|
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2025-05-05 11:45+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2025-04-21 11:07+0000\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2025-05-03 23:31+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2025-05-05 02:10+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: fran secs <fransecs@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
|
"translations/ca/>\n"
|
|
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
-"X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
|
|
|
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
"lang: ca\n"
|
|
|
"Language-Code: ca\n"
|
|
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14511
|
|
|
msgid "Could not automatically determine a connection URL"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No s'ha pogut determinar automàticament una URL de connexió"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14821
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14875
|
|
@@ -44,11 +44,13 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14891
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "We could not connect to %1$s, is your XMPP address correct?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No ens hem pogut connectar a %1$s, és correcta l'adreça XMPP?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14893
|
|
|
msgid "The XMPP server rejected the connection because of a policy violation"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"El servidor XMPP ha rebutjat la connexió a causa d'una infracció de la "
|
|
|
+"directiva"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14895
|
|
|
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
|
|
@@ -636,9 +638,8 @@ msgid "Offline"
|
|
|
msgstr "Fora de línia"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77194
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unavailable"
|
|
|
-msgstr "Disponible"
|
|
|
+msgstr "No disponible"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77195
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115258
|
|
@@ -654,7 +655,7 @@ msgstr "Absent"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77197
|
|
|
msgid "Do not disturb"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No molestar"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77198
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115255
|
|
@@ -1247,15 +1248,14 @@ msgstr "URL"
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97045
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:139490
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:140142
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
-msgstr "Grup"
|
|
|
+msgstr "Grups"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97046
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:139491
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:140143
|
|
|
msgid "Use commas to separate multiple values"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Utilitzeu comes per separar diversos valors"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97047
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124321
|
|
@@ -1281,7 +1281,6 @@ msgid "Retry"
|
|
|
msgstr "Tornar a provar"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98252
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "This message has been edited"
|
|
|
msgstr "Aquest missatge ha sigut editat"
|
|
|
|
|
@@ -1466,7 +1465,7 @@ msgstr "Introduïu una adreça XMPP vàlida"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106273
|
|
|
msgid "A big thank you to our sponsors 🙏"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Moltes gràcies als nostres patrocinadors 🙏"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106305
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1489,7 +1488,7 @@ msgstr "Aquest és un dispositiu de confiança"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106307
|
|
|
msgid "Info"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Info"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106310
|
|
|
msgid "Connection URL"
|
|
@@ -1538,7 +1537,7 @@ msgstr "Alternar xat"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107731
|
|
|
msgid "About Converse"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Sobre Converse"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108571
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
@@ -2531,7 +2530,7 @@ msgstr "Teniu ja un compte de xat?"
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:134281
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:134357
|
|
|
msgid "Go back to login"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tornar a l'inici de sessió"
|
|
|
|
|
|
#. *
|
|
|
#. * @param {import('../form').default} el
|
|
@@ -2583,7 +2582,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:135085
|
|
|
msgid "Invalid connection URL, only HTTPS and WSS accepted"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "URL de connexió no vàlida, només s'accepta HTTPS i WSS"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:135153
|
|
|
msgid "Now logging you in"
|
|
@@ -2595,13 +2594,12 @@ msgstr "Registre correcte"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:135248
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:135253
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Registration failed."
|
|
|
-msgstr "Error d'autenticació"
|
|
|
+msgstr "El registre ha fallat."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:135248
|
|
|
msgid "Please try a different username."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Proveu un nom d'usuari diferent."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:135257
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -2821,9 +2819,9 @@ msgid "Click to chat with yourself"
|
|
|
msgstr "Clica per xatejar amb tu mateix/a"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:138778
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "Click to add %1$s as a contact"
|
|
|
-msgstr "Feu clic per eliminar %1$s com a contacte"
|
|
|
+msgstr "Feu clic per afegir %1$s com a contacte"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:139417
|
|
|
msgid "Decline contact request"
|
|
@@ -2847,9 +2845,8 @@ msgid "Add"
|
|
|
msgstr "Afegir"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:139494
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Search name or XMPP address"
|
|
|
-msgstr "Adreça o nom del grup"
|
|
|
+msgstr "Cerca el nom o l'adreça XMPP"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:139993
|
|
|
msgid "Add a Contact"
|
|
@@ -2870,11 +2867,12 @@ msgid ""
|
|
|
"Invalid value for the name and XMPP address. Please use the format \"Name "
|
|
|
"<username@example.org>\"."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Valor no vàlid per al nom i l'adreça XMPP. Si us plau, utilitzeu el format "
|
|
|
+"\"Nom <identificador@exemple.cat>\"."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:140620
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Contact Request"
|
|
|
-msgstr "Sol·licituds de contacte"
|
|
|
+msgstr "Sol·licitud de contacte"
|
|
|
|
|
|
#. *
|
|
|
#. * @param {import('../new-chat.js').default} el
|