97
+#: src/converse-headline.js:101
 msgid "Minimize this box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:318
+#: src/converse-minimize.js:325
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: src/converse-minimize.js:475
+#: src/converse-minimize.js:482
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:491
+#: src/converse-minimize.js:498
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:214
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 
-#: src/converse-muc.js:276
+#: src/converse-muc.js:302
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:334
+#: src/converse-muc.js:358
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:344
+#: src/converse-muc.js:368
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
-#: src/converse-muc.js:384
+#: src/converse-muc.js:408
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:385
+#: src/converse-muc.js:409
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Ban gebruiker van chatroom"
 
-#: src/converse-muc.js:387
+#: src/converse-muc.js:411
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:413
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Goei gebruiker uit chatroom"
 
-#: src/converse-muc.js:390
+#: src/converse-muc.js:414
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:415
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:416
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:393
+#: src/converse-muc.js:417
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:394
+#: src/converse-muc.js:418
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:395
+#: src/converse-muc.js:419
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
-#: src/converse-muc.js:396
+#: src/converse-muc.js:420
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:397
+#: src/converse-muc.js:421
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Zet chatroom topic"
 
-#: src/converse-muc.js:398
+#: src/converse-muc.js:422
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
+#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
 #: src/converse-register.js:331
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:624
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
 
-#: src/converse-muc.js:642
+#: src/converse-muc.js:666
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Chatroom heeft een wachtwoord"
 
-#: src/converse-muc.js:643
+#: src/converse-muc.js:667
 msgid "Password: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
-#: src/converse-muc.js:644
+#: src/converse-muc.js:668
 msgid "Submit"
 msgstr "Indienen"
 
-#: src/converse-muc.js:679
+#: src/converse-muc.js:703
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Deze room is niet annoniem"
 
-#: src/converse-muc.js:680
+#: src/converse-muc.js:704
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:681
+#: src/converse-muc.js:705
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:682
+#: src/converse-muc.js:706
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:683
+#: src/converse-muc.js:707
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:684
+#: src/converse-muc.js:708
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:685
+#: src/converse-muc.js:709
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Deze room is nu niet annoniem"
 
-#: src/converse-muc.js:686
+#: src/converse-muc.js:710
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Deze room is nu semie annoniem"
 
-#: src/converse-muc.js:687
+#: src/converse-muc.js:711
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Deze room is nu volledig annoniem"
 
-#: src/converse-muc.js:688
+#: src/converse-muc.js:712
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Een nieuwe room is gemaakt"
 
-#: src/converse-muc.js:692 src/converse-muc.js:790
+#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Je bent verbannen uit deze room"
 
-#: src/converse-muc.js:693
+#: src/converse-muc.js:717
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Je bent uit de room gegooid"
 
-#: src/converse-muc.js:694
+#: src/converse-muc.js:718
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:695
+#: src/converse-muc.js:719
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:696
+#: src/converse-muc.js:720
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -452,210 +458,210 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:710
+#: src/converse-muc.js:734
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
 
-#: src/converse-muc.js:711
+#: src/converse-muc.js:735
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
 
-#: src/converse-muc.js:712
+#: src/converse-muc.js:736
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 
-#: src/converse-muc.js:713
+#: src/converse-muc.js:737
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:714
+#: src/converse-muc.js:738
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-muc.js:742
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 
-#: src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-muc.js:743
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 
-#: src/converse-muc.js:766 src/converse-muc.js:775
+#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:788
+#: src/converse-muc.js:814
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
-#: src/converse-muc.js:794
+#: src/converse-muc.js:820
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Geen nickname ingegeven"
 
-#: src/converse-muc.js:798
+#: src/converse-muc.js:824
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Je bent niet toegestaan nieuwe rooms te maken"
 
-#: src/converse-muc.js:800
+#: src/converse-muc.js:826
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Je nickname is niet conform policy"
 
-#: src/converse-muc.js:802
+#: src/converse-muc.js:828
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Je nickname bestaat al"
 
-#: src/converse-muc.js:805
+#: src/converse-muc.js:831
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Deze room bestaat niet"
 
-#: src/converse-muc.js:807
+#: src/converse-muc.js:833
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Deze room heeft het maximale aantal gebruikers"
 
-#: src/converse-muc.js:853
+#: src/converse-muc.js:861
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:905
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Dit is een moderator"
 
-#: src/converse-muc.js:906
+#: src/converse-muc.js:942
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in deze room"
 
-#: src/converse-muc.js:907
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Deze gebruiker kan NIET een bericht sturen in deze room"
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:972
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-muc.js:973
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Deelnemers:"
 
-#: src/converse-muc.js:1032
+#: src/converse-muc.js:1072
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1073
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1115
 msgid "Room name"
 msgstr "Room naam"
 
-#: src/converse-muc.js:1076
+#: src/converse-muc.js:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
-#: src/converse-muc.js:1077
+#: src/converse-muc.js:1117
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/converse-muc.js:1078
+#: src/converse-muc.js:1118
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "Deelnemen"
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1119
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Toon rooms"
 
-#: src/converse-muc.js:1083
+#: src/converse-muc.js:1123
 msgid "Rooms"
 msgstr "Rooms"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1103
+#: src/converse-muc.js:1143
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Geen room op %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1117
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Room op %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1126
+#: src/converse-muc.js:1166
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klik om room te openen"
 
-#: src/converse-muc.js:1127
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Toon meer informatie over deze room"
 
-#: src/converse-muc.js:1199
+#: src/converse-muc.js:1239
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: src/converse-muc.js:1200
+#: src/converse-muc.js:1240
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Deelnemers:"
 
-#: src/converse-muc.js:1201
+#: src/converse-muc.js:1241
 msgid "Features:"
 msgstr "Functies:"
 
-#: src/converse-muc.js:1202
+#: src/converse-muc.js:1242
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Verificatie vereist"
 
-#: src/converse-muc.js:1203
+#: src/converse-muc.js:1243
 msgid "Hidden"
 msgstr "Verborgen"
 
-#: src/converse-muc.js:1204
+#: src/converse-muc.js:1244
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Veriest een uitnodiging"
 
-#: src/converse-muc.js:1205
+#: src/converse-muc.js:1245
 msgid "Moderated"
 msgstr "Gemodereerd"
 
-#: src/converse-muc.js:1206
+#: src/converse-muc.js:1246
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Niet annoniem"
 
-#: src/converse-muc.js:1207
+#: src/converse-muc.js:1247
 msgid "Open room"
 msgstr "Open room"
 
-#: src/converse-muc.js:1208
+#: src/converse-muc.js:1248
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Blijvend room"
 
-#: src/converse-muc.js:1209
+#: src/converse-muc.js:1249
 msgid "Public"
 msgstr "Publiek"
 
-#: src/converse-muc.js:1210
+#: src/converse-muc.js:1250
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi annoniem"
 
-#: src/converse-muc.js:1211
+#: src/converse-muc.js:1251
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Tijdelijke room"
 
-#: src/converse-muc.js:1212
+#: src/converse-muc.js:1252
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Niet gemodereerd"
 
-#: src/converse-muc.js:1289
+#: src/converse-muc.js:1329
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1294
+#: src/converse-muc.js:1334
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -663,41 +669,41 @@ msgstr ""
 
 #. XXX: 2nd check is workaround for Prosody which doesn't
 #. give type "headline"
-#: src/converse-notification.js:126
+#: src/converse-notification.js:136
 msgid "Notification from %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
+#: src/converse-notification.js:139 src/converse-notification.js:147
 msgid "%1$s says"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:165
+#: src/converse-notification.js:175
 #, fuzzy
 msgid "has come online"
 msgstr "Contact is offline"
 
-#: src/converse-notification.js:180
+#: src/converse-notification.js:190
 msgid "wants to be your contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:188
+#: src/converse-notification.js:198
 msgid "An error has occured"
 msgstr ""
 
 #. Verified that the passphrase is still the same
-#: src/converse-otr.js:158
+#: src/converse-otr.js:152
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Bezig versleutelde sessie te herstellen"
 
-#: src/converse-otr.js:170
+#: src/converse-otr.js:164
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:171
+#: src/converse-otr.js:165
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:207
+#: src/converse-otr.js:201
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -707,48 +713,48 @@ msgid ""
 "%2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:216
+#: src/converse-otr.js:210
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "Niet kon de identiteit van deze gebruiker niet identificeren."
 
-#: src/converse-otr.js:256
+#: src/converse-otr.js:250
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:340
+#: src/converse-otr.js:337
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Je berichten zijn niet meer encrypted"
 
-#: src/converse-otr.js:342
+#: src/converse-otr.js:339
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr "Jou berichten zijn encrypted, maar je contact is niet geverifieerd."
 
-#: src/converse-otr.js:344
+#: src/converse-otr.js:341
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "Jou contact is geverifieerd"
 
-#: src/converse-otr.js:346
+#: src/converse-otr.js:343
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "Jou contact heeft encryption aanstaan, je moet het zelfde doen."
 
-#: src/converse-otr.js:355
+#: src/converse-otr.js:352
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Je bericht kon niet worden verzonden"
 
-#: src/converse-otr.js:358
+#: src/converse-otr.js:355
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "We ontvingen een unencrypted bericht "
 
-#: src/converse-otr.js:361
+#: src/converse-otr.js:358
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "We ontvangen een onleesbaar unencrypted bericht"
 
-#: src/converse-otr.js:388
+#: src/converse-otr.js:385
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -761,7 +767,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:401
+#: src/converse-otr.js:398
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -770,61 +776,61 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:402
+#: src/converse-otr.js:399
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Wat is jou sericury vraag?"
 
-#: src/converse-otr.js:404
+#: src/converse-otr.js:401
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Wat is het antwoord op de security vraag?"
 
-#: src/converse-otr.js:408
+#: src/converse-otr.js:405
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:420
+#: src/converse-otr.js:417
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "Jou bericht is niet encrypted. KLik hier om ORC encrytion aan te zetten."
 
-#: src/converse-otr.js:422
+#: src/converse-otr.js:419
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "Jou berichten zijn encrypted, maar je contact is niet geverifieerd."
 
-#: src/converse-otr.js:424
+#: src/converse-otr.js:421
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Jou bericht is encrypted en jou contact is geverifieerd."
 
-#: src/converse-otr.js:426
+#: src/converse-otr.js:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr "Jou contact heeft encryption aanstaan, je moet het zelfde doen."
 
-#: src/converse-otr.js:443
+#: src/converse-otr.js:440
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Beeindig encrypted gesprek"
 
-#: src/converse-otr.js:444
+#: src/converse-otr.js:441
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Ververs encrypted gesprek"
 
-#: src/converse-otr.js:445
+#: src/converse-otr.js:442
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Start encrypted gesprek"
 
-#: src/converse-otr.js:446
+#: src/converse-otr.js:443
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:447
+#: src/converse-otr.js:444
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-otr.js:448
+#: src/converse-otr.js:445
 msgid "What's this?"
 msgstr "Wat is dit?"
 
@@ -834,19 +840,19 @@ msgstr "Wat is dit?"
 #. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why
 #. we do it here in the "initialize" method and not at the top of
 #. the module.
-#: src/converse-otr.js:474
+#: src/converse-otr.js:471
 msgid "unencrypted"
 msgstr "ongecodeerde"
 
-#: src/converse-otr.js:475
+#: src/converse-otr.js:472
 msgid "unverified"
 msgstr "niet geverifieerd"
 
-#: src/converse-otr.js:476
+#: src/converse-otr.js:473
 msgid "verified"
 msgstr "geverifieerd"
 
-#: src/converse-otr.js:477
+#: src/converse-otr.js:474
 msgid "finished"
 msgstr "klaar"
 
@@ -977,38 +983,38 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:576 src/converse-rosterview.js:597
+#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: src/converse-rosterview.js:584
+#: src/converse-rosterview.js:587
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: src/converse-rosterview.js:585
+#: src/converse-rosterview.js:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: src/converse-rosterview.js:596
+#: src/converse-rosterview.js:599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Klik om te chatten met contact"
 
-#: src/converse-rosterview.js:598
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:653
+#: src/converse-rosterview.js:656
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: src/converse-rosterview.js:664
+#: src/converse-rosterview.js:667
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:686
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"

+ 171 - 165
locale/pl/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-24 08:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
 "Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -19,80 +19,86 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/converse-chatview.js:96
+#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
+#: src/converse-muc.js:239
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Usuń wiadomość"
+
+#: src/converse-chatview.js:104
 #, fuzzy
 msgid "Close this chat box"
 msgstr "Kliknij aby powrócić do rozmowy"
 
-#: src/converse-chatview.js:97
+#: src/converse-chatview.js:105
 msgid "Personal message"
 msgstr "Wiadomość osobista"
 
-#: src/converse-chatview.js:292
+#: src/converse-chatview.js:279
 msgid "me"
 msgstr "ja"
 
-#: src/converse-chatview.js:330
+#: src/converse-chatview.js:317
 msgid "is typing"
 msgstr "pisze"
 
-#: src/converse-chatview.js:333
+#: src/converse-chatview.js:320
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "przestał pisać"
 
-#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
-#: src/converse-notification.js:161
+#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570
+#: src/converse-notification.js:171
 msgid "has gone away"
 msgstr "uciekł"
 
-#: src/converse-chatview.js:424 src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Pokaż menu"
 
-#: src/converse-chatview.js:425
+#: src/converse-chatview.js:439
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
 
-#: src/converse-chatview.js:426 src/converse-muc.js:386
+#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Usuń wiadomość"
 
-#: src/converse-chatview.js:511
+#: src/converse-chatview.js:527
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 "Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z okienka rozmowy?"
 
-#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
+#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169
 msgid "has gone offline"
 msgstr "wyłączył się"
 
-#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
+#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173
 msgid "is busy"
 msgstr "zajęty"
 
-#: src/converse-chatview.js:599
+#: src/converse-chatview.js:615
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Wyczyść wszystkie wiadomości"
 
-#: src/converse-chatview.js:600
+#: src/converse-chatview.js:616
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Ukryj listę rozmówców"
 
-#: src/converse-chatview.js:601
+#: src/converse-chatview.js:617
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr "Wstaw uśmieszek"
 
-#: src/converse-chatview.js:602
+#: src/converse-chatview.js:618
 msgid "Start a call"
 msgstr "Zadzwoń"
 
-#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:573
-#: src/converse-core.js:619 src/converse-rosterview.js:58
+#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627
+#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakty"
 
-#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:477
+#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489
 msgid "Connecting"
 msgstr "Łączę się"
 
@@ -147,7 +153,7 @@ msgstr "Kliknij aby zmienić status rozmowy"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Własny status"
 
-#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
+#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580
 msgid "Save"
 msgstr "Zachowaj"
 
@@ -224,199 +230,199 @@ msgstr "Nie znaleziono użytkowników"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Kliknij aby dodać jako kontakt"
 
-#: src/converse-controlbox.js:682
+#: src/converse-controlbox.js:683
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Przełącz rozmowę"
 
-#: src/converse-core.js:434
+#: src/converse-core.js:446
 msgid "Attempting to reconnect"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:475
+#: src/converse-core.js:487
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
-#: src/converse-core.js:479
+#: src/converse-core.js:491
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autoryzacja"
 
-#: src/converse-core.js:481 src/converse-core.js:482
+#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
 
-#: src/converse-core.js:889
+#: src/converse-core.js:934
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby dodania "
 
-#: src/converse-core.js:1060
+#: src/converse-core.js:1105
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności"
 
-#: src/converse-headline.js:96
+#: src/converse-headline.js:100
 #, fuzzy
 msgid "Close this box"
 msgstr "Kliknij aby powrócić do rozmowy"
 
-#: src/converse-headline.js:97
+#: src/converse-headline.js:101
 #, fuzzy
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "Zminimalizowany"
 
-#: src/converse-minimize.js:318
+#: src/converse-minimize.js:325
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Kliknij aby powrócić do rozmowy"
 
-#: src/converse-minimize.js:475
+#: src/converse-minimize.js:482
 msgid "Minimized"
 msgstr "Zminimalizowany"
 
-#: src/converse-minimize.js:491
+#: src/converse-minimize.js:498
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:214
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomość:"
 
-#: src/converse-muc.js:276
+#: src/converse-muc.js:302
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Błąd: nie potrafię uruchomić polecenia"
 
-#: src/converse-muc.js:334
+#: src/converse-muc.js:358
 msgid "Error: the \""
 msgstr "Błąd: \""
 
-#: src/converse-muc.js:344
+#: src/converse-muc.js:368
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z tego pokoju?"
 
-#: src/converse-muc.js:384
+#: src/converse-muc.js:408
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Przyznaj prawa administratora"
 
-#: src/converse-muc.js:385
+#: src/converse-muc.js:409
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Zablokuj dostępu do pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:387
+#: src/converse-muc.js:411
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Zmień prawa dostępu na zwykłego uczestnika"
 
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:413
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Wykop z pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:390
+#: src/converse-muc.js:414
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:415
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Przyznaj członkowstwo "
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:416
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Zablokuj człowiekowi możliwość rozmowy"
 
-#: src/converse-muc.js:393
+#: src/converse-muc.js:417
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Zmień ksywkę"
 
-#: src/converse-muc.js:394
+#: src/converse-muc.js:418
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Przyznaj prawa moderatora"
 
-#: src/converse-muc.js:395
+#: src/converse-muc.js:419
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Uczyń właścicielem pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:396
+#: src/converse-muc.js:420
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Usuń z listy członków"
 
-#: src/converse-muc.js:397
+#: src/converse-muc.js:421
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Ustaw temat pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:398
+#: src/converse-muc.js:422
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Pozwól uciszonemu człowiekowi na rozmowę"
 
-#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
+#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
 #: src/converse-register.js:331
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:624
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
 
-#: src/converse-muc.js:642
+#: src/converse-muc.js:666
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Pokój rozmów wymaga podania hasła"
 
-#: src/converse-muc.js:643
+#: src/converse-muc.js:667
 msgid "Password: "
 msgstr "Hasło:"
 
-#: src/converse-muc.js:644
+#: src/converse-muc.js:668
 msgid "Submit"
 msgstr "Wyślij"
 
-#: src/converse-muc.js:679
+#: src/converse-muc.js:703
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Pokój nie jest anonimowy"
 
-#: src/converse-muc.js:680
+#: src/converse-muc.js:704
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Pokój pokazuje niedostępnych rozmówców"
 
-#: src/converse-muc.js:681
+#: src/converse-muc.js:705
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ten pokój nie wyświetla niedostępnych członków"
 
-#: src/converse-muc.js:682
+#: src/converse-muc.js:706
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Ustawienia pokoju nie związane z prywatnością zostały zmienione"
 
-#: src/converse-muc.js:683
+#: src/converse-muc.js:707
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Zostało włączone zapisywanie rozmów w pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:684
+#: src/converse-muc.js:708
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Zostało wyłączone zapisywanie rozmów w pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:685
+#: src/converse-muc.js:709
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Pokój stał się nieanonimowy"
 
-#: src/converse-muc.js:686
+#: src/converse-muc.js:710
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Pokój stał się półanonimowy"
 
-#: src/converse-muc.js:687
+#: src/converse-muc.js:711
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy"
 
-#: src/converse-muc.js:688
+#: src/converse-muc.js:712
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Został utworzony nowy pokój"
 
-#: src/converse-muc.js:692 src/converse-muc.js:790
+#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Jesteś niemile widziany w tym pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:693
+#: src/converse-muc.js:717
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Zostałeś wykopany z pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:694
+#: src/converse-muc.js:718
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na zmianę przynależności"
 
-#: src/converse-muc.js:695
+#: src/converse-muc.js:719
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -424,7 +430,7 @@ msgstr ""
 "Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na to, że pokój zmienił się na "
 "wymagający członkowstwa, a ty nie jesteś członkiem"
 
-#: src/converse-muc.js:696
+#: src/converse-muc.js:720
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -442,97 +448,97 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:710
+#: src/converse-muc.js:734
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> został zbanowany"
 
-#: src/converse-muc.js:711
+#: src/converse-muc.js:735
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> zmienił ksywkę"
 
-#: src/converse-muc.js:712
+#: src/converse-muc.js:736
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> został wykopany"
 
-#: src/converse-muc.js:713
+#: src/converse-muc.js:737
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> został usunięty z powodu zmiany przynależności"
 
-#: src/converse-muc.js:714
+#: src/converse-muc.js:738
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> został usunięty ze względu na to, że nie jest członkiem"
 
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-muc.js:742
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Twoja ksywka została automatycznie zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-muc.js:743
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Twoja ksywka została zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:766 src/converse-muc.js:775
+#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Podana przyczyna to: \""
 
-#: src/converse-muc.js:788
+#: src/converse-muc.js:814
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Nie jesteś członkiem tego pokoju rozmów"
 
-#: src/converse-muc.js:794
+#: src/converse-muc.js:820
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nie podałeś ksywki"
 
-#: src/converse-muc.js:798
+#: src/converse-muc.js:824
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia nowych pokojów rozmów"
 
-#: src/converse-muc.js:800
+#: src/converse-muc.js:826
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Twoja ksywka nie jest zgodna z regulaminem pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:802
+#: src/converse-muc.js:828
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Twoja ksywka jest już w użyciu"
 
-#: src/converse-muc.js:805
+#: src/converse-muc.js:831
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ten pokój (jeszcze) nie istnieje"
 
-#: src/converse-muc.js:807
+#: src/converse-muc.js:833
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Pokój przekroczył dozwoloną ilość rozmówców"
 
-#: src/converse-muc.js:853
+#: src/converse-muc.js:861
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Temat ustawiony przez %1$s na: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:905
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Ten człowiek jest moderatorem"
 
-#: src/converse-muc.js:906
+#: src/converse-muc.js:942
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Ten człowiek może rozmawiać w niejszym pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:907
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Ten człowiek nie może rozmawiać w niniejszym pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:972
 msgid "Invite"
 msgstr "Zaproś"
 
-#: src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-muc.js:973
 msgid "Occupants"
 msgstr "Uczestników"
 
-#: src/converse-muc.js:1032
+#: src/converse-muc.js:1072
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Zamierzasz zaprosić %1$s do pokoju rozmów \"%2$s\". "
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1073
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
@@ -540,110 +546,110 @@ msgstr ""
 "Masz opcjonalną możliwość dołączenia wiadomości, która wyjaśni przyczynę "
 "zaproszenia."
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1115
 msgid "Room name"
 msgstr "Nazwa pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:1076
+#: src/converse-muc.js:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ksywka"
 
-#: src/converse-muc.js:1077
+#: src/converse-muc.js:1117
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
-#: src/converse-muc.js:1078
+#: src/converse-muc.js:1118
 msgid "Join Room"
 msgstr "Wejdź do pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1119
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Pokaż pokoje"
 
-#: src/converse-muc.js:1083
+#: src/converse-muc.js:1123
 msgid "Rooms"
 msgstr "Pokoje"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1103
+#: src/converse-muc.js:1143
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Brak jest pokojów na %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1117
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Pokoje na %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1126
+#: src/converse-muc.js:1166
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:1127
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Pokaż więcej informacji o pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:1199
+#: src/converse-muc.js:1239
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
-#: src/converse-muc.js:1200
+#: src/converse-muc.js:1240
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Uczestnicy:"
 
-#: src/converse-muc.js:1201
+#: src/converse-muc.js:1241
 msgid "Features:"
 msgstr "Możliwości:"
 
-#: src/converse-muc.js:1202
+#: src/converse-muc.js:1242
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Wymaga autoryzacji"
 
-#: src/converse-muc.js:1203
+#: src/converse-muc.js:1243
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ukryty"
 
-#: src/converse-muc.js:1204
+#: src/converse-muc.js:1244
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Wymaga zaproszenia"
 
-#: src/converse-muc.js:1205
+#: src/converse-muc.js:1245
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderowany"
 
-#: src/converse-muc.js:1206
+#: src/converse-muc.js:1246
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Nieanonimowy"
 
-#: src/converse-muc.js:1207
+#: src/converse-muc.js:1247
 msgid "Open room"
 msgstr "Otwarty pokój"
 
-#: src/converse-muc.js:1208
+#: src/converse-muc.js:1248
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Stały pokój"
 
-#: src/converse-muc.js:1209
+#: src/converse-muc.js:1249
 msgid "Public"
 msgstr "Publiczny"
 
-#: src/converse-muc.js:1210
+#: src/converse-muc.js:1250
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Półanonimowy"
 
-#: src/converse-muc.js:1211
+#: src/converse-muc.js:1251
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Pokój tymczasowy"
 
-#: src/converse-muc.js:1212
+#: src/converse-muc.js:1252
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Niemoderowany"
 
-#: src/converse-muc.js:1289
+#: src/converse-muc.js:1329
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s zaprosił(a) cię do wejścia do pokoju rozmów %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1294
+#: src/converse-muc.js:1334
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -651,41 +657,41 @@ msgstr "%1$s zaprosił cię do pokoju: %2$s, podając następujący powód: \"%3
 
 #. XXX: 2nd check is workaround for Prosody which doesn't
 #. give type "headline"
-#: src/converse-notification.js:126
+#: src/converse-notification.js:136
 msgid "Notification from %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
+#: src/converse-notification.js:139 src/converse-notification.js:147
 msgid "%1$s says"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:165
+#: src/converse-notification.js:175
 #, fuzzy
 msgid "has come online"
 msgstr "wyłączył się"
 
-#: src/converse-notification.js:180
+#: src/converse-notification.js:190
 msgid "wants to be your contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:188
+#: src/converse-notification.js:198
 msgid "An error has occured"
 msgstr ""
 
 #. Verified that the passphrase is still the same
-#: src/converse-otr.js:158
+#: src/converse-otr.js:152
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Przywrócenie sesji szyfrowanej"
 
-#: src/converse-otr.js:170
+#: src/converse-otr.js:164
 msgid "Generating private key."
 msgstr "Generuję klucz prywatny."
 
-#: src/converse-otr.js:171
+#: src/converse-otr.js:165
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "Twoja przeglądarka może nieco zwolnić."
 
-#: src/converse-otr.js:207
+#: src/converse-otr.js:201
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -700,19 +706,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: src/converse-otr.js:216
+#: src/converse-otr.js:210
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "Nie jestem w stanie zweryfikować tożsamości kontaktu."
 
-#: src/converse-otr.js:256
+#: src/converse-otr.js:250
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Wymieniam klucze szyfrujące z kontaktem."
 
-#: src/converse-otr.js:340
+#: src/converse-otr.js:337
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Twoje wiadomości nie są już szyfrowane"
 
-#: src/converse-otr.js:342
+#: src/converse-otr.js:339
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
@@ -720,27 +726,27 @@ msgstr ""
 "Wiadomości są teraz szyfrowane, ale tożsamość kontaktu nie została "
 "zweryfikowana."
 
-#: src/converse-otr.js:344
+#: src/converse-otr.js:341
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "Tożsamość kontaktu została zweryfikowana"
 
-#: src/converse-otr.js:346
+#: src/converse-otr.js:343
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "Kontakt zakończył sesję szyfrowaną, powinieneś zrobić to samo."
 
-#: src/converse-otr.js:355
+#: src/converse-otr.js:352
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Twoja wiadomość nie została wysłana"
 
-#: src/converse-otr.js:358
+#: src/converse-otr.js:355
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Otrzymaliśmy niezaszyfrowaną wiadomość"
 
-#: src/converse-otr.js:361
+#: src/converse-otr.js:358
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Otrzymaliśmy nieczytelną zaszyfrowaną wiadomość"
 
-#: src/converse-otr.js:388
+#: src/converse-otr.js:385
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -762,7 +768,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli odciski palców zostały potwierdzone, kliknij OK, w inny wypadku "
 "kliknij Anuluj."
 
-#: src/converse-otr.js:401
+#: src/converse-otr.js:398
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -776,59 +782,59 @@ msgstr ""
 "jeśli udzieli tej samej odpowiedzi (ważna jest wielkość liter), tożsamość "
 "zostanie zwerfikowana."
 
-#: src/converse-otr.js:402
+#: src/converse-otr.js:399
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Jakie jest pytanie bezpieczeństwa?"
 
-#: src/converse-otr.js:404
+#: src/converse-otr.js:401
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Jaka jest odpowiedź na pytanie bezpieczeństwa?"
 
-#: src/converse-otr.js:408
+#: src/converse-otr.js:405
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Niewłaściwy schemat autoryzacji"
 
-#: src/converse-otr.js:420
+#: src/converse-otr.js:417
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "Twoje wiadomości nie są szyfrowane. Kliknij, aby uruchomić szyfrowanie OTR"
 
-#: src/converse-otr.js:422
+#: src/converse-otr.js:419
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 "Wiadomości są szyfrowane, ale tożsamość kontaktu nie została zweryfikowana."
 
-#: src/converse-otr.js:424
+#: src/converse-otr.js:421
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Wiadomości są szyfrowane i tożsamość kontaktu została zweryfikowana."
 
-#: src/converse-otr.js:426
+#: src/converse-otr.js:423
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr "Kontakt zakończył prywatną rozmowę i ty zrób to samo"
 
-#: src/converse-otr.js:443
+#: src/converse-otr.js:440
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Zakończ szyfrowaną rozmowę"
 
-#: src/converse-otr.js:444
+#: src/converse-otr.js:441
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Odśwież szyfrowaną rozmowę"
 
-#: src/converse-otr.js:445
+#: src/converse-otr.js:442
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Rozpocznij szyfrowaną rozmowę"
 
-#: src/converse-otr.js:446
+#: src/converse-otr.js:443
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Zweryfikuj za pomocą odcisków palców"
 
-#: src/converse-otr.js:447
+#: src/converse-otr.js:444
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Zweryfikuj za pomocą SMP"
 
-#: src/converse-otr.js:448
+#: src/converse-otr.js:445
 msgid "What's this?"
 msgstr "Co to jest?"
 
@@ -838,19 +844,19 @@ msgstr "Co to jest?"
 #. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why
 #. we do it here in the "initialize" method and not at the top of
 #. the module.
-#: src/converse-otr.js:474
+#: src/converse-otr.js:471
 msgid "unencrypted"
 msgstr "nieszyfrowane"
 
-#: src/converse-otr.js:475
+#: src/converse-otr.js:472
 msgid "unverified"
 msgstr "niezweryfikowane"
 
-#: src/converse-otr.js:476
+#: src/converse-otr.js:473
 msgid "verified"
 msgstr "zweryfikowane"
 
-#: src/converse-otr.js:477
+#: src/converse-otr.js:474
 msgid "finished"
 msgstr "zakończone"
 
@@ -986,35 +992,35 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:576 src/converse-rosterview.js:597
+#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Kliknij aby usunąć kontakt"
 
-#: src/converse-rosterview.js:584
+#: src/converse-rosterview.js:587
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Klknij aby zaakceptować życzenie nawiązania kontaktu"
 
-#: src/converse-rosterview.js:585
+#: src/converse-rosterview.js:588
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Kliknij aby odrzucić życzenie nawiązania kontaktu"
 
-#: src/converse-rosterview.js:596
+#: src/converse-rosterview.js:599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Kliknij aby porozmawiać z kontaktem"
 
-#: src/converse-rosterview.js:598
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: src/converse-rosterview.js:653
+#: src/converse-rosterview.js:656
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Czy potwierdzasz zamiar usnunięcia tego kontaktu?"
 
-#: src/converse-rosterview.js:664
+#: src/converse-rosterview.js:667
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby usunięcia "
 
-#: src/converse-rosterview.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:686
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Czy potwierdzasz odrzucenie chęci nawiązania kontaktu?"
 

+ 171 - 165
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-24 08:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Alan Meira <alan@engarte.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -20,84 +20,90 @@ msgstr ""
 "lang: pt_BR\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/converse-chatview.js:96
+#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
+#: src/converse-muc.js:239
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Remover mensagens"
+
+#: src/converse-chatview.js:104
 #, fuzzy
 msgid "Close this chat box"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: src/converse-chatview.js:97
+#: src/converse-chatview.js:105
 msgid "Personal message"
 msgstr "Mensagem pessoal"
 
-#: src/converse-chatview.js:292
+#: src/converse-chatview.js:279
 msgid "me"
 msgstr "eu"
 
-#: src/converse-chatview.js:330
+#: src/converse-chatview.js:317
 #, fuzzy
 msgid "is typing"
 msgstr "%1$s está digitando"
 
-#: src/converse-chatview.js:333
+#: src/converse-chatview.js:320
 #, fuzzy
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "%1$s está digitando"
 
-#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
-#: src/converse-notification.js:161
+#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570
+#: src/converse-notification.js:171
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgstr "Este contato está ausente"
 
-#: src/converse-chatview.js:424 src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostrar o menu"
 
-#: src/converse-chatview.js:425
+#: src/converse-chatview.js:439
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 
-#: src/converse-chatview.js:426 src/converse-muc.js:386
+#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Remover mensagens"
 
-#: src/converse-chatview.js:511
+#: src/converse-chatview.js:527
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "Tem certeza que deseja limpar as mensagens dessa caixa?"
 
-#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
+#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Este contato está offline"
 
-#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
+#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgstr "ocupado"
 
-#: src/converse-chatview.js:599
+#: src/converse-chatview.js:615
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Mensagem pessoal"
 
-#: src/converse-chatview.js:600
+#: src/converse-chatview.js:616
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:601
+#: src/converse-chatview.js:617
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:602
+#: src/converse-chatview.js:618
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:573
-#: src/converse-core.js:619 src/converse-rosterview.js:58
+#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627
+#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatos"
 
-#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:477
+#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
@@ -155,7 +161,7 @@ msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Status customizado"
 
-#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
+#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
@@ -233,205 +239,205 @@ msgstr "Não foram encontrados usuários"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Clique para adicionar como um contato do chat"
 
-#: src/converse-controlbox.js:682
+#: src/converse-controlbox.js:683
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Alternar bate-papo"
 
-#: src/converse-core.js:434
+#: src/converse-core.js:446
 msgid "Attempting to reconnect"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:475
+#: src/converse-core.js:487
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: src/converse-core.js:479
+#: src/converse-core.js:491
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 
-#: src/converse-core.js:481 src/converse-core.js:482
+#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Falha de autenticação"
 
-#: src/converse-core.js:889
+#: src/converse-core.js:934
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:1060
+#: src/converse-core.js:1105
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-headline.js:96
+#: src/converse-headline.js:100
 #, fuzzy
 msgid "Close this box"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: src/converse-headline.js:97
+#: src/converse-headline.js:101
 #, fuzzy
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "Minimizado"
 
-#: src/converse-minimize.js:318
+#: src/converse-minimize.js:325
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: src/converse-minimize.js:475
+#: src/converse-minimize.js:482
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimizado"
 
-#: src/converse-minimize.js:491
+#: src/converse-minimize.js:498
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:214
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: src/converse-muc.js:276
+#: src/converse-muc.js:302
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:334
+#: src/converse-muc.js:358
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:344
+#: src/converse-muc.js:368
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
-#: src/converse-muc.js:384
+#: src/converse-muc.js:408
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:385
+#: src/converse-muc.js:409
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Banir usuário do chat"
 
-#: src/converse-muc.js:387
+#: src/converse-muc.js:411
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:413
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulsar usuário do chat"
 
-#: src/converse-muc.js:390
+#: src/converse-muc.js:414
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:415
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:416
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:393
+#: src/converse-muc.js:417
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:394
+#: src/converse-muc.js:418
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:395
+#: src/converse-muc.js:419
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
-#: src/converse-muc.js:396
+#: src/converse-muc.js:420
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:397
+#: src/converse-muc.js:421
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Definir tópico do chat"
 
-#: src/converse-muc.js:398
+#: src/converse-muc.js:422
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
+#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
 #: src/converse-register.js:331
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:624
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
 
-#: src/converse-muc.js:642
+#: src/converse-muc.js:666
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Esse chat precisa de senha"
 
-#: src/converse-muc.js:643
+#: src/converse-muc.js:667
 msgid "Password: "
 msgstr "Senha: "
 
-#: src/converse-muc.js:644
+#: src/converse-muc.js:668
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/converse-muc.js:679
+#: src/converse-muc.js:703
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Essa sala não é anônima"
 
-#: src/converse-muc.js:680
+#: src/converse-muc.js:704
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Agora esta sala mostra membros indisponíveis"
 
-#: src/converse-muc.js:681
+#: src/converse-muc.js:705
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
 
-#: src/converse-muc.js:682
+#: src/converse-muc.js:706
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Configuraçõs não relacionadas à privacidade mudaram"
 
-#: src/converse-muc.js:683
+#: src/converse-muc.js:707
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "O log da sala está ativado"
 
-#: src/converse-muc.js:684
+#: src/converse-muc.js:708
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "O log da sala está desativado"
 
-#: src/converse-muc.js:685
+#: src/converse-muc.js:709
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Esse sala é não anônima"
 
-#: src/converse-muc.js:686
+#: src/converse-muc.js:710
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Essa sala agora é semi anônima"
 
-#: src/converse-muc.js:687
+#: src/converse-muc.js:711
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Essa sala agora é totalmente anônima"
 
-#: src/converse-muc.js:688
+#: src/converse-muc.js:712
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Uma nova sala foi criada"
 
-#: src/converse-muc.js:692 src/converse-muc.js:790
+#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Você foi banido dessa sala"
 
-#: src/converse-muc.js:693
+#: src/converse-muc.js:717
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Você foi expulso dessa sala"
 
-#: src/converse-muc.js:694
+#: src/converse-muc.js:718
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação"
 
-#: src/converse-muc.js:695
+#: src/converse-muc.js:719
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -439,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membrose você "
 "não é um membro"
 
-#: src/converse-muc.js:696
+#: src/converse-muc.js:720
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -457,210 +463,210 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:710
+#: src/converse-muc.js:734
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
 
-#: src/converse-muc.js:711
+#: src/converse-muc.js:735
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
 
-#: src/converse-muc.js:712
+#: src/converse-muc.js:736
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi expulso"
 
-#: src/converse-muc.js:713
+#: src/converse-muc.js:737
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<srtong>%1$s</strong> foi removido por causa de troca de associação"
 
-#: src/converse-muc.js:714
+#: src/converse-muc.js:738
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi removido por não ser um membro"
 
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-muc.js:742
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 
-#: src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-muc.js:743
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 
-#: src/converse-muc.js:766 src/converse-muc.js:775
+#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:788
+#: src/converse-muc.js:814
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
-#: src/converse-muc.js:794
+#: src/converse-muc.js:820
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Você não escolheu um apelido "
 
-#: src/converse-muc.js:798
+#: src/converse-muc.js:824
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Você não tem permitição de criar novas salas"
 
-#: src/converse-muc.js:800
+#: src/converse-muc.js:826
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Seu apelido não está de acordo com as regras da sala"
 
-#: src/converse-muc.js:802
+#: src/converse-muc.js:828
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Seu apelido já foi escolhido"
 
-#: src/converse-muc.js:805
+#: src/converse-muc.js:831
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "A sala não existe (ainda)"
 
-#: src/converse-muc.js:807
+#: src/converse-muc.js:833
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes"
 
-#: src/converse-muc.js:853
+#: src/converse-muc.js:861
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topico definido por %1$s para: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:905
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Esse usuário é o moderador"
 
-#: src/converse-muc.js:906
+#: src/converse-muc.js:942
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala"
 
-#: src/converse-muc.js:907
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala"
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:972
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-muc.js:973
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Ocupantes:"
 
-#: src/converse-muc.js:1032
+#: src/converse-muc.js:1072
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1073
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1115
 msgid "Room name"
 msgstr "Nome da sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1076
+#: src/converse-muc.js:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apelido"
 
-#: src/converse-muc.js:1077
+#: src/converse-muc.js:1117
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/converse-muc.js:1078
+#: src/converse-muc.js:1118
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "Entrar"
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1119
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostar salas"
 
-#: src/converse-muc.js:1083
+#: src/converse-muc.js:1123
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1103
+#: src/converse-muc.js:1143
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Sem salas em %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1117
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salas em %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1126
+#: src/converse-muc.js:1166
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1127
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1199
+#: src/converse-muc.js:1239
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrição:"
 
-#: src/converse-muc.js:1200
+#: src/converse-muc.js:1240
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Ocupantes:"
 
-#: src/converse-muc.js:1201
+#: src/converse-muc.js:1241
 msgid "Features:"
 msgstr "Recursos:"
 
-#: src/converse-muc.js:1202
+#: src/converse-muc.js:1242
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Requer autenticação"
 
-#: src/converse-muc.js:1203
+#: src/converse-muc.js:1243
 msgid "Hidden"
 msgstr "Escondido"
 
-#: src/converse-muc.js:1204
+#: src/converse-muc.js:1244
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requer um convite"
 
-#: src/converse-muc.js:1205
+#: src/converse-muc.js:1245
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderado"
 
-#: src/converse-muc.js:1206
+#: src/converse-muc.js:1246
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Não anônimo"
 
-#: src/converse-muc.js:1207
+#: src/converse-muc.js:1247
 msgid "Open room"
 msgstr "Sala aberta"
 
-#: src/converse-muc.js:1208
+#: src/converse-muc.js:1248
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Sala permanente"
 
-#: src/converse-muc.js:1209
+#: src/converse-muc.js:1249
 msgid "Public"
 msgstr "Público"
 
-#: src/converse-muc.js:1210
+#: src/converse-muc.js:1250
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi anônimo"
 
-#: src/converse-muc.js:1211
+#: src/converse-muc.js:1251
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Sala temporária"
 
-#: src/converse-muc.js:1212
+#: src/converse-muc.js:1252
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Sem moderação"
 
-#: src/converse-muc.js:1289
+#: src/converse-muc.js:1329
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1294
+#: src/converse-muc.js:1334
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -668,41 +674,41 @@ msgstr ""
 
 #. XXX: 2nd check is workaround for Prosody which doesn't
 #. give type "headline"
-#: src/converse-notification.js:126
+#: src/converse-notification.js:136
 msgid "Notification from %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
+#: src/converse-notification.js:139 src/converse-notification.js:147
 msgid "%1$s says"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:165
+#: src/converse-notification.js:175
 #, fuzzy
 msgid "has come online"
 msgstr "Este contato está offline"
 
-#: src/converse-notification.js:180
+#: src/converse-notification.js:190
 msgid "wants to be your contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:188
+#: src/converse-notification.js:198
 msgid "An error has occured"
 msgstr ""
 
 #. Verified that the passphrase is still the same
-#: src/converse-otr.js:158
+#: src/converse-otr.js:152
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Reestabelecendo sessão criptografada"
 
-#: src/converse-otr.js:170
+#: src/converse-otr.js:164
 msgid "Generating private key."
 msgstr "Gerando chave-privada."
 
-#: src/converse-otr.js:171
+#: src/converse-otr.js:165
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "Seu navegador pode parar de responder."
 
-#: src/converse-otr.js:207
+#: src/converse-otr.js:201
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
@@ -719,20 +725,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: src/converse-otr.js:216
+#: src/converse-otr.js:210
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "Não foi possível verificar a identidade deste usuário."
 
-#: src/converse-otr.js:256
+#: src/converse-otr.js:250
 #, fuzzy
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Trocando chave-privada com o contato."
 
-#: src/converse-otr.js:340
+#: src/converse-otr.js:337
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Suas mensagens não estão mais criptografadas"
 
-#: src/converse-otr.js:342
+#: src/converse-otr.js:339
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -741,29 +747,29 @@ msgstr ""
 "Suas mensagens estão agora criptografadas mas a identidade do contatonão foi "
 "confirmada."
 
-#: src/converse-otr.js:344
+#: src/converse-otr.js:341
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "A identidade do contato foi verificada."
 
-#: src/converse-otr.js:346
+#: src/converse-otr.js:343
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "Seu contato parou de usar criptografia, você deveria fazer o mesmo."
 
-#: src/converse-otr.js:355
+#: src/converse-otr.js:352
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada"
 
-#: src/converse-otr.js:358
+#: src/converse-otr.js:355
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Recebemos uma mensagem não-criptografada"
 
-#: src/converse-otr.js:361
+#: src/converse-otr.js:358
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Recebemos uma mensagem não-criptografada ilegível"
 
-#: src/converse-otr.js:388
+#: src/converse-otr.js:385
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -785,7 +791,7 @@ msgstr ""
 "Se você tiver confirmado que as assinaturas conferem, clique OK, caso "
 "contrário, clique Cancelar."
 
-#: src/converse-otr.js:401
+#: src/converse-otr.js:398
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -801,63 +807,63 @@ msgstr ""
 "corretamente a mesma resposta (caso sensitivo), a identidade dele será "
 "verificada."
 
-#: src/converse-otr.js:402
+#: src/converse-otr.js:399
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Qual é a sua pergunta de segurança?"
 
-#: src/converse-otr.js:404
+#: src/converse-otr.js:401
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Qual é a resposta para a pergunta de segurança?"
 
-#: src/converse-otr.js:408
+#: src/converse-otr.js:405
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Schema de autenticação fornecido é inválido"
 
-#: src/converse-otr.js:420
+#: src/converse-otr.js:417
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "Suas mensagens não estão criptografadas. Clique aqui para habilitar "
 "criptografia OTR."
 
-#: src/converse-otr.js:422
+#: src/converse-otr.js:419
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 "Suas mensagens estão criptografadas, mas seu contato não foi verificado."
 
-#: src/converse-otr.js:424
+#: src/converse-otr.js:421
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Suas mensagens estão criptografadas e seu contato verificado."
 
-#: src/converse-otr.js:426
+#: src/converse-otr.js:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr "Seu contato fechou a sessão privada, você deveria fazer o mesmo"
 
-#: src/converse-otr.js:443
+#: src/converse-otr.js:440
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Finalizar conversa criptografada"
 
-#: src/converse-otr.js:444
+#: src/converse-otr.js:441
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Atualizar conversa criptografada"
 
-#: src/converse-otr.js:445
+#: src/converse-otr.js:442
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Iniciar conversa criptografada"
 
-#: src/converse-otr.js:446
+#: src/converse-otr.js:443
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Verificar com assinatura digital"
 
-#: src/converse-otr.js:447
+#: src/converse-otr.js:444
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Verificar com SMP"
 
-#: src/converse-otr.js:448
+#: src/converse-otr.js:445
 msgid "What's this?"
 msgstr "O que é isso?"
 
@@ -867,19 +873,19 @@ msgstr "O que é isso?"
 #. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why
 #. we do it here in the "initialize" method and not at the top of
 #. the module.
-#: src/converse-otr.js:474
+#: src/converse-otr.js:471
 msgid "unencrypted"
 msgstr "não-criptografado"
 
-#: src/converse-otr.js:475
+#: src/converse-otr.js:472
 msgid "unverified"
 msgstr "não-verificado"
 
-#: src/converse-otr.js:476
+#: src/converse-otr.js:473
 msgid "verified"
 msgstr "verificado"
 
-#: src/converse-otr.js:477
+#: src/converse-otr.js:474
 msgid "finished"
 msgstr "finalizado"
 
@@ -1010,38 +1016,38 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:576 src/converse-rosterview.js:597
+#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: src/converse-rosterview.js:584
+#: src/converse-rosterview.js:587
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: src/converse-rosterview.js:585
+#: src/converse-rosterview.js:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: src/converse-rosterview.js:596
+#: src/converse-rosterview.js:599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Clique para conversar com o contato"
 
-#: src/converse-rosterview.js:598
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:653
+#: src/converse-rosterview.js:656
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: src/converse-rosterview.js:664
+#: src/converse-rosterview.js:667
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:686
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Clique para remover o contato"

+ 171 - 165
locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-24 08:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
 "Last-Translator: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
 "Language-Team: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
@@ -17,77 +17,83 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
-#: src/converse-chatview.js:96
+#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
+#: src/converse-muc.js:239
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Удалить сообщения"
+
+#: src/converse-chatview.js:104
 msgid "Close this chat box"
 msgstr "Закрыть это окно чата"
 
-#: src/converse-chatview.js:97
+#: src/converse-chatview.js:105
 msgid "Personal message"
 msgstr "Ваше сообщение"
 
-#: src/converse-chatview.js:292
+#: src/converse-chatview.js:279
 msgid "me"
 msgstr "Я"
 
-#: src/converse-chatview.js:330
+#: src/converse-chatview.js:317
 msgid "is typing"
 msgstr "набирает текст"
 
-#: src/converse-chatview.js:333
+#: src/converse-chatview.js:320
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "перестал набирать"
 
-#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
-#: src/converse-notification.js:161
+#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570
+#: src/converse-notification.js:171
 msgid "has gone away"
 msgstr "отошёл"
 
-#: src/converse-chatview.js:424 src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Показать это меню"
 
-#: src/converse-chatview.js:425
+#: src/converse-chatview.js:439
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Вписать третьего человека"
 
-#: src/converse-chatview.js:426 src/converse-muc.js:386
+#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Удалить сообщения"
 
-#: src/converse-chatview.js:511
+#: src/converse-chatview.js:527
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из окна чата?"
 
-#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
+#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169
 msgid "has gone offline"
 msgstr "вышел из сети"
 
-#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
+#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173
 msgid "is busy"
 msgstr "занят"
 
-#: src/converse-chatview.js:599
+#: src/converse-chatview.js:615
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Очистить все сообщения"
 
-#: src/converse-chatview.js:600
+#: src/converse-chatview.js:616
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Спрятать список участников"
 
-#: src/converse-chatview.js:601
+#: src/converse-chatview.js:617
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr "Вставить смайлик"
 
-#: src/converse-chatview.js:602
+#: src/converse-chatview.js:618
 msgid "Start a call"
 msgstr "Инициировать звонок"
 
-#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:573
-#: src/converse-core.js:619 src/converse-rosterview.js:58
+#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627
+#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакты"
 
-#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:477
+#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединение"
 
@@ -142,7 +148,7 @@ msgstr "Изменить ваш статус"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Произвольный статус"
 
-#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
+#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
@@ -220,207 +226,207 @@ msgstr "Пользователи не найдены"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Кликните, чтобы добавить контакт"
 
-#: src/converse-controlbox.js:682
+#: src/converse-controlbox.js:683
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Включить чат"
 
-#: src/converse-core.js:434
+#: src/converse-core.js:446
 #, fuzzy
 msgid "Attempting to reconnect"
 msgstr "Попытка восстановить соединение через 5 секунд"
 
-#: src/converse-core.js:475
+#: src/converse-core.js:487
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: src/converse-core.js:479
+#: src/converse-core.js:491
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Авторизация"
 
-#: src/converse-core.js:481 src/converse-core.js:482
+#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Не удалось авторизоваться"
 
-#: src/converse-core.js:889
+#: src/converse-core.js:934
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "Возникла ошибка при добавлении "
 
-#: src/converse-core.js:1060
+#: src/converse-core.js:1105
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Программа не поддерживает уведомления о статусе"
 
-#: src/converse-headline.js:96
+#: src/converse-headline.js:100
 #, fuzzy
 msgid "Close this box"
 msgstr "Закрыть это окно чата"
 
-#: src/converse-headline.js:97
+#: src/converse-headline.js:101
 #, fuzzy
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "Свернуть окно чата"
 
-#: src/converse-minimize.js:318
+#: src/converse-minimize.js:325
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Кликните, чтобы развернуть чат"
 
-#: src/converse-minimize.js:475
+#: src/converse-minimize.js:482
 msgid "Minimized"
 msgstr "Свёрнуто"
 
-#: src/converse-minimize.js:491
+#: src/converse-minimize.js:498
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr "Свернуть окно чата"
 
-#: src/converse-muc.js:214
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: src/converse-muc.js:276
+#: src/converse-muc.js:302
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Ошибка: невозможно выполнить команду"
 
-#: src/converse-muc.js:334
+#: src/converse-muc.js:358
 msgid "Error: the \""
 msgstr "Ошибка:  \""
 
-#: src/converse-muc.js:344
+#: src/converse-muc.js:368
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из этого чата?"
 
-#: src/converse-muc.js:384
+#: src/converse-muc.js:408
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Дать права администратора"
 
-#: src/converse-muc.js:385
+#: src/converse-muc.js:409
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Забанить пользователя в этом чате."
 
-#: src/converse-muc.js:387
+#: src/converse-muc.js:411
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Изменить роль пользователя на \"участник\""
 
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:413
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Удалить пользователя из чата."
 
-#: src/converse-muc.js:390
+#: src/converse-muc.js:414
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Вписать третьего"
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:415
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Сделать пользователя участником"
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:416
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Запретить отправку сообщений"
 
-#: src/converse-muc.js:393
+#: src/converse-muc.js:417
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Изменить свой псевдоним"
 
-#: src/converse-muc.js:394
+#: src/converse-muc.js:418
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Предоставить права модератора пользователю"
 
-#: src/converse-muc.js:395
+#: src/converse-muc.js:419
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Предоставить права владельца на этот чат"
 
-#: src/converse-muc.js:396
+#: src/converse-muc.js:420
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Отозвать членство пользователя"
 
-#: src/converse-muc.js:397
+#: src/converse-muc.js:421
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Установить тему"
 
-#: src/converse-muc.js:398
+#: src/converse-muc.js:422
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Разрешить заглушенным пользователям отправлять сообщения"
 
-#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
+#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
 #: src/converse-register.js:331
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:624
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
 
-#: src/converse-muc.js:642
+#: src/converse-muc.js:666
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Для доступа в чат необходим пароль."
 
-#: src/converse-muc.js:643
+#: src/converse-muc.js:667
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: src/converse-muc.js:644
+#: src/converse-muc.js:668
 msgid "Submit"
 msgstr "Отправить"
 
-#: src/converse-muc.js:679
+#: src/converse-muc.js:703
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Этот чат не анонимный"
 
-#: src/converse-muc.js:680
+#: src/converse-muc.js:704
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Этот чат показывает недоступных собеседников"
 
-#: src/converse-muc.js:681
+#: src/converse-muc.js:705
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Этот чат не показывает недоступных собеседников"
 
-#: src/converse-muc.js:682
+#: src/converse-muc.js:706
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Изменились настройки чата, не относящиеся к приватности"
 
-#: src/converse-muc.js:683
+#: src/converse-muc.js:707
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Протокол чата включен"
 
-#: src/converse-muc.js:684
+#: src/converse-muc.js:708
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Протокол чата выключен"
 
-#: src/converse-muc.js:685
+#: src/converse-muc.js:709
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Этот чат больше не анонимный"
 
-#: src/converse-muc.js:686
+#: src/converse-muc.js:710
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Этот чат частично анонимный"
 
-#: src/converse-muc.js:687
+#: src/converse-muc.js:711
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Этот чат стал полностью анонимный"
 
-#: src/converse-muc.js:688
+#: src/converse-muc.js:712
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Появился новый чат"
 
-#: src/converse-muc.js:692 src/converse-muc.js:790
+#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Вам запрещено подключатся к этому чату"
 
-#: src/converse-muc.js:693
+#: src/converse-muc.js:717
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Вас выкинули из чата"
 
-#: src/converse-muc.js:694
+#: src/converse-muc.js:718
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Вас удалили из-за изменения прав"
 
-#: src/converse-muc.js:695
+#: src/converse-muc.js:719
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr "Вы отключены от чата, потому что он теперь только для участников"
 
-#: src/converse-muc.js:696
+#: src/converse-muc.js:720
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -436,208 +442,208 @@ msgstr "Вы отключены от этого чата, потому что с
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:710
+#: src/converse-muc.js:734
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> забанен"
 
-#: src/converse-muc.js:711
+#: src/converse-muc.js:735
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> сменил псевдоним"
 
-#: src/converse-muc.js:712
+#: src/converse-muc.js:736
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> выкинут"
 
-#: src/converse-muc.js:713
+#: src/converse-muc.js:737
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён, потому что изменились права"
 
-#: src/converse-muc.js:714
+#: src/converse-muc.js:738
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён, потому что не участник"
 
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-muc.js:742
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваш псевдоним автоматически изменён на: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-muc.js:743
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваш псевдоним изменён на: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:766 src/converse-muc.js:775
+#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
 #, fuzzy
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Причина: \""
 
-#: src/converse-muc.js:788
+#: src/converse-muc.js:814
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Вы не участник этого чата"
 
-#: src/converse-muc.js:794
+#: src/converse-muc.js:820
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Вы не указали псевдоним"
 
-#: src/converse-muc.js:798
+#: src/converse-muc.js:824
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Вы не имеете права создавать чаты"
 
-#: src/converse-muc.js:800
+#: src/converse-muc.js:826
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Псевдоним запрещён правилами чата"
 
-#: src/converse-muc.js:802
+#: src/converse-muc.js:828
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Этот псевдоним уже занят другим пользователем"
 
-#: src/converse-muc.js:805
+#: src/converse-muc.js:831
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Этот чат не существует"
 
-#: src/converse-muc.js:807
+#: src/converse-muc.js:833
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Чат достиг максимального количества участников"
 
-#: src/converse-muc.js:853
+#: src/converse-muc.js:861
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Тема %2$s устатновлена %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:905
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Модератор"
 
-#: src/converse-muc.js:906
+#: src/converse-muc.js:942
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Собеседник"
 
-#: src/converse-muc.js:907
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Пользователь не может посылать сообщения в этот чат"
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:972
 msgid "Invite"
 msgstr "Пригласить"
 
-#: src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-muc.js:973
 msgid "Occupants"
 msgstr "Участники:"
 
-#: src/converse-muc.js:1032
+#: src/converse-muc.js:1072
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Вы собираетесь пригласить %1$s в чат \"%2$s\". "
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1073
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 "Вы можете дополнительно вставить сообщение, объясняющее причину приглашения."
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1115
 msgid "Room name"
 msgstr "Имя чата"
 
-#: src/converse-muc.js:1076
+#: src/converse-muc.js:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/converse-muc.js:1077
+#: src/converse-muc.js:1117
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/converse-muc.js:1078
+#: src/converse-muc.js:1118
 msgid "Join Room"
 msgstr "Присоединться к чату"
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1119
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Показать чаты"
 
-#: src/converse-muc.js:1083
+#: src/converse-muc.js:1123
 msgid "Rooms"
 msgstr "Чаты"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1103
+#: src/converse-muc.js:1143
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Нет чатов %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1117
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Чаты %1$s:"
 
-#: src/converse-muc.js:1126
+#: src/converse-muc.js:1166
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Зайти в чат"
 
-#: src/converse-muc.js:1127
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Показать больше информации об этом чате"
 
-#: src/converse-muc.js:1199
+#: src/converse-muc.js:1239
 msgid "Description:"
 msgstr "Описание:"
 
-#: src/converse-muc.js:1200
+#: src/converse-muc.js:1240
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Участники:"
 
-#: src/converse-muc.js:1201
+#: src/converse-muc.js:1241
 msgid "Features:"
 msgstr "Свойства:"
 
-#: src/converse-muc.js:1202
+#: src/converse-muc.js:1242
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Требуется авторизация"
 
-#: src/converse-muc.js:1203
+#: src/converse-muc.js:1243
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрыто"
 
-#: src/converse-muc.js:1204
+#: src/converse-muc.js:1244
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Требуется приглашение"
 
-#: src/converse-muc.js:1205
+#: src/converse-muc.js:1245
 msgid "Moderated"
 msgstr "Модерируемая"
 
-#: src/converse-muc.js:1206
+#: src/converse-muc.js:1246
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Не анонимная"
 
-#: src/converse-muc.js:1207
+#: src/converse-muc.js:1247
 msgid "Open room"
 msgstr "Открыть чат"
 
-#: src/converse-muc.js:1208
+#: src/converse-muc.js:1248
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Постоянный чат"
 
-#: src/converse-muc.js:1209
+#: src/converse-muc.js:1249
 msgid "Public"
 msgstr "Публичный"
 
-#: src/converse-muc.js:1210
+#: src/converse-muc.js:1250
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Частично анонимный"
 
-#: src/converse-muc.js:1211
+#: src/converse-muc.js:1251
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Временный чат"
 
-#: src/converse-muc.js:1212
+#: src/converse-muc.js:1252
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Немодерируемый"
 
-#: src/converse-muc.js:1289
+#: src/converse-muc.js:1329
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s пригласил вас в чат: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1294
+#: src/converse-muc.js:1334
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -645,41 +651,41 @@ msgstr "%1$s пригласил вас в чат: %2$s, по следующей
 
 #. XXX: 2nd check is workaround for Prosody which doesn't
 #. give type "headline"
-#: src/converse-notification.js:126
+#: src/converse-notification.js:136
 msgid "Notification from %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
+#: src/converse-notification.js:139 src/converse-notification.js:147
 msgid "%1$s says"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:165
+#: src/converse-notification.js:175
 #, fuzzy
 msgid "has come online"
 msgstr "вышел из сети"
 
-#: src/converse-notification.js:180
+#: src/converse-notification.js:190
 msgid "wants to be your contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:188
+#: src/converse-notification.js:198
 msgid "An error has occured"
 msgstr ""
 
 #. Verified that the passphrase is still the same
-#: src/converse-otr.js:158
+#: src/converse-otr.js:152
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Восстанавливается зашифрованная сессия"
 
-#: src/converse-otr.js:170
+#: src/converse-otr.js:164
 msgid "Generating private key."
 msgstr "Генерируется секретный ключ"
 
-#: src/converse-otr.js:171
+#: src/converse-otr.js:165
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "Ваш браузер может зависнуть."
 
-#: src/converse-otr.js:207
+#: src/converse-otr.js:201
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -695,19 +701,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: src/converse-otr.js:216
+#: src/converse-otr.js:210
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "Не удалось проверить подлинность этого пользователя."
 
-#: src/converse-otr.js:256
+#: src/converse-otr.js:250
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Обмен секретным ключом с контактом."
 
-#: src/converse-otr.js:340
+#: src/converse-otr.js:337
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Ваши сообщения больше не шифруются"
 
-#: src/converse-otr.js:342
+#: src/converse-otr.js:339
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -716,28 +722,28 @@ msgstr ""
 "Ваши сообщения шифруются, но ваша учётная запись не проверена вашим "
 "собеседником."
 
-#: src/converse-otr.js:344
+#: src/converse-otr.js:341
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "Ваша учётная запись проверена вашим собеседником."
 
-#: src/converse-otr.js:346
+#: src/converse-otr.js:343
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "Ваш контакт закончил шифрование у себя, вы должны сделать тоже самое."
 
-#: src/converse-otr.js:355
+#: src/converse-otr.js:352
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Ваше сообщение не отправлено"
 
-#: src/converse-otr.js:358
+#: src/converse-otr.js:355
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Вы получили незашифрованное сообщение"
 
-#: src/converse-otr.js:361
+#: src/converse-otr.js:358
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Вы получили нечитаемое зашифрованное сообщение"
 
-#: src/converse-otr.js:388
+#: src/converse-otr.js:385
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -758,7 +764,7 @@ msgstr ""
 "Если вы удостоверились, что отпечатки совпадают, нажмите OK; если нет "
 "нажмите Отмена"
 
-#: src/converse-otr.js:401
+#: src/converse-otr.js:398
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -771,61 +777,61 @@ msgstr ""
 "Вашему контакту будет задан этот вопрос, и если ответы совпадут (с учётом "
 "регистра), его подлинность будет подтверждена."
 
-#: src/converse-otr.js:402
+#: src/converse-otr.js:399
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Введите секретный вопрос"
 
-#: src/converse-otr.js:404
+#: src/converse-otr.js:401
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Ответ на секретный вопрос"
 
-#: src/converse-otr.js:408
+#: src/converse-otr.js:405
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Некоррекная схема аутентификации"
 
-#: src/converse-otr.js:420
+#: src/converse-otr.js:417
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "Ваши сообщения не шифруются. Нажмите здесь, чтобы настроить шифрование."
 
-#: src/converse-otr.js:422
+#: src/converse-otr.js:419
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "Ваши сообщения шифруются, но ваш контакт не проверен."
 
-#: src/converse-otr.js:424
+#: src/converse-otr.js:421
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Ваши сообщения шифруются и ваш контакт проверен."
 
-#: src/converse-otr.js:426
+#: src/converse-otr.js:423
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr ""
 "Ваш контакт закрыл свою часть приватной сессии, вы должны сделать тоже самое."
 
-#: src/converse-otr.js:443
+#: src/converse-otr.js:440
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Закончить шифрованную беседу"
 
-#: src/converse-otr.js:444
+#: src/converse-otr.js:441
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Обновить шифрованную беседу"
 
-#: src/converse-otr.js:445
+#: src/converse-otr.js:442
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Начать шифрованный разговор"
 
-#: src/converse-otr.js:446
+#: src/converse-otr.js:443
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Проверить при помощи отпечатков"
 
-#: src/converse-otr.js:447
+#: src/converse-otr.js:444
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Проверить при помощи SMP"
 
-#: src/converse-otr.js:448
+#: src/converse-otr.js:445
 msgid "What's this?"
 msgstr "Что это?"
 
@@ -835,19 +841,19 @@ msgstr "Что это?"
 #. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why
 #. we do it here in the "initialize" method and not at the top of
 #. the module.
-#: src/converse-otr.js:474
+#: src/converse-otr.js:471
 msgid "unencrypted"
 msgstr "не зашифровано"
 
-#: src/converse-otr.js:475
+#: src/converse-otr.js:472
 msgid "unverified"
 msgstr "не проверено"
 
-#: src/converse-otr.js:476
+#: src/converse-otr.js:473
 msgid "verified"
 msgstr "проверено"
 
-#: src/converse-otr.js:477
+#: src/converse-otr.js:474
 msgid "finished"
 msgstr "закончено"
 
@@ -983,35 +989,35 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:576 src/converse-rosterview.js:597
+#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Удалить контакт"
 
-#: src/converse-rosterview.js:584
+#: src/converse-rosterview.js:587
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Кликните, чтобы принять запрос этого контакта"
 
-#: src/converse-rosterview.js:585
+#: src/converse-rosterview.js:588
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Кликните, чтобы отклонить запрос этого контакта"
 
-#: src/converse-rosterview.js:596
+#: src/converse-rosterview.js:599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Кликните, чтобы начать общение"
 
-#: src/converse-rosterview.js:598
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/converse-rosterview.js:653
+#: src/converse-rosterview.js:656
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот контакт?"
 
-#: src/converse-rosterview.js:664
+#: src/converse-rosterview.js:667
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "Возникла ошибка при удалении "
 
-#: src/converse-rosterview.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:686
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите отклонить запрос от этого контакта?"
 

+ 171 - 165
locale/uk/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-24 08:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
 "Last-Translator: Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -20,79 +20,85 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/converse-chatview.js:96
+#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
+#: src/converse-muc.js:239
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Видалити повідомлення"
+
+#: src/converse-chatview.js:104
 #, fuzzy
 msgid "Close this chat box"
 msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
 
-#: src/converse-chatview.js:97
+#: src/converse-chatview.js:105
 msgid "Personal message"
 msgstr "Персональна вісточка"
 
-#: src/converse-chatview.js:292
+#: src/converse-chatview.js:279
 msgid "me"
 msgstr "я"
 
-#: src/converse-chatview.js:330
+#: src/converse-chatview.js:317
 msgid "is typing"
 msgstr "друкує"
 
-#: src/converse-chatview.js:333
+#: src/converse-chatview.js:320
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "припинив друкувати"
 
-#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
-#: src/converse-notification.js:161
+#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570
+#: src/converse-notification.js:171
 msgid "has gone away"
 msgstr "пішов геть"
 
-#: src/converse-chatview.js:424 src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Показати це меню"
 
-#: src/converse-chatview.js:425
+#: src/converse-chatview.js:439
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Писати від третьої особи"
 
-#: src/converse-chatview.js:426 src/converse-muc.js:386
+#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Видалити повідомлення"
 
-#: src/converse-chatview.js:511
+#: src/converse-chatview.js:527
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цього вікна чату?"
 
-#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
+#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169
 msgid "has gone offline"
 msgstr "тепер поза мережею"
 
-#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
+#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173
 msgid "is busy"
 msgstr "зайнятий"
 
-#: src/converse-chatview.js:599
+#: src/converse-chatview.js:615
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Очистити всі повідомлення"
 
-#: src/converse-chatview.js:600
+#: src/converse-chatview.js:616
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Сховати список учасників"
 
-#: src/converse-chatview.js:601
+#: src/converse-chatview.js:617
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:602
+#: src/converse-chatview.js:618
 msgid "Start a call"
 msgstr "Почати виклик"
 
-#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:573
-#: src/converse-core.js:619 src/converse-rosterview.js:58
+#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627
+#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакти"
 
-#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:477
+#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489
 msgid "Connecting"
 msgstr "Під'єднуюсь"
 
@@ -149,7 +155,7 @@ msgstr "Клацніть, щоб змінити статус в чаті"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Власний статус"
 
-#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
+#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
@@ -226,199 +232,199 @@ msgstr "Жодного користувача не знайдено"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Клацніть, щоб додати як чат-контакт"
 
-#: src/converse-controlbox.js:682
+#: src/converse-controlbox.js:683
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Включити чат"
 
-#: src/converse-core.js:434
+#: src/converse-core.js:446
 msgid "Attempting to reconnect"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:475
+#: src/converse-core.js:487
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
-#: src/converse-core.js:479
+#: src/converse-core.js:491
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Автентикуюсь"
 
-#: src/converse-core.js:481 src/converse-core.js:482
+#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Автентикація невдала"
 
-#: src/converse-core.js:889
+#: src/converse-core.js:934
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:1060
+#: src/converse-core.js:1105
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-headline.js:96
+#: src/converse-headline.js:100
 #, fuzzy
 msgid "Close this box"
 msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
 
-#: src/converse-headline.js:97
+#: src/converse-headline.js:101
 #, fuzzy
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "Мінімізовано"
 
-#: src/converse-minimize.js:318
+#: src/converse-minimize.js:325
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
 
-#: src/converse-minimize.js:475
+#: src/converse-minimize.js:482
 msgid "Minimized"
 msgstr "Мінімізовано"
 
-#: src/converse-minimize.js:491
+#: src/converse-minimize.js:498
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:214
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Message"
 msgstr "Повідомлення"
 
-#: src/converse-muc.js:276
+#: src/converse-muc.js:302
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Помилка: Не можу виконати команду"
 
-#: src/converse-muc.js:334
+#: src/converse-muc.js:358
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:344
+#: src/converse-muc.js:368
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цієї кімнати?"
 
-#: src/converse-muc.js:384
+#: src/converse-muc.js:408
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Призначити користувача адміністратором"
 
-#: src/converse-muc.js:385
+#: src/converse-muc.js:409
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Заблокувати і викинути з кімнати"
 
-#: src/converse-muc.js:387
+#: src/converse-muc.js:411
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Зробити користувача учасником"
 
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:413
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Викинути з кімнати"
 
-#: src/converse-muc.js:390
+#: src/converse-muc.js:414
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Писати в 3-й особі"
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:415
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Надати членство користувачу"
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:416
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Забрати можливість слати повідомлення"
 
-#: src/converse-muc.js:393
+#: src/converse-muc.js:417
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
 
-#: src/converse-muc.js:394
+#: src/converse-muc.js:418
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Надати права модератора"
 
-#: src/converse-muc.js:395
+#: src/converse-muc.js:419
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Передати у власність цю кімнату"
 
-#: src/converse-muc.js:396
+#: src/converse-muc.js:420
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Забрати членство в користувача"
 
-#: src/converse-muc.js:397
+#: src/converse-muc.js:421
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Встановити тему кімнати"
 
-#: src/converse-muc.js:398
+#: src/converse-muc.js:422
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Дозволити безголосому користувачу слати повідомлення"
 
-#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
+#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
 #: src/converse-register.js:331
 msgid "Cancel"
 msgstr "Відміна"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:624
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
 
-#: src/converse-muc.js:642
+#: src/converse-muc.js:666
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Ця кімната вимагає пароль"
 
-#: src/converse-muc.js:643
+#: src/converse-muc.js:667
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/converse-muc.js:644
+#: src/converse-muc.js:668
 msgid "Submit"
 msgstr "Надіслати"
 
-#: src/converse-muc.js:679
+#: src/converse-muc.js:703
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Ця кімната не є анонімною"
 
-#: src/converse-muc.js:680
+#: src/converse-muc.js:704
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Ця кімната вже показує недоступних учасників"
 
-#: src/converse-muc.js:681
+#: src/converse-muc.js:705
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ця кімната не показує недоступних учасників"
 
-#: src/converse-muc.js:682
+#: src/converse-muc.js:706
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Змінено конфігурацію кімнати, не повязану з приватністю"
 
-#: src/converse-muc.js:683
+#: src/converse-muc.js:707
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Журналювання кімнати тепер ввімкнено"
 
-#: src/converse-muc.js:684
+#: src/converse-muc.js:708
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Журналювання кімнати тепер вимкнено"
 
-#: src/converse-muc.js:685
+#: src/converse-muc.js:709
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Ця кімната тепер не-анонімна"
 
-#: src/converse-muc.js:686
+#: src/converse-muc.js:710
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Ця кімната тепер напів-анонімна"
 
-#: src/converse-muc.js:687
+#: src/converse-muc.js:711
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Ця кімната тепер повністю анонімна"
 
-#: src/converse-muc.js:688
+#: src/converse-muc.js:712
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Створено нову кімнату"
 
-#: src/converse-muc.js:692 src/converse-muc.js:790
+#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати"
 
-#: src/converse-muc.js:693
+#: src/converse-muc.js:717
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Вас викинули з цієї кімнати"
 
-#: src/converse-muc.js:694
+#: src/converse-muc.js:718
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Вас видалено з кімнати у зв'язку зі змінами власності кімнати"
 
-#: src/converse-muc.js:695
+#: src/converse-muc.js:719
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -426,7 +432,7 @@ msgstr ""
 "Вас видалено з цієї кімнати, оскільки вона тепер вимагає членства, а Ви ним "
 "не є її членом"
 
-#: src/converse-muc.js:696
+#: src/converse-muc.js:720
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -442,206 +448,206 @@ msgstr "Вас видалено з цієї кімнати, тому що MUC (
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:710
+#: src/converse-muc.js:734
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> заблоковано"
 
-#: src/converse-muc.js:711
+#: src/converse-muc.js:735
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "Прізвисько <strong>%1$s</strong> змінено"
 
-#: src/converse-muc.js:712
+#: src/converse-muc.js:736
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> було викинуто звідси"
 
-#: src/converse-muc.js:713
+#: src/converse-muc.js:737
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> було видалено через зміни власності кімнати"
 
-#: src/converse-muc.js:714
+#: src/converse-muc.js:738
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> було виделано через відсутність членства"
 
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-muc.js:742
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваше прізвисько було автоматично змінене на: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-muc.js:743
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:766 src/converse-muc.js:775
+#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Причиною вказано: \""
 
-#: src/converse-muc.js:788
+#: src/converse-muc.js:814
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Ви не є у списку членів цієї кімнати"
 
-#: src/converse-muc.js:794
+#: src/converse-muc.js:820
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Не вказане прізвисько"
 
-#: src/converse-muc.js:798
+#: src/converse-muc.js:824
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
 
-#: src/converse-muc.js:800
+#: src/converse-muc.js:826
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Ваше прізвисько не відповідає політиці кімнати"
 
-#: src/converse-muc.js:802
+#: src/converse-muc.js:828
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Таке прізвисько вже зайняте"
 
-#: src/converse-muc.js:805
+#: src/converse-muc.js:831
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Такої кімнати (поки) не існує"
 
-#: src/converse-muc.js:807
+#: src/converse-muc.js:833
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
 
-#: src/converse-muc.js:853
+#: src/converse-muc.js:861
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Тема встановлена %1$s: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:905
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Цей користувач є модератором"
 
-#: src/converse-muc.js:906
+#: src/converse-muc.js:942
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Цей користувач може слати повідомлення в цій кімнаті"
 
-#: src/converse-muc.js:907
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Цей користувач НЕ МОЖЕ слати повідомлення в цій кімнаті"
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:972
 msgid "Invite"
 msgstr "Запросіть"
 
-#: src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-muc.js:973
 msgid "Occupants"
 msgstr "Учасники"
 
-#: src/converse-muc.js:1032
+#: src/converse-muc.js:1072
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Ви запрошуєте %1$s до чату \"%2$s\". "
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1073
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 "Ви можете опціонально додати повідомлення, щоб пояснити причину запрошення."
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1115
 msgid "Room name"
 msgstr "Назва кімнати"
 
-#: src/converse-muc.js:1076
+#: src/converse-muc.js:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr "Прізвисько"
 
-#: src/converse-muc.js:1077
+#: src/converse-muc.js:1117
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/converse-muc.js:1078
+#: src/converse-muc.js:1118
 msgid "Join Room"
 msgstr "Приєднатися до кімнати"
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1119
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Показати кімнати"
 
-#: src/converse-muc.js:1083
+#: src/converse-muc.js:1123
 msgid "Rooms"
 msgstr "Кімнати"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1103
+#: src/converse-muc.js:1143
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Жодної кімнати на %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1117
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Кімнати на %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1126
+#: src/converse-muc.js:1166
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 
-#: src/converse-muc.js:1127
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
 
-#: src/converse-muc.js:1199
+#: src/converse-muc.js:1239
 msgid "Description:"
 msgstr "Опис:"
 
-#: src/converse-muc.js:1200
+#: src/converse-muc.js:1240
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Присутні:"
 
-#: src/converse-muc.js:1201
+#: src/converse-muc.js:1241
 msgid "Features:"
 msgstr "Особливості:"
 
-#: src/converse-muc.js:1202
+#: src/converse-muc.js:1242
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Вимагає автентикації"
 
-#: src/converse-muc.js:1203
+#: src/converse-muc.js:1243
 msgid "Hidden"
 msgstr "Прихована"
 
-#: src/converse-muc.js:1204
+#: src/converse-muc.js:1244
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Вимагає запрошення"
 
-#: src/converse-muc.js:1205
+#: src/converse-muc.js:1245
 msgid "Moderated"
 msgstr "Модерована"
 
-#: src/converse-muc.js:1206
+#: src/converse-muc.js:1246
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Не-анонімні"
 
-#: src/converse-muc.js:1207
+#: src/converse-muc.js:1247
 msgid "Open room"
 msgstr "Увійти в кімнату"
 
-#: src/converse-muc.js:1208
+#: src/converse-muc.js:1248
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Постійна кімната"
 
-#: src/converse-muc.js:1209
+#: src/converse-muc.js:1249
 msgid "Public"
 msgstr "Публічна"
 
-#: src/converse-muc.js:1210
+#: src/converse-muc.js:1250
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Напів-анонімна"
 
-#: src/converse-muc.js:1211
+#: src/converse-muc.js:1251
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Тимчасова кімната"
 
-#: src/converse-muc.js:1212
+#: src/converse-muc.js:1252
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Немодерована"
 
-#: src/converse-muc.js:1289
+#: src/converse-muc.js:1329
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s запрошує вас приєднатись до чату: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1294
+#: src/converse-muc.js:1334
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -650,41 +656,41 @@ msgstr ""
 
 #. XXX: 2nd check is workaround for Prosody which doesn't
 #. give type "headline"
-#: src/converse-notification.js:126
+#: src/converse-notification.js:136
 msgid "Notification from %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
+#: src/converse-notification.js:139 src/converse-notification.js:147
 msgid "%1$s says"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:165
+#: src/converse-notification.js:175
 #, fuzzy
 msgid "has come online"
 msgstr "тепер поза мережею"
 
-#: src/converse-notification.js:180
+#: src/converse-notification.js:190
 msgid "wants to be your contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:188
+#: src/converse-notification.js:198
 msgid "An error has occured"
 msgstr ""
 
 #. Verified that the passphrase is still the same
-#: src/converse-otr.js:158
+#: src/converse-otr.js:152
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Перевстановлюю криптований сеанс"
 
-#: src/converse-otr.js:170
+#: src/converse-otr.js:164
 msgid "Generating private key."
 msgstr "Генерація приватного ключа."
 
-#: src/converse-otr.js:171
+#: src/converse-otr.js:165
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "Ваш браузер може підвиснути."
 
-#: src/converse-otr.js:207
+#: src/converse-otr.js:201
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -700,47 +706,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: src/converse-otr.js:216
+#: src/converse-otr.js:210
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "Не можу перевірити автентичність цього користувача."
 
-#: src/converse-otr.js:256
+#: src/converse-otr.js:250
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Обмін приватним ключем з контактом."
 
-#: src/converse-otr.js:340
+#: src/converse-otr.js:337
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Ваші повідомлення більше не криптуються"
 
-#: src/converse-otr.js:342
+#: src/converse-otr.js:339
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr ""
 "Ваші повідомлення вже криптуються, але особа Вашого контакту не перевірена."
 
-#: src/converse-otr.js:344
+#: src/converse-otr.js:341
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "Особу Вашого контакту перевірено."
 
-#: src/converse-otr.js:346
+#: src/converse-otr.js:343
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 "Ваш контакт припинив криптування зі свого боку, Вам слід зробити те саме."
 
-#: src/converse-otr.js:355
+#: src/converse-otr.js:352
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Ваше повідомлення не може бути надіслане"
 
-#: src/converse-otr.js:358
+#: src/converse-otr.js:355
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Ми отримали некриптоване повідомлення"
 
-#: src/converse-otr.js:361
+#: src/converse-otr.js:358
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Ми отримали нечитабельне криптоване повідомлення"
 
-#: src/converse-otr.js:388
+#: src/converse-otr.js:385
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -761,7 +767,7 @@ msgstr ""
 "Якщо Ви підтверджуєте відповідність відбитка, клацніть Гаразд, інакше "
 "клацніть Відміна."
 
-#: src/converse-otr.js:401
+#: src/converse-otr.js:398
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -774,60 +780,60 @@ msgstr ""
 "Потім Вашого контакта запитають те саме питання, і якщо вони введуть ту саму "
 "відповідь (враховуючи регістр), їх особи будуть перевірені."
 
-#: src/converse-otr.js:402
+#: src/converse-otr.js:399
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Яке Ваше таємне питання?"
 
-#: src/converse-otr.js:404
+#: src/converse-otr.js:401
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Яка відповідь на таємне питання?"
 
-#: src/converse-otr.js:408
+#: src/converse-otr.js:405
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Надана некоректна схема автентикації"
 
-#: src/converse-otr.js:420
+#: src/converse-otr.js:417
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "Ваші повідомлення не криптуються. Клацніть тут, щоб увімкнути OTR-"
 "криптування."
 
-#: src/converse-otr.js:422
+#: src/converse-otr.js:419
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "Ваші повідомлення криптуються, але Ваш контакт не був перевірений."
 
-#: src/converse-otr.js:424
+#: src/converse-otr.js:421
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Ваші повідомлення криптуються і Ваш контакт перевірено."
 
-#: src/converse-otr.js:426
+#: src/converse-otr.js:423
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr ""
 "Ваш контакт закрив зі свого боку приватну сесію, Вам слід зробити те ж саме"
 
-#: src/converse-otr.js:443
+#: src/converse-otr.js:440
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Завершити криптовану розмову"
 
-#: src/converse-otr.js:444
+#: src/converse-otr.js:441
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Оновити криптовану розмову"
 
-#: src/converse-otr.js:445
+#: src/converse-otr.js:442
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Почати криптовану розмову"
 
-#: src/converse-otr.js:446
+#: src/converse-otr.js:443
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Перевірити за відбитками"
 
-#: src/converse-otr.js:447
+#: src/converse-otr.js:444
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Перевірити за SMP"
 
-#: src/converse-otr.js:448
+#: src/converse-otr.js:445
 msgid "What's this?"
 msgstr "Що це?"
 
@@ -837,19 +843,19 @@ msgstr "Що це?"
 #. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why
 #. we do it here in the "initialize" method and not at the top of
 #. the module.
-#: src/converse-otr.js:474
+#: src/converse-otr.js:471
 msgid "unencrypted"
 msgstr "некриптовано"
 
-#: src/converse-otr.js:475
+#: src/converse-otr.js:472
 msgid "unverified"
 msgstr "неперевірено"
 
-#: src/converse-otr.js:476
+#: src/converse-otr.js:473
 msgid "verified"
 msgstr "перевірено"
 
-#: src/converse-otr.js:477
+#: src/converse-otr.js:474
 msgid "finished"
 msgstr "завершено"
 
@@ -984,35 +990,35 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:576 src/converse-rosterview.js:597
+#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
 
-#: src/converse-rosterview.js:584
+#: src/converse-rosterview.js:587
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Клацніть, щоб прийняти цей запит контакту"
 
-#: src/converse-rosterview.js:585
+#: src/converse-rosterview.js:588
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Клацніть, щоб відхилити цей запит контакту"
 
-#: src/converse-rosterview.js:596
+#: src/converse-rosterview.js:599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Клацніть, щоб почати розмову з цим контактом"
 
-#: src/converse-rosterview.js:598
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:653
+#: src/converse-rosterview.js:656
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?"
 
-#: src/converse-rosterview.js:664
+#: src/converse-rosterview.js:667
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:686
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити цей запит контакту?"
 

+ 171 - 165
locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-24 08:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Language zh\n"
@@ -19,82 +19,88 @@ msgstr ""
 "lang: zh\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/converse-chatview.js:96
+#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
+#: src/converse-muc.js:239
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "移除消息"
+
+#: src/converse-chatview.js:104
 #, fuzzy
 msgid "Close this chat box"
 msgstr "点击恢复聊天窗口"
 
-#: src/converse-chatview.js:97
+#: src/converse-chatview.js:105
 msgid "Personal message"
 msgstr "私信"
 
-#: src/converse-chatview.js:292
+#: src/converse-chatview.js:279
 msgid "me"
 msgstr "我"
 
-#: src/converse-chatview.js:330
+#: src/converse-chatview.js:317
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:333
+#: src/converse-chatview.js:320
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
-#: src/converse-notification.js:161
+#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570
+#: src/converse-notification.js:171
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgstr "对方离开"
 
-#: src/converse-chatview.js:424 src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412
 msgid "Show this menu"
 msgstr "显示此项菜单"
 
-#: src/converse-chatview.js:425
+#: src/converse-chatview.js:439
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "以第三者身份写"
 
-#: src/converse-chatview.js:426 src/converse-muc.js:386
+#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410
 msgid "Remove messages"
 msgstr "移除消息"
 
-#: src/converse-chatview.js:511
+#: src/converse-chatview.js:527
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "你确定清除此次的聊天记录吗?"
 
-#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
+#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgstr "对方已下线"
 
-#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
+#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgstr "忙碌"
 
-#: src/converse-chatview.js:599
+#: src/converse-chatview.js:615
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "私信"
 
-#: src/converse-chatview.js:600
+#: src/converse-chatview.js:616
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:601
+#: src/converse-chatview.js:617
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:602
+#: src/converse-chatview.js:618
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:573
-#: src/converse-core.js:619 src/converse-rosterview.js:58
+#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627
+#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58
 msgid "Contacts"
 msgstr "联系人"
 
-#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:477
+#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489
 msgid "Connecting"
 msgstr "连接中"
 
@@ -152,7 +158,7 @@ msgstr "点击这里改变聊天状态"
 msgid "Custom status"
 msgstr "DIY状态"
 
-#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
+#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
@@ -230,211 +236,211 @@ msgstr "未找到用户"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "点击添加为好友"
 
-#: src/converse-controlbox.js:682
+#: src/converse-controlbox.js:683
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "折叠聊天窗口"
 
-#: src/converse-core.js:434
+#: src/converse-core.js:446
 msgid "Attempting to reconnect"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:475
+#: src/converse-core.js:487
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
 
-#: src/converse-core.js:479
+#: src/converse-core.js:491
 msgid "Authenticating"
 msgstr "验证中"
 
-#: src/converse-core.js:481 src/converse-core.js:482
+#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "验证失败"
 
-#: src/converse-core.js:889
+#: src/converse-core.js:934
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:1060
+#: src/converse-core.js:1105
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-headline.js:96
+#: src/converse-headline.js:100
 #, fuzzy
 msgid "Close this box"
 msgstr "点击恢复聊天窗口"
 
-#: src/converse-headline.js:97
+#: src/converse-headline.js:101
 #, fuzzy
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "最小化的"
 
-#: src/converse-minimize.js:318
+#: src/converse-minimize.js:325
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "点击恢复聊天窗口"
 
-#: src/converse-minimize.js:475
+#: src/converse-minimize.js:482
 msgid "Minimized"
 msgstr "最小化的"
 
-#: src/converse-minimize.js:491
+#: src/converse-minimize.js:498
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:214
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Message"
 msgstr "信息"
 
-#: src/converse-muc.js:276
+#: src/converse-muc.js:302
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:334
+#: src/converse-muc.js:358
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:344
+#: src/converse-muc.js:368
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
-#: src/converse-muc.js:384
+#: src/converse-muc.js:408
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:385
+#: src/converse-muc.js:409
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "阻止此用户进入房间"
 
-#: src/converse-muc.js:387
+#: src/converse-muc.js:411
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:413
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "把用户踢出房间"
 
-#: src/converse-muc.js:390
+#: src/converse-muc.js:414
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "以第三者身份写"
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:415
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:416
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:393
+#: src/converse-muc.js:417
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:394
+#: src/converse-muc.js:418
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:395
+#: src/converse-muc.js:419
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
-#: src/converse-muc.js:396
+#: src/converse-muc.js:420
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:397
+#: src/converse-muc.js:421
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "设置房间主题"
 
-#: src/converse-muc.js:398
+#: src/converse-muc.js:422
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
+#: src/converse-muc.js:581 src/converse-register.js:216
 #: src/converse-register.js:331
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:624
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "保存表单是出错。"
 
-#: src/converse-muc.js:642
+#: src/converse-muc.js:666
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "此聊天室需要密码"
 
-#: src/converse-muc.js:643
+#: src/converse-muc.js:667
 msgid "Password: "
 msgstr "密码:"
 
-#: src/converse-muc.js:644
+#: src/converse-muc.js:668
 msgid "Submit"
 msgstr "发送"
 
-#: src/converse-muc.js:679
+#: src/converse-muc.js:703
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "此为非匿名聊天室"
 
-#: src/converse-muc.js:680
+#: src/converse-muc.js:704
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "此聊天室显示不可用用户"
 
-#: src/converse-muc.js:681
+#: src/converse-muc.js:705
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "此聊天室不显示不可用用户"
 
-#: src/converse-muc.js:682
+#: src/converse-muc.js:706
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "此聊天室设置(非私密性)已改变"
 
-#: src/converse-muc.js:683
+#: src/converse-muc.js:707
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "聊天室聊天记录已启用"
 
-#: src/converse-muc.js:684
+#: src/converse-muc.js:708
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "聊天室聊天记录已禁用"
 
-#: src/converse-muc.js:685
+#: src/converse-muc.js:709
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "此聊天室非匿名"
 
-#: src/converse-muc.js:686
+#: src/converse-muc.js:710
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "此聊天室半匿名"
 
-#: src/converse-muc.js:687
+#: src/converse-muc.js:711
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "此聊天室完全匿名"
 
-#: src/converse-muc.js:688
+#: src/converse-muc.js:712
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "新聊天室已创建"
 
-#: src/converse-muc.js:692 src/converse-muc.js:790
+#: src/converse-muc.js:716 src/converse-muc.js:816
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
 
-#: src/converse-muc.js:693
+#: src/converse-muc.js:717
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "您已被踢出次房间"
 
-#: src/converse-muc.js:694
+#: src/converse-muc.js:718
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "由于关系变化,您已被移除此房间"
 
-#: src/converse-muc.js:695
+#: src/converse-muc.js:719
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr "您已被移除此房间因为此房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
 
-#: src/converse-muc.js:696
+#: src/converse-muc.js:720
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -450,210 +456,210 @@ msgstr "由于服务不可用,您已被移除此房间。"
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:710
+#: src/converse-muc.js:734
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
 
-#: src/converse-muc.js:711
+#: src/converse-muc.js:735
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
 
-#: src/converse-muc.js:712
+#: src/converse-muc.js:736
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被踢出"
 
-#: src/converse-muc.js:713
+#: src/converse-muc.js:737
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "由于关系解除、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
 
-#: src/converse-muc.js:714
+#: src/converse-muc.js:738
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "由于不是成员、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
 
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-muc.js:742
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 
-#: src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-muc.js:743
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 
-#: src/converse-muc.js:766 src/converse-muc.js:775
+#: src/converse-muc.js:790 src/converse-muc.js:799
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:788
+#: src/converse-muc.js:814
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
-#: src/converse-muc.js:794
+#: src/converse-muc.js:820
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "未指定昵称"
 
-#: src/converse-muc.js:798
+#: src/converse-muc.js:824
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "您可此创建新房间了"
 
-#: src/converse-muc.js:800
+#: src/converse-muc.js:826
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "您的昵称不符合此房间标准"
 
-#: src/converse-muc.js:802
+#: src/converse-muc.js:828
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "您的昵称已被占用"
 
-#: src/converse-muc.js:805
+#: src/converse-muc.js:831
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "此房间不存在"
 
-#: src/converse-muc.js:807
+#: src/converse-muc.js:833
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "此房间人数已达上线"
 
-#: src/converse-muc.js:853
+#: src/converse-muc.js:861
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:905
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "此用户是主持人"
 
-#: src/converse-muc.js:906
+#: src/converse-muc.js:942
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "此用户在这房间里可发消息"
 
-#: src/converse-muc.js:907
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "此用户不可在此房间发消息"
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:972
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-muc.js:973
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "成员:"
 
-#: src/converse-muc.js:1032
+#: src/converse-muc.js:1072
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1073
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1115
 msgid "Room name"
 msgstr "聊天室名称"
 
-#: src/converse-muc.js:1076
+#: src/converse-muc.js:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr "昵称"
 
-#: src/converse-muc.js:1077
+#: src/converse-muc.js:1117
 msgid "Server"
 msgstr "服务器"
 
-#: src/converse-muc.js:1078
+#: src/converse-muc.js:1118
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "加入"
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1119
 msgid "Show rooms"
 msgstr "显示所有聊天室"
 
-#: src/converse-muc.js:1083
+#: src/converse-muc.js:1123
 msgid "Rooms"
 msgstr "聊天室"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1103
+#: src/converse-muc.js:1143
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s 上没有聊天室"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1117
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s 上的聊天室"
 
-#: src/converse-muc.js:1126
+#: src/converse-muc.js:1166
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "打开聊天室"
 
-#: src/converse-muc.js:1127
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "显示次聊天室的更多信息"
 
-#: src/converse-muc.js:1199
+#: src/converse-muc.js:1239
 msgid "Description:"
 msgstr "描述: "
 
-#: src/converse-muc.js:1200
+#: src/converse-muc.js:1240
 msgid "Occupants:"
 msgstr "成员:"
 
-#: src/converse-muc.js:1201
+#: src/converse-muc.js:1241
 msgid "Features:"
 msgstr "特性:"
 
-#: src/converse-muc.js:1202
+#: src/converse-muc.js:1242
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "需要验证"
 
-#: src/converse-muc.js:1203
+#: src/converse-muc.js:1243
 msgid "Hidden"
 msgstr "隐藏的"
 
-#: src/converse-muc.js:1204
+#: src/converse-muc.js:1244
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "需要被邀请"
 
-#: src/converse-muc.js:1205
+#: src/converse-muc.js:1245
 msgid "Moderated"
 msgstr "发言受限"
 
-#: src/converse-muc.js:1206
+#: src/converse-muc.js:1246
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "非匿名"
 
-#: src/converse-muc.js:1207
+#: src/converse-muc.js:1247
 msgid "Open room"
 msgstr "打开聊天室"
 
-#: src/converse-muc.js:1208
+#: src/converse-muc.js:1248
 msgid "Permanent room"
 msgstr "永久聊天室"
 
-#: src/converse-muc.js:1209
+#: src/converse-muc.js:1249
 msgid "Public"
 msgstr "公开的"
 
-#: src/converse-muc.js:1210
+#: src/converse-muc.js:1250
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "半匿名"
 
-#: src/converse-muc.js:1211
+#: src/converse-muc.js:1251
 msgid "Temporary room"
 msgstr "临时聊天室"
 
-#: src/converse-muc.js:1212
+#: src/converse-muc.js:1252
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "无发言限制"
 
-#: src/converse-muc.js:1289
+#: src/converse-muc.js:1329
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1294
+#: src/converse-muc.js:1334
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -661,41 +667,41 @@ msgstr ""
 
 #. XXX: 2nd check is workaround for Prosody which doesn't
 #. give type "headline"
-#: src/converse-notification.js:126
+#: src/converse-notification.js:136
 msgid "Notification from %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
+#: src/converse-notification.js:139 src/converse-notification.js:147
 msgid "%1$s says"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:165
+#: src/converse-notification.js:175
 #, fuzzy
 msgid "has come online"
 msgstr "对方已下线"
 
-#: src/converse-notification.js:180
+#: src/converse-notification.js:190
 msgid "wants to be your contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-notification.js:188
+#: src/converse-notification.js:198
 msgid "An error has occured"
 msgstr ""
 
 #. Verified that the passphrase is still the same
-#: src/converse-otr.js:158
+#: src/converse-otr.js:152
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "重新建立加密会话"
 
-#: src/converse-otr.js:170
+#: src/converse-otr.js:164
 msgid "Generating private key."
 msgstr "正在生成私钥"
 
-#: src/converse-otr.js:171
+#: src/converse-otr.js:165
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "您的浏览器可能会暂时无响应"
 
-#: src/converse-otr.js:207
+#: src/converse-otr.js:201
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
@@ -711,49 +717,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: src/converse-otr.js:216
+#: src/converse-otr.js:210
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "无法验证对方信息。"
 
-#: src/converse-otr.js:256
+#: src/converse-otr.js:250
 #, fuzzy
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "正在与对方交换私钥"
 
-#: src/converse-otr.js:340
+#: src/converse-otr.js:337
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "您的消息将不再被加密"
 
-#: src/converse-otr.js:342
+#: src/converse-otr.js:339
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr "您的消息现已加密,但是对方身份尚未验证"
 
-#: src/converse-otr.js:344
+#: src/converse-otr.js:341
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "对方的身份已通过验证。"
 
-#: src/converse-otr.js:346
+#: src/converse-otr.js:343
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "对方已结束加密,您也需要做同样的操作。"
 
-#: src/converse-otr.js:355
+#: src/converse-otr.js:352
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "您的消息无法送出"
 
-#: src/converse-otr.js:358
+#: src/converse-otr.js:355
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "我们收到了一条未加密的信息"
 
-#: src/converse-otr.js:361
+#: src/converse-otr.js:358
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "我们收到一条无法读取的信息"
 
-#: src/converse-otr.js:388
+#: src/converse-otr.js:385
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -773,7 +779,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "如果确认符合,请点击OK,否则点击取消"
 
-#: src/converse-otr.js:401
+#: src/converse-otr.js:398
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -786,60 +792,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "对方需要回答相同的问题(区分大小写),如果答案一致,身份将被验证。"
 
-#: src/converse-otr.js:402
+#: src/converse-otr.js:399
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "您的安全问题是?"
 
-#: src/converse-otr.js:404
+#: src/converse-otr.js:401
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "此安全问题的答案是?"
 
-#: src/converse-otr.js:408
+#: src/converse-otr.js:405
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "非法的认证方式"
 
-#: src/converse-otr.js:420
+#: src/converse-otr.js:417
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr "您的消息未加密。点击这里来启用OTR加密"
 
-#: src/converse-otr.js:422
+#: src/converse-otr.js:419
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "您的消息已加密,但对方未通过验证"
 
-#: src/converse-otr.js:424
+#: src/converse-otr.js:421
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "您的消息已加密,对方已验证。"
 
-#: src/converse-otr.js:426
+#: src/converse-otr.js:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr "对方已关闭私有会话,您也应该关闭"
 
-#: src/converse-otr.js:443
+#: src/converse-otr.js:440
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "结束加密的会话"
 
-#: src/converse-otr.js:444
+#: src/converse-otr.js:441
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "刷新加密的会话"
 
-#: src/converse-otr.js:445
+#: src/converse-otr.js:442
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "开始加密的会话"
 
-#: src/converse-otr.js:446
+#: src/converse-otr.js:443
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "验证指纹"
 
-#: src/converse-otr.js:447
+#: src/converse-otr.js:444
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "验证SMP"
 
-#: src/converse-otr.js:448
+#: src/converse-otr.js:445
 msgid "What's this?"
 msgstr "这是什么?"
 
@@ -849,19 +855,19 @@ msgstr "这是什么?"
 #. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why
 #. we do it here in the "initialize" method and not at the top of
 #. the module.
-#: src/converse-otr.js:474
+#: src/converse-otr.js:471
 msgid "unencrypted"
 msgstr "未加密"
 
-#: src/converse-otr.js:475
+#: src/converse-otr.js:472
 msgid "unverified"
 msgstr "未验证"
 
-#: src/converse-otr.js:476
+#: src/converse-otr.js:473
 msgid "verified"
 msgstr "已验证"
 
-#: src/converse-otr.js:477
+#: src/converse-otr.js:474
 msgid "finished"
 msgstr "结束了"
 
@@ -992,38 +998,38 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:576 src/converse-rosterview.js:597
+#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "点击移除联系人"
 
-#: src/converse-rosterview.js:584
+#: src/converse-rosterview.js:587
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "点击移除联系人"
 
-#: src/converse-rosterview.js:585
+#: src/converse-rosterview.js:588
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "点击移除联系人"
 
-#: src/converse-rosterview.js:596
+#: src/converse-rosterview.js:599
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "点击与对方交谈"
 
-#: src/converse-rosterview.js:598
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:653
+#: src/converse-rosterview.js:656
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 
-#: src/converse-rosterview.js:664
+#: src/converse-rosterview.js:667
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:686
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"

+ 1 - 1
package.json

@@ -1,6 +1,6 @@
 {
   "name": "converse.js",
-  "version": "1.0.2",
+  "version": "1.0.3",
   "description": "Browser based XMPP instant messaging client",
   "main": "main.js",
   "directories": {

Kaikkia tiedostoja ei voida näyttää, sillä liian monta tiedostoa muuttui tässä diffissä