浏览代码

Release 2.0.2

JC Brand 8 年之前
父节点
当前提交
829f9ab216

+ 1 - 1
bower.json

@@ -1,7 +1,7 @@
 {
 {
   "name": "converse.js",
   "name": "converse.js",
   "description": "Web-based XMPP/Jabber chat client written in javascript",
   "description": "Web-based XMPP/Jabber chat client written in javascript",
-  "version": "2.0.1",
+  "version": "2.0.2",
   "license": "MPL-2.0",
   "license": "MPL-2.0",
   "devDependencies": {
   "devDependencies": {
     "bootstrap": "~3.2.0",
     "bootstrap": "~3.2.0",

文件差异内容过多而无法显示
+ 375 - 306
dist/converse-mobile.js


文件差异内容过多而无法显示
+ 367 - 269
dist/converse-no-dependencies.js


文件差异内容过多而无法显示
+ 375 - 306
dist/converse.js


+ 1 - 1
docs/CHANGES.md

@@ -1,6 +1,6 @@
 # Changelog
 # Changelog
 
 
-## 2.0.2 (Unreleased)
+## 2.0.2 (2016-11-30)
 - #721 keepalive not working with anonymous authentication [jcbrand]
 - #721 keepalive not working with anonymous authentication [jcbrand]
 - #723 Bugfix: Arrays in configuration settings were ignored. [jcbrand]
 - #723 Bugfix: Arrays in configuration settings were ignored. [jcbrand]
 - #734 Bugfix. `converse.rooms.open` ignored the `muc_nickname_from_jid` setting. [jcbrand]
 - #734 Bugfix. `converse.rooms.open` ignored the `muc_nickname_from_jid` setting. [jcbrand]

+ 2 - 2
docs/source/conf.py

@@ -48,9 +48,9 @@ copyright = u'2014, JC Brand'
 # built documents.
 # built documents.
 #
 #
 # The short X.Y version.
 # The short X.Y version.
-version = '2.0.1'
+version = '2.0.2'
 # The full version, including alpha/beta/rc tags.
 # The full version, including alpha/beta/rc tags.
-release = '2.0.1'
+release = '2.0.2'
 
 
 # The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
 # The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
 # for a list of supported languages.
 # for a list of supported languages.

+ 254 - 244
locale/af/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-07 14:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: Afrikaans\n"
 "Language-Team: Afrikaans\n"
@@ -19,65 +19,65 @@ msgstr ""
 "lang: af\n"
 "lang: af\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:74 src/converse-bookmarks.js:124
+#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:125
+#: src/converse-bookmarks.js:127
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:128
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:129
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129 src/converse-controlbox.js:562
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-muc.js:785
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Stoor"
 msgstr "Stoor"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:130 src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Kanseleer"
 msgstr "Kanseleer"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:270
+#: src/converse-bookmarks.js:279
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van "
 msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van "
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:353
+#: src/converse-bookmarks.js:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:354
+#: src/converse-bookmarks.js:363
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:371
+#: src/converse-bookmarks.js:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Is u seker u wil hierdie gespreksmaat verwyder?"
 msgstr "Is u seker u wil hierdie gespreksmaat verwyder?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380 src/converse-muc.js:1492
+#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1580
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:381 src/converse-muc.js:1493
+#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1581
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
 msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:382
+#: src/converse-bookmarks.js:391
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:309
+#: src/converse-muc.js:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Verwyder boodskappe"
 msgstr "Verwyder boodskappe"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid "has gone away"
 msgstr "het weggegaan"
 msgstr "het weggegaan"
 
 
 # The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
 # The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:534
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
 msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
 
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Skryf in die derde persoon"
 msgstr "Skryf in die derde persoon"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:532
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Verwyder boodskappe"
 msgstr "Verwyder boodskappe"
 
 
@@ -150,190 +150,190 @@ msgstr "Voeg 'n emotikon by"
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Begin 'n oproep"
 msgstr "Begin 'n oproep"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:679
-#: src/converse-core.js:736 src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:83
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 msgstr "Kontakte"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:472
+#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbind tans"
 msgstr "Verbind tans"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:432
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Gebruikersnaam:"
 msgstr "XMPP Gebruikersnaam:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:433
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Wagwoord"
 msgstr "Wagwoord"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:434
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Klik hier om anoniem aan te meld"
 msgstr "Klik hier om anoniem aan te meld"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:435
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Meld aan"
 msgstr "Meld aan"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr "gebruiker@bediener"
 msgstr "gebruiker@bediener"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:438
+#: src/converse-controlbox.js:437
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "wagwoord"
 msgstr "wagwoord"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:445
+#: src/converse-controlbox.js:444
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Teken in"
 msgstr "Teken in"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:533 src/converse-controlbox.js:608
+#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Ek is %1$s"
 msgstr "Ek is %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Klik hier om jou eie statusboodskap te skryf"
 msgstr "Klik hier om jou eie statusboodskap te skryf"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:536 src/converse-controlbox.js:614
+#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Klik om jou klets-status te verander"
 msgstr "Klik om jou klets-status te verander"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-controlbox.js:560
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Doelgemaakte status"
 msgstr "Doelgemaakte status"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:590 src/converse-controlbox.js:600
+#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "aangemeld"
 msgstr "aangemeld"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:592
+#: src/converse-controlbox.js:591
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "besig"
 msgstr "besig"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:594
+#: src/converse-controlbox.js:593
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "vir lank afwesig"
 msgstr "vir lank afwesig"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:596
+#: src/converse-controlbox.js:595
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "afwesig"
 msgstr "afwesig"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:598
+#: src/converse-controlbox.js:597
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "afgemeld"
 msgstr "afgemeld"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Aangemeld"
 msgstr "Aangemeld"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Besig"
 msgstr "Besig"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Afwesig"
 msgstr "Afwesig"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Afgemeld"
 msgstr "Afgemeld"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:643
+#: src/converse-controlbox.js:642
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Meld af"
 msgstr "Meld af"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:653
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontaknaam"
 msgstr "Kontaknaam"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:655
+#: src/converse-controlbox.js:654
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Soek"
 msgstr "Soek"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:658
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr "bv. gebruiker@voorbeeld.org"
 msgstr "bv. gebruiker@voorbeeld.org"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:660
+#: src/converse-controlbox.js:659
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Voeg by"
 msgstr "Voeg by"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:664
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Klik om nuwe kletskontakte by te voeg"
 msgstr "Klik om nuwe kletskontakte by te voeg"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:666
+#: src/converse-controlbox.js:665
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Voeg 'n kontak by"
 msgstr "Voeg 'n kontak by"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:693
+#: src/converse-controlbox.js:692
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Geen gebruikers gevind"
 msgstr "Geen gebruikers gevind"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:699
+#: src/converse-controlbox.js:698
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Klik om as kletskontak by te voeg"
 msgstr "Klik om as kletskontak by te voeg"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:762
+#: src/converse-controlbox.js:761
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Klets"
 msgstr "Klets"
 
 
-#: src/converse-core.js:195
+#: src/converse-core.js:191
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Klik om hierdie kontakte te verskuil"
 msgstr "Klik om hierdie kontakte te verskuil"
 
 
-#: src/converse-core.js:395
+#: src/converse-core.js:391
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Herkonnekteer"
 msgstr "Herkonnekteer"
 
 
-#: src/converse-core.js:397
+#: src/converse-core.js:393
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:462
+#: src/converse-core.js:452
 msgid "Disconnected"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ontkoppel"
 msgstr "Ontkoppel"
 
 
-#: src/converse-core.js:463
+#: src/converse-core.js:453
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:468
+#: src/converse-core.js:458
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Verbind tans"
 msgstr "Verbind tans"
 
 
-#: src/converse-core.js:469
+#: src/converse-core.js:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
 msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
 
 
-#: src/converse-core.js:474
+#: src/converse-core.js:464
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Besig om te bekragtig"
 msgstr "Besig om te bekragtig"
 
 
-#: src/converse-core.js:476
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Bekragtiging het gefaal"
 msgstr "Bekragtiging het gefaal"
 
 
-#: src/converse-core.js:477
+#: src/converse-core.js:467
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Bekragtiging het gefaal"
 msgstr "Bekragtiging het gefaal"
 
 
-#: src/converse-core.js:989
+#: src/converse-core.js:978
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1160
+#: src/converse-core.js:1149
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Hierdie klient laat nie beskikbaarheidsinskrywings toe nie"
 msgstr "Hierdie klient laat nie beskikbaarheidsinskrywings toe nie"
 
 
@@ -345,308 +345,318 @@ msgstr "Maak hierdie kletskas toe"
 msgid "Minimize this box"
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
 msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:328
+#: src/converse-minimize.js:319
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Klik om hierdie klets te herstel"
 msgstr "Klik om hierdie klets te herstel"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:485
+#: src/converse-minimize.js:484
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Geminimaliseer"
 msgstr "Geminimaliseer"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:501
+#: src/converse-minimize.js:500
 msgid "Minimize this chat box"
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
 msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
 
 
-#: src/converse-muc.js:296
+#: src/converse-muc.js:106
+msgid "This room is not anonymous"
+msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
+
+#: src/converse-muc.js:107
+msgid "This room now shows unavailable members"
+msgstr "Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede"
+
+#: src/converse-muc.js:108
+msgid "This room does not show unavailable members"
+msgstr "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
+
+#: src/converse-muc.js:109
+msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+msgstr "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
+
+#: src/converse-muc.js:110
+msgid "Room logging is now enabled"
+msgstr "Kamer log is nou aangeskakel"
+
+#: src/converse-muc.js:111
+msgid "Room logging is now disabled"
+msgstr "Kamer log is nou afgeskakel"
+
+#: src/converse-muc.js:112
+msgid "This room is now non-anonymous"
+msgstr "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
+
+#: src/converse-muc.js:113
+msgid "This room is now semi-anonymous"
+msgstr "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
+
+#: src/converse-muc.js:114
+msgid "This room is now fully-anonymous"
+msgstr "Hierdie kamer is nou ten volle anoniem"
+
+#: src/converse-muc.js:115
+msgid "A new room has been created"
+msgstr "'n Nuwe kamer is geskep"
+
+#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1159
+msgid "You have been banned from this room"
+msgstr "Jy is uit die kamer verban"
+
+#: src/converse-muc.js:120
+msgid "You have been kicked from this room"
+msgstr "Jy is uit die kamer geskop"
+
+#: src/converse-muc.js:121
+msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
+msgstr "Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
+
+#: src/converse-muc.js:122
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk "
+"word en jy nie 'n lid is nie."
+
+#: src/converse-muc.js:123
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
+"service is being shut down."
+msgstr ""
+"Jy is van hierdie kamer verwyder aangesien die MUC (Multi-user chat) diens "
+"nou afgeskakel word."
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: src/converse-muc.js:137
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> is verban"
+
+#: src/converse-muc.js:138
+msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> se bynaam het verander"
+
+#: src/converse-muc.js:139
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> is uitgeskop"
+
+#: src/converse-muc.js:140
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
+
+#: src/converse-muc.js:141
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
+
+#: src/converse-muc.js:145
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "U bynaam is outomaties verander na: <strong>%1$s</strong>"
+
+#: src/converse-muc.js:146
+msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
+
+#: src/converse-muc.js:363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 
 
-#: src/converse-muc.js:297
+#: src/converse-muc.js:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 
 
-#: src/converse-muc.js:311
+#: src/converse-muc.js:378
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Boodskap"
 msgstr "Boodskap"
 
 
-#: src/converse-muc.js:325
+#: src/converse-muc.js:392
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Verskuil die lys van deelnemers"
 msgstr "Verskuil die lys van deelnemers"
 
 
-#: src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-muc.js:455
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie"
 msgstr "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:480
+#: src/converse-muc.js:547
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:490
+#: src/converse-muc.js:557
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Is u seker dat u die boodskappe in hierdie kamer wil verwyder?"
 msgstr "Is u seker dat u die boodskappe in hierdie kamer wil verwyder?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:530
+#: src/converse-muc.js:597
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Verander die gebruiker se affiliasie na admin"
 msgstr "Verander die gebruiker se affiliasie na admin"
 
 
-#: src/converse-muc.js:531
+#: src/converse-muc.js:598
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Verban gebruiker uit hierdie kletskamer"
 msgstr "Verban gebruiker uit hierdie kletskamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:533
+#: src/converse-muc.js:600
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Verander gebruiker se rol na lid"
 msgstr "Verander gebruiker se rol na lid"
 
 
-#: src/converse-muc.js:535
+#: src/converse-muc.js:602
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Skop gebruiker uit hierdie kletskamer"
 msgstr "Skop gebruiker uit hierdie kletskamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:536
+#: src/converse-muc.js:603
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Skryf in die derde persoon"
 msgstr "Skryf in die derde persoon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:537
+#: src/converse-muc.js:604
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Verleen lidmaatskap aan 'n gebruiker"
 msgstr "Verleen lidmaatskap aan 'n gebruiker"
 
 
-#: src/converse-muc.js:538
+#: src/converse-muc.js:605
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Verwyder gebruiker se vermoë om boodskappe te plaas"
 msgstr "Verwyder gebruiker se vermoë om boodskappe te plaas"
 
 
-#: src/converse-muc.js:539
+#: src/converse-muc.js:606
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Verander u bynaam"
 msgstr "Verander u bynaam"
 
 
-#: src/converse-muc.js:540
+#: src/converse-muc.js:607
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Verleen moderator rol aan gebruiker"
 msgstr "Verleen moderator rol aan gebruiker"
 
 
-#: src/converse-muc.js:541
+#: src/converse-muc.js:608
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Verleen eienaarskap van hierdie kamer"
 msgstr "Verleen eienaarskap van hierdie kamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:542
+#: src/converse-muc.js:609
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Herroep gebruiker se lidmaatskap"
 msgstr "Herroep gebruiker se lidmaatskap"
 
 
-#: src/converse-muc.js:543
+#: src/converse-muc.js:610
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Stel onderwerp vir kletskamer"
 msgstr "Stel onderwerp vir kletskamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:544
+#: src/converse-muc.js:611
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
 msgstr "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
 
 
-#: src/converse-muc.js:762
+#: src/converse-muc.js:867
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
 msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
 
 
-#: src/converse-muc.js:885
+#: src/converse-muc.js:997
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:901
+#: src/converse-muc.js:1013
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Verander u bynaam"
 msgstr "Verander u bynaam"
 
 
-#: src/converse-muc.js:902 src/converse-muc.js:1434
+#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1522
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Bynaam"
 msgstr "Bynaam"
 
 
-#: src/converse-muc.js:903
+#: src/converse-muc.js:1015
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Oop kletskamer"
 msgstr "Oop kletskamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:921
+#: src/converse-muc.js:1033
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
 msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
 
 
-#: src/converse-muc.js:922
+#: src/converse-muc.js:1034
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Wagwoord:"
 msgstr "Wagwoord:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:923
+#: src/converse-muc.js:1035
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Dien in"
 msgstr "Dien in"
 
 
-#: src/converse-muc.js:958
-msgid "This room is not anonymous"
-msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
-
-#: src/converse-muc.js:959
-msgid "This room now shows unavailable members"
-msgstr "Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede"
-
-#: src/converse-muc.js:960
-msgid "This room does not show unavailable members"
-msgstr "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
-
-#: src/converse-muc.js:961
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
-msgstr "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
-
-#: src/converse-muc.js:962
-msgid "Room logging is now enabled"
-msgstr "Kamer log is nou aangeskakel"
-
-#: src/converse-muc.js:963
-msgid "Room logging is now disabled"
-msgstr "Kamer log is nou afgeskakel"
-
-#: src/converse-muc.js:964
-msgid "This room is now non-anonymous"
-msgstr "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
-
-#: src/converse-muc.js:965
-msgid "This room is now semi-anonymous"
-msgstr "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
-
-#: src/converse-muc.js:966
-msgid "This room is now fully-anonymous"
-msgstr "Hierdie kamer is nou ten volle anoniem"
-
-#: src/converse-muc.js:967
-msgid "A new room has been created"
-msgstr "'n Nuwe kamer is geskep"
-
-#: src/converse-muc.js:971 src/converse-muc.js:1071
-msgid "You have been banned from this room"
-msgstr "Jy is uit die kamer verban"
-
-#: src/converse-muc.js:972
-msgid "You have been kicked from this room"
-msgstr "Jy is uit die kamer geskop"
-
-#: src/converse-muc.js:973
-msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
-msgstr "Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
-
-#: src/converse-muc.js:974
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
-"only and you're not a member"
-msgstr ""
-"Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk "
-"word en jy nie 'n lid is nie."
-
-#: src/converse-muc.js:975
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
-"service is being shut down."
-msgstr ""
-"Jy is van hierdie kamer verwyder aangesien die MUC (Multi-user chat) diens "
-"nou afgeskakel word."
-
-#. XXX: Note the triple underscore function and not double
-#. * underscore.
-#. *
-#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
-#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
-#. *
-#. * Triple underscore will just return the string again, but we
-#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
-#. * strings are picked up by the translation machinery.
-#.
-#: src/converse-muc.js:989
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> is verban"
-
-#: src/converse-muc.js:990
-msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> se bynaam het verander"
-
-#: src/converse-muc.js:991
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> is uitgeskop"
-
-#: src/converse-muc.js:992
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
-
-#: src/converse-muc.js:993
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
-msgstr "U bynaam is outomaties verander na: <strong>%1$s</strong>"
-
-#: src/converse-muc.js:998
-msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1044 src/converse-muc.js:1053
+#: src/converse-muc.js:1119
+#, fuzzy
+msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+msgstr "Die gegewe rede is: \""
+
+#: src/converse-muc.js:1128
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Die gegewe rede is: \""
 msgstr "Die gegewe rede is: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1069
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
 msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1163
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Geen bynaam verskaf nie"
 msgstr "Geen bynaam verskaf nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Jy word nie toegelaat om nog kletskamers te skep nie"
 msgstr "Jy word nie toegelaat om nog kletskamers te skep nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1081
+#: src/converse-muc.js:1169
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
 msgstr "Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1085
+#: src/converse-muc.js:1173
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
 msgstr "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1087
+#: src/converse-muc.js:1175
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Hierdie kletskamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
 msgstr "Hierdie kletskamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1145
+#: src/converse-muc.js:1233
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
 msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1232
+#: src/converse-muc.js:1320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1233
+#: src/converse-muc.js:1321
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
 msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1234
+#: src/converse-muc.js:1322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
 msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1235
+#: src/converse-muc.js:1323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
 msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1271
+#: src/converse-muc.js:1359
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Nooi uit"
 msgstr "Nooi uit"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1272
+#: src/converse-muc.js:1360
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Deelnemers"
 msgstr "Deelnemers"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1390
+#: src/converse-muc.js:1478
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "U is op die punt om %1$s na die kletskamer \"%2$s\" uit te nooi."
 msgstr "U is op die punt om %1$s na die kletskamer \"%2$s\" uit te nooi."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1391
+#: src/converse-muc.js:1479
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
@@ -654,98 +664,98 @@ msgstr ""
 "U mag na keuse 'n boodskap insluit, om bv. die rede vir die uitnodiging te "
 "U mag na keuse 'n boodskap insluit, om bv. die rede vir die uitnodiging te "
 "staaf."
 "staaf."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1433
+#: src/converse-muc.js:1521
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Kamer naam"
 msgstr "Kamer naam"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1435
+#: src/converse-muc.js:1523
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Bediener"
 msgstr "Bediener"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1436
+#: src/converse-muc.js:1524
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Betree kletskamer"
 msgstr "Betree kletskamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1437
+#: src/converse-muc.js:1525
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Wys kletskamers"
 msgstr "Wys kletskamers"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1444
+#: src/converse-muc.js:1532
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Kletskamers"
 msgstr "Kletskamers"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1469
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Geen kletskamers op %1$s"
 msgstr "Geen kletskamers op %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:1571
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Kletskamers op %1$s"
 msgstr "Kletskamers op %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1643
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrywing:"
 msgstr "Beskrywing:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1556
+#: src/converse-muc.js:1644
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Deelnemers:"
 msgstr "Deelnemers:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1557
+#: src/converse-muc.js:1645
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Eienskappe:"
 msgstr "Eienskappe:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1558
+#: src/converse-muc.js:1646
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Benodig magtiging"
 msgstr "Benodig magtiging"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1559
+#: src/converse-muc.js:1647
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Verskuil"
 msgstr "Verskuil"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1560
+#: src/converse-muc.js:1648
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Benodig 'n uitnodiging"
 msgstr "Benodig 'n uitnodiging"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:1649
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Gemodereer"
 msgstr "Gemodereer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1562
+#: src/converse-muc.js:1650
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Nie-anoniem"
 msgstr "Nie-anoniem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1563
+#: src/converse-muc.js:1651
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Oop kletskamer"
 msgstr "Oop kletskamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1564
+#: src/converse-muc.js:1652
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Permanente kamer"
 msgstr "Permanente kamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1565
+#: src/converse-muc.js:1653
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Publiek"
 msgstr "Publiek"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1566
+#: src/converse-muc.js:1654
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Deels anoniem"
 msgstr "Deels anoniem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1567
+#: src/converse-muc.js:1655
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Tydelike kamer"
 msgstr "Tydelike kamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1568
+#: src/converse-muc.js:1656
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Ongemodereer"
 msgstr "Ongemodereer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:1738
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek"
 msgstr "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:1743
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1085,7 +1095,7 @@ msgstr "Geselserig"
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Weg vir langer"
 msgstr "Weg vir langer"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Klik om hierdie kontak te verwyder"
 msgstr "Klik om hierdie kontak te verwyder"
 
 
@@ -1097,23 +1107,23 @@ msgstr "Klik om hierdie kontakversoek te aanvaar"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Klik om hierdie kontakversoek te weier"
 msgstr "Klik om hierdie kontakversoek te weier"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Klik om met hierdie kontak te klets"
 msgstr "Klik om met hierdie kontak te klets"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:604
+#: src/converse-rosterview.js:603
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 msgstr "Naam"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:659
+#: src/converse-rosterview.js:658
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Is u seker u wil hierdie gespreksmaat verwyder?"
 msgstr "Is u seker u wil hierdie gespreksmaat verwyder?"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:670
+#: src/converse-rosterview.js:669
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van "
 msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van "
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:689
+#: src/converse-rosterview.js:688
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"
 msgstr "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"
 
 

+ 255 - 245
locale/ca/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-07 14:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:25+0100\n"
 "Last-Translator: Ruben Mansilla <ramansilla@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Ruben Mansilla <ramansilla@gmail.com>\n"
 "Language-Team: CA <product@spamina.com>\n"
 "Language-Team: CA <product@spamina.com>\n"
@@ -26,65 +26,65 @@ msgstr ""
 "gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
 "gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:74 src/converse-bookmarks.js:124
+#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:125
+#: src/converse-bookmarks.js:127
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:128
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:129
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129 src/converse-controlbox.js:562
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-muc.js:785
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 msgstr "Desa"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:130 src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 msgstr "Cancel·la"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:270
+#: src/converse-bookmarks.js:279
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr "S'ha produït un error en intentar eliminar "
 msgstr "S'ha produït un error en intentar eliminar "
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:353
+#: src/converse-bookmarks.js:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:354
+#: src/converse-bookmarks.js:363
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:371
+#: src/converse-bookmarks.js:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Segur que voleu eliminar aquest contacte?"
 msgstr "Segur que voleu eliminar aquest contacte?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380 src/converse-muc.js:1492
+#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1580
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:381 src/converse-muc.js:1493
+#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1581
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostra més informació d'aquesta sala"
 msgstr "Mostra més informació d'aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:382
+#: src/converse-bookmarks.js:391
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:309
+#: src/converse-muc.js:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Elimina els missatges"
 msgstr "Elimina els missatges"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "ha deixat d'escriure"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "ha marxat"
 msgstr "ha marxat"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:534
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostra aquest menú"
 msgstr "Mostra aquest menú"
 
 
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Mostra aquest menú"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Escriu en tercera persona"
 msgstr "Escriu en tercera persona"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:532
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Elimina els missatges"
 msgstr "Elimina els missatges"
 
 
@@ -156,192 +156,192 @@ msgstr "Insereix una cara somrient"
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Inicia una trucada"
 msgstr "Inicia una trucada"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:679
-#: src/converse-core.js:736 src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:83
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactes"
 msgstr "Contactes"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:472
+#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "S'està establint la connexió"
 msgstr "S'està establint la connexió"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:432
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nom d'usuari XMPP:"
 msgstr "Nom d'usuari XMPP:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:433
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasenya:"
 msgstr "Contrasenya:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:434
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Feu clic aquí per iniciar la sessió de manera anònima"
 msgstr "Feu clic aquí per iniciar la sessió de manera anònima"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:435
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Inicia la sessió"
 msgstr "Inicia la sessió"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'usuari XMPP:"
 msgstr "Nom d'usuari XMPP:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr "usuari@servidor"
 msgstr "usuari@servidor"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:438
+#: src/converse-controlbox.js:437
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "contrasenya"
 msgstr "contrasenya"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:445
+#: src/converse-controlbox.js:444
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Inicia la sessió"
 msgstr "Inicia la sessió"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:533 src/converse-controlbox.js:608
+#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Estic %1$s"
 msgstr "Estic %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Feu clic aquí per escriure un missatge d'estat personalitzat"
 msgstr "Feu clic aquí per escriure un missatge d'estat personalitzat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:536 src/converse-controlbox.js:614
+#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Feu clic per canviar l'estat del xat"
 msgstr "Feu clic per canviar l'estat del xat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-controlbox.js:560
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Estat personalitzat"
 msgstr "Estat personalitzat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:590 src/converse-controlbox.js:600
+#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "en línia"
 msgstr "en línia"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:592
+#: src/converse-controlbox.js:591
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "ocupat"
 msgstr "ocupat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:594
+#: src/converse-controlbox.js:593
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "absent durant una estona"
 msgstr "absent durant una estona"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:596
+#: src/converse-controlbox.js:595
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "absent"
 msgstr "absent"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:598
+#: src/converse-controlbox.js:597
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "desconnectat"
 msgstr "desconnectat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "En línia"
 msgstr "En línia"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupat"
 msgstr "Ocupat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Absent"
 msgstr "Absent"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconnectat"
 msgstr "Desconnectat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:643
+#: src/converse-controlbox.js:642
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Tanca la sessió"
 msgstr "Tanca la sessió"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:653
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nom del contacte"
 msgstr "Nom del contacte"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:655
+#: src/converse-controlbox.js:654
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 msgstr "Cerca"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:658
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr "p. ex. usuari@exemple.com"
 msgstr "p. ex. usuari@exemple.com"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:660
+#: src/converse-controlbox.js:659
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Afegeix"
 msgstr "Afegeix"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:664
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Feu clic per afegir contactes nous al xat"
 msgstr "Feu clic per afegir contactes nous al xat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:666
+#: src/converse-controlbox.js:665
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Afegeix un contacte"
 msgstr "Afegeix un contacte"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:693
+#: src/converse-controlbox.js:692
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "No s'ha trobat cap usuari"
 msgstr "No s'ha trobat cap usuari"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:699
+#: src/converse-controlbox.js:698
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Feu clic per afegir com a contacte del xat"
 msgstr "Feu clic per afegir com a contacte del xat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:762
+#: src/converse-controlbox.js:761
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Canvia de xat"
 msgstr "Canvia de xat"
 
 
-#: src/converse-core.js:195
+#: src/converse-core.js:191
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Feu clic per amagar aquests contactes"
 msgstr "Feu clic per amagar aquests contactes"
 
 
-#: src/converse-core.js:395
+#: src/converse-core.js:391
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "S'està establint la connexió"
 msgstr "S'està establint la connexió"
 
 
-#: src/converse-core.js:397
+#: src/converse-core.js:393
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:462
+#: src/converse-core.js:452
 msgid "Disconnected"
 msgid "Disconnected"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:463
+#: src/converse-core.js:453
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:468
+#: src/converse-core.js:458
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "S'està establint la connexió"
 msgstr "S'està establint la connexió"
 
 
-#: src/converse-core.js:469
+#: src/converse-core.js:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
 msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
 
 
-#: src/converse-core.js:474
+#: src/converse-core.js:464
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "S'està efectuant l'autenticació"
 msgstr "S'està efectuant l'autenticació"
 
 
-#: src/converse-core.js:476
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Error d'autenticació"
 msgstr "Error d'autenticació"
 
 
-#: src/converse-core.js:477
+#: src/converse-core.js:467
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Error d'autenticació"
 msgstr "Error d'autenticació"
 
 
-#: src/converse-core.js:989
+#: src/converse-core.js:978
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "S'ha produït un error en intentar afegir "
 msgstr "S'ha produït un error en intentar afegir "
 
 
-#: src/converse-core.js:1160
+#: src/converse-core.js:1149
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Aquest client no admet les subscripcions de presència"
 msgstr "Aquest client no admet les subscripcions de presència"
 
 
@@ -355,409 +355,419 @@ msgstr "Tanca aquest quadre del xat"
 msgid "Minimize this box"
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "Minimitza aquest quadre del xat"
 msgstr "Minimitza aquest quadre del xat"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:328
+#: src/converse-minimize.js:319
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Feu clic per restaurar aquest xat"
 msgstr "Feu clic per restaurar aquest xat"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:485
+#: src/converse-minimize.js:484
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimitzat"
 msgstr "Minimitzat"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:501
+#: src/converse-minimize.js:500
 msgid "Minimize this chat box"
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr "Minimitza aquest quadre del xat"
 msgstr "Minimitza aquest quadre del xat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:296
+#: src/converse-muc.js:106
+msgid "This room is not anonymous"
+msgstr "Aquesta sala no és anònima"
+
+#: src/converse-muc.js:107
+msgid "This room now shows unavailable members"
+msgstr "Aquesta sala ara mostra membres no disponibles"
+
+#: src/converse-muc.js:108
+msgid "This room does not show unavailable members"
+msgstr "Aquesta sala no mostra membres no disponibles"
+
+#: src/converse-muc.js:109
+msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+msgstr ""
+"S'ha canviat la configuració de la sala no relacionada amb la privadesa"
+
+#: src/converse-muc.js:110
+msgid "Room logging is now enabled"
+msgstr "El registre de la sala està habilitat"
+
+#: src/converse-muc.js:111
+msgid "Room logging is now disabled"
+msgstr "El registre de la sala està deshabilitat"
+
+#: src/converse-muc.js:112
+msgid "This room is now non-anonymous"
+msgstr "Aquesta sala ara no és anònima"
+
+#: src/converse-muc.js:113
+msgid "This room is now semi-anonymous"
+msgstr "Aquesta sala ara és parcialment anònima"
+
+#: src/converse-muc.js:114
+msgid "This room is now fully-anonymous"
+msgstr "Aquesta sala ara és totalment anònima"
+
+#: src/converse-muc.js:115
+msgid "A new room has been created"
+msgstr "S'ha creat una sala nova"
+
+#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1159
+msgid "You have been banned from this room"
+msgstr "Se us ha expulsat d'aquesta sala"
+
+#: src/converse-muc.js:120
+msgid "You have been kicked from this room"
+msgstr "Se us ha expulsat d'aquesta sala"
+
+#: src/converse-muc.js:121
+msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
+msgstr "Se us ha eliminat d'aquesta sala a causa d'un canvi d'afiliació"
+
+#: src/converse-muc.js:122
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Se us ha eliminat d'aquesta sala perquè ara només permet membres i no en sou "
+"membre"
+
+#: src/converse-muc.js:123
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
+"service is being shut down."
+msgstr ""
+"Se us ha eliminat d'aquesta sala perquè s'està tancant el servei MUC (xat "
+"multiusuari)."
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: src/converse-muc.js:137
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
+msgstr "S'ha expulsat <strong>%1$s</strong>"
+
+#: src/converse-muc.js:138
+msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
+msgstr "L'àlies de <strong>%1$s</strong> ha canviat"
+
+#: src/converse-muc.js:139
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
+msgstr "S'ha expulsat <strong>%1$s</strong>"
+
+#: src/converse-muc.js:140
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "S'ha eliminat <strong>%1$s</strong> a causa d'un canvi d'afiliació"
+
+#: src/converse-muc.js:141
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
+msgstr "S'ha eliminat <strong>%1$s</strong> perquè no és membre"
+
+#: src/converse-muc.js:145
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "El vostre àlies ha canviat automàticament a: <strong>%1$s</strong>"
+
+#: src/converse-muc.js:146
+msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "El vostre àlies ha canviat a: <strong>%1$s</strong>"
+
+#: src/converse-muc.js:363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:297
+#: src/converse-muc.js:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:311
+#: src/converse-muc.js:378
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Missatge"
 msgstr "Missatge"
 
 
-#: src/converse-muc.js:325
+#: src/converse-muc.js:392
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Amaga la llista d'ocupants"
 msgstr "Amaga la llista d'ocupants"
 
 
-#: src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-muc.js:455
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Error: no s'ha pogut executar l'ordre"
 msgstr "Error: no s'ha pogut executar l'ordre"
 
 
-#: src/converse-muc.js:480
+#: src/converse-muc.js:547
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr "Error: el \""
 msgstr "Error: el \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:490
+#: src/converse-muc.js:557
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Segur que voleu esborrar els missatges d'aquesta sala?"
 msgstr "Segur que voleu esborrar els missatges d'aquesta sala?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:530
+#: src/converse-muc.js:597
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Canvia l'afiliació de l'usuari a administrador"
 msgstr "Canvia l'afiliació de l'usuari a administrador"
 
 
-#: src/converse-muc.js:531
+#: src/converse-muc.js:598
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Expulsa l'usuari de la sala"
 msgstr "Expulsa l'usuari de la sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:533
+#: src/converse-muc.js:600
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Canvia el rol de l'usuari a ocupant"
 msgstr "Canvia el rol de l'usuari a ocupant"
 
 
-#: src/converse-muc.js:535
+#: src/converse-muc.js:602
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulsa l'usuari de la sala"
 msgstr "Expulsa l'usuari de la sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:536
+#: src/converse-muc.js:603
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Escriu en tercera persona"
 msgstr "Escriu en tercera persona"
 
 
-#: src/converse-muc.js:537
+#: src/converse-muc.js:604
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Atorga una afiliació a un usuari"
 msgstr "Atorga una afiliació a un usuari"
 
 
-#: src/converse-muc.js:538
+#: src/converse-muc.js:605
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Elimina la capacitat de l'usuari de publicar missatges"
 msgstr "Elimina la capacitat de l'usuari de publicar missatges"
 
 
-#: src/converse-muc.js:539
+#: src/converse-muc.js:606
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Canvieu el vostre àlies"
 msgstr "Canvieu el vostre àlies"
 
 
-#: src/converse-muc.js:540
+#: src/converse-muc.js:607
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Atorga el rol de moderador a l'usuari"
 msgstr "Atorga el rol de moderador a l'usuari"
 
 
-#: src/converse-muc.js:541
+#: src/converse-muc.js:608
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Atorga la propietat d'aquesta sala"
 msgstr "Atorga la propietat d'aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:542
+#: src/converse-muc.js:609
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Revoca l'afiliació de l'usuari"
 msgstr "Revoca l'afiliació de l'usuari"
 
 
-#: src/converse-muc.js:543
+#: src/converse-muc.js:610
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Defineix un tema per a la sala"
 msgstr "Defineix un tema per a la sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:544
+#: src/converse-muc.js:611
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Permet que un usuari silenciat publiqui missatges"
 msgstr "Permet que un usuari silenciat publiqui missatges"
 
 
-#: src/converse-muc.js:762
+#: src/converse-muc.js:867
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
 msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
 
 
-#: src/converse-muc.js:885
+#: src/converse-muc.js:997
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:901
+#: src/converse-muc.js:1013
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Canvieu el vostre àlies"
 msgstr "Canvieu el vostre àlies"
 
 
-#: src/converse-muc.js:902 src/converse-muc.js:1434
+#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1522
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Àlies"
 msgstr "Àlies"
 
 
-#: src/converse-muc.js:903
+#: src/converse-muc.js:1015
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Obre la sala"
 msgstr "Obre la sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:921
+#: src/converse-muc.js:1033
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Aquesta sala de xat requereix una contrasenya"
 msgstr "Aquesta sala de xat requereix una contrasenya"
 
 
-#: src/converse-muc.js:922
+#: src/converse-muc.js:1034
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Contrasenya:"
 msgstr "Contrasenya:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:923
+#: src/converse-muc.js:1035
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Envia"
 msgstr "Envia"
 
 
-#: src/converse-muc.js:958
-msgid "This room is not anonymous"
-msgstr "Aquesta sala no és anònima"
-
-#: src/converse-muc.js:959
-msgid "This room now shows unavailable members"
-msgstr "Aquesta sala ara mostra membres no disponibles"
-
-#: src/converse-muc.js:960
-msgid "This room does not show unavailable members"
-msgstr "Aquesta sala no mostra membres no disponibles"
-
-#: src/converse-muc.js:961
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
-msgstr ""
-"S'ha canviat la configuració de la sala no relacionada amb la privadesa"
-
-#: src/converse-muc.js:962
-msgid "Room logging is now enabled"
-msgstr "El registre de la sala està habilitat"
-
-#: src/converse-muc.js:963
-msgid "Room logging is now disabled"
-msgstr "El registre de la sala està deshabilitat"
-
-#: src/converse-muc.js:964
-msgid "This room is now non-anonymous"
-msgstr "Aquesta sala ara no és anònima"
-
-#: src/converse-muc.js:965
-msgid "This room is now semi-anonymous"
-msgstr "Aquesta sala ara és parcialment anònima"
-
-#: src/converse-muc.js:966
-msgid "This room is now fully-anonymous"
-msgstr "Aquesta sala ara és totalment anònima"
-
-#: src/converse-muc.js:967
-msgid "A new room has been created"
-msgstr "S'ha creat una sala nova"
-
-#: src/converse-muc.js:971 src/converse-muc.js:1071
-msgid "You have been banned from this room"
-msgstr "Se us ha expulsat d'aquesta sala"
-
-#: src/converse-muc.js:972
-msgid "You have been kicked from this room"
-msgstr "Se us ha expulsat d'aquesta sala"
-
-#: src/converse-muc.js:973
-msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
-msgstr "Se us ha eliminat d'aquesta sala a causa d'un canvi d'afiliació"
-
-#: src/converse-muc.js:974
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
-"only and you're not a member"
-msgstr ""
-"Se us ha eliminat d'aquesta sala perquè ara només permet membres i no en sou "
-"membre"
-
-#: src/converse-muc.js:975
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
-"service is being shut down."
-msgstr ""
-"Se us ha eliminat d'aquesta sala perquè s'està tancant el servei MUC (xat "
-"multiusuari)."
-
-#. XXX: Note the triple underscore function and not double
-#. * underscore.
-#. *
-#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
-#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
-#. *
-#. * Triple underscore will just return the string again, but we
-#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
-#. * strings are picked up by the translation machinery.
-#.
-#: src/converse-muc.js:989
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
-msgstr "S'ha expulsat <strong>%1$s</strong>"
-
-#: src/converse-muc.js:990
-msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
-msgstr "L'àlies de <strong>%1$s</strong> ha canviat"
-
-#: src/converse-muc.js:991
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
-msgstr "S'ha expulsat <strong>%1$s</strong>"
-
-#: src/converse-muc.js:992
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
-msgstr "S'ha eliminat <strong>%1$s</strong> a causa d'un canvi d'afiliació"
-
-#: src/converse-muc.js:993
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
-msgstr "S'ha eliminat <strong>%1$s</strong> perquè no és membre"
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
-msgstr "El vostre àlies ha canviat automàticament a: <strong>%1$s</strong>"
-
-#: src/converse-muc.js:998
-msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "El vostre àlies ha canviat a: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "El vostre àlies ha canviat a: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1044 src/converse-muc.js:1053
+#: src/converse-muc.js:1119
+#, fuzzy
+msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+msgstr "El motiu indicat és: \""
+
+#: src/converse-muc.js:1128
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "El motiu indicat és: \""
 msgstr "El motiu indicat és: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1069
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "No sou a la llista de membres d'aquesta sala"
 msgstr "No sou a la llista de membres d'aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1163
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "No s'ha especificat cap àlies"
 msgstr "No s'ha especificat cap àlies"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "No teniu permís per crear sales noves"
 msgstr "No teniu permís per crear sales noves"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1081
+#: src/converse-muc.js:1169
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "El vostre àlies no s'ajusta a les polítiques d'aquesta sala"
 msgstr "El vostre àlies no s'ajusta a les polítiques d'aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1085
+#: src/converse-muc.js:1173
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Aquesta sala (encara) no existeix"
 msgstr "Aquesta sala (encara) no existeix"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1087
+#: src/converse-muc.js:1175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Aquesta sala ha assolit el nombre màxim d'ocupants"
 msgstr "Aquesta sala ha assolit el nombre màxim d'ocupants"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1145
+#: src/converse-muc.js:1233
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Tema definit per %1$s en: %2$s"
 msgstr "Tema definit per %1$s en: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1232
+#: src/converse-muc.js:1320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1233
+#: src/converse-muc.js:1321
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Aquest usuari és un moderador"
 msgstr "Aquest usuari és un moderador"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1234
+#: src/converse-muc.js:1322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Aquest usuari pot enviar missatges a aquesta sala"
 msgstr "Aquest usuari pot enviar missatges a aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1235
+#: src/converse-muc.js:1323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Aquest usuari NO pot enviar missatges a aquesta sala"
 msgstr "Aquest usuari NO pot enviar missatges a aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1271
+#: src/converse-muc.js:1359
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Convida..."
 msgstr "Convida..."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1272
+#: src/converse-muc.js:1360
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Ocupants"
 msgstr "Ocupants"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1390
+#: src/converse-muc.js:1478
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Esteu a punt de convidar %1$s a la sala de xat \"%2$s\". "
 msgstr "Esteu a punt de convidar %1$s a la sala de xat \"%2$s\". "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1391
+#: src/converse-muc.js:1479
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Teniu l'opció d'incloure un missatge per explicar el motiu de la invitació."
 "Teniu l'opció d'incloure un missatge per explicar el motiu de la invitació."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1433
+#: src/converse-muc.js:1521
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nom de la sala"
 msgstr "Nom de la sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1435
+#: src/converse-muc.js:1523
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 msgstr "Servidor"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1436
+#: src/converse-muc.js:1524
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Uneix-me a la sala"
 msgstr "Uneix-me a la sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1437
+#: src/converse-muc.js:1525
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostra les sales"
 msgstr "Mostra les sales"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1444
+#: src/converse-muc.js:1532
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Sales"
 msgstr "Sales"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1469
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "No hi ha cap sala a %1$s"
 msgstr "No hi ha cap sala a %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:1571
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Sales a %1$s"
 msgstr "Sales a %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1643
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripció:"
 msgstr "Descripció:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1556
+#: src/converse-muc.js:1644
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Ocupants:"
 msgstr "Ocupants:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1557
+#: src/converse-muc.js:1645
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Característiques:"
 msgstr "Característiques:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1558
+#: src/converse-muc.js:1646
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Cal autenticar-se"
 msgstr "Cal autenticar-se"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1559
+#: src/converse-muc.js:1647
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Amagat"
 msgstr "Amagat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1560
+#: src/converse-muc.js:1648
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Cal tenir una invitació"
 msgstr "Cal tenir una invitació"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:1649
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderada"
 msgstr "Moderada"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1562
+#: src/converse-muc.js:1650
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "No és anònima"
 msgstr "No és anònima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1563
+#: src/converse-muc.js:1651
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Obre la sala"
 msgstr "Obre la sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1564
+#: src/converse-muc.js:1652
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Sala permanent"
 msgstr "Sala permanent"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1565
+#: src/converse-muc.js:1653
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Pública"
 msgstr "Pública"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1566
+#: src/converse-muc.js:1654
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semianònima"
 msgstr "Semianònima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1567
+#: src/converse-muc.js:1655
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Sala temporal"
 msgstr "Sala temporal"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1568
+#: src/converse-muc.js:1656
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "No moderada"
 msgstr "No moderada"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:1738
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s us ha convidat a unir-vos a una sala de xat: %2$s"
 msgstr "%1$s us ha convidat a unir-vos a una sala de xat: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:1743
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1097,7 +1107,7 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Feu clic per eliminar aquest contacte"
 msgstr "Feu clic per eliminar aquest contacte"
 
 
@@ -1109,23 +1119,23 @@ msgstr "Feu clic per acceptar aquesta sol·licitud de contacte"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Feu clic per rebutjar aquesta sol·licitud de contacte"
 msgstr "Feu clic per rebutjar aquesta sol·licitud de contacte"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Feu clic per conversar amb aquest contacte"
 msgstr "Feu clic per conversar amb aquest contacte"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:604
+#: src/converse-rosterview.js:603
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 msgstr "Nom"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:659
+#: src/converse-rosterview.js:658
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Segur que voleu eliminar aquest contacte?"
 msgstr "Segur que voleu eliminar aquest contacte?"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:670
+#: src/converse-rosterview.js:669
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "S'ha produït un error en intentar eliminar "
 msgstr "S'ha produït un error en intentar eliminar "
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:689
+#: src/converse-rosterview.js:688
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Segur que voleu rebutjar aquesta sol·licitud de contacte?"
 msgstr "Segur que voleu rebutjar aquesta sol·licitud de contacte?"
 
 

+ 235 - 227
locale/converse.pot

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.10.1\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.10.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-07 14:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,62 +17,62 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:74 src/converse-bookmarks.js:124
+#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:125
+#: src/converse-bookmarks.js:127
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:128
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:129
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129 src/converse-controlbox.js:562
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-muc.js:785
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:130 src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:270
+#: src/converse-bookmarks.js:279
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:353
+#: src/converse-bookmarks.js:362
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:354
+#: src/converse-bookmarks.js:363
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:371
+#: src/converse-bookmarks.js:380
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380 src/converse-muc.js:1492
+#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1580
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:381 src/converse-muc.js:1493
+#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1581
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:382
+#: src/converse-bookmarks.js:391
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:309
+#: src/converse-muc.js:376
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:534
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:532
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -143,186 +143,186 @@ msgstr ""
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:679
-#: src/converse-core.js:736 src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:83
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:472
+#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:432
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:433
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:434
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:435
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:438
+#: src/converse-controlbox.js:437
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:445
+#: src/converse-controlbox.js:444
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:533 src/converse-controlbox.js:608
+#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:536 src/converse-controlbox.js:614
+#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-controlbox.js:560
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:590 src/converse-controlbox.js:600
+#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:592
+#: src/converse-controlbox.js:591
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:594
+#: src/converse-controlbox.js:593
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:596
+#: src/converse-controlbox.js:595
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:598
+#: src/converse-controlbox.js:597
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:643
+#: src/converse-controlbox.js:642
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:653
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:655
+#: src/converse-controlbox.js:654
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:658
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:660
+#: src/converse-controlbox.js:659
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:664
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:666
+#: src/converse-controlbox.js:665
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:693
+#: src/converse-controlbox.js:692
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:699
+#: src/converse-controlbox.js:698
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:762
+#: src/converse-controlbox.js:761
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:195
+#: src/converse-core.js:191
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:395
+#: src/converse-core.js:391
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:397
+#: src/converse-core.js:393
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:462
+#: src/converse-core.js:452
 msgid "Disconnected"
 msgid "Disconnected"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:463
+#: src/converse-core.js:453
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:468
+#: src/converse-core.js:458
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:469
+#: src/converse-core.js:459
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:474
+#: src/converse-core.js:464
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:476
+#: src/converse-core.js:466
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:477
+#: src/converse-core.js:467
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:989
+#: src/converse-core.js:978
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1160
+#: src/converse-core.js:1149
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -334,392 +334,400 @@ msgstr ""
 msgid "Minimize this box"
 msgid "Minimize this box"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:328
+#: src/converse-minimize.js:319
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:485
+#: src/converse-minimize.js:484
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:501
+#: src/converse-minimize.js:500
 msgid "Minimize this chat box"
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:296
-msgid "Close and leave this room"
+#: src/converse-muc.js:106
+msgid "This room is not anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:297
-msgid "Configure this room"
+#: src/converse-muc.js:107
+msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:311
-msgid "Message"
+#: src/converse-muc.js:108
+msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:325
-msgid "Hide the list of occupants"
+#: src/converse-muc.js:109
+msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:388
-msgid "Error: could not execute the command"
+#: src/converse-muc.js:110
+msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:480
-msgid "Error: the \""
+#: src/converse-muc.js:111
+msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:490
-msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
+#: src/converse-muc.js:112
+msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:530
-msgid "Change user's affiliation to admin"
+#: src/converse-muc.js:113
+msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:531
-msgid "Ban user from room"
+#: src/converse-muc.js:114
+msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:533
-msgid "Change user role to occupant"
+#: src/converse-muc.js:115
+msgid "A new room has been created"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:535
-msgid "Kick user from room"
+#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1159
+msgid "You have been banned from this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:536
-msgid "Write in 3rd person"
+#: src/converse-muc.js:120
+msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:537
-msgid "Grant membership to a user"
+#: src/converse-muc.js:121
+msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:538
-msgid "Remove user's ability to post messages"
+#: src/converse-muc.js:122
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:539
-msgid "Change your nickname"
+#: src/converse-muc.js:123
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
+"service is being shut down."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:540
-msgid "Grant moderator role to user"
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: src/converse-muc.js:137
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:541
-msgid "Grant ownership of this room"
+#: src/converse-muc.js:138
+msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:542
-msgid "Revoke user's membership"
+#: src/converse-muc.js:139
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:543
-msgid "Set room topic"
+#: src/converse-muc.js:140
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:544
-msgid "Allow muted user to post messages"
+#: src/converse-muc.js:141
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:762
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#: src/converse-muc.js:145
+msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:885
-msgid ""
-"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
-"different one."
+#: src/converse-muc.js:146
+msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:901
-msgid "Please choose your nickname"
+#: src/converse-muc.js:363
+msgid "Close and leave this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:902 src/converse-muc.js:1434
-msgid "Nickname"
+#: src/converse-muc.js:364
+msgid "Configure this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:903
-msgid "Enter room"
+#: src/converse-muc.js:378
+msgid "Message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:921
-msgid "This chatroom requires a password"
+#: src/converse-muc.js:392
+msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:922
-msgid "Password: "
+#: src/converse-muc.js:455
+msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:923
-msgid "Submit"
+#: src/converse-muc.js:547
+msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:958
-msgid "This room is not anonymous"
+#: src/converse-muc.js:557
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:959
-msgid "This room now shows unavailable members"
+#: src/converse-muc.js:597
+msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:960
-msgid "This room does not show unavailable members"
+#: src/converse-muc.js:598
+msgid "Ban user from room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:961
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:600
+msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:962
-msgid "Room logging is now enabled"
+#: src/converse-muc.js:602
+msgid "Kick user from room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:963
-msgid "Room logging is now disabled"
+#: src/converse-muc.js:603
+msgid "Write in 3rd person"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:964
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:604
+msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:965
-msgid "This room is now semi-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:605
+msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:966
-msgid "This room is now fully-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:606
+msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:967
-msgid "A new room has been created"
+#: src/converse-muc.js:607
+msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:971 src/converse-muc.js:1071
-msgid "You have been banned from this room"
+#: src/converse-muc.js:608
+msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:972
-msgid "You have been kicked from this room"
+#: src/converse-muc.js:609
+msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:973
-msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
+#: src/converse-muc.js:610
+msgid "Set room topic"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:974
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
-"only and you're not a member"
+#: src/converse-muc.js:611
+msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:975
+#: src/converse-muc.js:867
+msgid "An error occurred while trying to save the form."
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:997
 msgid ""
 msgid ""
-"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
-"service is being shut down."
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#. XXX: Note the triple underscore function and not double
-#. * underscore.
-#. *
-#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
-#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
-#. *
-#. * Triple underscore will just return the string again, but we
-#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
-#. * strings are picked up by the translation machinery.
-#.
-#: src/converse-muc.js:989
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
+#: src/converse-muc.js:1013
+msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:990
-msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
+#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1522
+msgid "Nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:991
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
+#: src/converse-muc.js:1015
+msgid "Enter room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:992
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
+#: src/converse-muc.js:1033
+msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:993
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
+#: src/converse-muc.js:1034
+msgid "Password: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:997
-msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
+#: src/converse-muc.js:1035
+msgid "Submit"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:998
-msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+#: src/converse-muc.js:1116
+msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1044 src/converse-muc.js:1053
+#: src/converse-muc.js:1119
+msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:1128
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1069
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1163
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1081
+#: src/converse-muc.js:1169
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1085
+#: src/converse-muc.js:1173
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1087
+#: src/converse-muc.js:1175
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1145
+#: src/converse-muc.js:1233
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1232
+#: src/converse-muc.js:1320
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1233
+#: src/converse-muc.js:1321
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1234
+#: src/converse-muc.js:1322
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1235
+#: src/converse-muc.js:1323
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1271
+#: src/converse-muc.js:1359
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1272
+#: src/converse-muc.js:1360
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1390
+#: src/converse-muc.js:1478
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1391
+#: src/converse-muc.js:1479
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1433
+#: src/converse-muc.js:1521
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1435
+#: src/converse-muc.js:1523
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1436
+#: src/converse-muc.js:1524
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1437
+#: src/converse-muc.js:1525
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1444
+#: src/converse-muc.js:1532
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1469
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:1571
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1643
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1556
+#: src/converse-muc.js:1644
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1557
+#: src/converse-muc.js:1645
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1558
+#: src/converse-muc.js:1646
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1559
+#: src/converse-muc.js:1647
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1560
+#: src/converse-muc.js:1648
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:1649
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1562
+#: src/converse-muc.js:1650
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1563
+#: src/converse-muc.js:1651
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1564
+#: src/converse-muc.js:1652
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1565
+#: src/converse-muc.js:1653
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1566
+#: src/converse-muc.js:1654
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1567
+#: src/converse-muc.js:1655
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1568
+#: src/converse-muc.js:1656
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:1738
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:1743
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1024,7 +1032,7 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -1036,22 +1044,22 @@ msgstr ""
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:604
+#: src/converse-rosterview.js:603
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:659
+#: src/converse-rosterview.js:658
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:670
+#: src/converse-rosterview.js:669
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:689
+#: src/converse-rosterview.js:688
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr ""
 msgstr ""

+ 253 - 243
locale/de/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-07 14:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:20+0000\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -20,64 +20,64 @@ msgstr ""
 "lang: de\n"
 "lang: de\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:74 src/converse-bookmarks.js:124
+#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:125
+#: src/converse-bookmarks.js:127
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:128
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:129
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129 src/converse-controlbox.js:562
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-muc.js:785
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 msgstr "Speichern"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:130 src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 msgstr "Abbrechen"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:270
+#: src/converse-bookmarks.js:279
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:353
+#: src/converse-bookmarks.js:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:354
+#: src/converse-bookmarks.js:363
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:371
+#: src/converse-bookmarks.js:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Wollen Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?"
 msgstr "Wollen Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380 src/converse-muc.js:1492
+#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1580
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:381 src/converse-muc.js:1493
+#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1581
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
 msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:382
+#: src/converse-bookmarks.js:391
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:309
+#: src/converse-muc.js:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Nachrichten entfernen"
 msgstr "Nachrichten entfernen"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "tippt nicht mehr"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "ist jetzt abwesend"
 msgstr "ist jetzt abwesend"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:534
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Dieses Menü anzeigen"
 msgstr "Dieses Menü anzeigen"
 
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Dieses Menü anzeigen"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:532
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Nachrichten entfernen"
 msgstr "Nachrichten entfernen"
 
 
@@ -152,192 +152,192 @@ msgstr ""
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:679
-#: src/converse-core.js:736 src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:83
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 msgstr "Kontakte"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:472
+#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbindungsaufbau …"
 msgstr "Verbindungsaufbau …"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:432
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Benutzername"
 msgstr "XMPP Benutzername"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:433
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 msgstr "Passwort:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:434
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Hier klicken um anonym anzumelden"
 msgstr "Hier klicken um anonym anzumelden"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:435
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Anmelden"
 msgstr "Anmelden"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "XMPP Benutzername"
 msgstr "XMPP Benutzername"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:438
+#: src/converse-controlbox.js:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Passwort:"
 msgstr "Passwort:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:445
+#: src/converse-controlbox.js:444
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Anmelden"
 msgstr "Anmelden"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:533 src/converse-controlbox.js:608
+#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Ich bin %1$s"
 msgstr "Ich bin %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Hier klicken um Statusnachricht zu ändern"
 msgstr "Hier klicken um Statusnachricht zu ändern"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:536 src/converse-controlbox.js:614
+#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Hier klicken um Status zu ändern"
 msgstr "Hier klicken um Status zu ändern"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-controlbox.js:560
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Statusnachricht"
 msgstr "Statusnachricht"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:590 src/converse-controlbox.js:600
+#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "online"
 msgstr "online"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:592
+#: src/converse-controlbox.js:591
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "beschäftigt"
 msgstr "beschäftigt"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:594
+#: src/converse-controlbox.js:593
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "länger abwesend"
 msgstr "länger abwesend"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:596
+#: src/converse-controlbox.js:595
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "abwesend"
 msgstr "abwesend"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:598
+#: src/converse-controlbox.js:597
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Abgemeldet"
 msgstr "Abgemeldet"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 msgstr "Online"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Beschäftigt"
 msgstr "Beschäftigt"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Abwesend"
 msgstr "Abwesend"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Abgemeldet"
 msgstr "Abgemeldet"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:643
+#: src/converse-controlbox.js:642
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Abmelden"
 msgstr "Abmelden"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:653
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Name des Kontakts"
 msgstr "Name des Kontakts"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:655
+#: src/converse-controlbox.js:654
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 msgstr "Suche"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:658
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:660
+#: src/converse-controlbox.js:659
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:664
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Hier klicken um neuen Kontakt hinzuzufügen"
 msgstr "Hier klicken um neuen Kontakt hinzuzufügen"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:666
+#: src/converse-controlbox.js:665
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Kontakt hinzufügen"
 msgstr "Kontakt hinzufügen"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:693
+#: src/converse-controlbox.js:692
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Keine Benutzer gefunden"
 msgstr "Keine Benutzer gefunden"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:699
+#: src/converse-controlbox.js:698
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Hier klicken um als Kontakt hinzuzufügen"
 msgstr "Hier klicken um als Kontakt hinzuzufügen"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:762
+#: src/converse-controlbox.js:761
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Chat ein-/ausblenden"
 msgstr "Chat ein-/ausblenden"
 
 
-#: src/converse-core.js:195
+#: src/converse-core.js:191
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontakte zu verstecken"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontakte zu verstecken"
 
 
-#: src/converse-core.js:395
+#: src/converse-core.js:391
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Verbindung wiederherstellen …"
 msgstr "Verbindung wiederherstellen …"
 
 
-#: src/converse-core.js:397
+#: src/converse-core.js:393
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:462
+#: src/converse-core.js:452
 msgid "Disconnected"
 msgid "Disconnected"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:463
+#: src/converse-core.js:453
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:468
+#: src/converse-core.js:458
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Verbindungsaufbau …"
 msgstr "Verbindungsaufbau …"
 
 
-#: src/converse-core.js:469
+#: src/converse-core.js:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
 msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
 
 
-#: src/converse-core.js:474
+#: src/converse-core.js:464
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentifizierung"
 msgstr "Authentifizierung"
 
 
-#: src/converse-core.js:476
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Authentifizierung gescheitert"
 msgstr "Authentifizierung gescheitert"
 
 
-#: src/converse-core.js:477
+#: src/converse-core.js:467
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Authentifizierung gescheitert"
 msgstr "Authentifizierung gescheitert"
 
 
-#: src/converse-core.js:989
+#: src/converse-core.js:978
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1160
+#: src/converse-core.js:1149
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -351,408 +351,418 @@ msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
 msgid "Minimize this box"
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "Minimiert"
 msgstr "Minimiert"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:328
+#: src/converse-minimize.js:319
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
 msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:485
+#: src/converse-minimize.js:484
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimiert"
 msgstr "Minimiert"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:501
+#: src/converse-minimize.js:500
 msgid "Minimize this chat box"
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:296
+#: src/converse-muc.js:106
+msgid "This room is not anonymous"
+msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
+
+#: src/converse-muc.js:107
+msgid "This room now shows unavailable members"
+msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder an"
+
+#: src/converse-muc.js:108
+msgid "This room does not show unavailable members"
+msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder nicht an"
+
+#: src/converse-muc.js:109
+msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+msgstr "Die Raumkonfiguration hat sich geändert (nicht Privatsphäre relevant)"
+
+#: src/converse-muc.js:110
+msgid "Room logging is now enabled"
+msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert."
+
+#: src/converse-muc.js:111
+msgid "Room logging is now disabled"
+msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert."
+
+#: src/converse-muc.js:112
+msgid "This room is now non-anonymous"
+msgstr "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym"
+
+#: src/converse-muc.js:113
+msgid "This room is now semi-anonymous"
+msgstr "Dieser Raum ist jetzt teils anonym"
+
+#: src/converse-muc.js:114
+msgid "This room is now fully-anonymous"
+msgstr "Dieser Raum ist jetzt anonym"
+
+#: src/converse-muc.js:115
+msgid "A new room has been created"
+msgstr "Ein neuer Raum wurde erstellt"
+
+#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1159
+msgid "You have been banned from this room"
+msgstr "Sie sind aus diesem Raum verbannt worden"
+
+#: src/converse-muc.js:120
+msgid "You have been kicked from this room"
+msgstr "Sie wurden aus diesem Raum hinausgeworfen"
+
+#: src/converse-muc.js:121
+msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
+msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
+
+#: src/converse-muc.js:122
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
+msgstr "Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da Sie kein Mitglied sind."
+
+#: src/converse-muc.js:123
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
+"service is being shut down."
+msgstr ""
+"Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da der MUC (Multi-User Chat) Dienst "
+"gerade heruntergefahren wird."
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: src/converse-muc.js:137
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> ist verbannt worden"
+
+#: src/converse-muc.js:138
+msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> hat den Spitznamen geändert"
+
+#: src/converse-muc.js:139
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> wurde hinausgeworfen"
+
+#: src/converse-muc.js:140
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
+msgstr ""
+"<strong>%1$s</strong> wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
+
+#: src/converse-muc.js:141
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
+
+#: src/converse-muc.js:145
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Ihr Spitzname wurde automatisiert geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
+
+#: src/converse-muc.js:146
+msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
+
+#: src/converse-muc.js:363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:297
+#: src/converse-muc.js:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:311
+#: src/converse-muc.js:378
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 msgstr "Nachricht"
 
 
-#: src/converse-muc.js:325
+#: src/converse-muc.js:392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Teilnehmerliste ausblenden"
 msgstr "Teilnehmerliste ausblenden"
 
 
-#: src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-muc.js:455
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Fehler: Konnte den Befehl nicht ausführen"
 msgstr "Fehler: Konnte den Befehl nicht ausführen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:480
+#: src/converse-muc.js:547
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:490
+#: src/converse-muc.js:557
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten in diesem Raum löschen möchten?"
 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten in diesem Raum löschen möchten?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:530
+#: src/converse-muc.js:597
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:531
+#: src/converse-muc.js:598
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
 msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
 
 
-#: src/converse-muc.js:533
+#: src/converse-muc.js:600
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Benutzerrolle zu Teilnehmer ändern"
 msgstr "Benutzerrolle zu Teilnehmer ändern"
 
 
-#: src/converse-muc.js:535
+#: src/converse-muc.js:602
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum."
 msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum."
 
 
-#: src/converse-muc.js:536
+#: src/converse-muc.js:603
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 
 
-#: src/converse-muc.js:537
+#: src/converse-muc.js:604
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:538
+#: src/converse-muc.js:605
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:539
+#: src/converse-muc.js:606
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Spitznamen ändern"
 msgstr "Spitznamen ändern"
 
 
-#: src/converse-muc.js:540
+#: src/converse-muc.js:607
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:541
+#: src/converse-muc.js:608
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Besitzrechte an diesem Raum vergeben"
 msgstr "Besitzrechte an diesem Raum vergeben"
 
 
-#: src/converse-muc.js:542
+#: src/converse-muc.js:609
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:543
+#: src/converse-muc.js:610
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Chatraum Thema festlegen"
 msgstr "Chatraum Thema festlegen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:544
+#: src/converse-muc.js:611
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:762
+#: src/converse-muc.js:867
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
 msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
 
 
-#: src/converse-muc.js:885
+#: src/converse-muc.js:997
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:901
+#: src/converse-muc.js:1013
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Spitznamen ändern"
 msgstr "Spitznamen ändern"
 
 
-#: src/converse-muc.js:902 src/converse-muc.js:1434
+#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1522
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 msgstr "Spitzname"
 
 
-#: src/converse-muc.js:903
+#: src/converse-muc.js:1015
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Offener Raum"
 msgstr "Offener Raum"
 
 
-#: src/converse-muc.js:921
+#: src/converse-muc.js:1033
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort"
 msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort"
 
 
-#: src/converse-muc.js:922
+#: src/converse-muc.js:1034
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 msgstr "Passwort: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:923
+#: src/converse-muc.js:1035
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Abschicken"
 msgstr "Abschicken"
 
 
-#: src/converse-muc.js:958
-msgid "This room is not anonymous"
-msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
-
-#: src/converse-muc.js:959
-msgid "This room now shows unavailable members"
-msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder an"
-
-#: src/converse-muc.js:960
-msgid "This room does not show unavailable members"
-msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder nicht an"
-
-#: src/converse-muc.js:961
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
-msgstr "Die Raumkonfiguration hat sich geändert (nicht Privatsphäre relevant)"
-
-#: src/converse-muc.js:962
-msgid "Room logging is now enabled"
-msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert."
-
-#: src/converse-muc.js:963
-msgid "Room logging is now disabled"
-msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert."
-
-#: src/converse-muc.js:964
-msgid "This room is now non-anonymous"
-msgstr "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym"
-
-#: src/converse-muc.js:965
-msgid "This room is now semi-anonymous"
-msgstr "Dieser Raum ist jetzt teils anonym"
-
-#: src/converse-muc.js:966
-msgid "This room is now fully-anonymous"
-msgstr "Dieser Raum ist jetzt anonym"
-
-#: src/converse-muc.js:967
-msgid "A new room has been created"
-msgstr "Ein neuer Raum wurde erstellt"
-
-#: src/converse-muc.js:971 src/converse-muc.js:1071
-msgid "You have been banned from this room"
-msgstr "Sie sind aus diesem Raum verbannt worden"
-
-#: src/converse-muc.js:972
-msgid "You have been kicked from this room"
-msgstr "Sie wurden aus diesem Raum hinausgeworfen"
-
-#: src/converse-muc.js:973
-msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
-msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
-
-#: src/converse-muc.js:974
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
-"only and you're not a member"
-msgstr "Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da Sie kein Mitglied sind."
-
-#: src/converse-muc.js:975
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
-"service is being shut down."
-msgstr ""
-"Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da der MUC (Multi-User Chat) Dienst "
-"gerade heruntergefahren wird."
-
-#. XXX: Note the triple underscore function and not double
-#. * underscore.
-#. *
-#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
-#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
-#. *
-#. * Triple underscore will just return the string again, but we
-#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
-#. * strings are picked up by the translation machinery.
-#.
-#: src/converse-muc.js:989
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> ist verbannt worden"
-
-#: src/converse-muc.js:990
-msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> hat den Spitznamen geändert"
-
-#: src/converse-muc.js:991
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> wurde hinausgeworfen"
-
-#: src/converse-muc.js:992
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
-msgstr ""
-"<strong>%1$s</strong> wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
-
-#: src/converse-muc.js:993
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
-msgstr "Ihr Spitzname wurde automatisiert geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
-
-#: src/converse-muc.js:998
-msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1044 src/converse-muc.js:1053
+#: src/converse-muc.js:1119
+#, fuzzy
+msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \""
+
+#: src/converse-muc.js:1128
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \""
 msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1069
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
 msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1163
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Kein Spitzname festgelegt"
 msgstr "Kein Spitzname festgelegt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt neue Räume anzulegen"
 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt neue Räume anzulegen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1081
+#: src/converse-muc.js:1169
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Ungültiger Spitzname"
 msgstr "Ungültiger Spitzname"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1085
+#: src/converse-muc.js:1173
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht"
 msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1087
+#: src/converse-muc.js:1175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
 msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1145
+#: src/converse-muc.js:1233
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" geändert"
 msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" geändert"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1232
+#: src/converse-muc.js:1320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1233
+#: src/converse-muc.js:1321
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
 msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1234
+#: src/converse-muc.js:1322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1235
+#: src/converse-muc.js:1323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1271
+#: src/converse-muc.js:1359
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 msgstr "Einladen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1272
+#: src/converse-muc.js:1360
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Teilnehmer"
 msgstr "Teilnehmer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1390
+#: src/converse-muc.js:1478
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1391
+#: src/converse-muc.js:1479
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1433
+#: src/converse-muc.js:1521
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Raumname"
 msgstr "Raumname"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1435
+#: src/converse-muc.js:1523
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1436
+#: src/converse-muc.js:1524
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Raum betreten"
 msgstr "Raum betreten"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1437
+#: src/converse-muc.js:1525
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Räume anzeigen"
 msgstr "Räume anzeigen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1444
+#: src/converse-muc.js:1532
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Räume"
 msgstr "Räume"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1469
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Keine Räume auf %1$s"
 msgstr "Keine Räume auf %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:1571
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Räume auf %1$s"
 msgstr "Räume auf %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1643
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung"
 msgstr "Beschreibung"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1556
+#: src/converse-muc.js:1644
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Teilnehmer"
 msgstr "Teilnehmer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1557
+#: src/converse-muc.js:1645
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Funktionen:"
 msgstr "Funktionen:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1558
+#: src/converse-muc.js:1646
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Authentifizierung erforderlich"
 msgstr "Authentifizierung erforderlich"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1559
+#: src/converse-muc.js:1647
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 msgstr "Versteckt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1560
+#: src/converse-muc.js:1648
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Einladung erforderlich"
 msgstr "Einladung erforderlich"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:1649
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderiert"
 msgstr "Moderiert"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1562
+#: src/converse-muc.js:1650
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Nicht anonym"
 msgstr "Nicht anonym"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1563
+#: src/converse-muc.js:1651
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Offener Raum"
 msgstr "Offener Raum"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1564
+#: src/converse-muc.js:1652
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Dauerhafter Raum"
 msgstr "Dauerhafter Raum"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1565
+#: src/converse-muc.js:1653
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Öffentlich"
 msgstr "Öffentlich"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1566
+#: src/converse-muc.js:1654
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Teils anonym"
 msgstr "Teils anonym"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1567
+#: src/converse-muc.js:1655
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Vorübergehender Raum"
 msgstr "Vorübergehender Raum"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1568
+#: src/converse-muc.js:1656
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Unmoderiert"
 msgstr "Unmoderiert"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:1738
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen"
 msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:1743
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1063,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
 msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
 
 
@@ -1075,23 +1085,23 @@ msgstr "Hier klicken um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontaktanfrage zu abzulehnen"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontaktanfrage zu abzulehnen"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Hier klicken um mit diesem Kontakt zu chatten"
 msgstr "Hier klicken um mit diesem Kontakt zu chatten"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:604
+#: src/converse-rosterview.js:603
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:659
+#: src/converse-rosterview.js:658
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Wollen Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?"
 msgstr "Wollen Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:670
+#: src/converse-rosterview.js:669
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:689
+#: src/converse-rosterview.js:688
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Wollen Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?"
 msgstr "Wollen Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?"
 
 

+ 251 - 243
locale/en/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-07 14:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: English\n"
 "Language-Team: English\n"
@@ -17,63 +17,63 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:74 src/converse-bookmarks.js:124
+#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:125
+#: src/converse-bookmarks.js:127
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:128
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:129
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129 src/converse-controlbox.js:562
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-muc.js:785
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Save"
 msgstr "Save"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:130 src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel"
 msgstr "Cancel"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:270
+#: src/converse-bookmarks.js:279
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:353
+#: src/converse-bookmarks.js:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:354
+#: src/converse-bookmarks.js:363
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:371
+#: src/converse-bookmarks.js:380
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380 src/converse-muc.js:1492
+#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1580
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:381 src/converse-muc.js:1493
+#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1581
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Show more information on this room"
 msgstr "Show more information on this room"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:382
+#: src/converse-bookmarks.js:391
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:309
+#: src/converse-muc.js:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Remove messages"
 msgstr "Remove messages"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:534
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Show this menu"
 msgstr "Show this menu"
 
 
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Show this menu"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Write in the third person"
 msgstr "Write in the third person"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:532
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Remove messages"
 msgstr "Remove messages"
 
 
@@ -145,189 +145,189 @@ msgstr ""
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:679
-#: src/converse-core.js:736 src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:83
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:472
+#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:432
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:433
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 msgstr "Password:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:434
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Click here to log in anonymously"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:435
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Log In"
 msgstr "Log In"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:438
+#: src/converse-controlbox.js:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Password:"
 msgstr "Password:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:445
+#: src/converse-controlbox.js:444
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Sign in"
 msgstr "Sign in"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:533 src/converse-controlbox.js:608
+#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "I am %1$s"
 msgstr "I am %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Click here to write a custom status message"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:536 src/converse-controlbox.js:614
+#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Click to change your chat status"
 msgstr "Click to change your chat status"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-controlbox.js:560
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Custom status"
 msgstr "Custom status"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:590 src/converse-controlbox.js:600
+#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "online"
 msgstr "online"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:592
+#: src/converse-controlbox.js:591
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "busy"
 msgstr "busy"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:594
+#: src/converse-controlbox.js:593
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "away for long"
 msgstr "away for long"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:596
+#: src/converse-controlbox.js:595
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "away"
 msgstr "away"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:598
+#: src/converse-controlbox.js:597
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "online"
 msgstr "online"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:643
+#: src/converse-controlbox.js:642
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:653
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:655
+#: src/converse-controlbox.js:654
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:658
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:660
+#: src/converse-controlbox.js:659
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:664
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:666
+#: src/converse-controlbox.js:665
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:693
+#: src/converse-controlbox.js:692
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:699
+#: src/converse-controlbox.js:698
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:762
+#: src/converse-controlbox.js:761
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:195
+#: src/converse-core.js:191
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:395
+#: src/converse-core.js:391
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:397
+#: src/converse-core.js:393
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:462
+#: src/converse-core.js:452
 msgid "Disconnected"
 msgid "Disconnected"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:463
+#: src/converse-core.js:453
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:468
+#: src/converse-core.js:458
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:469
+#: src/converse-core.js:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "An error occurred while trying to save the form."
 
 
-#: src/converse-core.js:474
+#: src/converse-core.js:464
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:476
+#: src/converse-core.js:466
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:477
+#: src/converse-core.js:467
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:989
+#: src/converse-core.js:978
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1160
+#: src/converse-core.js:1149
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -339,405 +339,413 @@ msgstr ""
 msgid "Minimize this box"
 msgid "Minimize this box"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:328
+#: src/converse-minimize.js:319
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:485
+#: src/converse-minimize.js:484
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:501
+#: src/converse-minimize.js:500
 msgid "Minimize this chat box"
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:296
+#: src/converse-muc.js:106
+msgid "This room is not anonymous"
+msgstr "This room is not anonymous"
+
+#: src/converse-muc.js:107
+msgid "This room now shows unavailable members"
+msgstr "This room now shows unavailable members"
+
+#: src/converse-muc.js:108
+msgid "This room does not show unavailable members"
+msgstr "This room does not show unavailable members"
+
+#: src/converse-muc.js:109
+msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+msgstr "Non-privacy-related room configuration has changed"
+
+#: src/converse-muc.js:110
+msgid "Room logging is now enabled"
+msgstr "Room logging is now enabled"
+
+#: src/converse-muc.js:111
+msgid "Room logging is now disabled"
+msgstr "Room logging is now disabled"
+
+#: src/converse-muc.js:112
+msgid "This room is now non-anonymous"
+msgstr "This room is now non-anonymous"
+
+#: src/converse-muc.js:113
+msgid "This room is now semi-anonymous"
+msgstr "This room is now semi-anonymous"
+
+#: src/converse-muc.js:114
+msgid "This room is now fully-anonymous"
+msgstr "This room is now fully-anonymous"
+
+#: src/converse-muc.js:115
+msgid "A new room has been created"
+msgstr "A new room has been created"
+
+#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1159
+msgid "You have been banned from this room"
+msgstr "You have been banned from this room"
+
+#: src/converse-muc.js:120
+msgid "You have been kicked from this room"
+msgstr "You have been kicked from this room"
+
+#: src/converse-muc.js:121
+msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
+msgstr "You have been removed from this room because of an affiliation change"
+
+#: src/converse-muc.js:122
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
+msgstr ""
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
+
+#: src/converse-muc.js:123
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
+"service is being shut down."
+msgstr ""
+"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
+"service is being shut down."
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: src/converse-muc.js:137
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> has been banned"
+
+#: src/converse-muc.js:138
+msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:139
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
+
+#: src/converse-muc.js:140
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
+msgstr ""
+"<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
+
+#: src/converse-muc.js:141
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
+
+#: src/converse-muc.js:145
+msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:146
+msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:297
+#: src/converse-muc.js:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:311
+#: src/converse-muc.js:378
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 msgstr "Message"
 
 
-#: src/converse-muc.js:325
+#: src/converse-muc.js:392
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-muc.js:455
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:480
+#: src/converse-muc.js:547
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:490
+#: src/converse-muc.js:557
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:530
+#: src/converse-muc.js:597
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:531
+#: src/converse-muc.js:598
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:533
+#: src/converse-muc.js:600
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:535
+#: src/converse-muc.js:602
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:536
+#: src/converse-muc.js:603
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:537
+#: src/converse-muc.js:604
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:538
+#: src/converse-muc.js:605
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:539
+#: src/converse-muc.js:606
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:540
+#: src/converse-muc.js:607
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:541
+#: src/converse-muc.js:608
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:542
+#: src/converse-muc.js:609
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:543
+#: src/converse-muc.js:610
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:544
+#: src/converse-muc.js:611
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:762
+#: src/converse-muc.js:867
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "An error occurred while trying to save the form."
 
 
-#: src/converse-muc.js:885
+#: src/converse-muc.js:997
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:901
+#: src/converse-muc.js:1013
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:902 src/converse-muc.js:1434
+#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1522
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:903
+#: src/converse-muc.js:1015
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Open room"
 msgstr "Open room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:921
+#: src/converse-muc.js:1033
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "This chatroom requires a password"
 msgstr "This chatroom requires a password"
 
 
-#: src/converse-muc.js:922
+#: src/converse-muc.js:1034
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 msgstr "Password: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:923
+#: src/converse-muc.js:1035
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Submit"
 msgstr "Submit"
 
 
-#: src/converse-muc.js:958
-msgid "This room is not anonymous"
-msgstr "This room is not anonymous"
-
-#: src/converse-muc.js:959
-msgid "This room now shows unavailable members"
-msgstr "This room now shows unavailable members"
-
-#: src/converse-muc.js:960
-msgid "This room does not show unavailable members"
-msgstr "This room does not show unavailable members"
-
-#: src/converse-muc.js:961
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
-msgstr "Non-privacy-related room configuration has changed"
-
-#: src/converse-muc.js:962
-msgid "Room logging is now enabled"
-msgstr "Room logging is now enabled"
-
-#: src/converse-muc.js:963
-msgid "Room logging is now disabled"
-msgstr "Room logging is now disabled"
-
-#: src/converse-muc.js:964
-msgid "This room is now non-anonymous"
-msgstr "This room is now non-anonymous"
-
-#: src/converse-muc.js:965
-msgid "This room is now semi-anonymous"
-msgstr "This room is now semi-anonymous"
-
-#: src/converse-muc.js:966
-msgid "This room is now fully-anonymous"
-msgstr "This room is now fully-anonymous"
-
-#: src/converse-muc.js:967
-msgid "A new room has been created"
-msgstr "A new room has been created"
-
-#: src/converse-muc.js:971 src/converse-muc.js:1071
-msgid "You have been banned from this room"
-msgstr "You have been banned from this room"
-
-#: src/converse-muc.js:972
-msgid "You have been kicked from this room"
-msgstr "You have been kicked from this room"
-
-#: src/converse-muc.js:973
-msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
-msgstr "You have been removed from this room because of an affiliation change"
-
-#: src/converse-muc.js:974
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
-"only and you're not a member"
+#: src/converse-muc.js:1116
+msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
-"only and you're not a member"
 
 
-#: src/converse-muc.js:975
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
-"service is being shut down."
+#: src/converse-muc.js:1119
+msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
-"service is being shut down."
 
 
-#. XXX: Note the triple underscore function and not double
-#. * underscore.
-#. *
-#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
-#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
-#. *
-#. * Triple underscore will just return the string again, but we
-#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
-#. * strings are picked up by the translation machinery.
-#.
-#: src/converse-muc.js:989
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> has been banned"
-
-#: src/converse-muc.js:990
-msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:991
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
-
-#: src/converse-muc.js:992
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
-msgstr ""
-"<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
-
-#: src/converse-muc.js:993
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
-
-#: src/converse-muc.js:997
-msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:998
-msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:1044 src/converse-muc.js:1053
+#: src/converse-muc.js:1128
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1069
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "You are not on the member list of this room"
 msgstr "You are not on the member list of this room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1163
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "No nickname was specified"
 msgstr "No nickname was specified"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "You are not allowed to create new rooms"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1081
+#: src/converse-muc.js:1169
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1085
+#: src/converse-muc.js:1173
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "This room does not (yet) exist"
 msgstr "This room does not (yet) exist"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1087
+#: src/converse-muc.js:1175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1145
+#: src/converse-muc.js:1233
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topic set by %1$s to: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1232
+#: src/converse-muc.js:1320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1233
+#: src/converse-muc.js:1321
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "This user is a moderator"
 msgstr "This user is a moderator"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1234
+#: src/converse-muc.js:1322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "This user can send messages in this room"
 msgstr "This user can send messages in this room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1235
+#: src/converse-muc.js:1323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "This user can NOT send messages in this room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1271
+#: src/converse-muc.js:1359
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1272
+#: src/converse-muc.js:1360
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1390
+#: src/converse-muc.js:1478
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1391
+#: src/converse-muc.js:1479
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1433
+#: src/converse-muc.js:1521
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1435
+#: src/converse-muc.js:1523
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1436
+#: src/converse-muc.js:1524
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1437
+#: src/converse-muc.js:1525
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1444
+#: src/converse-muc.js:1532
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1469
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:1571
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Rooms on %1$s"
 msgstr "Rooms on %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1643
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Description:"
 msgstr "Description:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1556
+#: src/converse-muc.js:1644
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Occupants:"
 msgstr "Occupants:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1557
+#: src/converse-muc.js:1645
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Features:"
 msgstr "Features:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1558
+#: src/converse-muc.js:1646
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Requires authentication"
 msgstr "Requires authentication"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1559
+#: src/converse-muc.js:1647
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Hidden"
 msgstr "Hidden"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1560
+#: src/converse-muc.js:1648
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requires an invitation"
 msgstr "Requires an invitation"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:1649
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderated"
 msgstr "Moderated"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1562
+#: src/converse-muc.js:1650
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonymous"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1563
+#: src/converse-muc.js:1651
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Open room"
 msgstr "Open room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1564
+#: src/converse-muc.js:1652
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Permanent room"
 msgstr "Permanent room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1565
+#: src/converse-muc.js:1653
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 msgstr "Public"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1566
+#: src/converse-muc.js:1654
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonymous"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1567
+#: src/converse-muc.js:1655
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Temporary room"
 msgstr "Temporary room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1568
+#: src/converse-muc.js:1656
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Unmoderated"
 msgstr "Unmoderated"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:1738
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:1743
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1042,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Click to remove this contact"
 msgstr "Click to remove this contact"
 
 
@@ -1054,23 +1062,23 @@ msgstr ""
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Click to chat with this contact"
 msgstr "Click to chat with this contact"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:604
+#: src/converse-rosterview.js:603
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:659
+#: src/converse-rosterview.js:658
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:670
+#: src/converse-rosterview.js:669
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:689
+#: src/converse-rosterview.js:688
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 

+ 257 - 248
locale/es/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-07 14:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
 "Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n"
 "Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n"
 "Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
@@ -25,64 +25,64 @@ msgstr ""
 "X-Is-Fallback-For: es-ar es-bo es-cl es-co es-cr es-do es-ec es-es es-sv es-"
 "X-Is-Fallback-For: es-ar es-bo es-cl es-co es-cr es-do es-ec es-es es-sv es-"
 "gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
 "gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:74 src/converse-bookmarks.js:124
+#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:125
+#: src/converse-bookmarks.js:127
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:128
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:129
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129 src/converse-controlbox.js:562
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-muc.js:785
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 msgstr "Guardar"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:130 src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 msgstr "Cancelar"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:270
+#: src/converse-bookmarks.js:279
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:353
+#: src/converse-bookmarks.js:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:354
+#: src/converse-bookmarks.js:363
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:371
+#: src/converse-bookmarks.js:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380 src/converse-muc.js:1492
+#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1580
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:381 src/converse-muc.js:1493
+#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1581
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostrar más información en esta sala"
 msgstr "Mostrar más información en esta sala"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:382
+#: src/converse-bookmarks.js:391
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:309
+#: src/converse-muc.js:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Eliminar mensajes"
 msgstr "Eliminar mensajes"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Este contacto está ausente"
 msgstr "Este contacto está ausente"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:534
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostrar este menú"
 msgstr "Mostrar este menú"
 
 
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Mostrar este menú"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:532
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Eliminar mensajes"
 msgstr "Eliminar mensajes"
 
 
@@ -159,196 +159,196 @@ msgstr ""
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:679
-#: src/converse-core.js:736 src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:83
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 msgstr "Contactos"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:472
+#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 msgstr "Conectando"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:432
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
 msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:433
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 msgstr "Contraseña:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:434
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
 msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:435
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Iniciar sesión"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
 msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:438
+#: src/converse-controlbox.js:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Contraseña:"
 msgstr "Contraseña:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:445
+#: src/converse-controlbox.js:444
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Registrar"
 msgstr "Registrar"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:533 src/converse-controlbox.js:608
+#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Estoy %1$s"
 msgstr "Estoy %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Haga click para escribir un mensaje de estatus personalizado"
 msgstr "Haga click para escribir un mensaje de estatus personalizado"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:536 src/converse-controlbox.js:614
+#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Haga click para cambiar su estatus de chat"
 msgstr "Haga click para cambiar su estatus de chat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-controlbox.js:560
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Personalizar estatus"
 msgstr "Personalizar estatus"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:590 src/converse-controlbox.js:600
+#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "en línea"
 msgstr "en línea"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:592
+#: src/converse-controlbox.js:591
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "ocupado"
 msgstr "ocupado"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:594
+#: src/converse-controlbox.js:593
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "ausente por mucho tiempo"
 msgstr "ausente por mucho tiempo"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:596
+#: src/converse-controlbox.js:595
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "ausente"
 msgstr "ausente"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:598
+#: src/converse-controlbox.js:597
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Desconectado"
 msgstr "Desconectado"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "En línea"
 msgstr "En línea"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 msgstr "Ocupado"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 msgstr "Ausente"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 msgstr "Desconectado"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:643
+#: src/converse-controlbox.js:642
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Iniciar sesión"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:653
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nombre de contacto"
 msgstr "Nombre de contacto"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:655
+#: src/converse-controlbox.js:654
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Búsqueda"
 msgstr "Búsqueda"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:658
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:660
+#: src/converse-controlbox.js:659
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Agregar"
 msgstr "Agregar"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:664
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Haga click para agregar nuevos contactos al chat"
 msgstr "Haga click para agregar nuevos contactos al chat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:666
+#: src/converse-controlbox.js:665
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Agregar un contacto"
 msgstr "Agregar un contacto"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:693
+#: src/converse-controlbox.js:692
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Sin usuarios encontrados"
 msgstr "Sin usuarios encontrados"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:699
+#: src/converse-controlbox.js:698
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Haga click para agregar como contacto de chat"
 msgstr "Haga click para agregar como contacto de chat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:762
+#: src/converse-controlbox.js:761
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Chat"
 msgstr "Chat"
 
 
-#: src/converse-core.js:195
+#: src/converse-core.js:191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
 
-#: src/converse-core.js:395
+#: src/converse-core.js:391
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Reconectando"
 msgstr "Reconectando"
 
 
-#: src/converse-core.js:397
+#: src/converse-core.js:393
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:462
+#: src/converse-core.js:452
 msgid "Disconnected"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 msgstr "Desconectado"
 
 
-#: src/converse-core.js:463
+#: src/converse-core.js:453
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:468
+#: src/converse-core.js:458
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "La conexión falló"
 msgstr "La conexión falló"
 
 
-#: src/converse-core.js:469
+#: src/converse-core.js:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
 msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
 
 
-#: src/converse-core.js:474
+#: src/converse-core.js:464
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 msgstr "Autenticando"
 
 
-#: src/converse-core.js:476
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "La autenticación falló"
 msgstr "La autenticación falló"
 
 
-#: src/converse-core.js:477
+#: src/converse-core.js:467
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "La autenticación falló"
 msgstr "La autenticación falló"
 
 
-#: src/converse-core.js:989
+#: src/converse-core.js:978
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1160
+#: src/converse-core.js:1149
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -362,416 +362,425 @@ msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 msgid "Minimize this box"
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "Minimizado"
 msgstr "Minimizado"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:328
+#: src/converse-minimize.js:319
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:485
+#: src/converse-minimize.js:484
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimizado"
 msgstr "Minimizado"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:501
+#: src/converse-minimize.js:500
 msgid "Minimize this chat box"
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:296
+#: src/converse-muc.js:106
+msgid "This room is not anonymous"
+msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
+
+#: src/converse-muc.js:107
+msgid "This room now shows unavailable members"
+msgstr "Esta sala ahora muestra los miembros no disponibles"
+
+#: src/converse-muc.js:108
+msgid "This room does not show unavailable members"
+msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
+
+#: src/converse-muc.js:109
+msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+msgstr ""
+"Una configuración de la sala no relacionada con la privacidad ha sido "
+"cambiada"
+
+#: src/converse-muc.js:110
+msgid "Room logging is now enabled"
+msgstr "El registro de la sala ahora está habilitado"
+
+#: src/converse-muc.js:111
+msgid "Room logging is now disabled"
+msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
+
+#: src/converse-muc.js:112
+msgid "This room is now non-anonymous"
+msgstr "Esta sala ahora es pública"
+
+#: src/converse-muc.js:113
+msgid "This room is now semi-anonymous"
+msgstr "Esta sala ahora es semi-anónima"
+
+#: src/converse-muc.js:114
+msgid "This room is now fully-anonymous"
+msgstr "Esta sala ahora es completamente anónima"
+
+#: src/converse-muc.js:115
+msgid "A new room has been created"
+msgstr "Una nueva sala ha sido creada"
+
+#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1159
+msgid "You have been banned from this room"
+msgstr "Usted ha sido bloqueado de esta sala"
+
+#: src/converse-muc.js:120
+msgid "You have been kicked from this room"
+msgstr "Usted ha sido expulsado de esta sala"
+
+#: src/converse-muc.js:121
+msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
+msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a un cambio de afiliación"
+
+#: src/converse-muc.js:122
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambio su "
+"configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
+
+#: src/converse-muc.js:123
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
+"service is being shut down."
+msgstr ""
+"Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que el servicio MUC (Multi-"
+"user chat) está deshabilitado."
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: src/converse-muc.js:137
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
+
+#: src/converse-muc.js:138
+#, fuzzy
+msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
+
+#: src/converse-muc.js:139
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido expulsado"
+
+#: src/converse-muc.js:140
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
+msgstr ""
+"<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
+
+#: src/converse-muc.js:141
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a que no es miembro"
+
+#: src/converse-muc.js:145
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
+
+#: src/converse-muc.js:146
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
+
+#: src/converse-muc.js:363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:297
+#: src/converse-muc.js:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:311
+#: src/converse-muc.js:378
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 msgstr "Mensaje"
 
 
-#: src/converse-muc.js:325
+#: src/converse-muc.js:392
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-muc.js:455
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:480
+#: src/converse-muc.js:547
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:490
+#: src/converse-muc.js:557
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta sala?"
 msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta sala?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:530
+#: src/converse-muc.js:597
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:531
+#: src/converse-muc.js:598
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Prohibir usuario de sala de chat."
 msgstr "Prohibir usuario de sala de chat."
 
 
-#: src/converse-muc.js:533
+#: src/converse-muc.js:600
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:535
+#: src/converse-muc.js:602
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulsar usuario de sala de chat."
 msgstr "Expulsar usuario de sala de chat."
 
 
-#: src/converse-muc.js:536
+#: src/converse-muc.js:603
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 
 
-#: src/converse-muc.js:537
+#: src/converse-muc.js:604
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:538
+#: src/converse-muc.js:605
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:539
+#: src/converse-muc.js:606
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:540
+#: src/converse-muc.js:607
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:541
+#: src/converse-muc.js:608
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:542
+#: src/converse-muc.js:609
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:543
+#: src/converse-muc.js:610
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Definir tema de sala de chat"
 msgstr "Definir tema de sala de chat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:544
+#: src/converse-muc.js:611
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:762
+#: src/converse-muc.js:867
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
 msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
 
 
-#: src/converse-muc.js:885
+#: src/converse-muc.js:997
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:901
+#: src/converse-muc.js:1013
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:902 src/converse-muc.js:1434
+#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1522
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 msgstr "Apodo"
 
 
-#: src/converse-muc.js:903
+#: src/converse-muc.js:1015
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Abrir sala"
 msgstr "Abrir sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:921
+#: src/converse-muc.js:1033
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
 msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
 
 
-#: src/converse-muc.js:922
+#: src/converse-muc.js:1034
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 msgstr "Contraseña: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:923
+#: src/converse-muc.js:1035
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 msgstr "Enviar"
 
 
-#: src/converse-muc.js:958
-msgid "This room is not anonymous"
-msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
-
-#: src/converse-muc.js:959
-msgid "This room now shows unavailable members"
-msgstr "Esta sala ahora muestra los miembros no disponibles"
-
-#: src/converse-muc.js:960
-msgid "This room does not show unavailable members"
-msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
-
-#: src/converse-muc.js:961
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
-msgstr ""
-"Una configuración de la sala no relacionada con la privacidad ha sido "
-"cambiada"
-
-#: src/converse-muc.js:962
-msgid "Room logging is now enabled"
-msgstr "El registro de la sala ahora está habilitado"
-
-#: src/converse-muc.js:963
-msgid "Room logging is now disabled"
-msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
-
-#: src/converse-muc.js:964
-msgid "This room is now non-anonymous"
-msgstr "Esta sala ahora es pública"
-
-#: src/converse-muc.js:965
-msgid "This room is now semi-anonymous"
-msgstr "Esta sala ahora es semi-anónima"
-
-#: src/converse-muc.js:966
-msgid "This room is now fully-anonymous"
-msgstr "Esta sala ahora es completamente anónima"
-
-#: src/converse-muc.js:967
-msgid "A new room has been created"
-msgstr "Una nueva sala ha sido creada"
-
-#: src/converse-muc.js:971 src/converse-muc.js:1071
-msgid "You have been banned from this room"
-msgstr "Usted ha sido bloqueado de esta sala"
-
-#: src/converse-muc.js:972
-msgid "You have been kicked from this room"
-msgstr "Usted ha sido expulsado de esta sala"
-
-#: src/converse-muc.js:973
-msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
-msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a un cambio de afiliación"
-
-#: src/converse-muc.js:974
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
-"only and you're not a member"
-msgstr ""
-"Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambio su "
-"configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
-
-#: src/converse-muc.js:975
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
-"service is being shut down."
-msgstr ""
-"Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que el servicio MUC (Multi-"
-"user chat) está deshabilitado."
-
-#. XXX: Note the triple underscore function and not double
-#. * underscore.
-#. *
-#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
-#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
-#. *
-#. * Triple underscore will just return the string again, but we
-#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
-#. * strings are picked up by the translation machinery.
-#.
-#: src/converse-muc.js:989
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
-
-#: src/converse-muc.js:990
-#, fuzzy
-msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
-
-#: src/converse-muc.js:991
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido expulsado"
-
-#: src/converse-muc.js:992
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
-msgstr ""
-"<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
-
-#: src/converse-muc.js:993
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a que no es miembro"
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
+msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:998
-#, fuzzy
-msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
-msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
+#: src/converse-muc.js:1119
+msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1044 src/converse-muc.js:1053
+#: src/converse-muc.js:1128
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1069
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1163
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Sin apodo especificado"
 msgstr "Sin apodo especificado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Usted no esta autorizado para crear nuevas salas"
 msgstr "Usted no esta autorizado para crear nuevas salas"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1081
+#: src/converse-muc.js:1169
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
 msgstr "Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1085
+#: src/converse-muc.js:1173
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Esta sala (aún) no existe"
 msgstr "Esta sala (aún) no existe"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1087
+#: src/converse-muc.js:1175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
 msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1145
+#: src/converse-muc.js:1233
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
 msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1232
+#: src/converse-muc.js:1320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1233
+#: src/converse-muc.js:1321
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Este usuario es un moderador"
 msgstr "Este usuario es un moderador"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1234
+#: src/converse-muc.js:1322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
 msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1235
+#: src/converse-muc.js:1323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
 msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1271
+#: src/converse-muc.js:1359
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1272
+#: src/converse-muc.js:1360
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Ocupantes"
 msgstr "Ocupantes"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1390
+#: src/converse-muc.js:1478
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1391
+#: src/converse-muc.js:1479
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1433
+#: src/converse-muc.js:1521
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nombre de sala"
 msgstr "Nombre de sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1435
+#: src/converse-muc.js:1523
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 msgstr "Servidor"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1436
+#: src/converse-muc.js:1524
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Unirse"
 msgstr "Unirse"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1437
+#: src/converse-muc.js:1525
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostrar salas"
 msgstr "Mostrar salas"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1444
+#: src/converse-muc.js:1532
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 msgstr "Salas"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1469
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Sin salas en %1$s"
 msgstr "Sin salas en %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:1571
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salas en %1$s"
 msgstr "Salas en %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1643
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción"
 msgstr "Descripción"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1556
+#: src/converse-muc.js:1644
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Ocupantes:"
 msgstr "Ocupantes:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1557
+#: src/converse-muc.js:1645
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Características:"
 msgstr "Características:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1558
+#: src/converse-muc.js:1646
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Autenticación requerida"
 msgstr "Autenticación requerida"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1559
+#: src/converse-muc.js:1647
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 msgstr "Oculto"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1560
+#: src/converse-muc.js:1648
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requiere una invitación"
 msgstr "Requiere una invitación"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:1649
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderado"
 msgstr "Moderado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1562
+#: src/converse-muc.js:1650
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "No anónimo"
 msgstr "No anónimo"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1563
+#: src/converse-muc.js:1651
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Abrir sala"
 msgstr "Abrir sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1564
+#: src/converse-muc.js:1652
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Sala permanente"
 msgstr "Sala permanente"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1565
+#: src/converse-muc.js:1653
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Pública"
 msgstr "Pública"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1566
+#: src/converse-muc.js:1654
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi anónimo"
 msgstr "Semi anónimo"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1567
+#: src/converse-muc.js:1655
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Sala temporal"
 msgstr "Sala temporal"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1568
+#: src/converse-muc.js:1656
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Sin moderar"
 msgstr "Sin moderar"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:1738
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:1743
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1108,7 +1117,7 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
 
@@ -1122,23 +1131,23 @@ msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Haga click para conversar con este contacto"
 msgstr "Haga click para conversar con este contacto"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:604
+#: src/converse-rosterview.js:603
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:659
+#: src/converse-rosterview.js:658
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:670
+#: src/converse-rosterview.js:669
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:689
+#: src/converse-rosterview.js:688
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"

+ 255 - 245
locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-07 14:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
 "Language-Team: FR <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: FR <LL@li.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language: fr\n"
@@ -20,64 +20,64 @@ msgstr ""
 "Domain: converse\n"
 "Domain: converse\n"
 "domain: converse\n"
 "domain: converse\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:74 src/converse-bookmarks.js:124
+#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:125
+#: src/converse-bookmarks.js:127
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:128
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:129
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129 src/converse-controlbox.js:562
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-muc.js:785
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 msgstr "Enregistrer"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:130 src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 msgstr "Annuler"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:270
+#: src/converse-bookmarks.js:279
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:353
+#: src/converse-bookmarks.js:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:354
+#: src/converse-bookmarks.js:363
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:371
+#: src/converse-bookmarks.js:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce contact?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce contact?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380 src/converse-muc.js:1492
+#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1580
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:381 src/converse-muc.js:1493
+#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1581
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Afficher davantage d'informations sur ce salon"
 msgstr "Afficher davantage d'informations sur ce salon"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:382
+#: src/converse-bookmarks.js:391
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:309
+#: src/converse-muc.js:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Effacer les messages"
 msgstr "Effacer les messages"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "a arrêté d'écrire"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "est parti"
 msgstr "est parti"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:534
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Afficher ce menu"
 msgstr "Afficher ce menu"
 
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Afficher ce menu"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Écrire à la troisième personne"
 msgstr "Écrire à la troisième personne"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:532
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Effacer les messages"
 msgstr "Effacer les messages"
 
 
@@ -150,192 +150,192 @@ msgstr ""
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Démarrer un appel"
 msgstr "Démarrer un appel"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:679
-#: src/converse-core.js:736 src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:83
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:472
+#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connexion"
 msgstr "Connexion"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:432
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
 msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:433
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe:"
 msgstr "Mot de passe:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:434
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Cliquez ici pour se connecter anonymement"
 msgstr "Cliquez ici pour se connecter anonymement"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:435
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Se connecter"
 msgstr "Se connecter"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
 msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:438
+#: src/converse-controlbox.js:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Mot de passe:"
 msgstr "Mot de passe:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:445
+#: src/converse-controlbox.js:444
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "S'inscrire"
 msgstr "S'inscrire"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:533 src/converse-controlbox.js:608
+#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Je suis %1$s"
 msgstr "Je suis %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Cliquez ici pour indiquer votre statut personnel"
 msgstr "Cliquez ici pour indiquer votre statut personnel"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:536 src/converse-controlbox.js:614
+#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Cliquez pour changer votre statut"
 msgstr "Cliquez pour changer votre statut"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-controlbox.js:560
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Statut personnel"
 msgstr "Statut personnel"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:590 src/converse-controlbox.js:600
+#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "en ligne"
 msgstr "en ligne"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:592
+#: src/converse-controlbox.js:591
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "occupé"
 msgstr "occupé"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:594
+#: src/converse-controlbox.js:593
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "absent pour une longue durée"
 msgstr "absent pour une longue durée"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:596
+#: src/converse-controlbox.js:595
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "absent"
 msgstr "absent"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:598
+#: src/converse-controlbox.js:597
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Déconnecté"
 msgstr "Déconnecté"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "En ligne"
 msgstr "En ligne"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupé"
 msgstr "Occupé"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Absent"
 msgstr "Absent"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Déconnecté"
 msgstr "Déconnecté"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:643
+#: src/converse-controlbox.js:642
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Se déconnecter"
 msgstr "Se déconnecter"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:653
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nom du contact"
 msgstr "Nom du contact"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:655
+#: src/converse-controlbox.js:654
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 msgstr "Rechercher"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:658
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:660
+#: src/converse-controlbox.js:659
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 msgstr "Ajouter"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:664
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Cliquez pour ajouter de nouveaux contacts"
 msgstr "Cliquez pour ajouter de nouveaux contacts"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:666
+#: src/converse-controlbox.js:665
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Ajouter un contact"
 msgstr "Ajouter un contact"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:693
+#: src/converse-controlbox.js:692
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
 msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:699
+#: src/converse-controlbox.js:698
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Cliquer pour ajouter aux contacts"
 msgstr "Cliquer pour ajouter aux contacts"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:762
+#: src/converse-controlbox.js:761
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Ouvrir IM"
 msgstr "Ouvrir IM"
 
 
-#: src/converse-core.js:195
+#: src/converse-core.js:191
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Cliquez pour cacher ces contacts"
 msgstr "Cliquez pour cacher ces contacts"
 
 
-#: src/converse-core.js:395
+#: src/converse-core.js:391
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Reconnexion"
 msgstr "Reconnexion"
 
 
-#: src/converse-core.js:397
+#: src/converse-core.js:393
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:462
+#: src/converse-core.js:452
 msgid "Disconnected"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Déconnecté"
 msgstr "Déconnecté"
 
 
-#: src/converse-core.js:463
+#: src/converse-core.js:453
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:468
+#: src/converse-core.js:458
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "La connection a échoué"
 msgstr "La connection a échoué"
 
 
-#: src/converse-core.js:469
+#: src/converse-core.js:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
 
 
-#: src/converse-core.js:474
+#: src/converse-core.js:464
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentification"
 msgstr "Authentification"
 
 
-#: src/converse-core.js:476
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "L'authentification a échoué"
 msgstr "L'authentification a échoué"
 
 
-#: src/converse-core.js:477
+#: src/converse-core.js:467
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "L'authentification a échoué"
 msgstr "L'authentification a échoué"
 
 
-#: src/converse-core.js:989
+#: src/converse-core.js:978
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1160
+#: src/converse-core.js:1149
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -349,312 +349,322 @@ msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion"
 msgid "Minimize this box"
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "Réduit(s)"
 msgstr "Réduit(s)"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:328
+#: src/converse-minimize.js:319
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion"
 msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:485
+#: src/converse-minimize.js:484
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Réduit(s)"
 msgstr "Réduit(s)"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:501
+#: src/converse-minimize.js:500
 msgid "Minimize this chat box"
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:296
+#: src/converse-muc.js:106
+msgid "This room is not anonymous"
+msgstr "Ce salon n'est pas anonyme"
+
+#: src/converse-muc.js:107
+msgid "This room now shows unavailable members"
+msgstr "Ce salon affiche maintenant les membres indisponibles"
+
+#: src/converse-muc.js:108
+msgid "This room does not show unavailable members"
+msgstr "Ce salon n'affiche pas les membres indisponibles"
+
+#: src/converse-muc.js:109
+msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+msgstr "Les paramètres du salon non liés à la confidentialité ont été modifiés"
+
+#: src/converse-muc.js:110
+msgid "Room logging is now enabled"
+msgstr "Le logging du salon est activé"
+
+#: src/converse-muc.js:111
+msgid "Room logging is now disabled"
+msgstr "Le logging du salon est désactivé"
+
+#: src/converse-muc.js:112
+msgid "This room is now non-anonymous"
+msgstr "Ce salon est maintenant non-anonyme"
+
+#: src/converse-muc.js:113
+msgid "This room is now semi-anonymous"
+msgstr "Ce salon est maintenant semi-anonyme"
+
+#: src/converse-muc.js:114
+msgid "This room is now fully-anonymous"
+msgstr "Ce salon est maintenant entièrement anonyme"
+
+#: src/converse-muc.js:115
+msgid "A new room has been created"
+msgstr "Un nouveau salon a été créé"
+
+#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1159
+msgid "You have been banned from this room"
+msgstr "Vous avez été banni de ce salon"
+
+#: src/converse-muc.js:120
+msgid "You have been kicked from this room"
+msgstr "Vous avez été expulsé de ce salon"
+
+#: src/converse-muc.js:121
+msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
+msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait d'un changement d'affiliation"
+
+#: src/converse-muc.js:122
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Vous avez été retiré de ce salon parce que ce salon est devenu réservé aux "
+"membres et vous n'êtes pas membre"
+
+#: src/converse-muc.js:123
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
+"service is being shut down."
+msgstr ""
+"Vous avez été retiré de ce salon parce que le service de chat multi-"
+"utilisateur a été désactivé."
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: src/converse-muc.js:137
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> a été banni"
+
+#: src/converse-muc.js:138
+msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> a changé son nom"
+
+#: src/converse-muc.js:139
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> a été expulsé"
+
+#: src/converse-muc.js:140
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
+msgstr ""
+"<strong>%1$s</strong> a été supprimé à cause d'un changement d'affiliation"
+
+#: src/converse-muc.js:141
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> a été supprimé car il n'est pas membre"
+
+#: src/converse-muc.js:145
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Votre alias a été modifié automatiquement en: <strong>%1$s</strong>"
+
+#: src/converse-muc.js:146
+msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Votre alias a été modifié en: <strong>%1$s</strong>"
+
+#: src/converse-muc.js:363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:297
+#: src/converse-muc.js:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:311
+#: src/converse-muc.js:378
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 msgstr "Message"
 
 
-#: src/converse-muc.js:325
+#: src/converse-muc.js:392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Cacher la liste des participants"
 msgstr "Cacher la liste des participants"
 
 
-#: src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-muc.js:455
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Erreur: la commande ne peut pas être exécutée"
 msgstr "Erreur: la commande ne peut pas être exécutée"
 
 
-#: src/converse-muc.js:480
+#: src/converse-muc.js:547
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:490
+#: src/converse-muc.js:557
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de ce salon ?"
 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de ce salon ?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:530
+#: src/converse-muc.js:597
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Changer le rôle  de l'utilisateur en administrateur"
 msgstr "Changer le rôle  de l'utilisateur en administrateur"
 
 
-#: src/converse-muc.js:531
+#: src/converse-muc.js:598
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Bannir l'utilisateur du salon"
 msgstr "Bannir l'utilisateur du salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:533
+#: src/converse-muc.js:600
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Changer le rôle  de l'utilisateur en participant"
 msgstr "Changer le rôle  de l'utilisateur en participant"
 
 
-#: src/converse-muc.js:535
+#: src/converse-muc.js:602
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulser l'utilisateur du salon"
 msgstr "Expulser l'utilisateur du salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:536
+#: src/converse-muc.js:603
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Écrire à la troisième personne"
 msgstr "Écrire à la troisième personne"
 
 
-#: src/converse-muc.js:537
+#: src/converse-muc.js:604
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Autoriser l'utilisateur à être membre"
 msgstr "Autoriser l'utilisateur à être membre"
 
 
-#: src/converse-muc.js:538
+#: src/converse-muc.js:605
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Retirer le droit d'envoyer des messages"
 msgstr "Retirer le droit d'envoyer des messages"
 
 
-#: src/converse-muc.js:539
+#: src/converse-muc.js:606
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Changer votre alias"
 msgstr "Changer votre alias"
 
 
-#: src/converse-muc.js:540
+#: src/converse-muc.js:607
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Changer le rôle de l'utilisateur en modérateur"
 msgstr "Changer le rôle de l'utilisateur en modérateur"
 
 
-#: src/converse-muc.js:541
+#: src/converse-muc.js:608
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Accorder la propriété à ce salon"
 msgstr "Accorder la propriété à ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:542
+#: src/converse-muc.js:609
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Révoquer l'utilisateur des membres"
 msgstr "Révoquer l'utilisateur des membres"
 
 
-#: src/converse-muc.js:543
+#: src/converse-muc.js:610
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Indiquer le sujet du salon"
 msgstr "Indiquer le sujet du salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:544
+#: src/converse-muc.js:611
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Autoriser les utilisateurs muets à poster des messages"
 msgstr "Autoriser les utilisateurs muets à poster des messages"
 
 
-#: src/converse-muc.js:762
+#: src/converse-muc.js:867
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
 
 
-#: src/converse-muc.js:885
+#: src/converse-muc.js:997
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:901
+#: src/converse-muc.js:1013
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Changer votre alias"
 msgstr "Changer votre alias"
 
 
-#: src/converse-muc.js:902 src/converse-muc.js:1434
+#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1522
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 
-#: src/converse-muc.js:903
+#: src/converse-muc.js:1015
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Ouvrir un salon"
 msgstr "Ouvrir un salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:921
+#: src/converse-muc.js:1033
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe."
 msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe."
 
 
-#: src/converse-muc.js:922
+#: src/converse-muc.js:1034
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe: "
 msgstr "Mot de passe: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:923
+#: src/converse-muc.js:1035
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Soumettre"
 msgstr "Soumettre"
 
 
-#: src/converse-muc.js:958
-msgid "This room is not anonymous"
-msgstr "Ce salon n'est pas anonyme"
-
-#: src/converse-muc.js:959
-msgid "This room now shows unavailable members"
-msgstr "Ce salon affiche maintenant les membres indisponibles"
-
-#: src/converse-muc.js:960
-msgid "This room does not show unavailable members"
-msgstr "Ce salon n'affiche pas les membres indisponibles"
-
-#: src/converse-muc.js:961
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
-msgstr "Les paramètres du salon non liés à la confidentialité ont été modifiés"
-
-#: src/converse-muc.js:962
-msgid "Room logging is now enabled"
-msgstr "Le logging du salon est activé"
-
-#: src/converse-muc.js:963
-msgid "Room logging is now disabled"
-msgstr "Le logging du salon est désactivé"
-
-#: src/converse-muc.js:964
-msgid "This room is now non-anonymous"
-msgstr "Ce salon est maintenant non-anonyme"
-
-#: src/converse-muc.js:965
-msgid "This room is now semi-anonymous"
-msgstr "Ce salon est maintenant semi-anonyme"
-
-#: src/converse-muc.js:966
-msgid "This room is now fully-anonymous"
-msgstr "Ce salon est maintenant entièrement anonyme"
-
-#: src/converse-muc.js:967
-msgid "A new room has been created"
-msgstr "Un nouveau salon a été créé"
-
-#: src/converse-muc.js:971 src/converse-muc.js:1071
-msgid "You have been banned from this room"
-msgstr "Vous avez été banni de ce salon"
-
-#: src/converse-muc.js:972
-msgid "You have been kicked from this room"
-msgstr "Vous avez été expulsé de ce salon"
-
-#: src/converse-muc.js:973
-msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
-msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait d'un changement d'affiliation"
-
-#: src/converse-muc.js:974
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
-"only and you're not a member"
-msgstr ""
-"Vous avez été retiré de ce salon parce que ce salon est devenu réservé aux "
-"membres et vous n'êtes pas membre"
-
-#: src/converse-muc.js:975
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
-"service is being shut down."
-msgstr ""
-"Vous avez été retiré de ce salon parce que le service de chat multi-"
-"utilisateur a été désactivé."
-
-#. XXX: Note the triple underscore function and not double
-#. * underscore.
-#. *
-#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
-#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
-#. *
-#. * Triple underscore will just return the string again, but we
-#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
-#. * strings are picked up by the translation machinery.
-#.
-#: src/converse-muc.js:989
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> a été banni"
-
-#: src/converse-muc.js:990
-msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> a changé son nom"
-
-#: src/converse-muc.js:991
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> a été expulsé"
-
-#: src/converse-muc.js:992
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
-msgstr ""
-"<strong>%1$s</strong> a été supprimé à cause d'un changement d'affiliation"
-
-#: src/converse-muc.js:993
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> a été supprimé car il n'est pas membre"
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
-msgstr "Votre alias a été modifié automatiquement en: <strong>%1$s</strong>"
-
-#: src/converse-muc.js:998
-msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Votre alias a été modifié en: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Votre alias a été modifié en: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1044 src/converse-muc.js:1053
+#: src/converse-muc.js:1119
+#, fuzzy
+msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+msgstr "La raison indiquée est: \""
+
+#: src/converse-muc.js:1128
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "La raison indiquée est: \""
 msgstr "La raison indiquée est: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1069
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres de ce salon"
 msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres de ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1163
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Aucun alias n'a été indiqué"
 msgstr "Aucun alias n'a été indiqué"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des salons"
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des salons"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1081
+#: src/converse-muc.js:1169
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Votre alias n'est pas conforme à la politique de ce salon"
 msgstr "Votre alias n'est pas conforme à la politique de ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1085
+#: src/converse-muc.js:1173
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ce salon n'existe pas encore"
 msgstr "Ce salon n'existe pas encore"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1087
+#: src/converse-muc.js:1175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d'occupants"
 msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d'occupants"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1145
+#: src/converse-muc.js:1233
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Le sujet '%2$s' a été défini par %1$s"
 msgstr "Le sujet '%2$s' a été défini par %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1232
+#: src/converse-muc.js:1320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1233
+#: src/converse-muc.js:1321
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Cet utilisateur est modérateur"
 msgstr "Cet utilisateur est modérateur"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1234
+#: src/converse-muc.js:1322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Cet utilisateur peut envoyer des messages dans ce salon"
 msgstr "Cet utilisateur peut envoyer des messages dans ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1235
+#: src/converse-muc.js:1323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon"
 msgstr "Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1271
+#: src/converse-muc.js:1359
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 msgstr "Inviter"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1272
+#: src/converse-muc.js:1360
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Participants:"
 msgstr "Participants:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1390
+#: src/converse-muc.js:1478
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Vous vous apprêtez à inviter %1$s dans le salon \"%2$s\". "
 msgstr "Vous vous apprêtez à inviter %1$s dans le salon \"%2$s\". "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1391
+#: src/converse-muc.js:1479
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
@@ -662,98 +672,98 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez facultativement ajouter un message, expliquant la raison de "
 "Vous pouvez facultativement ajouter un message, expliquant la raison de "
 "cette invitation."
 "cette invitation."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1433
+#: src/converse-muc.js:1521
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nom du salon"
 msgstr "Nom du salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1435
+#: src/converse-muc.js:1523
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 msgstr "Serveur"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1436
+#: src/converse-muc.js:1524
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Rejoindre"
 msgstr "Rejoindre"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1437
+#: src/converse-muc.js:1525
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Afficher les salons"
 msgstr "Afficher les salons"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1444
+#: src/converse-muc.js:1532
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salons"
 msgstr "Salons"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1469
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Aucun salon dans %1$s"
 msgstr "Aucun salon dans %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:1571
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salons dans %1$s"
 msgstr "Salons dans %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1643
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Description:"
 msgstr "Description:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1556
+#: src/converse-muc.js:1644
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Participants:"
 msgstr "Participants:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1557
+#: src/converse-muc.js:1645
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Caractéristiques:"
 msgstr "Caractéristiques:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1558
+#: src/converse-muc.js:1646
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Nécessite une authentification"
 msgstr "Nécessite une authentification"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1559
+#: src/converse-muc.js:1647
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Masqué"
 msgstr "Masqué"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1560
+#: src/converse-muc.js:1648
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Nécessite une invitation"
 msgstr "Nécessite une invitation"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:1649
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Modéré"
 msgstr "Modéré"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1562
+#: src/converse-muc.js:1650
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonyme"
 msgstr "Non-anonyme"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1563
+#: src/converse-muc.js:1651
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Ouvrir un salon"
 msgstr "Ouvrir un salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1564
+#: src/converse-muc.js:1652
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Salon permanent"
 msgstr "Salon permanent"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1565
+#: src/converse-muc.js:1653
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 msgstr "Public"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1566
+#: src/converse-muc.js:1654
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonyme"
 msgstr "Semi-anonyme"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1567
+#: src/converse-muc.js:1655
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Salon temporaire"
 msgstr "Salon temporaire"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1568
+#: src/converse-muc.js:1656
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Non modéré"
 msgstr "Non modéré"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:1738
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s vous invite à rejoindre le salon: %2$s"
 msgstr "%1$s vous invite à rejoindre le salon: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:1743
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1091,7 +1101,7 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
 msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
 
 
@@ -1103,23 +1113,23 @@ msgstr "Cliquez pour accepter la demande de ce contact"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Cliquez pour refuser la demande de ce contact"
 msgstr "Cliquez pour refuser la demande de ce contact"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Cliquez pour discuter avec ce contact"
 msgstr "Cliquez pour discuter avec ce contact"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:604
+#: src/converse-rosterview.js:603
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:659
+#: src/converse-rosterview.js:658
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce contact?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce contact?"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:670
+#: src/converse-rosterview.js:669
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:689
+#: src/converse-rosterview.js:688
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir refuser la demande de ce contact?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir refuser la demande de ce contact?"
 
 

+ 254 - 244
locale/he/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-07 14:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
 "Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
 "Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
 "Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
 "Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
@@ -20,65 +20,65 @@ msgstr ""
 "X-Language: he\n"
 "X-Language: he\n"
 "X-Source-Language: en\n"
 "X-Source-Language: en\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:74 src/converse-bookmarks.js:124
+#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:125
+#: src/converse-bookmarks.js:127
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:128
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:129
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129 src/converse-controlbox.js:562
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-muc.js:785
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "שמור"
 msgstr "שמור"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:130 src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 msgstr "ביטול"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:270
+#: src/converse-bookmarks.js:279
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר את "
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר את "
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:353
+#: src/converse-bookmarks.js:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:354
+#: src/converse-bookmarks.js:363
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:371
+#: src/converse-bookmarks.js:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380 src/converse-muc.js:1492
+#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1580
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:381 src/converse-muc.js:1493
+#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1581
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
 msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:382
+#: src/converse-bookmarks.js:391
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:309
+#: src/converse-muc.js:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "הסר הודעות"
 msgstr "הסר הודעות"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "חדל(ה) להקליד"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "נעדר(ת)"
 msgstr "נעדר(ת)"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:534
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "הצג את תפריט זה"
 msgstr "הצג את תפריט זה"
 
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "הצג את תפריט זה"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "כתוב בגוף השלישי"
 msgstr "כתוב בגוף השלישי"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:532
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "הסר הודעות"
 msgstr "הסר הודעות"
 
 
@@ -151,192 +151,192 @@ msgstr "הכנס סמיילי"
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "התחל שיחה"
 msgstr "התחל שיחה"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:679
-#: src/converse-core.js:736 src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:83
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "אנשי קשר"
 msgstr "אנשי קשר"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:472
+#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "כעת מתחבר"
 msgstr "כעת מתחבר"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:432
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "שם משתמש XMPP:"
 msgstr "שם משתמש XMPP:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:433
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "סיסמה:"
 msgstr "סיסמה:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:434
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "לחץ כאן כדי להתחבר באופן אנונימי"
 msgstr "לחץ כאן כדי להתחבר באופן אנונימי"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:435
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "כניסה"
 msgstr "כניסה"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "שם משתמש XMPP:"
 msgstr "שם משתמש XMPP:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:438
+#: src/converse-controlbox.js:437
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "סיסמה"
 msgstr "סיסמה"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:445
+#: src/converse-controlbox.js:444
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "התחברות"
 msgstr "התחברות"
 
 
 # אני במצב
 # אני במצב
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:533 src/converse-controlbox.js:608
+#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "מצבי כעת הינו %1$s"
 msgstr "מצבי כעת הינו %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "לחץ כאן כדי לכתוב הודעת מצב מותאמת"
 msgstr "לחץ כאן כדי לכתוב הודעת מצב מותאמת"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:536 src/converse-controlbox.js:614
+#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "לחץ כדי לשנות את הודעת השיחה שלך"
 msgstr "לחץ כדי לשנות את הודעת השיחה שלך"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-controlbox.js:560
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "מצב מותאם"
 msgstr "מצב מותאם"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:590 src/converse-controlbox.js:600
+#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "מקוון"
 msgstr "מקוון"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:592
+#: src/converse-controlbox.js:591
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "עסוק"
 msgstr "עסוק"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:594
+#: src/converse-controlbox.js:593
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "נעדר לזמן מה"
 msgstr "נעדר לזמן מה"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:596
+#: src/converse-controlbox.js:595
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "נעדר"
 msgstr "נעדר"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:598
+#: src/converse-controlbox.js:597
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "לא מקוון"
 msgstr "לא מקוון"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "מקוון"
 msgstr "מקוון"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "עסוק"
 msgstr "עסוק"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "נעדר"
 msgstr "נעדר"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "לא מקוון"
 msgstr "לא מקוון"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:643
+#: src/converse-controlbox.js:642
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "התנתקות"
 msgstr "התנתקות"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:653
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "שם איש קשר"
 msgstr "שם איש קשר"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:655
+#: src/converse-controlbox.js:654
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 msgstr "חיפוש"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:658
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr "למשל user@example.com"
 msgstr "למשל user@example.com"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:660
+#: src/converse-controlbox.js:659
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "הוסף"
 msgstr "הוסף"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:664
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "לחץ כדי להוסיף אנשי קשר שיחה חדשים"
 msgstr "לחץ כדי להוסיף אנשי קשר שיחה חדשים"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:666
+#: src/converse-controlbox.js:665
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "הוסף איש קשר"
 msgstr "הוסף איש קשר"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:693
+#: src/converse-controlbox.js:692
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "לא נמצאו משתמשים"
 msgstr "לא נמצאו משתמשים"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:699
+#: src/converse-controlbox.js:698
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "לחץ כדי להוסיף בתור איש קשר שיחה"
 msgstr "לחץ כדי להוסיף בתור איש קשר שיחה"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:762
+#: src/converse-controlbox.js:761
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "הפעל שיח"
 msgstr "הפעל שיח"
 
 
-#: src/converse-core.js:195
+#: src/converse-core.js:191
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
 msgstr "לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
 
 
-#: src/converse-core.js:395
+#: src/converse-core.js:391
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "כעת מתחבר"
 msgstr "כעת מתחבר"
 
 
-#: src/converse-core.js:397
+#: src/converse-core.js:393
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:462
+#: src/converse-core.js:452
 msgid "Disconnected"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "מנותק"
 msgstr "מנותק"
 
 
-#: src/converse-core.js:463
+#: src/converse-core.js:453
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:468
+#: src/converse-core.js:458
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "חיבור נכשל"
 msgstr "חיבור נכשל"
 
 
-#: src/converse-core.js:469
+#: src/converse-core.js:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
 
 
-#: src/converse-core.js:474
+#: src/converse-core.js:464
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "כעת מאמת"
 msgstr "כעת מאמת"
 
 
-#: src/converse-core.js:476
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "אימות נכשל"
 msgstr "אימות נכשל"
 
 
-#: src/converse-core.js:477
+#: src/converse-core.js:467
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "אימות נכשל"
 msgstr "אימות נכשל"
 
 
-#: src/converse-core.js:989
+#: src/converse-core.js:978
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת "
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת "
 
 
-#: src/converse-core.js:1160
+#: src/converse-core.js:1149
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
 msgstr "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
 
 
@@ -350,413 +350,423 @@ msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
 msgid "Minimize this box"
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "ממוזער"
 msgstr "ממוזער"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:328
+#: src/converse-minimize.js:319
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
 msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:485
+#: src/converse-minimize.js:484
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "ממוזער"
 msgstr "ממוזער"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:501
+#: src/converse-minimize.js:500
 msgid "Minimize this chat box"
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:296
+# חדר זה אינו עלום
+#: src/converse-muc.js:106
+msgid "This room is not anonymous"
+msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
+
+#: src/converse-muc.js:107
+msgid "This room now shows unavailable members"
+msgstr "חדר זה כעת מציג חברים לא זמינים"
+
+#: src/converse-muc.js:108
+msgid "This room does not show unavailable members"
+msgstr "חדר זה לא מציג חברים לא זמינים"
+
+#: src/converse-muc.js:109
+msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+msgstr "תצורת חדר אשר לא-קשורה-בפרטיות שונתה"
+
+#: src/converse-muc.js:110
+msgid "Room logging is now enabled"
+msgstr "יומן חדר הינו מופעל כעת"
+
+#: src/converse-muc.js:111
+msgid "Room logging is now disabled"
+msgstr "יומן חדר הינו מנוטרל כעת"
+
+#: src/converse-muc.js:112
+msgid "This room is now non-anonymous"
+msgstr "חדר זה אינו אנונימי כעת"
+
+#: src/converse-muc.js:113
+msgid "This room is now semi-anonymous"
+msgstr "חדר זה הינו אנונימי-למחצה כעת"
+
+#: src/converse-muc.js:114
+msgid "This room is now fully-anonymous"
+msgstr "חדר זה הינו אנונימי-לחלוטין כעת"
+
+#: src/converse-muc.js:115
+msgid "A new room has been created"
+msgstr "חדר חדש נוצר"
+
+#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1159
+msgid "You have been banned from this room"
+msgstr "נאסרת מתוך חדר זה"
+
+#: src/converse-muc.js:120
+msgid "You have been kicked from this room"
+msgstr "נבעטת מתוך חדר זה"
+
+#: src/converse-muc.js:121
+msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
+msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שינוי שיוך"
+
+#: src/converse-muc.js:122
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
+msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
+
+#: src/converse-muc.js:123
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
+"service is being shut down."
+msgstr ""
+"הוסרת מתוך חדר זה משום ששירות שמ״מ (שיחה מרובת משתמשים) זה כעת מצוי בהליכי "
+"סגירה."
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: src/converse-muc.js:137
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> נאסר(ה)"
+
+#: src/converse-muc.js:138
+msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
+msgstr "השם כינוי של<strong>%1$s</strong> השתנה"
+
+#: src/converse-muc.js:139
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> נבעט(ה)"
+
+#: src/converse-muc.js:140
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
+
+# היותו(ה)
+#: src/converse-muc.js:141
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
+
+#: src/converse-muc.js:145
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "השם כינוי שלך שונה אוטומטית בשם: <strong>%1$s</strong>"
+
+#: src/converse-muc.js:146
+msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: <strong>%1$s</strong>"
+
+#: src/converse-muc.js:363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:297
+#: src/converse-muc.js:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:311
+#: src/converse-muc.js:378
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "הודעה"
 msgstr "הודעה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:325
+#: src/converse-muc.js:392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
 msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
 
 
-#: src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-muc.js:455
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
 msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:480
+#: src/converse-muc.js:547
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:490
+#: src/converse-muc.js:557
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך חדר זה?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך חדר זה?"
 
 
 # שייכות
 # שייכות
-#: src/converse-muc.js:530
+#: src/converse-muc.js:597
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "שנה סינוף משתמש למנהל"
 msgstr "שנה סינוף משתמש למנהל"
 
 
-#: src/converse-muc.js:531
+#: src/converse-muc.js:598
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
 msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
 
 
-#: src/converse-muc.js:533
+#: src/converse-muc.js:600
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "שנה תפקיד משתמש למשתתף"
 msgstr "שנה תפקיד משתמש למשתתף"
 
 
-#: src/converse-muc.js:535
+#: src/converse-muc.js:602
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "בעט משתמש מתוך חדר"
 msgstr "בעט משתמש מתוך חדר"
 
 
-#: src/converse-muc.js:536
+#: src/converse-muc.js:603
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "כתוב בגוף שלישי"
 msgstr "כתוב בגוף שלישי"
 
 
-#: src/converse-muc.js:537
+#: src/converse-muc.js:604
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "הענק חברות למשתמש"
 msgstr "הענק חברות למשתמש"
 
 
-#: src/converse-muc.js:538
+#: src/converse-muc.js:605
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "הסר יכולת משתמש לפרסם הודעות"
 msgstr "הסר יכולת משתמש לפרסם הודעות"
 
 
-#: src/converse-muc.js:539
+#: src/converse-muc.js:606
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
 msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
 
 
-#: src/converse-muc.js:540
+#: src/converse-muc.js:607
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "הענק תפקיד אחראי למשתמש"
 msgstr "הענק תפקיד אחראי למשתמש"
 
 
-#: src/converse-muc.js:541
+#: src/converse-muc.js:608
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "הענק בעלות על חדר זה"
 msgstr "הענק בעלות על חדר זה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:542
+#: src/converse-muc.js:609
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "שלול חברות משתמש"
 msgstr "שלול חברות משתמש"
 
 
-#: src/converse-muc.js:543
+#: src/converse-muc.js:610
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "קבע נושא חדר"
 msgstr "קבע נושא חדר"
 
 
-#: src/converse-muc.js:544
+#: src/converse-muc.js:611
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות"
 msgstr "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות"
 
 
-#: src/converse-muc.js:762
+#: src/converse-muc.js:867
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
 
 
-#: src/converse-muc.js:885
+#: src/converse-muc.js:997
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:901
+#: src/converse-muc.js:1013
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
 msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
 
 
-#: src/converse-muc.js:902 src/converse-muc.js:1434
+#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1522
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "שם כינוי"
 msgstr "שם כינוי"
 
 
-#: src/converse-muc.js:903
+#: src/converse-muc.js:1015
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "חדר פתוח"
 msgstr "חדר פתוח"
 
 
-#: src/converse-muc.js:921
+#: src/converse-muc.js:1033
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
 msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:922
+#: src/converse-muc.js:1034
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "סיסמה: "
 msgstr "סיסמה: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:923
+#: src/converse-muc.js:1035
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "שלח"
 msgstr "שלח"
 
 
-# חדר זה אינו עלום
-#: src/converse-muc.js:958
-msgid "This room is not anonymous"
-msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
-
-#: src/converse-muc.js:959
-msgid "This room now shows unavailable members"
-msgstr "חדר זה כעת מציג חברים לא זמינים"
-
-#: src/converse-muc.js:960
-msgid "This room does not show unavailable members"
-msgstr "חדר זה לא מציג חברים לא זמינים"
-
-#: src/converse-muc.js:961
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
-msgstr "תצורת חדר אשר לא-קשורה-בפרטיות שונתה"
-
-#: src/converse-muc.js:962
-msgid "Room logging is now enabled"
-msgstr "יומן חדר הינו מופעל כעת"
-
-#: src/converse-muc.js:963
-msgid "Room logging is now disabled"
-msgstr "יומן חדר הינו מנוטרל כעת"
-
-#: src/converse-muc.js:964
-msgid "This room is now non-anonymous"
-msgstr "חדר זה אינו אנונימי כעת"
-
-#: src/converse-muc.js:965
-msgid "This room is now semi-anonymous"
-msgstr "חדר זה הינו אנונימי-למחצה כעת"
-
-#: src/converse-muc.js:966
-msgid "This room is now fully-anonymous"
-msgstr "חדר זה הינו אנונימי-לחלוטין כעת"
-
-#: src/converse-muc.js:967
-msgid "A new room has been created"
-msgstr "חדר חדש נוצר"
-
-#: src/converse-muc.js:971 src/converse-muc.js:1071
-msgid "You have been banned from this room"
-msgstr "נאסרת מתוך חדר זה"
-
-#: src/converse-muc.js:972
-msgid "You have been kicked from this room"
-msgstr "נבעטת מתוך חדר זה"
-
-#: src/converse-muc.js:973
-msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
-msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שינוי שיוך"
-
-#: src/converse-muc.js:974
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
-"only and you're not a member"
-msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
-
-#: src/converse-muc.js:975
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
-"service is being shut down."
-msgstr ""
-"הוסרת מתוך חדר זה משום ששירות שמ״מ (שיחה מרובת משתמשים) זה כעת מצוי בהליכי "
-"סגירה."
-
-#. XXX: Note the triple underscore function and not double
-#. * underscore.
-#. *
-#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
-#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
-#. *
-#. * Triple underscore will just return the string again, but we
-#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
-#. * strings are picked up by the translation machinery.
-#.
-#: src/converse-muc.js:989
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> נאסר(ה)"
-
-#: src/converse-muc.js:990
-msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
-msgstr "השם כינוי של<strong>%1$s</strong> השתנה"
-
-#: src/converse-muc.js:991
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> נבעט(ה)"
-
-#: src/converse-muc.js:992
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
-
-# היותו(ה)
-#: src/converse-muc.js:993
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
-msgstr "השם כינוי שלך שונה אוטומטית בשם: <strong>%1$s</strong>"
-
-#: src/converse-muc.js:998
-msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1044 src/converse-muc.js:1053
+#: src/converse-muc.js:1119
+#, fuzzy
+msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
+
+#: src/converse-muc.js:1128
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
 msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1069
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "אינך ברשימת החברים של חדר זה"
 msgstr "אינך ברשימת החברים של חדר זה"
 
 
 # אף שם כינוי לא צוין
 # אף שם כינוי לא צוין
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1163
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "לא צוין שום שם כינוי"
 msgstr "לא צוין שום שם כינוי"
 
 
 # אינך מורשה
 # אינך מורשה
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "אין לך רשות ליצור חדרים חדשים"
 msgstr "אין לך רשות ליצור חדרים חדשים"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1081
+#: src/converse-muc.js:1169
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "השם כינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
 msgstr "השם כינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1085
+#: src/converse-muc.js:1173
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "חדר זה (עדיין) לא קיים"
 msgstr "חדר זה (עדיין) לא קיים"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1087
+#: src/converse-muc.js:1175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
 msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1145
+#: src/converse-muc.js:1233
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
 msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1232
+#: src/converse-muc.js:1320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1233
+#: src/converse-muc.js:1321
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
 msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1234
+#: src/converse-muc.js:1322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "משתמש זה מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 msgstr "משתמש זה מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1235
+#: src/converse-muc.js:1323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1271
+#: src/converse-muc.js:1359
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "הזמנה"
 msgstr "הזמנה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1272
+#: src/converse-muc.js:1360
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "נוכחים"
 msgstr "נוכחים"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1390
+#: src/converse-muc.js:1478
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". "
 msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1391
+#: src/converse-muc.js:1479
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr "באפשרותך להכליל הודעה, אשר  מסבירה את הסיבה להזמנה."
 msgstr "באפשרותך להכליל הודעה, אשר  מסבירה את הסיבה להזמנה."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1433
+#: src/converse-muc.js:1521
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "שם חדר"
 msgstr "שם חדר"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1435
+#: src/converse-muc.js:1523
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "שרת"
 msgstr "שרת"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1436
+#: src/converse-muc.js:1524
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "הצטרף לחדר"
 msgstr "הצטרף לחדר"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1437
+#: src/converse-muc.js:1525
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "הצג חדרים"
 msgstr "הצג חדרים"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1444
+#: src/converse-muc.js:1532
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "חדרים"
 msgstr "חדרים"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1469
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "אין חדרים על %1$s"
 msgstr "אין חדרים על %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:1571
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "חדרים על %1$s"
 msgstr "חדרים על %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1643
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "תיאור:"
 msgstr "תיאור:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1556
+#: src/converse-muc.js:1644
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "נוכחים:"
 msgstr "נוכחים:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1557
+#: src/converse-muc.js:1645
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "תכונות:"
 msgstr "תכונות:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1558
+#: src/converse-muc.js:1646
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "מצריך אישור"
 msgstr "מצריך אישור"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1559
+#: src/converse-muc.js:1647
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "נסתר"
 msgstr "נסתר"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1560
+#: src/converse-muc.js:1648
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "מצריך הזמנה"
 msgstr "מצריך הזמנה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:1649
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "מבוקר"
 msgstr "מבוקר"
 
 
 # לא-עלום
 # לא-עלום
-#: src/converse-muc.js:1562
+#: src/converse-muc.js:1650
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "לא-אנונימי"
 msgstr "לא-אנונימי"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1563
+#: src/converse-muc.js:1651
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "חדר פתוח"
 msgstr "חדר פתוח"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1564
+#: src/converse-muc.js:1652
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "חדר צמיתה"
 msgstr "חדר צמיתה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1565
+#: src/converse-muc.js:1653
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "פומבי"
 msgstr "פומבי"
 
 
 # עלום-למחצה
 # עלום-למחצה
-#: src/converse-muc.js:1566
+#: src/converse-muc.js:1654
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "אנונימי-למחצה"
 msgstr "אנונימי-למחצה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1567
+#: src/converse-muc.js:1655
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "חדר זמני"
 msgstr "חדר זמני"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1568
+#: src/converse-muc.js:1656
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "לא מבוקר"
 msgstr "לא מבוקר"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:1738
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s"
 msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:1743
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1083,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "לחץ כדי להסיר את איש קשר זה"
 msgstr "לחץ כדי להסיר את איש קשר זה"
 
 
@@ -1095,23 +1105,23 @@ msgstr "לחץ כדי לקבל את בקשת איש קשר זה"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "לחץ כדי לסרב את בקשת איש קשר זה"
 msgstr "לחץ כדי לסרב את בקשת איש קשר זה"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "לחץ כדי לשוחח עם איש קשר זה"
 msgstr "לחץ כדי לשוחח עם איש קשר זה"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:604
+#: src/converse-rosterview.js:603
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 msgstr "שם"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:659
+#: src/converse-rosterview.js:658
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:670
+#: src/converse-rosterview.js:669
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר את "
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר את "
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:689
+#: src/converse-rosterview.js:688
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?"
 
 

+ 255 - 245
locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-07 14:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
@@ -20,65 +20,65 @@ msgstr ""
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:74 src/converse-bookmarks.js:124
+#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:125
+#: src/converse-bookmarks.js:127
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:128
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:129
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129 src/converse-controlbox.js:562
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-muc.js:785
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Ment"
 msgstr "Ment"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:130 src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 msgstr "Mégsem"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:270
+#: src/converse-bookmarks.js:279
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a törlés során"
 msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a törlés során"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:353
+#: src/converse-bookmarks.js:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:354
+#: src/converse-bookmarks.js:363
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:371
+#: src/converse-bookmarks.js:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Valóban törölni szeretné a csevegőpartnerét?"
 msgstr "Valóban törölni szeretné a csevegőpartnerét?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380 src/converse-muc.js:1492
+#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1580
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:381 src/converse-muc.js:1493
+#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1581
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "További információk a csevegőszobáról"
 msgstr "További információk a csevegőszobáról"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:382
+#: src/converse-bookmarks.js:391
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:309
+#: src/converse-muc.js:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Üzenetek törlése"
 msgstr "Üzenetek törlése"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "már nem gépel"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "távol van"
 msgstr "távol van"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:534
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mutasd a menüt"
 msgstr "Mutasd a menüt"
 
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Mutasd a menüt"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
 msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:532
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Üzenetek törlése"
 msgstr "Üzenetek törlése"
 
 
@@ -150,191 +150,191 @@ msgstr "Hangulatjel beszúrása"
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Hívás indítása"
 msgstr "Hívás indítása"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:679
-#: src/converse-core.js:736 src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:83
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kapcsolatok"
 msgstr "Kapcsolatok"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:472
+#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:432
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber azonosító:"
 msgstr "XMPP/Jabber azonosító:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:433
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 msgstr "Jelszó:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:434
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Kattintson ide a névtelen bejelentkezéshez"
 msgstr "Kattintson ide a névtelen bejelentkezéshez"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:435
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Belépés"
 msgstr "Belépés"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "XMPP/Jabber azonosító:"
 msgstr "XMPP/Jabber azonosító:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr "felhasznalo@szerver"
 msgstr "felhasznalo@szerver"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:438
+#: src/converse-controlbox.js:437
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "jelszó"
 msgstr "jelszó"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:445
+#: src/converse-controlbox.js:444
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Belépés"
 msgstr "Belépés"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:533 src/converse-controlbox.js:608
+#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "%1$s vagyok"
 msgstr "%1$s vagyok"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Egyedi státusz üzenet írása"
 msgstr "Egyedi státusz üzenet írása"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:536 src/converse-controlbox.js:614
+#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Saját státusz beállítása"
 msgstr "Saját státusz beállítása"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-controlbox.js:560
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Egyedi státusz"
 msgstr "Egyedi státusz"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:590 src/converse-controlbox.js:600
+#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "elérhető"
 msgstr "elérhető"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:592
+#: src/converse-controlbox.js:591
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "elfoglalt"
 msgstr "elfoglalt"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:594
+#: src/converse-controlbox.js:593
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "hosszú ideje távol"
 msgstr "hosszú ideje távol"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:596
+#: src/converse-controlbox.js:595
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "távol"
 msgstr "távol"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:598
+#: src/converse-controlbox.js:597
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "nem elérhető"
 msgstr "nem elérhető"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Elérhető"
 msgstr "Elérhető"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Foglalt"
 msgstr "Foglalt"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Távol"
 msgstr "Távol"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Nem elérhető"
 msgstr "Nem elérhető"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:643
+#: src/converse-controlbox.js:642
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Kilépés"
 msgstr "Kilépés"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:653
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Partner neve"
 msgstr "Partner neve"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:655
+#: src/converse-controlbox.js:654
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 msgstr "Keresés"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:658
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr "pl. felhasznalo@pelda.hu"
 msgstr "pl. felhasznalo@pelda.hu"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:660
+#: src/converse-controlbox.js:659
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáad"
 msgstr "Hozzáad"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:664
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Új csevegőpartner hozzáadása"
 msgstr "Új csevegőpartner hozzáadása"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:666
+#: src/converse-controlbox.js:665
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Új partner felvétele"
 msgstr "Új partner felvétele"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:693
+#: src/converse-controlbox.js:692
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Nincs felhasználó"
 msgstr "Nincs felhasználó"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:699
+#: src/converse-controlbox.js:698
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Felvétel a csevegőpartnerek közé"
 msgstr "Felvétel a csevegőpartnerek közé"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:762
+#: src/converse-controlbox.js:761
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Csevegőablak"
 msgstr "Csevegőablak"
 
 
-#: src/converse-core.js:195
+#: src/converse-core.js:191
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "A csevegő partnerek elrejtése"
 msgstr "A csevegő partnerek elrejtése"
 
 
-#: src/converse-core.js:395
+#: src/converse-core.js:391
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
 
-#: src/converse-core.js:397
+#: src/converse-core.js:393
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:462
+#: src/converse-core.js:452
 msgid "Disconnected"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Szétkapcsolva"
 msgstr "Szétkapcsolva"
 
 
-#: src/converse-core.js:463
+#: src/converse-core.js:453
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:468
+#: src/converse-core.js:458
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Kapcsolódási hiba"
 msgstr "Kapcsolódási hiba"
 
 
-#: src/converse-core.js:469
+#: src/converse-core.js:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
 msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
 
 
-#: src/converse-core.js:474
+#: src/converse-core.js:464
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Azonosítás"
 msgstr "Azonosítás"
 
 
-#: src/converse-core.js:476
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Azonosítási hiba"
 msgstr "Azonosítási hiba"
 
 
-#: src/converse-core.js:477
+#: src/converse-core.js:467
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Azonosítási hiba"
 msgstr "Azonosítási hiba"
 
 
-#: src/converse-core.js:989
+#: src/converse-core.js:978
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a hozzáadás során"
 msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a hozzáadás során"
 
 
-#: src/converse-core.js:1160
+#: src/converse-core.js:1149
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését"
 msgstr "Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését"
 
 
@@ -348,407 +348,417 @@ msgstr "A csevegés bezárása"
 msgid "Minimize this box"
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "A csevegés minimalizálása"
 msgstr "A csevegés minimalizálása"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:328
+#: src/converse-minimize.js:319
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "A csevegés visszaállítása"
 msgstr "A csevegés visszaállítása"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:485
+#: src/converse-minimize.js:484
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimalizálva"
 msgstr "Minimalizálva"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:501
+#: src/converse-minimize.js:500
 msgid "Minimize this chat box"
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr "A csevegés minimalizálása"
 msgstr "A csevegés minimalizálása"
 
 
-#: src/converse-muc.js:296
+#: src/converse-muc.js:106
+msgid "This room is not anonymous"
+msgstr "Ez a szoba NEM névtelen"
+
+#: src/converse-muc.js:107
+msgid "This room now shows unavailable members"
+msgstr "Ez a szoba mutatja az elérhetetlen tagokat"
+
+#: src/converse-muc.js:108
+msgid "This room does not show unavailable members"
+msgstr "Ez a szoba nem mutatja az elérhetetlen tagokat"
+
+#: src/converse-muc.js:109
+msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+msgstr "A szoba általános konfigurációja módosult"
+
+#: src/converse-muc.js:110
+msgid "Room logging is now enabled"
+msgstr "A szobába a belépés lehetséges"
+
+#: src/converse-muc.js:111
+msgid "Room logging is now disabled"
+msgstr "A szobába a belépés szünetel"
+
+#: src/converse-muc.js:112
+msgid "This room is now non-anonymous"
+msgstr "Ez a szoba most NEM névtelen"
+
+#: src/converse-muc.js:113
+msgid "This room is now semi-anonymous"
+msgstr "Ez a szoba most félig névtelen"
+
+#: src/converse-muc.js:114
+msgid "This room is now fully-anonymous"
+msgstr "Ez a szoba most teljesen névtelen"
+
+#: src/converse-muc.js:115
+msgid "A new room has been created"
+msgstr "Létrejött egy új csevegőszoba"
+
+#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1159
+msgid "You have been banned from this room"
+msgstr "Ki lettél tíltva ebből a szobából"
+
+#: src/converse-muc.js:120
+msgid "You have been kicked from this room"
+msgstr "Ki lettél dobva ebből a szobából"
+
+#: src/converse-muc.js:121
+msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
+msgstr "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a csevegőszobából"
+
+#: src/converse-muc.js:122
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Kiléptettünk a csevegőszobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők "
+"lehetnek jelen"
+
+#: src/converse-muc.js:123
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
+"service is being shut down."
+msgstr ""
+"Kiléptettünk a csevegőszobából, mert a MUC (Multi-User Chat) szolgáltatás "
+"leállításra került."
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: src/converse-muc.js:137
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
+msgstr "A szobából kitíltva: <strong>%1$s</strong>"
+
+#: src/converse-muc.js:138
+msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> beceneve módosult"
+
+#: src/converse-muc.js:139
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
+msgstr "A szobából kidobva: <strong>%1$s</strong>"
+
+#: src/converse-muc.js:140
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "Taglista módosítás miatt a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
+
+#: src/converse-muc.js:141
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
+msgstr ""
+"A taglistán nem szerepel, így a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
+
+#: src/converse-muc.js:145
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "A beceneved módosításra került a következőre: <strong>%1$s</strong>"
+
+#: src/converse-muc.js:146
+msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "A beceneved a következőre módosult: <strong>%1$s</strong>"
+
+#: src/converse-muc.js:363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 
 
-#: src/converse-muc.js:297
+#: src/converse-muc.js:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 
 
-#: src/converse-muc.js:311
+#: src/converse-muc.js:378
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 msgstr "Üzenet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:325
+#: src/converse-muc.js:392
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "A résztvevők listájának elrejtése"
 msgstr "A résztvevők listájának elrejtése"
 
 
-#: src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-muc.js:455
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Hiba: A parancs nem értelmezett"
 msgstr "Hiba: A parancs nem értelmezett"
 
 
-#: src/converse-muc.js:480
+#: src/converse-muc.js:547
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr "Hiba: a \""
 msgstr "Hiba: a \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:490
+#: src/converse-muc.js:557
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Törölni szeretné az üzeneteket ebből a szobából?"
 msgstr "Törölni szeretné az üzeneteket ebből a szobából?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:530
+#: src/converse-muc.js:597
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "A felhasználó adminisztrátorrá tétele"
 msgstr "A felhasználó adminisztrátorrá tétele"
 
 
-#: src/converse-muc.js:531
+#: src/converse-muc.js:598
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Felhasználó kitíltása a csevegőszobából"
 msgstr "Felhasználó kitíltása a csevegőszobából"
 
 
-#: src/converse-muc.js:533
+#: src/converse-muc.js:600
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "A felhasználó taggá tétele"
 msgstr "A felhasználó taggá tétele"
 
 
-#: src/converse-muc.js:535
+#: src/converse-muc.js:602
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Felhasználó kiléptetése a csevegőszobából"
 msgstr "Felhasználó kiléptetése a csevegőszobából"
 
 
-#: src/converse-muc.js:536
+#: src/converse-muc.js:603
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
 msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
 
 
-#: src/converse-muc.js:537
+#: src/converse-muc.js:604
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Tagság megadása a felhasználónak"
 msgstr "Tagság megadása a felhasználónak"
 
 
-#: src/converse-muc.js:538
+#: src/converse-muc.js:605
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "A felhasználó nem küldhet üzeneteket"
 msgstr "A felhasználó nem küldhet üzeneteket"
 
 
-#: src/converse-muc.js:539
+#: src/converse-muc.js:606
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Becenév módosítása"
 msgstr "Becenév módosítása"
 
 
-#: src/converse-muc.js:540
+#: src/converse-muc.js:607
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Moderátori jog adása a felhasználónak"
 msgstr "Moderátori jog adása a felhasználónak"
 
 
-#: src/converse-muc.js:541
+#: src/converse-muc.js:608
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "A szoba tulajdonjogának megadása"
 msgstr "A szoba tulajdonjogának megadása"
 
 
-#: src/converse-muc.js:542
+#: src/converse-muc.js:609
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Tagság megvonása a felhasználótól"
 msgstr "Tagság megvonása a felhasználótól"
 
 
-#: src/converse-muc.js:543
+#: src/converse-muc.js:610
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Csevegőszoba téma beállítása"
 msgstr "Csevegőszoba téma beállítása"
 
 
-#: src/converse-muc.js:544
+#: src/converse-muc.js:611
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Elnémított felhasználók is küldhetnek üzeneteket"
 msgstr "Elnémított felhasználók is küldhetnek üzeneteket"
 
 
-#: src/converse-muc.js:762
+#: src/converse-muc.js:867
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
 msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
 
 
-#: src/converse-muc.js:885
+#: src/converse-muc.js:997
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:901
+#: src/converse-muc.js:1013
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Becenév módosítása"
 msgstr "Becenév módosítása"
 
 
-#: src/converse-muc.js:902 src/converse-muc.js:1434
+#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1522
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Becenév"
 msgstr "Becenév"
 
 
-#: src/converse-muc.js:903
+#: src/converse-muc.js:1015
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Nyitott szoba"
 msgstr "Nyitott szoba"
 
 
-#: src/converse-muc.js:921
+#: src/converse-muc.js:1033
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "A csevegőszobába belépéshez jelszó szükséges"
 msgstr "A csevegőszobába belépéshez jelszó szükséges"
 
 
-#: src/converse-muc.js:922
+#: src/converse-muc.js:1034
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Jelszó: "
 msgstr "Jelszó: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:923
+#: src/converse-muc.js:1035
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Küldés"
 msgstr "Küldés"
 
 
-#: src/converse-muc.js:958
-msgid "This room is not anonymous"
-msgstr "Ez a szoba NEM névtelen"
-
-#: src/converse-muc.js:959
-msgid "This room now shows unavailable members"
-msgstr "Ez a szoba mutatja az elérhetetlen tagokat"
-
-#: src/converse-muc.js:960
-msgid "This room does not show unavailable members"
-msgstr "Ez a szoba nem mutatja az elérhetetlen tagokat"
-
-#: src/converse-muc.js:961
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
-msgstr "A szoba általános konfigurációja módosult"
-
-#: src/converse-muc.js:962
-msgid "Room logging is now enabled"
-msgstr "A szobába a belépés lehetséges"
-
-#: src/converse-muc.js:963
-msgid "Room logging is now disabled"
-msgstr "A szobába a belépés szünetel"
-
-#: src/converse-muc.js:964
-msgid "This room is now non-anonymous"
-msgstr "Ez a szoba most NEM névtelen"
-
-#: src/converse-muc.js:965
-msgid "This room is now semi-anonymous"
-msgstr "Ez a szoba most félig névtelen"
-
-#: src/converse-muc.js:966
-msgid "This room is now fully-anonymous"
-msgstr "Ez a szoba most teljesen névtelen"
-
-#: src/converse-muc.js:967
-msgid "A new room has been created"
-msgstr "Létrejött egy új csevegőszoba"
-
-#: src/converse-muc.js:971 src/converse-muc.js:1071
-msgid "You have been banned from this room"
-msgstr "Ki lettél tíltva ebből a szobából"
-
-#: src/converse-muc.js:972
-msgid "You have been kicked from this room"
-msgstr "Ki lettél dobva ebből a szobából"
-
-#: src/converse-muc.js:973
-msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
-msgstr "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a csevegőszobából"
-
-#: src/converse-muc.js:974
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
-"only and you're not a member"
-msgstr ""
-"Kiléptettünk a csevegőszobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők "
-"lehetnek jelen"
-
-#: src/converse-muc.js:975
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
-"service is being shut down."
-msgstr ""
-"Kiléptettünk a csevegőszobából, mert a MUC (Multi-User Chat) szolgáltatás "
-"leállításra került."
-
-#. XXX: Note the triple underscore function and not double
-#. * underscore.
-#. *
-#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
-#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
-#. *
-#. * Triple underscore will just return the string again, but we
-#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
-#. * strings are picked up by the translation machinery.
-#.
-#: src/converse-muc.js:989
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
-msgstr "A szobából kitíltva: <strong>%1$s</strong>"
-
-#: src/converse-muc.js:990
-msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> beceneve módosult"
-
-#: src/converse-muc.js:991
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
-msgstr "A szobából kidobva: <strong>%1$s</strong>"
-
-#: src/converse-muc.js:992
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
-msgstr "Taglista módosítás miatt a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
-
-#: src/converse-muc.js:993
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
-msgstr ""
-"A taglistán nem szerepel, így a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
-msgstr "A beceneved módosításra került a következőre: <strong>%1$s</strong>"
-
-#: src/converse-muc.js:998
-msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "A beceneved a következőre módosult: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "A beceneved a következőre módosult: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1044 src/converse-muc.js:1053
+#: src/converse-muc.js:1119
+#, fuzzy
+msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+msgstr "Az indok: \""
+
+#: src/converse-muc.js:1128
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Az indok: \""
 msgstr "Az indok: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1069
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Nem szerepelsz a csevegőszoba taglistáján"
 msgstr "Nem szerepelsz a csevegőszoba taglistáján"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1163
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nem lett megadva becenév"
 msgstr "Nem lett megadva becenév"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Nem lehet új csevegőszobát létrehozni"
 msgstr "Nem lehet új csevegőszobát létrehozni"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1081
+#: src/converse-muc.js:1169
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "A beceneved ütközik a csevegőszoba szabályzataival"
 msgstr "A beceneved ütközik a csevegőszoba szabályzataival"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1085
+#: src/converse-muc.js:1173
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ez a szoba (még) nem létezik"
 msgstr "Ez a szoba (még) nem létezik"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1087
+#: src/converse-muc.js:1175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Ez a csevegőszoba elérte a maximális jelenlévők számát"
 msgstr "Ez a csevegőszoba elérte a maximális jelenlévők számát"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1145
+#: src/converse-muc.js:1233
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "A következő témát állította be %1$s: %2$s"
 msgstr "A következő témát állította be %1$s: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1232
+#: src/converse-muc.js:1320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1233
+#: src/converse-muc.js:1321
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Ez a felhasználó egy moderátor"
 msgstr "Ez a felhasználó egy moderátor"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1234
+#: src/converse-muc.js:1322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Ez a felhasználó küldhet üzenetet ebbe a szobába"
 msgstr "Ez a felhasználó küldhet üzenetet ebbe a szobába"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1235
+#: src/converse-muc.js:1323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Ez a felhasználó NEM küldhet üzenetet ebbe a szobába"
 msgstr "Ez a felhasználó NEM küldhet üzenetet ebbe a szobába"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1271
+#: src/converse-muc.js:1359
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Meghívás"
 msgstr "Meghívás"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1272
+#: src/converse-muc.js:1360
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Jelenlevők"
 msgstr "Jelenlevők"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1390
+#: src/converse-muc.js:1478
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "%1$s meghívott a(z) \"%2$s\" csevegőszobába. "
 msgstr "%1$s meghívott a(z) \"%2$s\" csevegőszobába. "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1391
+#: src/converse-muc.js:1479
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr "Megadhat egy üzenet a meghívás okaként."
 msgstr "Megadhat egy üzenet a meghívás okaként."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1433
+#: src/converse-muc.js:1521
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Szoba neve"
 msgstr "Szoba neve"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1435
+#: src/converse-muc.js:1523
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Szerver"
 msgstr "Szerver"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1436
+#: src/converse-muc.js:1524
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Csatlakozás"
 msgstr "Csatlakozás"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1437
+#: src/converse-muc.js:1525
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Létező szobák"
 msgstr "Létező szobák"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1444
+#: src/converse-muc.js:1532
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Szobák"
 msgstr "Szobák"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1469
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Nincs csevegőszoba a(z) %1$s szerveren"
 msgstr "Nincs csevegőszoba a(z) %1$s szerveren"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:1571
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Csevegőszobák a(z) %1$s szerveren:"
 msgstr "Csevegőszobák a(z) %1$s szerveren:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1643
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Leírás:"
 msgstr "Leírás:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1556
+#: src/converse-muc.js:1644
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Jelenlevők:"
 msgstr "Jelenlevők:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1557
+#: src/converse-muc.js:1645
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Tulajdonságok:"
 msgstr "Tulajdonságok:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1558
+#: src/converse-muc.js:1646
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Azonosítás szükséges"
 msgstr "Azonosítás szükséges"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1559
+#: src/converse-muc.js:1647
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Rejtett"
 msgstr "Rejtett"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1560
+#: src/converse-muc.js:1648
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Meghívás szükséges"
 msgstr "Meghívás szükséges"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:1649
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderált"
 msgstr "Moderált"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1562
+#: src/converse-muc.js:1650
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "NEM névtelen"
 msgstr "NEM névtelen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1563
+#: src/converse-muc.js:1651
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Nyitott szoba"
 msgstr "Nyitott szoba"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1564
+#: src/converse-muc.js:1652
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Állandó szoba"
 msgstr "Állandó szoba"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1565
+#: src/converse-muc.js:1653
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Nyílvános"
 msgstr "Nyílvános"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1566
+#: src/converse-muc.js:1654
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Félig névtelen"
 msgstr "Félig névtelen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1567
+#: src/converse-muc.js:1655
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Ideiglenes szoba"
 msgstr "Ideiglenes szoba"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1568
+#: src/converse-muc.js:1656
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Moderálatlan"
 msgstr "Moderálatlan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:1738
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegőszobába"
 msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegőszobába"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:1743
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1079,7 +1089,7 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Partner törlése"
 msgstr "Partner törlése"
 
 
@@ -1091,23 +1101,23 @@ msgstr "Partner felvételének elfogadása"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Partner felvételének megtagadása"
 msgstr "Partner felvételének megtagadása"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Csevegés indítása ezzel a partnerünkkel"
 msgstr "Csevegés indítása ezzel a partnerünkkel"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:604
+#: src/converse-rosterview.js:603
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 msgstr "Név"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:659
+#: src/converse-rosterview.js:658
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Valóban törölni szeretné a csevegőpartnerét?"
 msgstr "Valóban törölni szeretné a csevegőpartnerét?"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:670
+#: src/converse-rosterview.js:669
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a törlés során"
 msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a törlés során"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:689
+#: src/converse-rosterview.js:688
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Valóban elutasítja ezt a partnerkérelmet?"
 msgstr "Valóban elutasítja ezt a partnerkérelmet?"
 
 

+ 254 - 245
locale/id/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-07 14:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
 "Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n"
 "Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n"
 "Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
 "Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
@@ -17,64 +17,64 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:74 src/converse-bookmarks.js:124
+#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:125
+#: src/converse-bookmarks.js:127
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:128
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:129
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129 src/converse-controlbox.js:562
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-muc.js:785
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 msgstr "Simpan"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:130 src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 msgstr "Batal"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:270
+#: src/converse-bookmarks.js:279
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:353
+#: src/converse-bookmarks.js:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:354
+#: src/converse-bookmarks.js:363
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:371
+#: src/converse-bookmarks.js:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380 src/converse-muc.js:1492
+#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1580
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:381 src/converse-muc.js:1493
+#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1581
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
 msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:382
+#: src/converse-bookmarks.js:391
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:309
+#: src/converse-muc.js:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Hapus pesan"
 msgstr "Hapus pesan"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:534
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Tampilkan menu ini"
 msgstr "Tampilkan menu ini"
 
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Tampilkan menu ini"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:532
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Hapus pesan"
 msgstr "Hapus pesan"
 
 
@@ -151,197 +151,197 @@ msgstr ""
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:679
-#: src/converse-core.js:736 src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:83
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Teman"
 msgstr "Teman"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:472
+#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Menyambung"
 msgstr "Menyambung"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:432
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
 msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:433
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Kata sandi:"
 msgstr "Kata sandi:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:434
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
 msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:435
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Masuk"
 msgstr "Masuk"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
 msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:438
+#: src/converse-controlbox.js:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Kata sandi:"
 msgstr "Kata sandi:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:445
+#: src/converse-controlbox.js:444
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Masuk"
 msgstr "Masuk"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:533 src/converse-controlbox.js:608
+#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Saya %1$s"
 msgstr "Saya %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Klik untuk menulis status kustom"
 msgstr "Klik untuk menulis status kustom"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:536 src/converse-controlbox.js:614
+#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Klik untuk mengganti status"
 msgstr "Klik untuk mengganti status"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-controlbox.js:560
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Status kustom"
 msgstr "Status kustom"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:590 src/converse-controlbox.js:600
+#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "terhubung"
 msgstr "terhubung"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:592
+#: src/converse-controlbox.js:591
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "sibuk"
 msgstr "sibuk"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:594
+#: src/converse-controlbox.js:593
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "lama tak di tempat"
 msgstr "lama tak di tempat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:596
+#: src/converse-controlbox.js:595
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "tak di tempat"
 msgstr "tak di tempat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:598
+#: src/converse-controlbox.js:597
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Tak Terhubung"
 msgstr "Tak Terhubung"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Terhubung"
 msgstr "Terhubung"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Sibuk"
 msgstr "Sibuk"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Pergi"
 msgstr "Pergi"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Tak Terhubung"
 msgstr "Tak Terhubung"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:643
+#: src/converse-controlbox.js:642
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Masuk"
 msgstr "Masuk"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:653
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nama teman"
 msgstr "Nama teman"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:655
+#: src/converse-controlbox.js:654
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 msgstr "Cari"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:658
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:660
+#: src/converse-controlbox.js:659
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Tambah"
 msgstr "Tambah"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:664
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Klik untuk menambahkan teman baru"
 msgstr "Klik untuk menambahkan teman baru"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:666
+#: src/converse-controlbox.js:665
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Tambah teman"
 msgstr "Tambah teman"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:693
+#: src/converse-controlbox.js:692
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Pengguna tak ditemukan"
 msgstr "Pengguna tak ditemukan"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:699
+#: src/converse-controlbox.js:698
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman"
 msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:762
+#: src/converse-controlbox.js:761
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:195
+#: src/converse-core.js:191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: src/converse-core.js:395
+#: src/converse-core.js:391
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Menyambung"
 msgstr "Menyambung"
 
 
-#: src/converse-core.js:397
+#: src/converse-core.js:393
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:462
+#: src/converse-core.js:452
 msgid "Disconnected"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Terputus"
 msgstr "Terputus"
 
 
-#: src/converse-core.js:463
+#: src/converse-core.js:453
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:468
+#: src/converse-core.js:458
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Gagal Menyambung"
 msgstr "Gagal Menyambung"
 
 
-#: src/converse-core.js:469
+#: src/converse-core.js:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
 msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
 
 
-#: src/converse-core.js:474
+#: src/converse-core.js:464
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Melakukan otentikasi"
 msgstr "Melakukan otentikasi"
 
 
-#: src/converse-core.js:476
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Otentikasi gagal"
 msgstr "Otentikasi gagal"
 
 
-#: src/converse-core.js:477
+#: src/converse-core.js:467
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Otentikasi gagal"
 msgstr "Otentikasi gagal"
 
 
-#: src/converse-core.js:989
+#: src/converse-core.js:978
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1160
+#: src/converse-core.js:1149
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -354,416 +354,425 @@ msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgid "Minimize this box"
 msgid "Minimize this box"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:328
+#: src/converse-minimize.js:319
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:485
+#: src/converse-minimize.js:484
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:501
+#: src/converse-minimize.js:500
 msgid "Minimize this chat box"
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:296
+#: src/converse-muc.js:106
+msgid "This room is not anonymous"
+msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
+
+#: src/converse-muc.js:107
+msgid "This room now shows unavailable members"
+msgstr "Ruangan ini menampilkan anggota yang tak tersedia"
+
+#: src/converse-muc.js:108
+msgid "This room does not show unavailable members"
+msgstr "Ruangan ini tidak menampilkan anggota yang tak tersedia"
+
+#: src/converse-muc.js:109
+msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
+
+#: src/converse-muc.js:110
+msgid "Room logging is now enabled"
+msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dinyalakan"
+
+#: src/converse-muc.js:111
+msgid "Room logging is now disabled"
+msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
+
+#: src/converse-muc.js:112
+msgid "This room is now non-anonymous"
+msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
+
+#: src/converse-muc.js:113
+msgid "This room is now semi-anonymous"
+msgstr "Ruangan ini sekarang semi-anonim"
+
+#: src/converse-muc.js:114
+msgid "This room is now fully-anonymous"
+msgstr "Ruangan ini sekarang anonim"
+
+#: src/converse-muc.js:115
+msgid "A new room has been created"
+msgstr "Ruangan baru telah dibuat"
+
+#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1159
+msgid "You have been banned from this room"
+msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini"
+
+#: src/converse-muc.js:120
+msgid "You have been kicked from this room"
+msgstr "Anda telah ditendang dari ruangan ini"
+
+#: src/converse-muc.js:121
+msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
+msgstr "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena perubahan afiliasi"
+
+#: src/converse-muc.js:122
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Anda telah dihapus dari ruangan ini karena ruangan ini hanya terbuka untuk "
+"anggota dan anda bukan anggota"
+
+#: src/converse-muc.js:123
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
+"service is being shut down."
+msgstr ""
+"Anda telah dihapus dari ruangan ini karena layanan MUC (Multi-user chat) "
+"telah dimatikan."
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: src/converse-muc.js:137
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
+
+#: src/converse-muc.js:138
+#, fuzzy
+msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
+
+#: src/converse-muc.js:139
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> telah ditendang keluar"
+
+#: src/converse-muc.js:140
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena perubahan afiliasi"
+
+#: src/converse-muc.js:141
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena bukan anggota"
+
+#: src/converse-muc.js:145
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
+
+#: src/converse-muc.js:146
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
+
+#: src/converse-muc.js:363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:297
+#: src/converse-muc.js:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:311
+#: src/converse-muc.js:378
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Pesan"
 msgstr "Pesan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:325
+#: src/converse-muc.js:392
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-muc.js:455
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:480
+#: src/converse-muc.js:547
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:490
+#: src/converse-muc.js:557
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:530
+#: src/converse-muc.js:597
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:531
+#: src/converse-muc.js:598
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
 msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:533
+#: src/converse-muc.js:600
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:535
+#: src/converse-muc.js:602
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Tendang pengguna dari ruangan"
 msgstr "Tendang pengguna dari ruangan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:536
+#: src/converse-muc.js:603
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 
 
-#: src/converse-muc.js:537
+#: src/converse-muc.js:604
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:538
+#: src/converse-muc.js:605
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:539
+#: src/converse-muc.js:606
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:540
+#: src/converse-muc.js:607
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:541
+#: src/converse-muc.js:608
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:542
+#: src/converse-muc.js:609
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:543
+#: src/converse-muc.js:610
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Setel topik ruangan"
 msgstr "Setel topik ruangan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:544
+#: src/converse-muc.js:611
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:762
+#: src/converse-muc.js:867
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
 msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
 
 
-#: src/converse-muc.js:885
+#: src/converse-muc.js:997
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:901
+#: src/converse-muc.js:1013
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:902 src/converse-muc.js:1434
+#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1522
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nama panggilan"
 msgstr "Nama panggilan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:903
+#: src/converse-muc.js:1015
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Ruangan terbuka"
 msgstr "Ruangan terbuka"
 
 
-#: src/converse-muc.js:921
+#: src/converse-muc.js:1033
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
 msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
 
 
-#: src/converse-muc.js:922
+#: src/converse-muc.js:1034
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Kata sandi: "
 msgstr "Kata sandi: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:923
+#: src/converse-muc.js:1035
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Kirim"
 msgstr "Kirim"
 
 
-#: src/converse-muc.js:958
-msgid "This room is not anonymous"
-msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
-
-#: src/converse-muc.js:959
-msgid "This room now shows unavailable members"
-msgstr "Ruangan ini menampilkan anggota yang tak tersedia"
-
-#: src/converse-muc.js:960
-msgid "This room does not show unavailable members"
-msgstr "Ruangan ini tidak menampilkan anggota yang tak tersedia"
-
-#: src/converse-muc.js:961
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
-msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
-
-#: src/converse-muc.js:962
-msgid "Room logging is now enabled"
-msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dinyalakan"
-
-#: src/converse-muc.js:963
-msgid "Room logging is now disabled"
-msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
-
-#: src/converse-muc.js:964
-msgid "This room is now non-anonymous"
-msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
-
-#: src/converse-muc.js:965
-msgid "This room is now semi-anonymous"
-msgstr "Ruangan ini sekarang semi-anonim"
-
-#: src/converse-muc.js:966
-msgid "This room is now fully-anonymous"
-msgstr "Ruangan ini sekarang anonim"
-
-#: src/converse-muc.js:967
-msgid "A new room has been created"
-msgstr "Ruangan baru telah dibuat"
-
-#: src/converse-muc.js:971 src/converse-muc.js:1071
-msgid "You have been banned from this room"
-msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini"
-
-#: src/converse-muc.js:972
-msgid "You have been kicked from this room"
-msgstr "Anda telah ditendang dari ruangan ini"
-
-#: src/converse-muc.js:973
-msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
-msgstr "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena perubahan afiliasi"
-
-#: src/converse-muc.js:974
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
-"only and you're not a member"
-msgstr ""
-"Anda telah dihapus dari ruangan ini karena ruangan ini hanya terbuka untuk "
-"anggota dan anda bukan anggota"
-
-#: src/converse-muc.js:975
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
-"service is being shut down."
-msgstr ""
-"Anda telah dihapus dari ruangan ini karena layanan MUC (Multi-user chat) "
-"telah dimatikan."
-
-#. XXX: Note the triple underscore function and not double
-#. * underscore.
-#. *
-#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
-#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
-#. *
-#. * Triple underscore will just return the string again, but we
-#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
-#. * strings are picked up by the translation machinery.
-#.
-#: src/converse-muc.js:989
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
-
-#: src/converse-muc.js:990
-#, fuzzy
-msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
-
-#: src/converse-muc.js:991
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> telah ditendang keluar"
-
-#: src/converse-muc.js:992
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena perubahan afiliasi"
-
-#: src/converse-muc.js:993
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena bukan anggota"
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
+msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 
 
-#: src/converse-muc.js:998
-#, fuzzy
-msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
-msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
+#: src/converse-muc.js:1119
+msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1044 src/converse-muc.js:1053
+#: src/converse-muc.js:1128
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1069
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1163
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nama panggilan belum ditentukan"
 msgstr "Nama panggilan belum ditentukan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
 msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1081
+#: src/converse-muc.js:1169
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
 msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1085
+#: src/converse-muc.js:1173
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
 msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1087
+#: src/converse-muc.js:1175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
 msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1145
+#: src/converse-muc.js:1233
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
 msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1232
+#: src/converse-muc.js:1320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1233
+#: src/converse-muc.js:1321
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
 msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1234
+#: src/converse-muc.js:1322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1235
+#: src/converse-muc.js:1323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1271
+#: src/converse-muc.js:1359
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1272
+#: src/converse-muc.js:1360
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Penghuni:"
 msgstr "Penghuni:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1390
+#: src/converse-muc.js:1478
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1391
+#: src/converse-muc.js:1479
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1433
+#: src/converse-muc.js:1521
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nama ruangan"
 msgstr "Nama ruangan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1435
+#: src/converse-muc.js:1523
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1436
+#: src/converse-muc.js:1524
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Ikuti"
 msgstr "Ikuti"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1437
+#: src/converse-muc.js:1525
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Perlihatkan ruangan"
 msgstr "Perlihatkan ruangan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1444
+#: src/converse-muc.js:1532
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Ruangan"
 msgstr "Ruangan"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1469
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
 msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:1571
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Ruangan di %1$s"
 msgstr "Ruangan di %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1643
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Keterangan:"
 msgstr "Keterangan:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1556
+#: src/converse-muc.js:1644
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Penghuni:"
 msgstr "Penghuni:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1557
+#: src/converse-muc.js:1645
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Fitur:"
 msgstr "Fitur:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1558
+#: src/converse-muc.js:1646
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Membutuhkan otentikasi"
 msgstr "Membutuhkan otentikasi"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1559
+#: src/converse-muc.js:1647
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Tersembunyi"
 msgstr "Tersembunyi"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1560
+#: src/converse-muc.js:1648
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Membutuhkan undangan"
 msgstr "Membutuhkan undangan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:1649
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Dimoderasi"
 msgstr "Dimoderasi"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1562
+#: src/converse-muc.js:1650
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Tidak anonim"
 msgstr "Tidak anonim"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1563
+#: src/converse-muc.js:1651
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Ruangan terbuka"
 msgstr "Ruangan terbuka"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1564
+#: src/converse-muc.js:1652
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Ruangan permanen"
 msgstr "Ruangan permanen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1565
+#: src/converse-muc.js:1653
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Umum"
 msgstr "Umum"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1566
+#: src/converse-muc.js:1654
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonim"
 msgstr "Semi-anonim"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1567
+#: src/converse-muc.js:1655
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Ruangan sementara"
 msgstr "Ruangan sementara"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1568
+#: src/converse-muc.js:1656
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Tak dimoderasi"
 msgstr "Tak dimoderasi"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:1738
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:1743
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1105,7 +1114,7 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
@@ -1119,24 +1128,24 @@ msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Klik untuk mulai perbinjangan dengan teman ini"
 msgstr "Klik untuk mulai perbinjangan dengan teman ini"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:604
+#: src/converse-rosterview.js:603
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:659
+#: src/converse-rosterview.js:658
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:670
+#: src/converse-rosterview.js:669
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:689
+#: src/converse-rosterview.js:688
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"

+ 256 - 247
locale/it/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-07 14:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-01 11:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-01 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -22,65 +22,65 @@ msgstr ""
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:74 src/converse-bookmarks.js:124
+#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:125
+#: src/converse-bookmarks.js:127
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:128
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:129
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129 src/converse-controlbox.js:562
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-muc.js:785
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 msgstr "Salva"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:130 src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 msgstr "Annulla"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:270
+#: src/converse-bookmarks.js:279
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di rimozione"
 msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di rimozione"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:353
+#: src/converse-bookmarks.js:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
 msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:354
+#: src/converse-bookmarks.js:363
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:371
+#: src/converse-bookmarks.js:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo contatto?"
 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo contatto?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380 src/converse-muc.js:1492
+#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1580
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
 msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:381 src/converse-muc.js:1493
+#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1581
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
 msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:382
+#: src/converse-bookmarks.js:391
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:309
+#: src/converse-muc.js:376
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Hai messaggi non letti"
 msgstr "Hai messaggi non letti"
 
 
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "ha smesso di scrivere"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "si è allontanato"
 msgstr "si è allontanato"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:534
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostra questo menu"
 msgstr "Mostra questo menu"
 
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Mostra questo menu"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Scrivi in terza persona"
 msgstr "Scrivi in terza persona"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:532
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Rimuovi messaggi"
 msgstr "Rimuovi messaggi"
 
 
@@ -151,186 +151,186 @@ msgstr "Inserisci uno smiley"
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Inizia una chiamata"
 msgstr "Inizia una chiamata"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:679
-#: src/converse-core.js:736 src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:83
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatti"
 msgstr "Contatti"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:472
+#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connessione in corso"
 msgstr "Connessione in corso"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:432
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Username:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:433
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 msgstr "Password:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:434
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Clicca per entrare anonimo"
 msgstr "Clicca per entrare anonimo"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:435
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Entra"
 msgstr "Entra"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
 msgstr "Username"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr "user@server"
 msgstr "user@server"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:438
+#: src/converse-controlbox.js:437
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Password"
 msgstr "Password"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:445
+#: src/converse-controlbox.js:444
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Accesso"
 msgstr "Accesso"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:533 src/converse-controlbox.js:608
+#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Sono %1$s"
 msgstr "Sono %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato"
 msgstr "Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:536 src/converse-controlbox.js:614
+#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Clicca per cambiare il tuo stato"
 msgstr "Clicca per cambiare il tuo stato"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-controlbox.js:560
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Stato personalizzato"
 msgstr "Stato personalizzato"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:590 src/converse-controlbox.js:600
+#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "in linea"
 msgstr "in linea"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:592
+#: src/converse-controlbox.js:591
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "occupato"
 msgstr "occupato"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:594
+#: src/converse-controlbox.js:593
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "assente da molto"
 msgstr "assente da molto"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:596
+#: src/converse-controlbox.js:595
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "assente"
 msgstr "assente"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:598
+#: src/converse-controlbox.js:597
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "offline"
 msgstr "offline"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "In linea"
 msgstr "In linea"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupato"
 msgstr "Occupato"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Assente"
 msgstr "Assente"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Non in linea"
 msgstr "Non in linea"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:643
+#: src/converse-controlbox.js:642
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Logo out"
 msgstr "Logo out"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:653
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nome del contatto"
 msgstr "Nome del contatto"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:655
+#: src/converse-controlbox.js:654
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 msgstr "Cerca"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:658
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr "es. user@example.org"
 msgstr "es. user@example.org"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:660
+#: src/converse-controlbox.js:659
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 msgstr "Aggiungi"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:664
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat"
 msgstr "Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:666
+#: src/converse-controlbox.js:665
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Aggiungi contatti"
 msgstr "Aggiungi contatti"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:693
+#: src/converse-controlbox.js:692
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Nessun utente trovato"
 msgstr "Nessun utente trovato"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:699
+#: src/converse-controlbox.js:698
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
 msgstr "Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:762
+#: src/converse-controlbox.js:761
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Attiva/disattiva chat"
 msgstr "Attiva/disattiva chat"
 
 
-#: src/converse-core.js:195
+#: src/converse-core.js:191
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Clicca per nascondere questi contatti"
 msgstr "Clicca per nascondere questi contatti"
 
 
-#: src/converse-core.js:395
+#: src/converse-core.js:391
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Riconnessione"
 msgstr "Riconnessione"
 
 
-#: src/converse-core.js:397
+#: src/converse-core.js:393
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:462
+#: src/converse-core.js:452
 msgid "Disconnected"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Disconnesso"
 msgstr "Disconnesso"
 
 
-#: src/converse-core.js:463
+#: src/converse-core.js:453
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:468
+#: src/converse-core.js:458
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Errore di connessione"
 msgstr "Errore di connessione"
 
 
-#: src/converse-core.js:469
+#: src/converse-core.js:459
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione al server."
 msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione al server."
 
 
-#: src/converse-core.js:474
+#: src/converse-core.js:464
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticazione in corso"
 msgstr "Autenticazione in corso"
 
 
-#: src/converse-core.js:476
+#: src/converse-core.js:466
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autenticazione fallita."
 msgstr "Autenticazione fallita."
 
 
-#: src/converse-core.js:477
+#: src/converse-core.js:467
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
 
-#: src/converse-core.js:989
+#: src/converse-core.js:978
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiunta"
 msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiunta"
 
 
-#: src/converse-core.js:1160
+#: src/converse-core.js:1149
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Questo client non consente sottoscrizioni di presenza"
 msgstr "Questo client non consente sottoscrizioni di presenza"
 
 
@@ -342,403 +342,412 @@ msgstr "Chiudi questo box"
 msgid "Minimize this box"
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "Riduci questo box"
 msgstr "Riduci questo box"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:328
+#: src/converse-minimize.js:319
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Clicca per ripristinare questa chat"
 msgstr "Clicca per ripristinare questa chat"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:485
+#: src/converse-minimize.js:484
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Ridotto"
 msgstr "Ridotto"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:501
+#: src/converse-minimize.js:500
 msgid "Minimize this chat box"
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr "Riduci questo chat box"
 msgstr "Riduci questo chat box"
 
 
-#: src/converse-muc.js:296
+#: src/converse-muc.js:106
+msgid "This room is not anonymous"
+msgstr "Questa stanza non è anonima"
+
+#: src/converse-muc.js:107
+msgid "This room now shows unavailable members"
+msgstr "Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
+
+#: src/converse-muc.js:108
+msgid "This room does not show unavailable members"
+msgstr "Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
+
+#: src/converse-muc.js:109
+msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+msgstr ""
+"Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata"
+
+#: src/converse-muc.js:110
+msgid "Room logging is now enabled"
+msgstr "La registrazione è abilitata nella stanza"
+
+#: src/converse-muc.js:111
+msgid "Room logging is now disabled"
+msgstr "La registrazione è disabilitata nella stanza"
+
+#: src/converse-muc.js:112
+msgid "This room is now non-anonymous"
+msgstr "Questa stanza è non-anonima"
+
+#: src/converse-muc.js:113
+msgid "This room is now semi-anonymous"
+msgstr "Questa stanza è semi-anonima"
+
+#: src/converse-muc.js:114
+msgid "This room is now fully-anonymous"
+msgstr "Questa stanza è completamente-anonima"
+
+#: src/converse-muc.js:115
+msgid "A new room has been created"
+msgstr "Una nuova stanza è stata creata"
+
+#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1159
+msgid "You have been banned from this room"
+msgstr "Sei stato bandito da questa stanza"
+
+#: src/converse-muc.js:120
+msgid "You have been kicked from this room"
+msgstr "Sei stato espulso da questa stanza"
+
+#: src/converse-muc.js:121
+msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
+msgstr ""
+"Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione"
+
+#: src/converse-muc.js:122
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri"
+
+#: src/converse-muc.js:123
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
+"service is being shut down."
+msgstr ""
+"Sei stato rimosso da questa stanza poiché il servizio MUC (Chat multi "
+"utente) è in fase di spegnimento"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: src/converse-muc.js:137
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
+
+#: src/converse-muc.js:138
+msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> nickname è cambiato"
+
+#: src/converse-muc.js:139
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato espulso"
+
+#: src/converse-muc.js:140
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
+msgstr ""
+"<strong>%1$s</strong> è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
+
+#: src/converse-muc.js:141
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro"
+
+#: src/converse-muc.js:145
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr ""
+"Il tuo nickname è stato cambiato automaticamente in: <strong>%1$s</strong>"
+
+#: src/converse-muc.js:146
+msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Il tuo nickname è stato cambiato: <strong>%1$s</strong>"
+
+#: src/converse-muc.js:363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
 msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:297
+#: src/converse-muc.js:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
 msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:311
+#: src/converse-muc.js:378
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 msgstr "Messaggio"
 
 
-#: src/converse-muc.js:325
+#: src/converse-muc.js:392
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Nascondi la lista degli occupanti"
 msgstr "Nascondi la lista degli occupanti"
 
 
-#: src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-muc.js:455
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:480
+#: src/converse-muc.js:547
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:490
+#: src/converse-muc.js:557
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Sei sicuro di voler pulire i messaggi da questa stanza?"
 msgstr "Sei sicuro di voler pulire i messaggi da questa stanza?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:530
+#: src/converse-muc.js:597
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:531
+#: src/converse-muc.js:598
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Bandisci utente dalla stanza"
 msgstr "Bandisci utente dalla stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:533
+#: src/converse-muc.js:600
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:535
+#: src/converse-muc.js:602
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Espelli utente dalla stanza"
 msgstr "Espelli utente dalla stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:536
+#: src/converse-muc.js:603
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Scrivi in terza persona"
 msgstr "Scrivi in terza persona"
 
 
-#: src/converse-muc.js:537
+#: src/converse-muc.js:604
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:538
+#: src/converse-muc.js:605
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:539
+#: src/converse-muc.js:606
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:540
+#: src/converse-muc.js:607
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:541
+#: src/converse-muc.js:608
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:542
+#: src/converse-muc.js:609
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:543
+#: src/converse-muc.js:610
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Cambia oggetto della stanza"
 msgstr "Cambia oggetto della stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:544
+#: src/converse-muc.js:611
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:762
+#: src/converse-muc.js:867
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Errore durante il salvataggio del modulo"
 msgstr "Errore durante il salvataggio del modulo"
 
 
-#: src/converse-muc.js:885
+#: src/converse-muc.js:997
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Il nickname scelto è riservato o attualmente in uso, indicane uno diverso."
 "Il nickname scelto è riservato o attualmente in uso, indicane uno diverso."
 
 
-#: src/converse-muc.js:901
+#: src/converse-muc.js:1013
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Scegli il tuo nickname"
 msgstr "Scegli il tuo nickname"
 
 
-#: src/converse-muc.js:902 src/converse-muc.js:1434
+#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1522
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Soprannome"
 msgstr "Soprannome"
 
 
-#: src/converse-muc.js:903
+#: src/converse-muc.js:1015
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Entra nella stanza"
 msgstr "Entra nella stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:921
+#: src/converse-muc.js:1033
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Questa stanza richiede una password"
 msgstr "Questa stanza richiede una password"
 
 
-#: src/converse-muc.js:922
+#: src/converse-muc.js:1034
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 msgstr "Password: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:923
+#: src/converse-muc.js:1035
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Invia"
 msgstr "Invia"
 
 
-#: src/converse-muc.js:958
-msgid "This room is not anonymous"
-msgstr "Questa stanza non è anonima"
-
-#: src/converse-muc.js:959
-msgid "This room now shows unavailable members"
-msgstr "Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
-
-#: src/converse-muc.js:960
-msgid "This room does not show unavailable members"
-msgstr "Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
-
-#: src/converse-muc.js:961
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
-msgstr ""
-"Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata"
-
-#: src/converse-muc.js:962
-msgid "Room logging is now enabled"
-msgstr "La registrazione è abilitata nella stanza"
-
-#: src/converse-muc.js:963
-msgid "Room logging is now disabled"
-msgstr "La registrazione è disabilitata nella stanza"
-
-#: src/converse-muc.js:964
-msgid "This room is now non-anonymous"
-msgstr "Questa stanza è non-anonima"
-
-#: src/converse-muc.js:965
-msgid "This room is now semi-anonymous"
-msgstr "Questa stanza è semi-anonima"
-
-#: src/converse-muc.js:966
-msgid "This room is now fully-anonymous"
-msgstr "Questa stanza è completamente-anonima"
-
-#: src/converse-muc.js:967
-msgid "A new room has been created"
-msgstr "Una nuova stanza è stata creata"
-
-#: src/converse-muc.js:971 src/converse-muc.js:1071
-msgid "You have been banned from this room"
-msgstr "Sei stato bandito da questa stanza"
-
-#: src/converse-muc.js:972
-msgid "You have been kicked from this room"
-msgstr "Sei stato espulso da questa stanza"
-
-#: src/converse-muc.js:973
-msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
-msgstr ""
-"Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione"
-
-#: src/converse-muc.js:974
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
-"only and you're not a member"
-msgstr ""
-"Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri"
-
-#: src/converse-muc.js:975
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
-"service is being shut down."
-msgstr ""
-"Sei stato rimosso da questa stanza poiché il servizio MUC (Chat multi "
-"utente) è in fase di spegnimento"
-
-#. XXX: Note the triple underscore function and not double
-#. * underscore.
-#. *
-#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
-#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
-#. *
-#. * Triple underscore will just return the string again, but we
-#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
-#. * strings are picked up by the translation machinery.
-#.
-#: src/converse-muc.js:989
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
-
-#: src/converse-muc.js:990
-msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> nickname è cambiato"
-
-#: src/converse-muc.js:991
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato espulso"
-
-#: src/converse-muc.js:992
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
-msgstr ""
-"<strong>%1$s</strong> è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
-
-#: src/converse-muc.js:993
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro"
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
-msgstr ""
-"Il tuo nickname è stato cambiato automaticamente in: <strong>%1$s</strong>"
-
-#: src/converse-muc.js:998
-msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Il tuo nickname è stato cambiato: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Il tuo nickname è stato cambiato: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1044 src/converse-muc.js:1053
+#: src/converse-muc.js:1119
+msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:1128
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1069
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
 msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1163
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nessun soprannome specificato"
 msgstr "Nessun soprannome specificato"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Non ti è permesso creare nuove stanze"
 msgstr "Non ti è permesso creare nuove stanze"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1081
+#: src/converse-muc.js:1169
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
 msgstr "Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1085
+#: src/converse-muc.js:1173
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Questa stanza non esiste (per ora)"
 msgstr "Questa stanza non esiste (per ora)"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1087
+#: src/converse-muc.js:1175
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di occupanti"
 msgstr "Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di occupanti"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1145
+#: src/converse-muc.js:1233
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topic impostato da %1$s a: %2$s"
 msgstr "Topic impostato da %1$s a: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1232
+#: src/converse-muc.js:1320
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Clicca per menzionare questo utente nel tuo messaggio."
 msgstr "Clicca per menzionare questo utente nel tuo messaggio."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1233
+#: src/converse-muc.js:1321
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Questo utente è un moderatore."
 msgstr "Questo utente è un moderatore."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1234
+#: src/converse-muc.js:1322
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Questo utente può inviare messaggi in questa stanza."
 msgstr "Questo utente può inviare messaggi in questa stanza."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1235
+#: src/converse-muc.js:1323
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza."
 msgstr "Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1271
+#: src/converse-muc.js:1359
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 msgstr "Invita"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1272
+#: src/converse-muc.js:1360
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Occupanti"
 msgstr "Occupanti"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1390
+#: src/converse-muc.js:1478
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1391
+#: src/converse-muc.js:1479
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1433
+#: src/converse-muc.js:1521
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nome stanza"
 msgstr "Nome stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1435
+#: src/converse-muc.js:1523
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1436
+#: src/converse-muc.js:1524
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Entra nella Stanza"
 msgstr "Entra nella Stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1437
+#: src/converse-muc.js:1525
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostra stanze"
 msgstr "Mostra stanze"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1444
+#: src/converse-muc.js:1532
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Stanze"
 msgstr "Stanze"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1469
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Nessuna stanza su %1$s"
 msgstr "Nessuna stanza su %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:1571
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Stanze su %1$s"
 msgstr "Stanze su %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1643
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 msgstr "Descrizione:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1556
+#: src/converse-muc.js:1644
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Utenti presenti:"
 msgstr "Utenti presenti:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1557
+#: src/converse-muc.js:1645
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Funzionalità:"
 msgstr "Funzionalità:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1558
+#: src/converse-muc.js:1646
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Richiede autenticazione"
 msgstr "Richiede autenticazione"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1559
+#: src/converse-muc.js:1647
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Nascosta"
 msgstr "Nascosta"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1560
+#: src/converse-muc.js:1648
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Richiede un invito"
 msgstr "Richiede un invito"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:1649
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderata"
 msgstr "Moderata"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1562
+#: src/converse-muc.js:1650
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonima"
 msgstr "Non-anonima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1563
+#: src/converse-muc.js:1651
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Stanza aperta"
 msgstr "Stanza aperta"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1564
+#: src/converse-muc.js:1652
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Stanza permanente"
 msgstr "Stanza permanente"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1565
+#: src/converse-muc.js:1653
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Pubblica"
 msgstr "Pubblica"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1566
+#: src/converse-muc.js:1654
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonima"
 msgstr "Semi-anonima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1567
+#: src/converse-muc.js:1655
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Stanza temporanea"
 msgstr "Stanza temporanea"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1568
+#: src/converse-muc.js:1656
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Non moderata"
 msgstr "Non moderata"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:1738
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s ti ha invitato a partecipare a una chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s ti ha invitato a partecipare a una chat room: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:1743
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1051,7 +1060,7 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Away estesa"
 msgstr "Away estesa"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
 msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
 
 
@@ -1063,23 +1072,23 @@ msgstr "Clicca per accettare questa richiesta di contatto"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Clicca per rifiutare questa richiesta di contatto"
 msgstr "Clicca per rifiutare questa richiesta di contatto"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Clicca per parlare con questo contatto"
 msgstr "Clicca per parlare con questo contatto"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:604
+#: src/converse-rosterview.js:603
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 msgstr "Nome"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:659
+#: src/converse-rosterview.js:658
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo contatto?"
 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo contatto?"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:670
+#: src/converse-rosterview.js:669
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di rimozione"
 msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di rimozione"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:689
+#: src/converse-rosterview.js:688
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Sei sicuro dirifiutare questa richiesta di contatto?"
 msgstr "Sei sicuro dirifiutare questa richiesta di contatto?"
 
 

+ 253 - 244
locale/ja/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-07 14:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
 "Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
 "Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
 "Language-Team: Language JA\n"
 "Language-Team: Language JA\n"
@@ -17,64 +17,64 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:74 src/converse-bookmarks.js:124
+#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:125
+#: src/converse-bookmarks.js:127
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:128
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:129
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129 src/converse-controlbox.js:562
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-muc.js:785
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 msgstr "保存"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:130 src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 msgstr "キャンセル"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:270
+#: src/converse-bookmarks.js:279
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:353
+#: src/converse-bookmarks.js:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:354
+#: src/converse-bookmarks.js:363
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:371
+#: src/converse-bookmarks.js:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380 src/converse-muc.js:1492
+#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1580
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:381 src/converse-muc.js:1493
+#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1581
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "この談話室についての詳細を見る"
 msgstr "この談話室についての詳細を見る"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:382
+#: src/converse-bookmarks.js:391
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:309
+#: src/converse-muc.js:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "メッセージを削除"
 msgstr "メッセージを削除"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "この相手先は離席中です"
 msgstr "この相手先は離席中です"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:534
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "このメニューを表示"
 msgstr "このメニューを表示"
 
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "このメニューを表示"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "第三者に書く"
 msgstr "第三者に書く"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:532
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "メッセージを削除"
 msgstr "メッセージを削除"
 
 
@@ -151,197 +151,197 @@ msgstr ""
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:679
-#: src/converse-core.js:736 src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:83
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "相手先"
 msgstr "相手先"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:472
+#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "接続中です"
 msgstr "接続中です"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:432
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
 msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:433
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード:"
 msgstr "パスワード:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:434
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "この談話室は非匿名です"
 msgstr "この談話室は非匿名です"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:435
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "ログイン"
 msgstr "ログイン"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
 msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:438
+#: src/converse-controlbox.js:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "パスワード:"
 msgstr "パスワード:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:445
+#: src/converse-controlbox.js:444
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "サインイン"
 msgstr "サインイン"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:533 src/converse-controlbox.js:608
+#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "私はいま %1$s"
 msgstr "私はいま %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "状況メッセージを入力するには、ここをクリック"
 msgstr "状況メッセージを入力するには、ここをクリック"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:536 src/converse-controlbox.js:614
+#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "クリックして、在席状況を変更"
 msgstr "クリックして、在席状況を変更"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-controlbox.js:560
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "独自の在席状況"
 msgstr "独自の在席状況"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:590 src/converse-controlbox.js:600
+#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "在席"
 msgstr "在席"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:592
+#: src/converse-controlbox.js:591
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "取り込み中"
 msgstr "取り込み中"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:594
+#: src/converse-controlbox.js:593
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "不在"
 msgstr "不在"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:596
+#: src/converse-controlbox.js:595
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "離席中"
 msgstr "離席中"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:598
+#: src/converse-controlbox.js:597
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "オフライン"
 msgstr "オフライン"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "オンライン"
 msgstr "オンライン"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "取り込み中"
 msgstr "取り込み中"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "離席中"
 msgstr "離席中"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "オフライン"
 msgstr "オフライン"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:643
+#: src/converse-controlbox.js:642
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "ログイン"
 msgstr "ログイン"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:653
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "名前"
 msgstr "名前"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:655
+#: src/converse-controlbox.js:654
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 msgstr "検索"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:658
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:660
+#: src/converse-controlbox.js:659
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "追加"
 msgstr "追加"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:664
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "クリックして新しいチャットの相手先を追加"
 msgstr "クリックして新しいチャットの相手先を追加"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:666
+#: src/converse-controlbox.js:665
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "相手先を追加"
 msgstr "相手先を追加"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:693
+#: src/converse-controlbox.js:692
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "ユーザーが見つかりません"
 msgstr "ユーザーが見つかりません"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:699
+#: src/converse-controlbox.js:698
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "クリックしてチャットの相手先として追加"
 msgstr "クリックしてチャットの相手先として追加"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:762
+#: src/converse-controlbox.js:761
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:195
+#: src/converse-core.js:191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: src/converse-core.js:395
+#: src/converse-core.js:391
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "接続中です"
 msgstr "接続中です"
 
 
-#: src/converse-core.js:397
+#: src/converse-core.js:393
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:462
+#: src/converse-core.js:452
 msgid "Disconnected"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "切断中"
 msgstr "切断中"
 
 
-#: src/converse-core.js:463
+#: src/converse-core.js:453
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:468
+#: src/converse-core.js:458
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "接続に失敗しました"
 msgstr "接続に失敗しました"
 
 
-#: src/converse-core.js:469
+#: src/converse-core.js:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
 msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
 
 
-#: src/converse-core.js:474
+#: src/converse-core.js:464
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "認証中"
 msgstr "認証中"
 
 
-#: src/converse-core.js:476
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "認証に失敗"
 msgstr "認証に失敗"
 
 
-#: src/converse-core.js:477
+#: src/converse-core.js:467
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "認証に失敗"
 msgstr "認証に失敗"
 
 
-#: src/converse-core.js:989
+#: src/converse-core.js:978
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1160
+#: src/converse-core.js:1149
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -354,415 +354,424 @@ msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgid "Minimize this box"
 msgid "Minimize this box"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:328
+#: src/converse-minimize.js:319
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:485
+#: src/converse-minimize.js:484
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:501
+#: src/converse-minimize.js:500
 msgid "Minimize this chat box"
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:296
+#: src/converse-muc.js:106
+msgid "This room is not anonymous"
+msgstr "この談話室は非匿名です"
+
+#: src/converse-muc.js:107
+msgid "This room now shows unavailable members"
+msgstr "この談話室はメンバー以外にも見えます"
+
+#: src/converse-muc.js:108
+msgid "This room does not show unavailable members"
+msgstr "この談話室はメンバー以外には見えません"
+
+#: src/converse-muc.js:109
+msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+msgstr "談話室の設定(プライバシーに無関係)が変更されました"
+
+#: src/converse-muc.js:110
+msgid "Room logging is now enabled"
+msgstr "談話室の記録を取りはじめます"
+
+#: src/converse-muc.js:111
+msgid "Room logging is now disabled"
+msgstr "談話室の記録を止めます"
+
+#: src/converse-muc.js:112
+msgid "This room is now non-anonymous"
+msgstr "この談話室はただいま非匿名です"
+
+#: src/converse-muc.js:113
+msgid "This room is now semi-anonymous"
+msgstr "この談話室はただいま半匿名です"
+
+#: src/converse-muc.js:114
+msgid "This room is now fully-anonymous"
+msgstr "この談話室はただいま匿名です"
+
+#: src/converse-muc.js:115
+msgid "A new room has been created"
+msgstr "新しい談話室が作成されました"
+
+#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1159
+msgid "You have been banned from this room"
+msgstr "この談話室から締め出されました"
+
+#: src/converse-muc.js:120
+msgid "You have been kicked from this room"
+msgstr "この談話室から蹴り出されました"
+
+#: src/converse-muc.js:121
+msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
+msgstr "分掌の変更のため、この談話室から削除されました"
+
+#: src/converse-muc.js:122
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
+msgstr ""
+"談話室がメンバー制に変更されました。メンバーではないため、この談話室から削除"
+"されました"
+
+#: src/converse-muc.js:123
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
+"service is being shut down."
+msgstr ""
+"MUC(グループチャット)のサービスが停止したため、この談話室から削除されました。"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: src/converse-muc.js:137
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
+
+#: src/converse-muc.js:138
+#, fuzzy
+msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
+
+#: src/converse-muc.js:139
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> を蹴り出しました"
+
+#: src/converse-muc.js:140
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "分掌の変更のため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
+
+#: src/converse-muc.js:141
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
+msgstr "メンバーでなくなったため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
+
+#: src/converse-muc.js:145
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "ニックネームを変更しました"
+
+#: src/converse-muc.js:146
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "ニックネームを変更しました"
+
+#: src/converse-muc.js:363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 
 
-#: src/converse-muc.js:297
+#: src/converse-muc.js:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 
 
-#: src/converse-muc.js:311
+#: src/converse-muc.js:378
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "メッセージ"
 msgstr "メッセージ"
 
 
-#: src/converse-muc.js:325
+#: src/converse-muc.js:392
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-muc.js:455
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:480
+#: src/converse-muc.js:547
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:490
+#: src/converse-muc.js:557
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
 
-#: src/converse-muc.js:530
+#: src/converse-muc.js:597
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:531
+#: src/converse-muc.js:598
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "ユーザーを談話室から締め出す"
 msgstr "ユーザーを談話室から締め出す"
 
 
-#: src/converse-muc.js:533
+#: src/converse-muc.js:600
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:535
+#: src/converse-muc.js:602
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "ユーザーを談話室から蹴り出す"
 msgstr "ユーザーを談話室から蹴り出す"
 
 
-#: src/converse-muc.js:536
+#: src/converse-muc.js:603
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "第三者に書く"
 msgstr "第三者に書く"
 
 
-#: src/converse-muc.js:537
+#: src/converse-muc.js:604
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:538
+#: src/converse-muc.js:605
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:539
+#: src/converse-muc.js:606
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:540
+#: src/converse-muc.js:607
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:541
+#: src/converse-muc.js:608
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
 
-#: src/converse-muc.js:542
+#: src/converse-muc.js:609
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:543
+#: src/converse-muc.js:610
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "談話室の話題を設定"
 msgstr "談話室の話題を設定"
 
 
-#: src/converse-muc.js:544
+#: src/converse-muc.js:611
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:762
+#: src/converse-muc.js:867
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
 msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
 
 
-#: src/converse-muc.js:885
+#: src/converse-muc.js:997
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:901
+#: src/converse-muc.js:1013
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:902 src/converse-muc.js:1434
+#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1522
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "ニックネーム"
 msgstr "ニックネーム"
 
 
-#: src/converse-muc.js:903
+#: src/converse-muc.js:1015
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "開放談話室"
 msgstr "開放談話室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:921
+#: src/converse-muc.js:1033
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "この談話室にはパスワードが必要です"
 msgstr "この談話室にはパスワードが必要です"
 
 
-#: src/converse-muc.js:922
+#: src/converse-muc.js:1034
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "パスワード:"
 msgstr "パスワード:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:923
+#: src/converse-muc.js:1035
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "送信"
 msgstr "送信"
 
 
-#: src/converse-muc.js:958
-msgid "This room is not anonymous"
-msgstr "この談話室は非匿名です"
-
-#: src/converse-muc.js:959
-msgid "This room now shows unavailable members"
-msgstr "この談話室はメンバー以外にも見えます"
-
-#: src/converse-muc.js:960
-msgid "This room does not show unavailable members"
-msgstr "この談話室はメンバー以外には見えません"
-
-#: src/converse-muc.js:961
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
-msgstr "談話室の設定(プライバシーに無関係)が変更されました"
-
-#: src/converse-muc.js:962
-msgid "Room logging is now enabled"
-msgstr "談話室の記録を取りはじめます"
-
-#: src/converse-muc.js:963
-msgid "Room logging is now disabled"
-msgstr "談話室の記録を止めます"
-
-#: src/converse-muc.js:964
-msgid "This room is now non-anonymous"
-msgstr "この談話室はただいま非匿名です"
-
-#: src/converse-muc.js:965
-msgid "This room is now semi-anonymous"
-msgstr "この談話室はただいま半匿名です"
-
-#: src/converse-muc.js:966
-msgid "This room is now fully-anonymous"
-msgstr "この談話室はただいま匿名です"
-
-#: src/converse-muc.js:967
-msgid "A new room has been created"
-msgstr "新しい談話室が作成されました"
-
-#: src/converse-muc.js:971 src/converse-muc.js:1071
-msgid "You have been banned from this room"
-msgstr "この談話室から締め出されました"
-
-#: src/converse-muc.js:972
-msgid "You have been kicked from this room"
-msgstr "この談話室から蹴り出されました"
-
-#: src/converse-muc.js:973
-msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
-msgstr "分掌の変更のため、この談話室から削除されました"
-
-#: src/converse-muc.js:974
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
-"only and you're not a member"
-msgstr ""
-"談話室がメンバー制に変更されました。メンバーではないため、この談話室から削除"
-"されました"
-
-#: src/converse-muc.js:975
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
-"service is being shut down."
-msgstr ""
-"MUC(グループチャット)のサービスが停止したため、この談話室から削除されました。"
-
-#. XXX: Note the triple underscore function and not double
-#. * underscore.
-#. *
-#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
-#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
-#. *
-#. * Triple underscore will just return the string again, but we
-#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
-#. * strings are picked up by the translation machinery.
-#.
-#: src/converse-muc.js:989
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
-
-#: src/converse-muc.js:990
-#, fuzzy
-msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
-
-#: src/converse-muc.js:991
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> を蹴り出しました"
-
-#: src/converse-muc.js:992
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
-msgstr "分掌の変更のため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
-
-#: src/converse-muc.js:993
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
-msgstr "メンバーでなくなったため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
+msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:998
-#, fuzzy
-msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
-msgstr "ニックネームを変更しました"
+#: src/converse-muc.js:1119
+msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1044 src/converse-muc.js:1053
+#: src/converse-muc.js:1128
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1069
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1163
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "ニックネームがありません"
 msgstr "ニックネームがありません"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "新しい談話室を作成する権限がありません"
 msgstr "新しい談話室を作成する権限がありません"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1081
+#: src/converse-muc.js:1169
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "ニックネームがこの談話室のポリシーに従っていません"
 msgstr "ニックネームがこの談話室のポリシーに従っていません"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1085
+#: src/converse-muc.js:1173
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "この談話室は存在しません"
 msgstr "この談話室は存在しません"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1087
+#: src/converse-muc.js:1175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています"
 msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1145
+#: src/converse-muc.js:1233
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s が話題を設定しました: %2$s"
 msgstr "%1$s が話題を設定しました: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1232
+#: src/converse-muc.js:1320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1233
+#: src/converse-muc.js:1321
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "このユーザーは司会者です"
 msgstr "このユーザーは司会者です"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1234
+#: src/converse-muc.js:1322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できます"
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できます"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1235
+#: src/converse-muc.js:1323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できません"
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できません"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1271
+#: src/converse-muc.js:1359
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1272
+#: src/converse-muc.js:1360
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "入室者:"
 msgstr "入室者:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1390
+#: src/converse-muc.js:1478
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1391
+#: src/converse-muc.js:1479
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1433
+#: src/converse-muc.js:1521
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "談話室の名前"
 msgstr "談話室の名前"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1435
+#: src/converse-muc.js:1523
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "サーバー"
 msgstr "サーバー"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1436
+#: src/converse-muc.js:1524
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "入室"
 msgstr "入室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1437
+#: src/converse-muc.js:1525
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "談話室一覧を見る"
 msgstr "談話室一覧を見る"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1444
+#: src/converse-muc.js:1532
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "談話室"
 msgstr "談話室"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1469
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s に談話室はありません"
 msgstr "%1$s に談話室はありません"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:1571
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s の談話室一覧"
 msgstr "%1$s の談話室一覧"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1643
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "説明: "
 msgstr "説明: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1556
+#: src/converse-muc.js:1644
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "入室者:"
 msgstr "入室者:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1557
+#: src/converse-muc.js:1645
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "特徴:"
 msgstr "特徴:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1558
+#: src/converse-muc.js:1646
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "認証の要求"
 msgstr "認証の要求"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1559
+#: src/converse-muc.js:1647
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "非表示"
 msgstr "非表示"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1560
+#: src/converse-muc.js:1648
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "招待の要求"
 msgstr "招待の要求"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:1649
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "発言制限"
 msgstr "発言制限"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1562
+#: src/converse-muc.js:1650
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "非匿名"
 msgstr "非匿名"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1563
+#: src/converse-muc.js:1651
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "開放談話室"
 msgstr "開放談話室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1564
+#: src/converse-muc.js:1652
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "常設談話室"
 msgstr "常設談話室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1565
+#: src/converse-muc.js:1653
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "公開談話室"
 msgstr "公開談話室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1566
+#: src/converse-muc.js:1654
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "半匿名"
 msgstr "半匿名"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1567
+#: src/converse-muc.js:1655
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "臨時談話室"
 msgstr "臨時談話室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1568
+#: src/converse-muc.js:1656
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "発言制限なし"
 msgstr "発言制限なし"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:1738
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:1743
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1096,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
@@ -1110,24 +1119,24 @@ msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "クリックしてこの相手先とチャット"
 msgstr "クリックしてこの相手先とチャット"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:604
+#: src/converse-rosterview.js:603
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:659
+#: src/converse-rosterview.js:658
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:670
+#: src/converse-rosterview.js:669
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:689
+#: src/converse-rosterview.js:688
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"

+ 256 - 246
locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n"
 "Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-07 14:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Andreas Lorentsen <andreas.lorentsen@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Andreas Lorentsen <andreas.lorentsen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,64 +18,64 @@ msgstr ""
 "lang: nb\n"
 "lang: nb\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:74 src/converse-bookmarks.js:124
+#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:125
+#: src/converse-bookmarks.js:127
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:128
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:129
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129 src/converse-controlbox.js:562
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-muc.js:785
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
 msgstr "Lagre"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:130 src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 msgstr "Avbryt"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:270
+#: src/converse-bookmarks.js:279
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:353
+#: src/converse-bookmarks.js:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:354
+#: src/converse-bookmarks.js:363
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:371
+#: src/converse-bookmarks.js:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380 src/converse-muc.js:1492
+#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1580
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:381 src/converse-muc.js:1493
+#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1581
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Vis mer informasjon om dette rommet"
 msgstr "Vis mer informasjon om dette rommet"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:382
+#: src/converse-bookmarks.js:391
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:309
+#: src/converse-muc.js:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Fjern meldinger"
 msgstr "Fjern meldinger"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "har stoppet å skrive"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Kontakten er borte"
 msgstr "Kontakten er borte"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:534
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Viser denne menyen"
 msgstr "Viser denne menyen"
 
 
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Viser denne menyen"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Skriv i tredjeperson"
 msgstr "Skriv i tredjeperson"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:532
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Fjern meldinger"
 msgstr "Fjern meldinger"
 
 
@@ -151,193 +151,193 @@ msgstr ""
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Start en samtale"
 msgstr "Start en samtale"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:679
-#: src/converse-core.js:736 src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:83
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakter"
 msgstr "Kontakter"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:472
+#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Kobler til"
 msgstr "Kobler til"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:432
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Brukernavn:"
 msgstr "XMPP Brukernavn:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:433
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Passord:"
 msgstr "Passord:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:434
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
 msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:435
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Logg inn"
 msgstr "Logg inn"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "XMPP Brukernavn:"
 msgstr "XMPP Brukernavn:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:438
+#: src/converse-controlbox.js:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Passord:"
 msgstr "Passord:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:445
+#: src/converse-controlbox.js:444
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Innlogging"
 msgstr "Innlogging"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:533 src/converse-controlbox.js:608
+#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Jeg er %1$s"
 msgstr "Jeg er %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Klikk her for å skrive en personlig statusmelding"
 msgstr "Klikk her for å skrive en personlig statusmelding"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:536 src/converse-controlbox.js:614
+#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Klikk for å endre din meldingsstatus"
 msgstr "Klikk for å endre din meldingsstatus"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-controlbox.js:560
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Personlig status"
 msgstr "Personlig status"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:590 src/converse-controlbox.js:600
+#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "pålogget"
 msgstr "pålogget"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:592
+#: src/converse-controlbox.js:591
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "opptatt"
 msgstr "opptatt"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:594
+#: src/converse-controlbox.js:593
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "borte lenge"
 msgstr "borte lenge"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:596
+#: src/converse-controlbox.js:595
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "borte"
 msgstr "borte"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:598
+#: src/converse-controlbox.js:597
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Avlogget"
 msgstr "Avlogget"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Pålogget"
 msgstr "Pålogget"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Opptatt"
 msgstr "Opptatt"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Borte"
 msgstr "Borte"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Avlogget"
 msgstr "Avlogget"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:643
+#: src/converse-controlbox.js:642
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Logg Av"
 msgstr "Logg Av"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:653
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontaktnavn"
 msgstr "Kontaktnavn"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:655
+#: src/converse-controlbox.js:654
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 msgstr "Søk"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:658
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:660
+#: src/converse-controlbox.js:659
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Legg Til"
 msgstr "Legg Til"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:664
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Klikk for å legge til nye meldingskontakter"
 msgstr "Klikk for å legge til nye meldingskontakter"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:666
+#: src/converse-controlbox.js:665
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Legg til en Kontakt"
 msgstr "Legg til en Kontakt"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:693
+#: src/converse-controlbox.js:692
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Ingen brukere funnet"
 msgstr "Ingen brukere funnet"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:699
+#: src/converse-controlbox.js:698
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Klikk for å legge til som meldingskontakt"
 msgstr "Klikk for å legge til som meldingskontakt"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:762
+#: src/converse-controlbox.js:761
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Endre chatten"
 msgstr "Endre chatten"
 
 
-#: src/converse-core.js:195
+#: src/converse-core.js:191
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Klikk for å skjule disse kontaktene"
 msgstr "Klikk for å skjule disse kontaktene"
 
 
-#: src/converse-core.js:395
+#: src/converse-core.js:391
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Kobler til igjen"
 msgstr "Kobler til igjen"
 
 
-#: src/converse-core.js:397
+#: src/converse-core.js:393
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:462
+#: src/converse-core.js:452
 msgid "Disconnected"
 msgid "Disconnected"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:463
+#: src/converse-core.js:453
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:468
+#: src/converse-core.js:458
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Kobler til"
 msgstr "Kobler til"
 
 
-#: src/converse-core.js:469
+#: src/converse-core.js:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
 msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
 
 
-#: src/converse-core.js:474
+#: src/converse-core.js:464
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Godkjenner"
 msgstr "Godkjenner"
 
 
-#: src/converse-core.js:476
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Godkjenning mislyktes"
 msgstr "Godkjenning mislyktes"
 
 
-#: src/converse-core.js:477
+#: src/converse-core.js:467
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Godkjenning mislyktes"
 msgstr "Godkjenning mislyktes"
 
 
-#: src/converse-core.js:989
+#: src/converse-core.js:978
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1160
+#: src/converse-core.js:1149
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -351,413 +351,423 @@ msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
 msgid "Minimize this box"
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "Minimert"
 msgstr "Minimert"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:328
+#: src/converse-minimize.js:319
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
 msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:485
+#: src/converse-minimize.js:484
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimert"
 msgstr "Minimert"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:501
+#: src/converse-minimize.js:500
 msgid "Minimize this chat box"
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:296
+#: src/converse-muc.js:106
+msgid "This room is not anonymous"
+msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
+
+#: src/converse-muc.js:107
+msgid "This room now shows unavailable members"
+msgstr "Dette rommet viser nå utilgjengelige medlemmer"
+
+#: src/converse-muc.js:108
+msgid "This room does not show unavailable members"
+msgstr "Dette rommet viser ikke utilgjengelige medlemmer"
+
+#: src/converse-muc.js:109
+msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+msgstr "Ikke-personvernsrelatert romkonfigurasjon har blitt endret"
+
+#: src/converse-muc.js:110
+msgid "Room logging is now enabled"
+msgstr "Romlogging er nå aktivert"
+
+#: src/converse-muc.js:111
+msgid "Room logging is now disabled"
+msgstr "Romlogging er nå deaktivert"
+
+#: src/converse-muc.js:112
+msgid "This room is now non-anonymous"
+msgstr "Dette rommet er nå ikke-anonymt"
+
+#: src/converse-muc.js:113
+msgid "This room is now semi-anonymous"
+msgstr "Dette rommet er nå semi-anonymt"
+
+#: src/converse-muc.js:114
+msgid "This room is now fully-anonymous"
+msgstr "Dette rommet er nå totalt anonymt"
+
+#: src/converse-muc.js:115
+msgid "A new room has been created"
+msgstr "Et nytt rom har blitt opprettet"
+
+#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1159
+msgid "You have been banned from this room"
+msgstr "Du har blitt utestengt fra dette rommet"
+
+#: src/converse-muc.js:120
+msgid "You have been kicked from this room"
+msgstr "Du ble kastet ut av dette rommet"
+
+#: src/converse-muc.js:121
+msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
+msgstr "Du har blitt fjernet fra dette rommet på grunn av en holdningsendring"
+
+#: src/converse-muc.js:122
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi rommet nå kun tillater "
+"medlemmer, noe du ikke er."
+
+#: src/converse-muc.js:123
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
+"service is being shut down."
+msgstr ""
+"Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi MBC (Multi-Bruker-Chat)-"
+"tjenesten er stengt ned."
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: src/converse-muc.js:137
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
+msgstr "<strong>%1$s</strong>  har blitt utestengt"
+
+#: src/converse-muc.js:138
+msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> sitt kallenavn er endret"
+
+#: src/converse-muc.js:139
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
+msgstr "<strong>%1$s</strong>  ble kastet ut"
+
+#: src/converse-muc.js:140
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
+msgstr ""
+"<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av en holdningsendring"
+
+#: src/converse-muc.js:141
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
+msgstr ""
+"<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av at han/hun ikke er medlem"
+
+#: src/converse-muc.js:145
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Ditt kallenavn har blitt automatisk endret til <strong>%1$s</strong> "
+
+#: src/converse-muc.js:146
+msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til <strong>%1$s</strong> "
+
+#: src/converse-muc.js:363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:297
+#: src/converse-muc.js:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:311
+#: src/converse-muc.js:378
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 msgstr "Melding"
 
 
-#: src/converse-muc.js:325
+#: src/converse-muc.js:392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Skjul deltakerlisten"
 msgstr "Skjul deltakerlisten"
 
 
-#: src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-muc.js:455
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Feil: kunne ikke utføre kommandoen"
 msgstr "Feil: kunne ikke utføre kommandoen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:480
+#: src/converse-muc.js:547
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:490
+#: src/converse-muc.js:557
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra dette rommet?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra dette rommet?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:530
+#: src/converse-muc.js:597
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:531
+#: src/converse-muc.js:598
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Utesteng bruker fra rommet"
 msgstr "Utesteng bruker fra rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:533
+#: src/converse-muc.js:600
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Skjul deltakerlisten"
 msgstr "Skjul deltakerlisten"
 
 
-#: src/converse-muc.js:535
+#: src/converse-muc.js:602
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Kast ut bruker fra rommet"
 msgstr "Kast ut bruker fra rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:536
+#: src/converse-muc.js:603
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Skriv i tredjeperson"
 msgstr "Skriv i tredjeperson"
 
 
-#: src/converse-muc.js:537
+#: src/converse-muc.js:604
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:538
+#: src/converse-muc.js:605
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Fjern brukerens muligheter til å skrive meldinger"
 msgstr "Fjern brukerens muligheter til å skrive meldinger"
 
 
-#: src/converse-muc.js:539
+#: src/converse-muc.js:606
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Endre ditt kallenavn"
 msgstr "Endre ditt kallenavn"
 
 
-#: src/converse-muc.js:540
+#: src/converse-muc.js:607
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:541
+#: src/converse-muc.js:608
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
 msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:542
+#: src/converse-muc.js:609
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:543
+#: src/converse-muc.js:610
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Endre rommets emne"
 msgstr "Endre rommets emne"
 
 
-#: src/converse-muc.js:544
+#: src/converse-muc.js:611
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Tillat stumme brukere å skrive meldinger"
 msgstr "Tillat stumme brukere å skrive meldinger"
 
 
-#: src/converse-muc.js:762
+#: src/converse-muc.js:867
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
 msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
 
 
-#: src/converse-muc.js:885
+#: src/converse-muc.js:997
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:901
+#: src/converse-muc.js:1013
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Endre ditt kallenavn"
 msgstr "Endre ditt kallenavn"
 
 
-#: src/converse-muc.js:902 src/converse-muc.js:1434
+#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1522
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kallenavn"
 msgstr "Kallenavn"
 
 
-#: src/converse-muc.js:903
+#: src/converse-muc.js:1015
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Åpent Rom"
 msgstr "Åpent Rom"
 
 
-#: src/converse-muc.js:921
+#: src/converse-muc.js:1033
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Dette rommet krever et passord"
 msgstr "Dette rommet krever et passord"
 
 
-#: src/converse-muc.js:922
+#: src/converse-muc.js:1034
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Passord:"
 msgstr "Passord:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:923
+#: src/converse-muc.js:1035
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Send"
 msgstr "Send"
 
 
-#: src/converse-muc.js:958
-msgid "This room is not anonymous"
-msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
-
-#: src/converse-muc.js:959
-msgid "This room now shows unavailable members"
-msgstr "Dette rommet viser nå utilgjengelige medlemmer"
-
-#: src/converse-muc.js:960
-msgid "This room does not show unavailable members"
-msgstr "Dette rommet viser ikke utilgjengelige medlemmer"
-
-#: src/converse-muc.js:961
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
-msgstr "Ikke-personvernsrelatert romkonfigurasjon har blitt endret"
-
-#: src/converse-muc.js:962
-msgid "Room logging is now enabled"
-msgstr "Romlogging er nå aktivert"
-
-#: src/converse-muc.js:963
-msgid "Room logging is now disabled"
-msgstr "Romlogging er nå deaktivert"
-
-#: src/converse-muc.js:964
-msgid "This room is now non-anonymous"
-msgstr "Dette rommet er nå ikke-anonymt"
-
-#: src/converse-muc.js:965
-msgid "This room is now semi-anonymous"
-msgstr "Dette rommet er nå semi-anonymt"
-
-#: src/converse-muc.js:966
-msgid "This room is now fully-anonymous"
-msgstr "Dette rommet er nå totalt anonymt"
-
-#: src/converse-muc.js:967
-msgid "A new room has been created"
-msgstr "Et nytt rom har blitt opprettet"
-
-#: src/converse-muc.js:971 src/converse-muc.js:1071
-msgid "You have been banned from this room"
-msgstr "Du har blitt utestengt fra dette rommet"
-
-#: src/converse-muc.js:972
-msgid "You have been kicked from this room"
-msgstr "Du ble kastet ut av dette rommet"
-
-#: src/converse-muc.js:973
-msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
-msgstr "Du har blitt fjernet fra dette rommet på grunn av en holdningsendring"
-
-#: src/converse-muc.js:974
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
-"only and you're not a member"
-msgstr ""
-"Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi rommet nå kun tillater "
-"medlemmer, noe du ikke er."
-
-#: src/converse-muc.js:975
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
-"service is being shut down."
-msgstr ""
-"Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi MBC (Multi-Bruker-Chat)-"
-"tjenesten er stengt ned."
-
-#. XXX: Note the triple underscore function and not double
-#. * underscore.
-#. *
-#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
-#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
-#. *
-#. * Triple underscore will just return the string again, but we
-#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
-#. * strings are picked up by the translation machinery.
-#.
-#: src/converse-muc.js:989
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
-msgstr "<strong>%1$s</strong>  har blitt utestengt"
-
-#: src/converse-muc.js:990
-msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> sitt kallenavn er endret"
-
-#: src/converse-muc.js:991
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
-msgstr "<strong>%1$s</strong>  ble kastet ut"
-
-#: src/converse-muc.js:992
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
-msgstr ""
-"<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av en holdningsendring"
-
-#: src/converse-muc.js:993
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
-msgstr ""
-"<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av at han/hun ikke er medlem"
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
-msgstr "Ditt kallenavn har blitt automatisk endret til <strong>%1$s</strong> "
-
-#: src/converse-muc.js:998
-msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til <strong>%1$s</strong> "
 msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til <strong>%1$s</strong> "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1044 src/converse-muc.js:1053
+#: src/converse-muc.js:1119
+#, fuzzy
+msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \""
+
+#: src/converse-muc.js:1128
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \""
 msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1069
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
 msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1163
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Ingen kallenavn var spesifisert"
 msgstr "Ingen kallenavn var spesifisert"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Du har ikke tillatelse til å opprette nye rom"
 msgstr "Du har ikke tillatelse til å opprette nye rom"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1081
+#: src/converse-muc.js:1169
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Ditt kallenavn er ikke i samsvar med rommets regler"
 msgstr "Ditt kallenavn er ikke i samsvar med rommets regler"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1085
+#: src/converse-muc.js:1173
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Dette rommet eksisterer ikke (enda)"
 msgstr "Dette rommet eksisterer ikke (enda)"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1087
+#: src/converse-muc.js:1175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere"
 msgstr "Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1145
+#: src/converse-muc.js:1233
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Emnet ble endret den %1$s til: %2$s"
 msgstr "Emnet ble endret den %1$s til: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1232
+#: src/converse-muc.js:1320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1233
+#: src/converse-muc.js:1321
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Denne brukeren er moderator"
 msgstr "Denne brukeren er moderator"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1234
+#: src/converse-muc.js:1322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Denne brukeren kan skrive meldinger i dette rommet"
 msgstr "Denne brukeren kan skrive meldinger i dette rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1235
+#: src/converse-muc.js:1323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Denne brukeren kan IKKE sende meldinger i dette rommet"
 msgstr "Denne brukeren kan IKKE sende meldinger i dette rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1271
+#: src/converse-muc.js:1359
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitér"
 msgstr "Invitér"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1272
+#: src/converse-muc.js:1360
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Brukere her:"
 msgstr "Brukere her:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1390
+#: src/converse-muc.js:1478
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Du er i ferd med å invitere %1$s til samtalerommet \"%2$s\". "
 msgstr "Du er i ferd med å invitere %1$s til samtalerommet \"%2$s\". "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1391
+#: src/converse-muc.js:1479
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Du kan eventuelt inkludere en melding og forklare årsaken til invitasjonen."
 "Du kan eventuelt inkludere en melding og forklare årsaken til invitasjonen."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1433
+#: src/converse-muc.js:1521
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Romnavn"
 msgstr "Romnavn"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1435
+#: src/converse-muc.js:1523
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1436
+#: src/converse-muc.js:1524
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Koble til"
 msgstr "Koble til"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1437
+#: src/converse-muc.js:1525
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Vis Rom"
 msgstr "Vis Rom"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1444
+#: src/converse-muc.js:1532
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Rom"
 msgstr "Rom"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1469
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Ingen rom på %1$s"
 msgstr "Ingen rom på %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:1571
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Rom på %1$s"
 msgstr "Rom på %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1643
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1556
+#: src/converse-muc.js:1644
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Brukere her:"
 msgstr "Brukere her:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1557
+#: src/converse-muc.js:1645
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Egenskaper:"
 msgstr "Egenskaper:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1558
+#: src/converse-muc.js:1646
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Krever Godkjenning"
 msgstr "Krever Godkjenning"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1559
+#: src/converse-muc.js:1647
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skjult"
 msgstr "Skjult"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1560
+#: src/converse-muc.js:1648
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Krever en invitasjon"
 msgstr "Krever en invitasjon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:1649
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderert"
 msgstr "Moderert"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1562
+#: src/converse-muc.js:1650
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Ikke-Anonym"
 msgstr "Ikke-Anonym"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1563
+#: src/converse-muc.js:1651
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Åpent Rom"
 msgstr "Åpent Rom"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1564
+#: src/converse-muc.js:1652
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Permanent Rom"
 msgstr "Permanent Rom"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1565
+#: src/converse-muc.js:1653
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Alle"
 msgstr "Alle"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1566
+#: src/converse-muc.js:1654
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonymt"
 msgstr "Semi-anonymt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1567
+#: src/converse-muc.js:1655
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Midlertidig Rom"
 msgstr "Midlertidig Rom"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1568
+#: src/converse-muc.js:1656
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Umoderert"
 msgstr "Umoderert"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:1738
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s"
 msgstr "%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:1743
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1096,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Klikk for å fjerne denne kontakten"
 msgstr "Klikk for å fjerne denne kontakten"
 
 
@@ -1108,23 +1118,23 @@ msgstr "Klikk for å Godta denne kontaktforespørselen"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Klikk for å avslå denne kontaktforespørselen"
 msgstr "Klikk for å avslå denne kontaktforespørselen"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Klikk for å chatte med denne kontakten"
 msgstr "Klikk for å chatte med denne kontakten"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:604
+#: src/converse-rosterview.js:603
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:659
+#: src/converse-rosterview.js:658
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:670
+#: src/converse-rosterview.js:669
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:689
+#: src/converse-rosterview.js:688
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?"
 
 

+ 250 - 241
locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-07 14:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
 "Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n"
 "Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -20,64 +20,64 @@ msgstr ""
 "lang: nl\n"
 "lang: nl\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:74 src/converse-bookmarks.js:124
+#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:125
+#: src/converse-bookmarks.js:127
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:128
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:129
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129 src/converse-controlbox.js:562
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-muc.js:785
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 msgstr "Opslaan"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:130 src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 msgstr "Annuleren"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:270
+#: src/converse-bookmarks.js:279
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:353
+#: src/converse-bookmarks.js:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Klik om room te openen"
 msgstr "Klik om room te openen"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:354
+#: src/converse-bookmarks.js:363
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:371
+#: src/converse-bookmarks.js:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380 src/converse-muc.js:1492
+#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1580
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klik om room te openen"
 msgstr "Klik om room te openen"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:381 src/converse-muc.js:1493
+#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1581
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Toon meer informatie over deze room"
 msgstr "Toon meer informatie over deze room"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:382
+#: src/converse-bookmarks.js:391
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:309
+#: src/converse-muc.js:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Verwijder bericht"
 msgstr "Verwijder bericht"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%1$s is aan typen"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Conact is afwezig"
 msgstr "Conact is afwezig"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:534
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Toon dit menu"
 msgstr "Toon dit menu"
 
 
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Toon dit menu"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:532
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Verwijder bericht"
 msgstr "Verwijder bericht"
 
 
@@ -156,197 +156,197 @@ msgstr ""
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:679
-#: src/converse-core.js:736 src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:83
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacten"
 msgstr "Contacten"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:472
+#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbinden"
 msgstr "Verbinden"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:432
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber Username:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:433
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:434
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Deze room is niet annoniem"
 msgstr "Deze room is niet annoniem"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:435
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Aanmelden"
 msgstr "Aanmelden"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "XMPP/Jabber Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber Username:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:438
+#: src/converse-controlbox.js:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Wachtwoord:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:445
+#: src/converse-controlbox.js:444
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Aanmelden"
 msgstr "Aanmelden"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:533 src/converse-controlbox.js:608
+#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Ik ben %1$s"
 msgstr "Ik ben %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Klik hier om custom status bericht te maken"
 msgstr "Klik hier om custom status bericht te maken"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:536 src/converse-controlbox.js:614
+#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Klik hier om status te wijzigen"
 msgstr "Klik hier om status te wijzigen"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-controlbox.js:560
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:590 src/converse-controlbox.js:600
+#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "online"
 msgstr "online"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:592
+#: src/converse-controlbox.js:591
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "bezet"
 msgstr "bezet"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:594
+#: src/converse-controlbox.js:593
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "afwezig lange tijd"
 msgstr "afwezig lange tijd"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:596
+#: src/converse-controlbox.js:595
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "afwezig"
 msgstr "afwezig"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:598
+#: src/converse-controlbox.js:597
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "online"
 msgstr "online"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 msgstr "Online"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Bezet"
 msgstr "Bezet"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Afwezig"
 msgstr "Afwezig"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:643
+#: src/converse-controlbox.js:642
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Aanmelden"
 msgstr "Aanmelden"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:653
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Contact naam"
 msgstr "Contact naam"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:655
+#: src/converse-controlbox.js:654
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 msgstr "Zoeken"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:658
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:660
+#: src/converse-controlbox.js:659
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 msgstr "Toevoegen"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:664
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Klik om nieuwe contacten toe te voegen"
 msgstr "Klik om nieuwe contacten toe te voegen"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:666
+#: src/converse-controlbox.js:665
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Voeg contact toe"
 msgstr "Voeg contact toe"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:693
+#: src/converse-controlbox.js:692
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Geen gebruikers gevonden"
 msgstr "Geen gebruikers gevonden"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:699
+#: src/converse-controlbox.js:698
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Klik om contact toe te voegen"
 msgstr "Klik om contact toe te voegen"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:762
+#: src/converse-controlbox.js:761
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:195
+#: src/converse-core.js:191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: src/converse-core.js:395
+#: src/converse-core.js:391
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Verbinden"
 msgstr "Verbinden"
 
 
-#: src/converse-core.js:397
+#: src/converse-core.js:393
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:462
+#: src/converse-core.js:452
 msgid "Disconnected"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Verbinding verbroken."
 msgstr "Verbinding verbroken."
 
 
-#: src/converse-core.js:463
+#: src/converse-core.js:453
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:468
+#: src/converse-core.js:458
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Verbinden mislukt"
 msgstr "Verbinden mislukt"
 
 
-#: src/converse-core.js:469
+#: src/converse-core.js:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
 msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
 
 
-#: src/converse-core.js:474
+#: src/converse-core.js:464
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authenticeren"
 msgstr "Authenticeren"
 
 
-#: src/converse-core.js:476
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Authenticeren mislukt"
 msgstr "Authenticeren mislukt"
 
 
-#: src/converse-core.js:477
+#: src/converse-core.js:467
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Authenticeren mislukt"
 msgstr "Authenticeren mislukt"
 
 
-#: src/converse-core.js:989
+#: src/converse-core.js:978
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1160
+#: src/converse-core.js:1149
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -359,412 +359,421 @@ msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgid "Minimize this box"
 msgid "Minimize this box"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:328
+#: src/converse-minimize.js:319
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:485
+#: src/converse-minimize.js:484
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:501
+#: src/converse-minimize.js:500
 msgid "Minimize this chat box"
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:296
+#: src/converse-muc.js:106
+msgid "This room is not anonymous"
+msgstr "Deze room is niet annoniem"
+
+#: src/converse-muc.js:107
+msgid "This room now shows unavailable members"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:108
+msgid "This room does not show unavailable members"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:109
+msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:110
+msgid "Room logging is now enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:111
+msgid "Room logging is now disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:112
+msgid "This room is now non-anonymous"
+msgstr "Deze room is nu niet annoniem"
+
+#: src/converse-muc.js:113
+msgid "This room is now semi-anonymous"
+msgstr "Deze room is nu semie annoniem"
+
+#: src/converse-muc.js:114
+msgid "This room is now fully-anonymous"
+msgstr "Deze room is nu volledig annoniem"
+
+#: src/converse-muc.js:115
+msgid "A new room has been created"
+msgstr "Een nieuwe room is gemaakt"
+
+#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1159
+msgid "You have been banned from this room"
+msgstr "Je bent verbannen uit deze room"
+
+#: src/converse-muc.js:120
+msgid "You have been kicked from this room"
+msgstr "Je bent uit de room gegooid"
+
+#: src/converse-muc.js:121
+msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:122
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:123
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
+"service is being shut down."
+msgstr ""
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: src/converse-muc.js:137
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
+
+#: src/converse-muc.js:138
+#, fuzzy
+msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
+
+#: src/converse-muc.js:139
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
+
+#: src/converse-muc.js:140
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:141
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:145
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Je nickname is veranderd"
+
+#: src/converse-muc.js:146
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Je nickname is veranderd"
+
+#: src/converse-muc.js:363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Klik om room te openen"
 msgstr "Klik om room te openen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:297
+#: src/converse-muc.js:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Klik om room te openen"
 msgstr "Klik om room te openen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:311
+#: src/converse-muc.js:378
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 msgstr "Bericht"
 
 
-#: src/converse-muc.js:325
+#: src/converse-muc.js:392
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-muc.js:455
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:480
+#: src/converse-muc.js:547
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:490
+#: src/converse-muc.js:557
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:530
+#: src/converse-muc.js:597
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:531
+#: src/converse-muc.js:598
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Ban gebruiker van chatroom"
 msgstr "Ban gebruiker van chatroom"
 
 
-#: src/converse-muc.js:533
+#: src/converse-muc.js:600
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:535
+#: src/converse-muc.js:602
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Goei gebruiker uit chatroom"
 msgstr "Goei gebruiker uit chatroom"
 
 
-#: src/converse-muc.js:536
+#: src/converse-muc.js:603
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:537
+#: src/converse-muc.js:604
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:538
+#: src/converse-muc.js:605
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:539
+#: src/converse-muc.js:606
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:540
+#: src/converse-muc.js:607
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:541
+#: src/converse-muc.js:608
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:542
+#: src/converse-muc.js:609
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:543
+#: src/converse-muc.js:610
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Zet chatroom topic"
 msgstr "Zet chatroom topic"
 
 
-#: src/converse-muc.js:544
+#: src/converse-muc.js:611
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:762
+#: src/converse-muc.js:867
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
 msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
 
 
-#: src/converse-muc.js:885
+#: src/converse-muc.js:997
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:901
+#: src/converse-muc.js:1013
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:902 src/converse-muc.js:1434
+#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1522
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
 
-#: src/converse-muc.js:903
+#: src/converse-muc.js:1015
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Open room"
 msgstr "Open room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:921
+#: src/converse-muc.js:1033
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Chatroom heeft een wachtwoord"
 msgstr "Chatroom heeft een wachtwoord"
 
 
-#: src/converse-muc.js:922
+#: src/converse-muc.js:1034
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:923
+#: src/converse-muc.js:1035
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Indienen"
 msgstr "Indienen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:958
-msgid "This room is not anonymous"
-msgstr "Deze room is niet annoniem"
-
-#: src/converse-muc.js:959
-msgid "This room now shows unavailable members"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:960
-msgid "This room does not show unavailable members"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:961
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:962
-msgid "Room logging is now enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:963
-msgid "Room logging is now disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:964
-msgid "This room is now non-anonymous"
-msgstr "Deze room is nu niet annoniem"
-
-#: src/converse-muc.js:965
-msgid "This room is now semi-anonymous"
-msgstr "Deze room is nu semie annoniem"
-
-#: src/converse-muc.js:966
-msgid "This room is now fully-anonymous"
-msgstr "Deze room is nu volledig annoniem"
-
-#: src/converse-muc.js:967
-msgid "A new room has been created"
-msgstr "Een nieuwe room is gemaakt"
-
-#: src/converse-muc.js:971 src/converse-muc.js:1071
-msgid "You have been banned from this room"
-msgstr "Je bent verbannen uit deze room"
-
-#: src/converse-muc.js:972
-msgid "You have been kicked from this room"
-msgstr "Je bent uit de room gegooid"
-
-#: src/converse-muc.js:973
-msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:974
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
-"only and you're not a member"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:975
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
-"service is being shut down."
-msgstr ""
-
-#. XXX: Note the triple underscore function and not double
-#. * underscore.
-#. *
-#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
-#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
-#. *
-#. * Triple underscore will just return the string again, but we
-#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
-#. * strings are picked up by the translation machinery.
-#.
-#: src/converse-muc.js:989
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
-
-#: src/converse-muc.js:990
-#, fuzzy
-msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
-
-#: src/converse-muc.js:991
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
-
-#: src/converse-muc.js:992
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:993
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
+msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 
 
-#: src/converse-muc.js:998
-#, fuzzy
-msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
-msgstr "Je nickname is veranderd"
+#: src/converse-muc.js:1119
+msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1044 src/converse-muc.js:1053
+#: src/converse-muc.js:1128
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1069
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1163
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Geen nickname ingegeven"
 msgstr "Geen nickname ingegeven"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Je bent niet toegestaan nieuwe rooms te maken"
 msgstr "Je bent niet toegestaan nieuwe rooms te maken"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1081
+#: src/converse-muc.js:1169
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Je nickname is niet conform policy"
 msgstr "Je nickname is niet conform policy"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1085
+#: src/converse-muc.js:1173
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Deze room bestaat niet"
 msgstr "Deze room bestaat niet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1087
+#: src/converse-muc.js:1175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Deze room heeft het maximale aantal gebruikers"
 msgstr "Deze room heeft het maximale aantal gebruikers"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1145
+#: src/converse-muc.js:1233
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1232
+#: src/converse-muc.js:1320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Klik om room te openen"
 msgstr "Klik om room te openen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1233
+#: src/converse-muc.js:1321
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Dit is een moderator"
 msgstr "Dit is een moderator"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1234
+#: src/converse-muc.js:1322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in deze room"
 msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in deze room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1235
+#: src/converse-muc.js:1323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Deze gebruiker kan NIET een bericht sturen in deze room"
 msgstr "Deze gebruiker kan NIET een bericht sturen in deze room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1271
+#: src/converse-muc.js:1359
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1272
+#: src/converse-muc.js:1360
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Deelnemers:"
 msgstr "Deelnemers:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1390
+#: src/converse-muc.js:1478
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1391
+#: src/converse-muc.js:1479
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1433
+#: src/converse-muc.js:1521
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Room naam"
 msgstr "Room naam"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1435
+#: src/converse-muc.js:1523
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1436
+#: src/converse-muc.js:1524
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Deelnemen"
 msgstr "Deelnemen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1437
+#: src/converse-muc.js:1525
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Toon rooms"
 msgstr "Toon rooms"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1444
+#: src/converse-muc.js:1532
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Rooms"
 msgstr "Rooms"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1469
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Geen room op %1$s"
 msgstr "Geen room op %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:1571
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Room op %1$s"
 msgstr "Room op %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1643
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschrijving"
 msgstr "Beschrijving"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1556
+#: src/converse-muc.js:1644
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Deelnemers:"
 msgstr "Deelnemers:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1557
+#: src/converse-muc.js:1645
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Functies:"
 msgstr "Functies:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1558
+#: src/converse-muc.js:1646
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Verificatie vereist"
 msgstr "Verificatie vereist"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1559
+#: src/converse-muc.js:1647
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Verborgen"
 msgstr "Verborgen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1560
+#: src/converse-muc.js:1648
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Veriest een uitnodiging"
 msgstr "Veriest een uitnodiging"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:1649
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Gemodereerd"
 msgstr "Gemodereerd"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1562
+#: src/converse-muc.js:1650
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Niet annoniem"
 msgstr "Niet annoniem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1563
+#: src/converse-muc.js:1651
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Open room"
 msgstr "Open room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1564
+#: src/converse-muc.js:1652
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Blijvend room"
 msgstr "Blijvend room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1565
+#: src/converse-muc.js:1653
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Publiek"
 msgstr "Publiek"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1566
+#: src/converse-muc.js:1654
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi annoniem"
 msgstr "Semi annoniem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1567
+#: src/converse-muc.js:1655
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Tijdelijke room"
 msgstr "Tijdelijke room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1568
+#: src/converse-muc.js:1656
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Niet gemodereerd"
 msgstr "Niet gemodereerd"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:1738
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:1743
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1077,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
@@ -1091,24 +1100,24 @@ msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Klik om te chatten met contact"
 msgstr "Klik om te chatten met contact"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:604
+#: src/converse-rosterview.js:603
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:659
+#: src/converse-rosterview.js:658
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:670
+#: src/converse-rosterview.js:669
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:689
+#: src/converse-rosterview.js:688
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"

+ 255 - 245
locale/pl/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-07 14:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-01 10:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-01 10:22+0000\n"
 "Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n"
 "Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -19,65 +19,65 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:74 src/converse-bookmarks.js:124
+#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:125
+#: src/converse-bookmarks.js:127
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:128
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:129
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129 src/converse-controlbox.js:562
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-muc.js:785
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Zachowaj"
 msgstr "Zachowaj"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:130 src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 msgstr "Anuluj"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:270
+#: src/converse-bookmarks.js:279
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby usunięcia "
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby usunięcia "
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:353
+#: src/converse-bookmarks.js:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:354
+#: src/converse-bookmarks.js:363
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:371
+#: src/converse-bookmarks.js:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Czy potwierdzasz zamiar usnunięcia tego kontaktu?"
 msgstr "Czy potwierdzasz zamiar usnunięcia tego kontaktu?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380 src/converse-muc.js:1492
+#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1580
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:381 src/converse-muc.js:1493
+#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1581
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Pokaż więcej informacji o pokoju"
 msgstr "Pokaż więcej informacji o pokoju"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:382
+#: src/converse-bookmarks.js:391
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:309
+#: src/converse-muc.js:376
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości"
 msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości"
 
 
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "przestał pisać"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "uciekł"
 msgstr "uciekł"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:534
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Pokaż menu"
 msgstr "Pokaż menu"
 
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Pokaż menu"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
 msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:532
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Usuń wiadomości"
 msgstr "Usuń wiadomości"
 
 
@@ -149,189 +149,189 @@ msgstr "Wstaw uśmieszek"
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Zadzwoń"
 msgstr "Zadzwoń"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:679
-#: src/converse-core.js:736 src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:83
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakty"
 msgstr "Kontakty"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:472
+#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Łączę się"
 msgstr "Łączę się"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:432
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nazwa użytkownika XMPP:"
 msgstr "Nazwa użytkownika XMPP:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:433
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Hasło:"
 msgstr "Hasło:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:434
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Kliknij tutaj aby zalogować się anonimowo"
 msgstr "Kliknij tutaj aby zalogować się anonimowo"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:435
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Zaloguj się"
 msgstr "Zaloguj się"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "Nazwa użytkownika"
 msgstr "Nazwa użytkownika"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr "użytkownik@serwer"
 msgstr "użytkownik@serwer"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:438
+#: src/converse-controlbox.js:437
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "hasło"
 msgstr "hasło"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:445
+#: src/converse-controlbox.js:444
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Zaloguj się"
 msgstr "Zaloguj się"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:533 src/converse-controlbox.js:608
+#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Jestem %1$s"
 msgstr "Jestem %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Kliknij aby wpisać nowy status"
 msgstr "Kliknij aby wpisać nowy status"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:536 src/converse-controlbox.js:614
+#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Kliknij aby zmienić status rozmowy"
 msgstr "Kliknij aby zmienić status rozmowy"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-controlbox.js:560
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Własny status"
 msgstr "Własny status"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:590 src/converse-controlbox.js:600
+#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "dostępny"
 msgstr "dostępny"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:592
+#: src/converse-controlbox.js:591
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "zajęty"
 msgstr "zajęty"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:594
+#: src/converse-controlbox.js:593
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "dłużej nieobecny"
 msgstr "dłużej nieobecny"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:596
+#: src/converse-controlbox.js:595
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "nieobecny"
 msgstr "nieobecny"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:598
+#: src/converse-controlbox.js:597
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "rozłączony"
 msgstr "rozłączony"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Dostępny"
 msgstr "Dostępny"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Zajęty"
 msgstr "Zajęty"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Nieobecny"
 msgstr "Nieobecny"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Rozłączony"
 msgstr "Rozłączony"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:643
+#: src/converse-controlbox.js:642
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Wyloguj się"
 msgstr "Wyloguj się"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:653
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nazwa kontaktu"
 msgstr "Nazwa kontaktu"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:655
+#: src/converse-controlbox.js:654
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 msgstr "Szukaj"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:658
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr "np. użytkownik@przykładowa-domena.pl"
 msgstr "np. użytkownik@przykładowa-domena.pl"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:660
+#: src/converse-controlbox.js:659
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 msgstr "Dodaj"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:664
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Kliknij aby dodać nowe kontakty"
 msgstr "Kliknij aby dodać nowe kontakty"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:666
+#: src/converse-controlbox.js:665
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Dodaj kontakt"
 msgstr "Dodaj kontakt"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:693
+#: src/converse-controlbox.js:692
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Nie znaleziono użytkowników"
 msgstr "Nie znaleziono użytkowników"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:699
+#: src/converse-controlbox.js:698
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Kliknij aby dodać jako kontakt"
 msgstr "Kliknij aby dodać jako kontakt"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:762
+#: src/converse-controlbox.js:761
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Przełącz rozmowę"
 msgstr "Przełącz rozmowę"
 
 
-#: src/converse-core.js:195
+#: src/converse-core.js:191
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Kliknij aby schować te kontakty"
 msgstr "Kliknij aby schować te kontakty"
 
 
-#: src/converse-core.js:395
+#: src/converse-core.js:391
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Przywracam połączenie"
 msgstr "Przywracam połączenie"
 
 
-#: src/converse-core.js:397
+#: src/converse-core.js:393
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:462
+#: src/converse-core.js:452
 msgid "Disconnected"
 msgid "Disconnected"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:463
+#: src/converse-core.js:453
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:468
+#: src/converse-core.js:458
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Łączę się"
 msgstr "Łączę się"
 
 
-#: src/converse-core.js:469
+#: src/converse-core.js:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
 
 
-#: src/converse-core.js:474
+#: src/converse-core.js:464
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autoryzuję"
 msgstr "Autoryzuję"
 
 
-#: src/converse-core.js:476
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
 
 
-#: src/converse-core.js:477
+#: src/converse-core.js:467
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
 
 
-#: src/converse-core.js:989
+#: src/converse-core.js:978
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby dodania "
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby dodania "
 
 
-#: src/converse-core.js:1160
+#: src/converse-core.js:1149
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności"
 msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności"
 
 
@@ -343,303 +343,313 @@ msgstr "Zamknij okno"
 msgid "Minimize this box"
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "Zminimalizuj to okno"
 msgstr "Zminimalizuj to okno"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:328
+#: src/converse-minimize.js:319
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Kliknij aby powrócić do rozmowy"
 msgstr "Kliknij aby powrócić do rozmowy"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:485
+#: src/converse-minimize.js:484
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Zminimalizowany"
 msgstr "Zminimalizowany"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:501
+#: src/converse-minimize.js:500
 msgid "Minimize this chat box"
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr "Zminimalizuj okno czatu"
 msgstr "Zminimalizuj okno czatu"
 
 
-#: src/converse-muc.js:296
+#: src/converse-muc.js:106
+msgid "This room is not anonymous"
+msgstr "Pokój nie jest anonimowy"
+
+#: src/converse-muc.js:107
+msgid "This room now shows unavailable members"
+msgstr "Pokój pokazuje niedostępnych rozmówców"
+
+#: src/converse-muc.js:108
+msgid "This room does not show unavailable members"
+msgstr "Ten pokój nie wyświetla niedostępnych członków"
+
+#: src/converse-muc.js:109
+msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+msgstr "Ustawienia pokoju nie związane z prywatnością zostały zmienione"
+
+#: src/converse-muc.js:110
+msgid "Room logging is now enabled"
+msgstr "Zostało włączone zapisywanie rozmów w pokoju"
+
+#: src/converse-muc.js:111
+msgid "Room logging is now disabled"
+msgstr "Zostało wyłączone zapisywanie rozmów w pokoju"
+
+#: src/converse-muc.js:112
+msgid "This room is now non-anonymous"
+msgstr "Pokój stał się nieanonimowy"
+
+#: src/converse-muc.js:113
+msgid "This room is now semi-anonymous"
+msgstr "Pokój stał się półanonimowy"
+
+#: src/converse-muc.js:114
+msgid "This room is now fully-anonymous"
+msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy"
+
+#: src/converse-muc.js:115
+msgid "A new room has been created"
+msgstr "Został utworzony nowy pokój"
+
+#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1159
+msgid "You have been banned from this room"
+msgstr "Jesteś niemile widziany w tym pokoju"
+
+#: src/converse-muc.js:120
+msgid "You have been kicked from this room"
+msgstr "Zostałeś wykopany z pokoju"
+
+#: src/converse-muc.js:121
+msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
+msgstr "Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na zmianę przynależności"
+
+#: src/converse-muc.js:122
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na to, że pokój zmienił się na "
+"wymagający członkowstwa, a ty nie jesteś członkiem"
+
+#: src/converse-muc.js:123
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
+"service is being shut down."
+msgstr ""
+"Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na to, że serwis MUC(Multi-user chat) "
+"został wyłączony."
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: src/converse-muc.js:137
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> został zbanowany"
+
+#: src/converse-muc.js:138
+msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> zmienił ksywkę"
+
+#: src/converse-muc.js:139
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> został wykopany"
+
+#: src/converse-muc.js:140
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> został usunięty z powodu zmiany przynależności"
+
+#: src/converse-muc.js:141
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
+msgstr ""
+"<strong>%1$s</strong> został usunięty ze względu na to, że nie jest członkiem"
+
+#: src/converse-muc.js:145
+msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Twoja ksywka została automatycznie zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
+
+#: src/converse-muc.js:146
+msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Twoja ksywka została zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
+
+#: src/converse-muc.js:363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:297
+#: src/converse-muc.js:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:311
+#: src/converse-muc.js:378
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomość"
 msgstr "Wiadomość"
 
 
-#: src/converse-muc.js:325
+#: src/converse-muc.js:392
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Ukryj listę rozmówców"
 msgstr "Ukryj listę rozmówców"
 
 
-#: src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-muc.js:455
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Błąd: nie potrafię uruchomić polecenia"
 msgstr "Błąd: nie potrafię uruchomić polecenia"
 
 
-#: src/converse-muc.js:480
+#: src/converse-muc.js:547
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr "Błąd: \""
 msgstr "Błąd: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:490
+#: src/converse-muc.js:557
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z tego pokoju?"
 msgstr "Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z tego pokoju?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:530
+#: src/converse-muc.js:597
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Przyznaj prawa administratora"
 msgstr "Przyznaj prawa administratora"
 
 
-#: src/converse-muc.js:531
+#: src/converse-muc.js:598
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Zablokuj dostępu do pokoju"
 msgstr "Zablokuj dostępu do pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:533
+#: src/converse-muc.js:600
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Zmień prawa dostępu na zwykłego uczestnika"
 msgstr "Zmień prawa dostępu na zwykłego uczestnika"
 
 
-#: src/converse-muc.js:535
+#: src/converse-muc.js:602
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Wykop z pokoju"
 msgstr "Wykop z pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:536
+#: src/converse-muc.js:603
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
 msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:537
+#: src/converse-muc.js:604
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Przyznaj członkowstwo "
 msgstr "Przyznaj członkowstwo "
 
 
-#: src/converse-muc.js:538
+#: src/converse-muc.js:605
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Zablokuj człowiekowi możliwość rozmowy"
 msgstr "Zablokuj człowiekowi możliwość rozmowy"
 
 
-#: src/converse-muc.js:539
+#: src/converse-muc.js:606
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Zmień ksywkę"
 msgstr "Zmień ksywkę"
 
 
-#: src/converse-muc.js:540
+#: src/converse-muc.js:607
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Przyznaj prawa moderatora"
 msgstr "Przyznaj prawa moderatora"
 
 
-#: src/converse-muc.js:541
+#: src/converse-muc.js:608
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Uczyń właścicielem pokoju"
 msgstr "Uczyń właścicielem pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:542
+#: src/converse-muc.js:609
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Usuń z listy członków"
 msgstr "Usuń z listy członków"
 
 
-#: src/converse-muc.js:543
+#: src/converse-muc.js:610
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Ustaw temat pokoju"
 msgstr "Ustaw temat pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:544
+#: src/converse-muc.js:611
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Pozwól uciszonemu człowiekowi na rozmowę"
 msgstr "Pozwól uciszonemu człowiekowi na rozmowę"
 
 
-#: src/converse-muc.js:762
+#: src/converse-muc.js:867
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
 
 
-#: src/converse-muc.js:885
+#: src/converse-muc.js:997
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ksywka jaką wybrałeś jest zarezerwowana albo w użyciu, wybierz proszę inną."
 "Ksywka jaką wybrałeś jest zarezerwowana albo w użyciu, wybierz proszę inną."
 
 
-#: src/converse-muc.js:901
+#: src/converse-muc.js:1013
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Wybierz proszę ksywkę"
 msgstr "Wybierz proszę ksywkę"
 
 
-#: src/converse-muc.js:902 src/converse-muc.js:1434
+#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1522
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ksywka"
 msgstr "Ksywka"
 
 
-#: src/converse-muc.js:903
+#: src/converse-muc.js:1015
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Wejdź do pokoju"
 msgstr "Wejdź do pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:921
+#: src/converse-muc.js:1033
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Pokój rozmów wymaga podania hasła"
 msgstr "Pokój rozmów wymaga podania hasła"
 
 
-#: src/converse-muc.js:922
+#: src/converse-muc.js:1034
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Hasło:"
 msgstr "Hasło:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:923
+#: src/converse-muc.js:1035
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Wyślij"
 msgstr "Wyślij"
 
 
-#: src/converse-muc.js:958
-msgid "This room is not anonymous"
-msgstr "Pokój nie jest anonimowy"
-
-#: src/converse-muc.js:959
-msgid "This room now shows unavailable members"
-msgstr "Pokój pokazuje niedostępnych rozmówców"
-
-#: src/converse-muc.js:960
-msgid "This room does not show unavailable members"
-msgstr "Ten pokój nie wyświetla niedostępnych członków"
-
-#: src/converse-muc.js:961
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
-msgstr "Ustawienia pokoju nie związane z prywatnością zostały zmienione"
-
-#: src/converse-muc.js:962
-msgid "Room logging is now enabled"
-msgstr "Zostało włączone zapisywanie rozmów w pokoju"
-
-#: src/converse-muc.js:963
-msgid "Room logging is now disabled"
-msgstr "Zostało wyłączone zapisywanie rozmów w pokoju"
-
-#: src/converse-muc.js:964
-msgid "This room is now non-anonymous"
-msgstr "Pokój stał się nieanonimowy"
-
-#: src/converse-muc.js:965
-msgid "This room is now semi-anonymous"
-msgstr "Pokój stał się półanonimowy"
-
-#: src/converse-muc.js:966
-msgid "This room is now fully-anonymous"
-msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy"
-
-#: src/converse-muc.js:967
-msgid "A new room has been created"
-msgstr "Został utworzony nowy pokój"
-
-#: src/converse-muc.js:971 src/converse-muc.js:1071
-msgid "You have been banned from this room"
-msgstr "Jesteś niemile widziany w tym pokoju"
-
-#: src/converse-muc.js:972
-msgid "You have been kicked from this room"
-msgstr "Zostałeś wykopany z pokoju"
-
-#: src/converse-muc.js:973
-msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
-msgstr "Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na zmianę przynależności"
-
-#: src/converse-muc.js:974
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
-"only and you're not a member"
-msgstr ""
-"Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na to, że pokój zmienił się na "
-"wymagający członkowstwa, a ty nie jesteś członkiem"
-
-#: src/converse-muc.js:975
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
-"service is being shut down."
-msgstr ""
-"Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na to, że serwis MUC(Multi-user chat) "
-"został wyłączony."
-
-#. XXX: Note the triple underscore function and not double
-#. * underscore.
-#. *
-#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
-#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
-#. *
-#. * Triple underscore will just return the string again, but we
-#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
-#. * strings are picked up by the translation machinery.
-#.
-#: src/converse-muc.js:989
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> został zbanowany"
-
-#: src/converse-muc.js:990
-msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> zmienił ksywkę"
-
-#: src/converse-muc.js:991
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> został wykopany"
-
-#: src/converse-muc.js:992
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> został usunięty z powodu zmiany przynależności"
-
-#: src/converse-muc.js:993
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
-msgstr ""
-"<strong>%1$s</strong> został usunięty ze względu na to, że nie jest członkiem"
-
-#: src/converse-muc.js:997
-msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
-msgstr "Twoja ksywka została automatycznie zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
-
-#: src/converse-muc.js:998
-msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+#: src/converse-muc.js:1116
+#, fuzzy
+msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Twoja ksywka została zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Twoja ksywka została zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1044 src/converse-muc.js:1053
+#: src/converse-muc.js:1119
+#, fuzzy
+msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+msgstr "Podana przyczyna to: \""
+
+#: src/converse-muc.js:1128
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Podana przyczyna to: \""
 msgstr "Podana przyczyna to: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1069
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Nie jesteś członkiem tego pokoju rozmów"
 msgstr "Nie jesteś członkiem tego pokoju rozmów"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1163
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nie podałeś ksywki"
 msgstr "Nie podałeś ksywki"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia nowych pokojów rozmów"
 msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia nowych pokojów rozmów"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1081
+#: src/converse-muc.js:1169
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Twoja ksywka nie jest zgodna z regulaminem pokoju"
 msgstr "Twoja ksywka nie jest zgodna z regulaminem pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1085
+#: src/converse-muc.js:1173
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ten pokój (jeszcze) nie istnieje"
 msgstr "Ten pokój (jeszcze) nie istnieje"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1087
+#: src/converse-muc.js:1175
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Pokój przekroczył dozwoloną ilość rozmówców"
 msgstr "Pokój przekroczył dozwoloną ilość rozmówców"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1145
+#: src/converse-muc.js:1233
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Temat ustawiony przez %1$s na: %2$s"
 msgstr "Temat ustawiony przez %1$s na: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1232
+#: src/converse-muc.js:1320
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Kliknij aby wspomnieć człowieka w wiadomości."
 msgstr "Kliknij aby wspomnieć człowieka w wiadomości."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1233
+#: src/converse-muc.js:1321
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Ten człowiek jest moderatorem"
 msgstr "Ten człowiek jest moderatorem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1234
+#: src/converse-muc.js:1322
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Ten człowiek może rozmawiać w niejszym pokoju"
 msgstr "Ten człowiek może rozmawiać w niejszym pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1235
+#: src/converse-muc.js:1323
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Ten człowiek NIE może rozmawiać w niniejszym pokoju"
 msgstr "Ten człowiek NIE może rozmawiać w niniejszym pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1271
+#: src/converse-muc.js:1359
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Zaproś"
 msgstr "Zaproś"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1272
+#: src/converse-muc.js:1360
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Uczestników"
 msgstr "Uczestników"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1390
+#: src/converse-muc.js:1478
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Zamierzasz zaprosić %1$s do pokoju rozmów \"%2$s\". "
 msgstr "Zamierzasz zaprosić %1$s do pokoju rozmów \"%2$s\". "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1391
+#: src/converse-muc.js:1479
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
@@ -647,98 +657,98 @@ msgstr ""
 "Masz opcjonalną możliwość dołączenia wiadomości, która wyjaśni przyczynę "
 "Masz opcjonalną możliwość dołączenia wiadomości, która wyjaśni przyczynę "
 "zaproszenia."
 "zaproszenia."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1433
+#: src/converse-muc.js:1521
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nazwa pokoju"
 msgstr "Nazwa pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1435
+#: src/converse-muc.js:1523
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 msgstr "Serwer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1436
+#: src/converse-muc.js:1524
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Wejdź do pokoju"
 msgstr "Wejdź do pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1437
+#: src/converse-muc.js:1525
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Pokaż pokoje"
 msgstr "Pokaż pokoje"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1444
+#: src/converse-muc.js:1532
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Pokoje"
 msgstr "Pokoje"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1469
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Brak jest pokojów na %1$s"
 msgstr "Brak jest pokojów na %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:1571
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Pokoje na %1$s"
 msgstr "Pokoje na %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1643
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 msgstr "Opis:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1556
+#: src/converse-muc.js:1644
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Uczestnicy:"
 msgstr "Uczestnicy:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1557
+#: src/converse-muc.js:1645
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Możliwości:"
 msgstr "Możliwości:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1558
+#: src/converse-muc.js:1646
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Wymaga autoryzacji"
 msgstr "Wymaga autoryzacji"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1559
+#: src/converse-muc.js:1647
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ukryty"
 msgstr "Ukryty"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1560
+#: src/converse-muc.js:1648
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Wymaga zaproszenia"
 msgstr "Wymaga zaproszenia"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:1649
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderowany"
 msgstr "Moderowany"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1562
+#: src/converse-muc.js:1650
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Nieanonimowy"
 msgstr "Nieanonimowy"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1563
+#: src/converse-muc.js:1651
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Otwarty pokój"
 msgstr "Otwarty pokój"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1564
+#: src/converse-muc.js:1652
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Stały pokój"
 msgstr "Stały pokój"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1565
+#: src/converse-muc.js:1653
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Publiczny"
 msgstr "Publiczny"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1566
+#: src/converse-muc.js:1654
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Półanonimowy"
 msgstr "Półanonimowy"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1567
+#: src/converse-muc.js:1655
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Pokój tymczasowy"
 msgstr "Pokój tymczasowy"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1568
+#: src/converse-muc.js:1656
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Niemoderowany"
 msgstr "Niemoderowany"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:1738
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s zaprosił(a) cię do wejścia do pokoju rozmów %2$s"
 msgstr "%1$s zaprosił(a) cię do wejścia do pokoju rozmów %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:1743
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1072,7 +1082,7 @@ msgstr "Gotowy do rozmowy"
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Dłuższa nieobecność"
 msgstr "Dłuższa nieobecność"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Kliknij aby usunąć kontakt"
 msgstr "Kliknij aby usunąć kontakt"
 
 
@@ -1084,23 +1094,23 @@ msgstr "Klknij aby zaakceptować życzenie nawiązania kontaktu"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Kliknij aby odrzucić życzenie nawiązania kontaktu"
 msgstr "Kliknij aby odrzucić życzenie nawiązania kontaktu"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Kliknij aby porozmawiać z kontaktem"
 msgstr "Kliknij aby porozmawiać z kontaktem"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:604
+#: src/converse-rosterview.js:603
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 msgstr "Nazwa"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:659
+#: src/converse-rosterview.js:658
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Czy potwierdzasz zamiar usnunięcia tego kontaktu?"
 msgstr "Czy potwierdzasz zamiar usnunięcia tego kontaktu?"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:670
+#: src/converse-rosterview.js:669
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby usunięcia "
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby usunięcia "
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:689
+#: src/converse-rosterview.js:688
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Czy potwierdzasz odrzucenie chęci nawiązania kontaktu?"
 msgstr "Czy potwierdzasz odrzucenie chęci nawiązania kontaktu?"
 
 

+ 254 - 245
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-07 14:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Alan Meira <alan@engarte.com>\n"
 "Last-Translator: Alan Meira <alan@engarte.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -20,64 +20,64 @@ msgstr ""
 "lang: pt_BR\n"
 "lang: pt_BR\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:74 src/converse-bookmarks.js:124
+#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:125
+#: src/converse-bookmarks.js:127
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:128
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:129
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129 src/converse-controlbox.js:562
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-muc.js:785
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 msgstr "Salvar"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:130 src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 msgstr "Cancelar"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:270
+#: src/converse-bookmarks.js:279
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:353
+#: src/converse-bookmarks.js:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:354
+#: src/converse-bookmarks.js:363
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:371
+#: src/converse-bookmarks.js:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380 src/converse-muc.js:1492
+#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1580
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:381 src/converse-muc.js:1493
+#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1581
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
 msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:382
+#: src/converse-bookmarks.js:391
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:309
+#: src/converse-muc.js:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Remover mensagens"
 msgstr "Remover mensagens"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%1$s está digitando"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Este contato está ausente"
 msgstr "Este contato está ausente"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:534
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostrar o menu"
 msgstr "Mostrar o menu"
 
 
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Mostrar o menu"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:532
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Remover mensagens"
 msgstr "Remover mensagens"
 
 
@@ -156,197 +156,197 @@ msgstr ""
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:679
-#: src/converse-core.js:736 src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:83
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatos"
 msgstr "Contatos"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:472
+#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 msgstr "Conectando"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:432
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
 msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:433
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 msgstr "Senha:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:434
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Essa sala não é anônima"
 msgstr "Essa sala não é anônima"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:435
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Entrar"
 msgstr "Entrar"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
 msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:438
+#: src/converse-controlbox.js:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Senha:"
 msgstr "Senha:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:445
+#: src/converse-controlbox.js:444
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Conectar-se"
 msgstr "Conectar-se"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:533 src/converse-controlbox.js:608
+#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Estou %1$s"
 msgstr "Estou %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Clique aqui para customizar a mensagem de status"
 msgstr "Clique aqui para customizar a mensagem de status"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:536 src/converse-controlbox.js:614
+#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
 msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-controlbox.js:560
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Status customizado"
 msgstr "Status customizado"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:590 src/converse-controlbox.js:600
+#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "online"
 msgstr "online"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:592
+#: src/converse-controlbox.js:591
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "ocupado"
 msgstr "ocupado"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:594
+#: src/converse-controlbox.js:593
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "ausente a bastante tempo"
 msgstr "ausente a bastante tempo"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:596
+#: src/converse-controlbox.js:595
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "ausente"
 msgstr "ausente"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:598
+#: src/converse-controlbox.js:597
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Offline"
 msgstr "Offline"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 msgstr "Online"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 msgstr "Ocupado"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 msgstr "Ausente"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 msgstr "Offline"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:643
+#: src/converse-controlbox.js:642
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Entrar"
 msgstr "Entrar"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:653
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nome do contato"
 msgstr "Nome do contato"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:655
+#: src/converse-controlbox.js:654
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 msgstr "Procurar"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:658
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:660
+#: src/converse-controlbox.js:659
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 msgstr "Adicionar"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:664
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Clique para adicionar novos contatos ao chat"
 msgstr "Clique para adicionar novos contatos ao chat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:666
+#: src/converse-controlbox.js:665
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Adicionar contato"
 msgstr "Adicionar contato"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:693
+#: src/converse-controlbox.js:692
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Não foram encontrados usuários"
 msgstr "Não foram encontrados usuários"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:699
+#: src/converse-controlbox.js:698
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Clique para adicionar como um contato do chat"
 msgstr "Clique para adicionar como um contato do chat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:762
+#: src/converse-controlbox.js:761
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Alternar bate-papo"
 msgstr "Alternar bate-papo"
 
 
-#: src/converse-core.js:195
+#: src/converse-core.js:191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: src/converse-core.js:395
+#: src/converse-core.js:391
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Conectando"
 msgstr "Conectando"
 
 
-#: src/converse-core.js:397
+#: src/converse-core.js:393
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:462
+#: src/converse-core.js:452
 msgid "Disconnected"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 msgstr "Desconectado"
 
 
-#: src/converse-core.js:463
+#: src/converse-core.js:453
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:468
+#: src/converse-core.js:458
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Falha de conexão"
 msgstr "Falha de conexão"
 
 
-#: src/converse-core.js:469
+#: src/converse-core.js:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
 
 
-#: src/converse-core.js:474
+#: src/converse-core.js:464
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 msgstr "Autenticando"
 
 
-#: src/converse-core.js:476
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Falha de autenticação"
 msgstr "Falha de autenticação"
 
 
-#: src/converse-core.js:477
+#: src/converse-core.js:467
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Falha de autenticação"
 msgstr "Falha de autenticação"
 
 
-#: src/converse-core.js:989
+#: src/converse-core.js:978
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1160
+#: src/converse-core.js:1149
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -360,416 +360,425 @@ msgstr "Clique para remover o contato"
 msgid "Minimize this box"
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "Minimizado"
 msgstr "Minimizado"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:328
+#: src/converse-minimize.js:319
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:485
+#: src/converse-minimize.js:484
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimizado"
 msgstr "Minimizado"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:501
+#: src/converse-minimize.js:500
 msgid "Minimize this chat box"
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:296
+#: src/converse-muc.js:106
+msgid "This room is not anonymous"
+msgstr "Essa sala não é anônima"
+
+#: src/converse-muc.js:107
+msgid "This room now shows unavailable members"
+msgstr "Agora esta sala mostra membros indisponíveis"
+
+#: src/converse-muc.js:108
+msgid "This room does not show unavailable members"
+msgstr "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
+
+#: src/converse-muc.js:109
+msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+msgstr "Configuraçõs não relacionadas à privacidade mudaram"
+
+#: src/converse-muc.js:110
+msgid "Room logging is now enabled"
+msgstr "O log da sala está ativado"
+
+#: src/converse-muc.js:111
+msgid "Room logging is now disabled"
+msgstr "O log da sala está desativado"
+
+#: src/converse-muc.js:112
+msgid "This room is now non-anonymous"
+msgstr "Esse sala é não anônima"
+
+#: src/converse-muc.js:113
+msgid "This room is now semi-anonymous"
+msgstr "Essa sala agora é semi anônima"
+
+#: src/converse-muc.js:114
+msgid "This room is now fully-anonymous"
+msgstr "Essa sala agora é totalmente anônima"
+
+#: src/converse-muc.js:115
+msgid "A new room has been created"
+msgstr "Uma nova sala foi criada"
+
+#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1159
+msgid "You have been banned from this room"
+msgstr "Você foi banido dessa sala"
+
+#: src/converse-muc.js:120
+msgid "You have been kicked from this room"
+msgstr "Você foi expulso dessa sala"
+
+#: src/converse-muc.js:121
+msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
+msgstr "Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação"
+
+#: src/converse-muc.js:122
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membrose você "
+"não é um membro"
+
+#: src/converse-muc.js:123
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
+"service is being shut down."
+msgstr ""
+"Você foi removido da sala devido a MUC (Multi-user chat)o serviço está sendo "
+"desligado"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: src/converse-muc.js:137
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
+
+#: src/converse-muc.js:138
+#, fuzzy
+msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
+
+#: src/converse-muc.js:139
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> foi expulso"
+
+#: src/converse-muc.js:140
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "<srtong>%1$s</strong> foi removido por causa de troca de associação"
+
+#: src/converse-muc.js:141
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> foi removido por não ser um membro"
+
+#: src/converse-muc.js:145
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Seu apelido foi mudado"
+
+#: src/converse-muc.js:146
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Seu apelido foi mudado"
+
+#: src/converse-muc.js:363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:297
+#: src/converse-muc.js:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:311
+#: src/converse-muc.js:378
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 msgstr "Mensagem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:325
+#: src/converse-muc.js:392
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-muc.js:455
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:480
+#: src/converse-muc.js:547
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:490
+#: src/converse-muc.js:557
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:530
+#: src/converse-muc.js:597
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:531
+#: src/converse-muc.js:598
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Banir usuário do chat"
 msgstr "Banir usuário do chat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:533
+#: src/converse-muc.js:600
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:535
+#: src/converse-muc.js:602
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulsar usuário do chat"
 msgstr "Expulsar usuário do chat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:536
+#: src/converse-muc.js:603
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 
 
-#: src/converse-muc.js:537
+#: src/converse-muc.js:604
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:538
+#: src/converse-muc.js:605
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:539
+#: src/converse-muc.js:606
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:540
+#: src/converse-muc.js:607
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:541
+#: src/converse-muc.js:608
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:542
+#: src/converse-muc.js:609
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:543
+#: src/converse-muc.js:610
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Definir tópico do chat"
 msgstr "Definir tópico do chat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:544
+#: src/converse-muc.js:611
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:762
+#: src/converse-muc.js:867
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
 
 
-#: src/converse-muc.js:885
+#: src/converse-muc.js:997
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:901
+#: src/converse-muc.js:1013
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:902 src/converse-muc.js:1434
+#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1522
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apelido"
 msgstr "Apelido"
 
 
-#: src/converse-muc.js:903
+#: src/converse-muc.js:1015
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Sala aberta"
 msgstr "Sala aberta"
 
 
-#: src/converse-muc.js:921
+#: src/converse-muc.js:1033
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Esse chat precisa de senha"
 msgstr "Esse chat precisa de senha"
 
 
-#: src/converse-muc.js:922
+#: src/converse-muc.js:1034
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Senha: "
 msgstr "Senha: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:923
+#: src/converse-muc.js:1035
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 msgstr "Enviar"
 
 
-#: src/converse-muc.js:958
-msgid "This room is not anonymous"
-msgstr "Essa sala não é anônima"
-
-#: src/converse-muc.js:959
-msgid "This room now shows unavailable members"
-msgstr "Agora esta sala mostra membros indisponíveis"
-
-#: src/converse-muc.js:960
-msgid "This room does not show unavailable members"
-msgstr "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
-
-#: src/converse-muc.js:961
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
-msgstr "Configuraçõs não relacionadas à privacidade mudaram"
-
-#: src/converse-muc.js:962
-msgid "Room logging is now enabled"
-msgstr "O log da sala está ativado"
-
-#: src/converse-muc.js:963
-msgid "Room logging is now disabled"
-msgstr "O log da sala está desativado"
-
-#: src/converse-muc.js:964
-msgid "This room is now non-anonymous"
-msgstr "Esse sala é não anônima"
-
-#: src/converse-muc.js:965
-msgid "This room is now semi-anonymous"
-msgstr "Essa sala agora é semi anônima"
-
-#: src/converse-muc.js:966
-msgid "This room is now fully-anonymous"
-msgstr "Essa sala agora é totalmente anônima"
-
-#: src/converse-muc.js:967
-msgid "A new room has been created"
-msgstr "Uma nova sala foi criada"
-
-#: src/converse-muc.js:971 src/converse-muc.js:1071
-msgid "You have been banned from this room"
-msgstr "Você foi banido dessa sala"
-
-#: src/converse-muc.js:972
-msgid "You have been kicked from this room"
-msgstr "Você foi expulso dessa sala"
-
-#: src/converse-muc.js:973
-msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
-msgstr "Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação"
-
-#: src/converse-muc.js:974
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
-"only and you're not a member"
-msgstr ""
-"Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membrose você "
-"não é um membro"
-
-#: src/converse-muc.js:975
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
-"service is being shut down."
-msgstr ""
-"Você foi removido da sala devido a MUC (Multi-user chat)o serviço está sendo "
-"desligado"
-
-#. XXX: Note the triple underscore function and not double
-#. * underscore.
-#. *
-#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
-#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
-#. *
-#. * Triple underscore will just return the string again, but we
-#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
-#. * strings are picked up by the translation machinery.
-#.
-#: src/converse-muc.js:989
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
-
-#: src/converse-muc.js:990
-#, fuzzy
-msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
-
-#: src/converse-muc.js:991
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> foi expulso"
-
-#: src/converse-muc.js:992
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
-msgstr "<srtong>%1$s</strong> foi removido por causa de troca de associação"
-
-#: src/converse-muc.js:993
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> foi removido por não ser um membro"
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
+msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:998
-#, fuzzy
-msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
-msgstr "Seu apelido foi mudado"
+#: src/converse-muc.js:1119
+msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1044 src/converse-muc.js:1053
+#: src/converse-muc.js:1128
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1069
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1163
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Você não escolheu um apelido "
 msgstr "Você não escolheu um apelido "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Você não tem permitição de criar novas salas"
 msgstr "Você não tem permitição de criar novas salas"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1081
+#: src/converse-muc.js:1169
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Seu apelido não está de acordo com as regras da sala"
 msgstr "Seu apelido não está de acordo com as regras da sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1085
+#: src/converse-muc.js:1173
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "A sala não existe (ainda)"
 msgstr "A sala não existe (ainda)"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1087
+#: src/converse-muc.js:1175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes"
 msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1145
+#: src/converse-muc.js:1233
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topico definido por %1$s para: %2$s"
 msgstr "Topico definido por %1$s para: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1232
+#: src/converse-muc.js:1320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1233
+#: src/converse-muc.js:1321
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Esse usuário é o moderador"
 msgstr "Esse usuário é o moderador"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1234
+#: src/converse-muc.js:1322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala"
 msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1235
+#: src/converse-muc.js:1323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala"
 msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1271
+#: src/converse-muc.js:1359
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1272
+#: src/converse-muc.js:1360
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Ocupantes:"
 msgstr "Ocupantes:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1390
+#: src/converse-muc.js:1478
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1391
+#: src/converse-muc.js:1479
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1433
+#: src/converse-muc.js:1521
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nome da sala"
 msgstr "Nome da sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1435
+#: src/converse-muc.js:1523
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1436
+#: src/converse-muc.js:1524
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Entrar"
 msgstr "Entrar"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1437
+#: src/converse-muc.js:1525
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostar salas"
 msgstr "Mostar salas"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1444
+#: src/converse-muc.js:1532
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 msgstr "Salas"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1469
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Sem salas em %1$s"
 msgstr "Sem salas em %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:1571
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salas em %1$s"
 msgstr "Salas em %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1643
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrição:"
 msgstr "Descrição:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1556
+#: src/converse-muc.js:1644
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Ocupantes:"
 msgstr "Ocupantes:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1557
+#: src/converse-muc.js:1645
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Recursos:"
 msgstr "Recursos:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1558
+#: src/converse-muc.js:1646
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Requer autenticação"
 msgstr "Requer autenticação"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1559
+#: src/converse-muc.js:1647
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Escondido"
 msgstr "Escondido"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1560
+#: src/converse-muc.js:1648
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requer um convite"
 msgstr "Requer um convite"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:1649
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderado"
 msgstr "Moderado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1562
+#: src/converse-muc.js:1650
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Não anônimo"
 msgstr "Não anônimo"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1563
+#: src/converse-muc.js:1651
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Sala aberta"
 msgstr "Sala aberta"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1564
+#: src/converse-muc.js:1652
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Sala permanente"
 msgstr "Sala permanente"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1565
+#: src/converse-muc.js:1653
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Público"
 msgstr "Público"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1566
+#: src/converse-muc.js:1654
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi anônimo"
 msgstr "Semi anônimo"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1567
+#: src/converse-muc.js:1655
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Sala temporária"
 msgstr "Sala temporária"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1568
+#: src/converse-muc.js:1656
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Sem moderação"
 msgstr "Sem moderação"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:1738
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:1743
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1110,7 +1119,7 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
@@ -1124,24 +1133,24 @@ msgstr "Clique para remover o contato"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Clique para conversar com o contato"
 msgstr "Clique para conversar com o contato"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:604
+#: src/converse-rosterview.js:603
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:659
+#: src/converse-rosterview.js:658
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:670
+#: src/converse-rosterview.js:669
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:689
+#: src/converse-rosterview.js:688
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"

+ 250 - 240
locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-07 14:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
 "Last-Translator: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
 "Last-Translator: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
 "Language-Team: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
 "Language-Team: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
@@ -17,65 +17,65 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:74 src/converse-bookmarks.js:124
+#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:125
+#: src/converse-bookmarks.js:127
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:128
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:129
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129 src/converse-controlbox.js:562
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-muc.js:785
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 msgstr "Сохранить"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:130 src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 msgstr "Отменить"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:270
+#: src/converse-bookmarks.js:279
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr "Возникла ошибка при удалении "
 msgstr "Возникла ошибка при удалении "
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:353
+#: src/converse-bookmarks.js:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Зайти в чат"
 msgstr "Зайти в чат"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:354
+#: src/converse-bookmarks.js:363
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:371
+#: src/converse-bookmarks.js:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот контакт?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот контакт?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380 src/converse-muc.js:1492
+#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1580
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Зайти в чат"
 msgstr "Зайти в чат"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:381 src/converse-muc.js:1493
+#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1581
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Показать больше информации об этом чате"
 msgstr "Показать больше информации об этом чате"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:382
+#: src/converse-bookmarks.js:391
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:309
+#: src/converse-muc.js:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Удалить сообщения"
 msgstr "Удалить сообщения"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "перестал набирать"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "отошёл"
 msgstr "отошёл"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:534
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Показать это меню"
 msgstr "Показать это меню"
 
 
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Показать это меню"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Вписать третьего человека"
 msgstr "Вписать третьего человека"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:532
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Удалить сообщения"
 msgstr "Удалить сообщения"
 
 
@@ -147,193 +147,193 @@ msgstr "Вставить смайлик"
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Инициировать звонок"
 msgstr "Инициировать звонок"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:679
-#: src/converse-core.js:736 src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:83
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакты"
 msgstr "Контакты"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:472
+#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединение"
 msgstr "Соединение"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:432
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Username:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:433
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 msgstr "Пароль:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:434
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Нажмите здесь, чтобы войти анонимно"
 msgstr "Нажмите здесь, чтобы войти анонимно"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:435
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Войти"
 msgstr "Войти"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Username:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr "user@server"
 msgstr "user@server"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:438
+#: src/converse-controlbox.js:437
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "пароль"
 msgstr "пароль"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:445
+#: src/converse-controlbox.js:444
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Вход"
 msgstr "Вход"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:533 src/converse-controlbox.js:608
+#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Я %1$s"
 msgstr "Я %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Редактировать произвольный статус"
 msgstr "Редактировать произвольный статус"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:536 src/converse-controlbox.js:614
+#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Изменить ваш статус"
 msgstr "Изменить ваш статус"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-controlbox.js:560
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Произвольный статус"
 msgstr "Произвольный статус"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:590 src/converse-controlbox.js:600
+#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "на связи"
 msgstr "на связи"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:592
+#: src/converse-controlbox.js:591
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "занят"
 msgstr "занят"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:594
+#: src/converse-controlbox.js:593
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "отошёл надолго"
 msgstr "отошёл надолго"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:596
+#: src/converse-controlbox.js:595
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "отошёл"
 msgstr "отошёл"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:598
+#: src/converse-controlbox.js:597
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Не в сети"
 msgstr "Не в сети"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 msgstr "В сети"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Занят"
 msgstr "Занят"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Отошёл"
 msgstr "Отошёл"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Не в сети"
 msgstr "Не в сети"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:643
+#: src/converse-controlbox.js:642
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Выйти"
 msgstr "Выйти"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:653
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Имя контакта"
 msgstr "Имя контакта"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:655
+#: src/converse-controlbox.js:654
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 msgstr "Поиск"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:658
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr "например, user@example.com"
 msgstr "например, user@example.com"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:660
+#: src/converse-controlbox.js:659
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 msgstr "Добавить"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:664
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Добавить новый чат"
 msgstr "Добавить новый чат"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:666
+#: src/converse-controlbox.js:665
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Добавть контакт"
 msgstr "Добавть контакт"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:693
+#: src/converse-controlbox.js:692
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Пользователи не найдены"
 msgstr "Пользователи не найдены"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:699
+#: src/converse-controlbox.js:698
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Кликните, чтобы добавить контакт"
 msgstr "Кликните, чтобы добавить контакт"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:762
+#: src/converse-controlbox.js:761
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Включить чат"
 msgstr "Включить чат"
 
 
-#: src/converse-core.js:195
+#: src/converse-core.js:191
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Кликните, чтобы спрятать эти контакты"
 msgstr "Кликните, чтобы спрятать эти контакты"
 
 
-#: src/converse-core.js:395
+#: src/converse-core.js:391
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Соединение"
 msgstr "Соединение"
 
 
-#: src/converse-core.js:397
+#: src/converse-core.js:393
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:462
+#: src/converse-core.js:452
 msgid "Disconnected"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Отключено"
 msgstr "Отключено"
 
 
-#: src/converse-core.js:463
+#: src/converse-core.js:453
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:468
+#: src/converse-core.js:458
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Не удалось соединится"
 msgstr "Не удалось соединится"
 
 
-#: src/converse-core.js:469
+#: src/converse-core.js:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
 msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
 
 
-#: src/converse-core.js:474
+#: src/converse-core.js:464
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Авторизация"
 msgstr "Авторизация"
 
 
-#: src/converse-core.js:476
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Не удалось авторизоваться"
 msgstr "Не удалось авторизоваться"
 
 
-#: src/converse-core.js:477
+#: src/converse-core.js:467
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Не удалось авторизоваться"
 msgstr "Не удалось авторизоваться"
 
 
-#: src/converse-core.js:989
+#: src/converse-core.js:978
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "Возникла ошибка при добавлении "
 msgstr "Возникла ошибка при добавлении "
 
 
-#: src/converse-core.js:1160
+#: src/converse-core.js:1149
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Программа не поддерживает уведомления о статусе"
 msgstr "Программа не поддерживает уведомления о статусе"
 
 
@@ -347,407 +347,417 @@ msgstr "Закрыть это окно чата"
 msgid "Minimize this box"
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "Свернуть окно чата"
 msgstr "Свернуть окно чата"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:328
+#: src/converse-minimize.js:319
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Кликните, чтобы развернуть чат"
 msgstr "Кликните, чтобы развернуть чат"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:485
+#: src/converse-minimize.js:484
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Свёрнуто"
 msgstr "Свёрнуто"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:501
+#: src/converse-minimize.js:500
 msgid "Minimize this chat box"
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr "Свернуть окно чата"
 msgstr "Свернуть окно чата"
 
 
-#: src/converse-muc.js:296
+#: src/converse-muc.js:106
+msgid "This room is not anonymous"
+msgstr "Этот чат не анонимный"
+
+#: src/converse-muc.js:107
+msgid "This room now shows unavailable members"
+msgstr "Этот чат показывает недоступных собеседников"
+
+#: src/converse-muc.js:108
+msgid "This room does not show unavailable members"
+msgstr "Этот чат не показывает недоступных собеседников"
+
+#: src/converse-muc.js:109
+msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+msgstr "Изменились настройки чата, не относящиеся к приватности"
+
+#: src/converse-muc.js:110
+msgid "Room logging is now enabled"
+msgstr "Протокол чата включен"
+
+#: src/converse-muc.js:111
+msgid "Room logging is now disabled"
+msgstr "Протокол чата выключен"
+
+#: src/converse-muc.js:112
+msgid "This room is now non-anonymous"
+msgstr "Этот чат больше не анонимный"
+
+#: src/converse-muc.js:113
+msgid "This room is now semi-anonymous"
+msgstr "Этот чат частично анонимный"
+
+#: src/converse-muc.js:114
+msgid "This room is now fully-anonymous"
+msgstr "Этот чат стал полностью анонимный"
+
+#: src/converse-muc.js:115
+msgid "A new room has been created"
+msgstr "Появился новый чат"
+
+#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1159
+msgid "You have been banned from this room"
+msgstr "Вам запрещено подключатся к этому чату"
+
+#: src/converse-muc.js:120
+msgid "You have been kicked from this room"
+msgstr "Вас выкинули из чата"
+
+#: src/converse-muc.js:121
+msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
+msgstr "Вас удалили из-за изменения прав"
+
+#: src/converse-muc.js:122
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
+msgstr "Вы отключены от чата, потому что он теперь только для участников"
+
+#: src/converse-muc.js:123
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
+"service is being shut down."
+msgstr "Вы отключены от этого чата, потому что службы чатов отключилась."
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: src/converse-muc.js:137
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> забанен"
+
+#: src/converse-muc.js:138
+#, fuzzy
+msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> сменил псевдоним"
+
+#: src/converse-muc.js:139
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> выкинут"
+
+#: src/converse-muc.js:140
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён, потому что изменились права"
+
+#: src/converse-muc.js:141
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён, потому что не участник"
+
+#: src/converse-muc.js:145
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Ваш псевдоним автоматически изменён на: <strong>%1$s</strong>"
+
+#: src/converse-muc.js:146
+msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Ваш псевдоним изменён на: <strong>%1$s</strong>"
+
+#: src/converse-muc.js:363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Зайти в чат"
 msgstr "Зайти в чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:297
+#: src/converse-muc.js:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Зайти в чат"
 msgstr "Зайти в чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:311
+#: src/converse-muc.js:378
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 msgstr "Сообщение"
 
 
-#: src/converse-muc.js:325
+#: src/converse-muc.js:392
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Спрятать список участников"
 msgstr "Спрятать список участников"
 
 
-#: src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-muc.js:455
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Ошибка: невозможно выполнить команду"
 msgstr "Ошибка: невозможно выполнить команду"
 
 
-#: src/converse-muc.js:480
+#: src/converse-muc.js:547
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr "Ошибка:  \""
 msgstr "Ошибка:  \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:490
+#: src/converse-muc.js:557
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из этого чата?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из этого чата?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:530
+#: src/converse-muc.js:597
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Дать права администратора"
 msgstr "Дать права администратора"
 
 
-#: src/converse-muc.js:531
+#: src/converse-muc.js:598
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Забанить пользователя в этом чате."
 msgstr "Забанить пользователя в этом чате."
 
 
-#: src/converse-muc.js:533
+#: src/converse-muc.js:600
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Изменить роль пользователя на \"участник\""
 msgstr "Изменить роль пользователя на \"участник\""
 
 
-#: src/converse-muc.js:535
+#: src/converse-muc.js:602
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Удалить пользователя из чата."
 msgstr "Удалить пользователя из чата."
 
 
-#: src/converse-muc.js:536
+#: src/converse-muc.js:603
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Вписать третьего"
 msgstr "Вписать третьего"
 
 
-#: src/converse-muc.js:537
+#: src/converse-muc.js:604
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Сделать пользователя участником"
 msgstr "Сделать пользователя участником"
 
 
-#: src/converse-muc.js:538
+#: src/converse-muc.js:605
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Запретить отправку сообщений"
 msgstr "Запретить отправку сообщений"
 
 
-#: src/converse-muc.js:539
+#: src/converse-muc.js:606
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Изменить свой псевдоним"
 msgstr "Изменить свой псевдоним"
 
 
-#: src/converse-muc.js:540
+#: src/converse-muc.js:607
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Предоставить права модератора пользователю"
 msgstr "Предоставить права модератора пользователю"
 
 
-#: src/converse-muc.js:541
+#: src/converse-muc.js:608
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Предоставить права владельца на этот чат"
 msgstr "Предоставить права владельца на этот чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:542
+#: src/converse-muc.js:609
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Отозвать членство пользователя"
 msgstr "Отозвать членство пользователя"
 
 
-#: src/converse-muc.js:543
+#: src/converse-muc.js:610
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Установить тему"
 msgstr "Установить тему"
 
 
-#: src/converse-muc.js:544
+#: src/converse-muc.js:611
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Разрешить заглушенным пользователям отправлять сообщения"
 msgstr "Разрешить заглушенным пользователям отправлять сообщения"
 
 
-#: src/converse-muc.js:762
+#: src/converse-muc.js:867
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
 msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
 
 
-#: src/converse-muc.js:885
+#: src/converse-muc.js:997
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:901
+#: src/converse-muc.js:1013
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Изменить свой псевдоним"
 msgstr "Изменить свой псевдоним"
 
 
-#: src/converse-muc.js:902 src/converse-muc.js:1434
+#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1522
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 msgstr "Псевдоним"
 
 
-#: src/converse-muc.js:903
+#: src/converse-muc.js:1015
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Открыть чат"
 msgstr "Открыть чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:921
+#: src/converse-muc.js:1033
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Для доступа в чат необходим пароль."
 msgstr "Для доступа в чат необходим пароль."
 
 
-#: src/converse-muc.js:922
+#: src/converse-muc.js:1034
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 msgstr "Пароль: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:923
+#: src/converse-muc.js:1035
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Отправить"
 msgstr "Отправить"
 
 
-#: src/converse-muc.js:958
-msgid "This room is not anonymous"
-msgstr "Этот чат не анонимный"
-
-#: src/converse-muc.js:959
-msgid "This room now shows unavailable members"
-msgstr "Этот чат показывает недоступных собеседников"
-
-#: src/converse-muc.js:960
-msgid "This room does not show unavailable members"
-msgstr "Этот чат не показывает недоступных собеседников"
-
-#: src/converse-muc.js:961
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
-msgstr "Изменились настройки чата, не относящиеся к приватности"
-
-#: src/converse-muc.js:962
-msgid "Room logging is now enabled"
-msgstr "Протокол чата включен"
-
-#: src/converse-muc.js:963
-msgid "Room logging is now disabled"
-msgstr "Протокол чата выключен"
-
-#: src/converse-muc.js:964
-msgid "This room is now non-anonymous"
-msgstr "Этот чат больше не анонимный"
-
-#: src/converse-muc.js:965
-msgid "This room is now semi-anonymous"
-msgstr "Этот чат частично анонимный"
-
-#: src/converse-muc.js:966
-msgid "This room is now fully-anonymous"
-msgstr "Этот чат стал полностью анонимный"
-
-#: src/converse-muc.js:967
-msgid "A new room has been created"
-msgstr "Появился новый чат"
-
-#: src/converse-muc.js:971 src/converse-muc.js:1071
-msgid "You have been banned from this room"
-msgstr "Вам запрещено подключатся к этому чату"
-
-#: src/converse-muc.js:972
-msgid "You have been kicked from this room"
-msgstr "Вас выкинули из чата"
-
-#: src/converse-muc.js:973
-msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
-msgstr "Вас удалили из-за изменения прав"
-
-#: src/converse-muc.js:974
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
-"only and you're not a member"
-msgstr "Вы отключены от чата, потому что он теперь только для участников"
-
-#: src/converse-muc.js:975
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
-"service is being shut down."
-msgstr "Вы отключены от этого чата, потому что службы чатов отключилась."
-
-#. XXX: Note the triple underscore function and not double
-#. * underscore.
-#. *
-#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
-#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
-#. *
-#. * Triple underscore will just return the string again, but we
-#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
-#. * strings are picked up by the translation machinery.
-#.
-#: src/converse-muc.js:989
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> забанен"
-
-#: src/converse-muc.js:990
+#: src/converse-muc.js:1116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> сменил псевдоним"
-
-#: src/converse-muc.js:991
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> выкинут"
-
-#: src/converse-muc.js:992
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён, потому что изменились права"
-
-#: src/converse-muc.js:993
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён, потому что не участник"
+msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
+msgstr "Ваш псевдоним изменён на: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
-msgstr "Ваш псевдоним автоматически изменён на: <strong>%1$s</strong>"
-
-#: src/converse-muc.js:998
-msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
-msgstr "Ваш псевдоним изменён на: <strong>%1$s</strong>"
+msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+msgstr "Причина: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1044 src/converse-muc.js:1053
+#: src/converse-muc.js:1128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Причина: \""
 msgstr "Причина: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1069
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Вы не участник этого чата"
 msgstr "Вы не участник этого чата"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1163
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Вы не указали псевдоним"
 msgstr "Вы не указали псевдоним"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Вы не имеете права создавать чаты"
 msgstr "Вы не имеете права создавать чаты"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1081
+#: src/converse-muc.js:1169
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Псевдоним запрещён правилами чата"
 msgstr "Псевдоним запрещён правилами чата"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1085
+#: src/converse-muc.js:1173
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Этот чат не существует"
 msgstr "Этот чат не существует"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1087
+#: src/converse-muc.js:1175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Чат достиг максимального количества участников"
 msgstr "Чат достиг максимального количества участников"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1145
+#: src/converse-muc.js:1233
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Тема %2$s устатновлена %1$s"
 msgstr "Тема %2$s устатновлена %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1232
+#: src/converse-muc.js:1320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Зайти в чат"
 msgstr "Зайти в чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1233
+#: src/converse-muc.js:1321
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Модератор"
 msgstr "Модератор"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1234
+#: src/converse-muc.js:1322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Собеседник"
 msgstr "Собеседник"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1235
+#: src/converse-muc.js:1323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Пользователь не может посылать сообщения в этот чат"
 msgstr "Пользователь не может посылать сообщения в этот чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1271
+#: src/converse-muc.js:1359
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Пригласить"
 msgstr "Пригласить"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1272
+#: src/converse-muc.js:1360
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Участники:"
 msgstr "Участники:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1390
+#: src/converse-muc.js:1478
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Вы собираетесь пригласить %1$s в чат \"%2$s\". "
 msgstr "Вы собираетесь пригласить %1$s в чат \"%2$s\". "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1391
+#: src/converse-muc.js:1479
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Вы можете дополнительно вставить сообщение, объясняющее причину приглашения."
 "Вы можете дополнительно вставить сообщение, объясняющее причину приглашения."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1433
+#: src/converse-muc.js:1521
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Имя чата"
 msgstr "Имя чата"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1435
+#: src/converse-muc.js:1523
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 msgstr "Сервер"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1436
+#: src/converse-muc.js:1524
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Присоединться к чату"
 msgstr "Присоединться к чату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1437
+#: src/converse-muc.js:1525
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Показать чаты"
 msgstr "Показать чаты"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1444
+#: src/converse-muc.js:1532
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Чаты"
 msgstr "Чаты"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1469
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Нет чатов %1$s"
 msgstr "Нет чатов %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:1571
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Чаты %1$s:"
 msgstr "Чаты %1$s:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1643
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Описание:"
 msgstr "Описание:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1556
+#: src/converse-muc.js:1644
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Участники:"
 msgstr "Участники:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1557
+#: src/converse-muc.js:1645
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Свойства:"
 msgstr "Свойства:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1558
+#: src/converse-muc.js:1646
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Требуется авторизация"
 msgstr "Требуется авторизация"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1559
+#: src/converse-muc.js:1647
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрыто"
 msgstr "Скрыто"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1560
+#: src/converse-muc.js:1648
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Требуется приглашение"
 msgstr "Требуется приглашение"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:1649
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Модерируемая"
 msgstr "Модерируемая"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1562
+#: src/converse-muc.js:1650
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Не анонимная"
 msgstr "Не анонимная"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1563
+#: src/converse-muc.js:1651
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Открыть чат"
 msgstr "Открыть чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1564
+#: src/converse-muc.js:1652
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Постоянный чат"
 msgstr "Постоянный чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1565
+#: src/converse-muc.js:1653
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Публичный"
 msgstr "Публичный"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1566
+#: src/converse-muc.js:1654
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Частично анонимный"
 msgstr "Частично анонимный"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1567
+#: src/converse-muc.js:1655
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Временный чат"
 msgstr "Временный чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1568
+#: src/converse-muc.js:1656
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Немодерируемый"
 msgstr "Немодерируемый"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:1738
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s пригласил вас в чат: %2$s"
 msgstr "%1$s пригласил вас в чат: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:1743
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1085,7 +1095,7 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Удалить контакт"
 msgstr "Удалить контакт"
 
 
@@ -1097,23 +1107,23 @@ msgstr "Кликните, чтобы принять запрос этого ко
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Кликните, чтобы отклонить запрос этого контакта"
 msgstr "Кликните, чтобы отклонить запрос этого контакта"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Кликните, чтобы начать общение"
 msgstr "Кликните, чтобы начать общение"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:604
+#: src/converse-rosterview.js:603
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 msgstr "Имя"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:659
+#: src/converse-rosterview.js:658
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот контакт?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот контакт?"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:670
+#: src/converse-rosterview.js:669
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "Возникла ошибка при удалении "
 msgstr "Возникла ошибка при удалении "
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:689
+#: src/converse-rosterview.js:688
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите отклонить запрос от этого контакта?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите отклонить запрос от этого контакта?"
 
 

+ 252 - 242
locale/uk/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-07 14:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
 "Last-Translator: Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>\n"
 "Last-Translator: Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -20,64 +20,64 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:74 src/converse-bookmarks.js:124
+#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:125
+#: src/converse-bookmarks.js:127
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:128
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:129
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129 src/converse-controlbox.js:562
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-muc.js:785
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 msgstr "Зберегти"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:130 src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Відміна"
 msgstr "Відміна"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:270
+#: src/converse-bookmarks.js:279
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:353
+#: src/converse-bookmarks.js:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:354
+#: src/converse-bookmarks.js:363
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:371
+#: src/converse-bookmarks.js:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380 src/converse-muc.js:1492
+#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1580
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:381 src/converse-muc.js:1493
+#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1581
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
 msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:382
+#: src/converse-bookmarks.js:391
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:309
+#: src/converse-muc.js:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Видалити повідомлення"
 msgstr "Видалити повідомлення"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "припинив друкувати"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "пішов геть"
 msgstr "пішов геть"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:534
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Показати це меню"
 msgstr "Показати це меню"
 
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Показати це меню"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Писати від третьої особи"
 msgstr "Писати від третьої особи"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:532
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Видалити повідомлення"
 msgstr "Видалити повідомлення"
 
 
@@ -150,193 +150,193 @@ msgstr ""
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Почати виклик"
 msgstr "Почати виклик"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:679
-#: src/converse-core.js:736 src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:83
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакти"
 msgstr "Контакти"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:472
+#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Під'єднуюсь"
 msgstr "Під'єднуюсь"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:432
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP адреса:"
 msgstr "XMPP адреса:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:433
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 msgstr "Пароль:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:434
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Ця кімната не є анонімною"
 msgstr "Ця кімната не є анонімною"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:435
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Ввійти"
 msgstr "Ввійти"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "XMPP адреса:"
 msgstr "XMPP адреса:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:438
+#: src/converse-controlbox.js:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Пароль:"
 msgstr "Пароль:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:445
+#: src/converse-controlbox.js:444
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Вступити"
 msgstr "Вступити"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:533 src/converse-controlbox.js:608
+#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Я %1$s"
 msgstr "Я %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Клацніть тут, щоб створити власний статус"
 msgstr "Клацніть тут, щоб створити власний статус"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:536 src/converse-controlbox.js:614
+#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Клацніть, щоб змінити статус в чаті"
 msgstr "Клацніть, щоб змінити статус в чаті"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-controlbox.js:560
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Власний статус"
 msgstr "Власний статус"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:590 src/converse-controlbox.js:600
+#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "на зв'язку"
 msgstr "на зв'язку"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:592
+#: src/converse-controlbox.js:591
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "зайнятий"
 msgstr "зайнятий"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:594
+#: src/converse-controlbox.js:593
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "давно відсутній"
 msgstr "давно відсутній"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:596
+#: src/converse-controlbox.js:595
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "відсутній"
 msgstr "відсутній"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:598
+#: src/converse-controlbox.js:597
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Поза мережею"
 msgstr "Поза мережею"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "На зв'язку"
 msgstr "На зв'язку"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Зайнятий"
 msgstr "Зайнятий"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Далеко"
 msgstr "Далеко"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Поза мережею"
 msgstr "Поза мережею"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:643
+#: src/converse-controlbox.js:642
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Вийти"
 msgstr "Вийти"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:653
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Назва контакту"
 msgstr "Назва контакту"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:655
+#: src/converse-controlbox.js:654
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
 msgstr "Пошук"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:658
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:660
+#: src/converse-controlbox.js:659
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Додати"
 msgstr "Додати"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:664
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Клацніть, щоб додати нові контакти до чату"
 msgstr "Клацніть, щоб додати нові контакти до чату"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:666
+#: src/converse-controlbox.js:665
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Додати контакт"
 msgstr "Додати контакт"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:693
+#: src/converse-controlbox.js:692
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Жодного користувача не знайдено"
 msgstr "Жодного користувача не знайдено"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:699
+#: src/converse-controlbox.js:698
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Клацніть, щоб додати як чат-контакт"
 msgstr "Клацніть, щоб додати як чат-контакт"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:762
+#: src/converse-controlbox.js:761
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Включити чат"
 msgstr "Включити чат"
 
 
-#: src/converse-core.js:195
+#: src/converse-core.js:191
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Клацніть, щоб приховати ці контакти"
 msgstr "Клацніть, щоб приховати ці контакти"
 
 
-#: src/converse-core.js:395
+#: src/converse-core.js:391
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Перепід'єднуюсь"
 msgstr "Перепід'єднуюсь"
 
 
-#: src/converse-core.js:397
+#: src/converse-core.js:393
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:462
+#: src/converse-core.js:452
 msgid "Disconnected"
 msgid "Disconnected"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:463
+#: src/converse-core.js:453
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:468
+#: src/converse-core.js:458
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Під'єднуюсь"
 msgstr "Під'єднуюсь"
 
 
-#: src/converse-core.js:469
+#: src/converse-core.js:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
 msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
 
 
-#: src/converse-core.js:474
+#: src/converse-core.js:464
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Автентикуюсь"
 msgstr "Автентикуюсь"
 
 
-#: src/converse-core.js:476
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Автентикація невдала"
 msgstr "Автентикація невдала"
 
 
-#: src/converse-core.js:477
+#: src/converse-core.js:467
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Автентикація невдала"
 msgstr "Автентикація невдала"
 
 
-#: src/converse-core.js:989
+#: src/converse-core.js:978
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1160
+#: src/converse-core.js:1149
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -350,407 +350,417 @@ msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
 msgid "Minimize this box"
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "Мінімізовано"
 msgstr "Мінімізовано"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:328
+#: src/converse-minimize.js:319
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
 msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:485
+#: src/converse-minimize.js:484
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Мінімізовано"
 msgstr "Мінімізовано"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:501
+#: src/converse-minimize.js:500
 msgid "Minimize this chat box"
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:296
+#: src/converse-muc.js:106
+msgid "This room is not anonymous"
+msgstr "Ця кімната не є анонімною"
+
+#: src/converse-muc.js:107
+msgid "This room now shows unavailable members"
+msgstr "Ця кімната вже показує недоступних учасників"
+
+#: src/converse-muc.js:108
+msgid "This room does not show unavailable members"
+msgstr "Ця кімната не показує недоступних учасників"
+
+#: src/converse-muc.js:109
+msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+msgstr "Змінено конфігурацію кімнати, не повязану з приватністю"
+
+#: src/converse-muc.js:110
+msgid "Room logging is now enabled"
+msgstr "Журналювання кімнати тепер ввімкнено"
+
+#: src/converse-muc.js:111
+msgid "Room logging is now disabled"
+msgstr "Журналювання кімнати тепер вимкнено"
+
+#: src/converse-muc.js:112
+msgid "This room is now non-anonymous"
+msgstr "Ця кімната тепер не-анонімна"
+
+#: src/converse-muc.js:113
+msgid "This room is now semi-anonymous"
+msgstr "Ця кімната тепер напів-анонімна"
+
+#: src/converse-muc.js:114
+msgid "This room is now fully-anonymous"
+msgstr "Ця кімната тепер повністю анонімна"
+
+#: src/converse-muc.js:115
+msgid "A new room has been created"
+msgstr "Створено нову кімнату"
+
+#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1159
+msgid "You have been banned from this room"
+msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати"
+
+#: src/converse-muc.js:120
+msgid "You have been kicked from this room"
+msgstr "Вас викинули з цієї кімнати"
+
+#: src/converse-muc.js:121
+msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
+msgstr "Вас видалено з кімнати у зв'язку зі змінами власності кімнати"
+
+#: src/converse-muc.js:122
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Вас видалено з цієї кімнати, оскільки вона тепер вимагає членства, а Ви ним "
+"не є її членом"
+
+#: src/converse-muc.js:123
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
+"service is being shut down."
+msgstr "Вас видалено з цієї кімнати, тому що MUC (Чат-сервіс) припиняє роботу."
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: src/converse-muc.js:137
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> заблоковано"
+
+#: src/converse-muc.js:138
+msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
+msgstr "Прізвисько <strong>%1$s</strong> змінено"
+
+#: src/converse-muc.js:139
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> було викинуто звідси"
+
+#: src/converse-muc.js:140
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> було видалено через зміни власності кімнати"
+
+#: src/converse-muc.js:141
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> було виделано через відсутність членства"
+
+#: src/converse-muc.js:145
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Ваше прізвисько було автоматично змінене на: <strong>%1$s</strong>"
+
+#: src/converse-muc.js:146
+msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: <strong>%1$s</strong>"
+
+#: src/converse-muc.js:363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:297
+#: src/converse-muc.js:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:311
+#: src/converse-muc.js:378
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Повідомлення"
 msgstr "Повідомлення"
 
 
-#: src/converse-muc.js:325
+#: src/converse-muc.js:392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Сховати список учасників"
 msgstr "Сховати список учасників"
 
 
-#: src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-muc.js:455
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Помилка: Не можу виконати команду"
 msgstr "Помилка: Не можу виконати команду"
 
 
-#: src/converse-muc.js:480
+#: src/converse-muc.js:547
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:490
+#: src/converse-muc.js:557
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цієї кімнати?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цієї кімнати?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:530
+#: src/converse-muc.js:597
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Призначити користувача адміністратором"
 msgstr "Призначити користувача адміністратором"
 
 
-#: src/converse-muc.js:531
+#: src/converse-muc.js:598
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Заблокувати і викинути з кімнати"
 msgstr "Заблокувати і викинути з кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:533
+#: src/converse-muc.js:600
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Зробити користувача учасником"
 msgstr "Зробити користувача учасником"
 
 
-#: src/converse-muc.js:535
+#: src/converse-muc.js:602
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Викинути з кімнати"
 msgstr "Викинути з кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:536
+#: src/converse-muc.js:603
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Писати в 3-й особі"
 msgstr "Писати в 3-й особі"
 
 
-#: src/converse-muc.js:537
+#: src/converse-muc.js:604
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Надати членство користувачу"
 msgstr "Надати членство користувачу"
 
 
-#: src/converse-muc.js:538
+#: src/converse-muc.js:605
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Забрати можливість слати повідомлення"
 msgstr "Забрати можливість слати повідомлення"
 
 
-#: src/converse-muc.js:539
+#: src/converse-muc.js:606
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
 msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
 
 
-#: src/converse-muc.js:540
+#: src/converse-muc.js:607
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Надати права модератора"
 msgstr "Надати права модератора"
 
 
-#: src/converse-muc.js:541
+#: src/converse-muc.js:608
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Передати у власність цю кімнату"
 msgstr "Передати у власність цю кімнату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:542
+#: src/converse-muc.js:609
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Забрати членство в користувача"
 msgstr "Забрати членство в користувача"
 
 
-#: src/converse-muc.js:543
+#: src/converse-muc.js:610
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Встановити тему кімнати"
 msgstr "Встановити тему кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:544
+#: src/converse-muc.js:611
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Дозволити безголосому користувачу слати повідомлення"
 msgstr "Дозволити безголосому користувачу слати повідомлення"
 
 
-#: src/converse-muc.js:762
+#: src/converse-muc.js:867
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
 msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
 
 
-#: src/converse-muc.js:885
+#: src/converse-muc.js:997
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:901
+#: src/converse-muc.js:1013
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
 msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
 
 
-#: src/converse-muc.js:902 src/converse-muc.js:1434
+#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1522
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Прізвисько"
 msgstr "Прізвисько"
 
 
-#: src/converse-muc.js:903
+#: src/converse-muc.js:1015
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Увійти в кімнату"
 msgstr "Увійти в кімнату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:921
+#: src/converse-muc.js:1033
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Ця кімната вимагає пароль"
 msgstr "Ця кімната вимагає пароль"
 
 
-#: src/converse-muc.js:922
+#: src/converse-muc.js:1034
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль:"
 msgstr "Пароль:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:923
+#: src/converse-muc.js:1035
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Надіслати"
 msgstr "Надіслати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:958
-msgid "This room is not anonymous"
-msgstr "Ця кімната не є анонімною"
-
-#: src/converse-muc.js:959
-msgid "This room now shows unavailable members"
-msgstr "Ця кімната вже показує недоступних учасників"
-
-#: src/converse-muc.js:960
-msgid "This room does not show unavailable members"
-msgstr "Ця кімната не показує недоступних учасників"
-
-#: src/converse-muc.js:961
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
-msgstr "Змінено конфігурацію кімнати, не повязану з приватністю"
-
-#: src/converse-muc.js:962
-msgid "Room logging is now enabled"
-msgstr "Журналювання кімнати тепер ввімкнено"
-
-#: src/converse-muc.js:963
-msgid "Room logging is now disabled"
-msgstr "Журналювання кімнати тепер вимкнено"
-
-#: src/converse-muc.js:964
-msgid "This room is now non-anonymous"
-msgstr "Ця кімната тепер не-анонімна"
-
-#: src/converse-muc.js:965
-msgid "This room is now semi-anonymous"
-msgstr "Ця кімната тепер напів-анонімна"
-
-#: src/converse-muc.js:966
-msgid "This room is now fully-anonymous"
-msgstr "Ця кімната тепер повністю анонімна"
-
-#: src/converse-muc.js:967
-msgid "A new room has been created"
-msgstr "Створено нову кімнату"
-
-#: src/converse-muc.js:971 src/converse-muc.js:1071
-msgid "You have been banned from this room"
-msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати"
-
-#: src/converse-muc.js:972
-msgid "You have been kicked from this room"
-msgstr "Вас викинули з цієї кімнати"
-
-#: src/converse-muc.js:973
-msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
-msgstr "Вас видалено з кімнати у зв'язку зі змінами власності кімнати"
-
-#: src/converse-muc.js:974
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
-"only and you're not a member"
-msgstr ""
-"Вас видалено з цієї кімнати, оскільки вона тепер вимагає членства, а Ви ним "
-"не є її членом"
-
-#: src/converse-muc.js:975
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
-"service is being shut down."
-msgstr "Вас видалено з цієї кімнати, тому що MUC (Чат-сервіс) припиняє роботу."
-
-#. XXX: Note the triple underscore function and not double
-#. * underscore.
-#. *
-#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
-#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
-#. *
-#. * Triple underscore will just return the string again, but we
-#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
-#. * strings are picked up by the translation machinery.
-#.
-#: src/converse-muc.js:989
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> заблоковано"
-
-#: src/converse-muc.js:990
-msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
-msgstr "Прізвисько <strong>%1$s</strong> змінено"
-
-#: src/converse-muc.js:991
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> було викинуто звідси"
-
-#: src/converse-muc.js:992
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> було видалено через зміни власності кімнати"
-
-#: src/converse-muc.js:993
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> було виделано через відсутність членства"
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
-msgstr "Ваше прізвисько було автоматично змінене на: <strong>%1$s</strong>"
-
-#: src/converse-muc.js:998
-msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1044 src/converse-muc.js:1053
+#: src/converse-muc.js:1119
+#, fuzzy
+msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+msgstr "Причиною вказано: \""
+
+#: src/converse-muc.js:1128
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Причиною вказано: \""
 msgstr "Причиною вказано: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1069
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Ви не є у списку членів цієї кімнати"
 msgstr "Ви не є у списку членів цієї кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1163
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Не вказане прізвисько"
 msgstr "Не вказане прізвисько"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
 msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1081
+#: src/converse-muc.js:1169
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Ваше прізвисько не відповідає політиці кімнати"
 msgstr "Ваше прізвисько не відповідає політиці кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1085
+#: src/converse-muc.js:1173
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Такої кімнати (поки) не існує"
 msgstr "Такої кімнати (поки) не існує"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1087
+#: src/converse-muc.js:1175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
 msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1145
+#: src/converse-muc.js:1233
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Тема встановлена %1$s: %2$s"
 msgstr "Тема встановлена %1$s: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1232
+#: src/converse-muc.js:1320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1233
+#: src/converse-muc.js:1321
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Цей користувач є модератором"
 msgstr "Цей користувач є модератором"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1234
+#: src/converse-muc.js:1322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Цей користувач може слати повідомлення в цій кімнаті"
 msgstr "Цей користувач може слати повідомлення в цій кімнаті"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1235
+#: src/converse-muc.js:1323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Цей користувач НЕ МОЖЕ слати повідомлення в цій кімнаті"
 msgstr "Цей користувач НЕ МОЖЕ слати повідомлення в цій кімнаті"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1271
+#: src/converse-muc.js:1359
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Запросіть"
 msgstr "Запросіть"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1272
+#: src/converse-muc.js:1360
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Учасники"
 msgstr "Учасники"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1390
+#: src/converse-muc.js:1478
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Ви запрошуєте %1$s до чату \"%2$s\". "
 msgstr "Ви запрошуєте %1$s до чату \"%2$s\". "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1391
+#: src/converse-muc.js:1479
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ви можете опціонально додати повідомлення, щоб пояснити причину запрошення."
 "Ви можете опціонально додати повідомлення, щоб пояснити причину запрошення."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1433
+#: src/converse-muc.js:1521
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Назва кімнати"
 msgstr "Назва кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1435
+#: src/converse-muc.js:1523
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 msgstr "Сервер"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1436
+#: src/converse-muc.js:1524
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Приєднатися до кімнати"
 msgstr "Приєднатися до кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1437
+#: src/converse-muc.js:1525
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Показати кімнати"
 msgstr "Показати кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1444
+#: src/converse-muc.js:1532
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Кімнати"
 msgstr "Кімнати"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1469
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Жодної кімнати на %1$s"
 msgstr "Жодної кімнати на %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:1571
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Кімнати на %1$s"
 msgstr "Кімнати на %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1643
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Опис:"
 msgstr "Опис:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1556
+#: src/converse-muc.js:1644
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Присутні:"
 msgstr "Присутні:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1557
+#: src/converse-muc.js:1645
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Особливості:"
 msgstr "Особливості:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1558
+#: src/converse-muc.js:1646
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Вимагає автентикації"
 msgstr "Вимагає автентикації"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1559
+#: src/converse-muc.js:1647
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Прихована"
 msgstr "Прихована"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1560
+#: src/converse-muc.js:1648
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Вимагає запрошення"
 msgstr "Вимагає запрошення"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:1649
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Модерована"
 msgstr "Модерована"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1562
+#: src/converse-muc.js:1650
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Не-анонімні"
 msgstr "Не-анонімні"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1563
+#: src/converse-muc.js:1651
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Увійти в кімнату"
 msgstr "Увійти в кімнату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1564
+#: src/converse-muc.js:1652
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Постійна кімната"
 msgstr "Постійна кімната"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1565
+#: src/converse-muc.js:1653
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Публічна"
 msgstr "Публічна"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1566
+#: src/converse-muc.js:1654
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Напів-анонімна"
 msgstr "Напів-анонімна"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1567
+#: src/converse-muc.js:1655
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Тимчасова кімната"
 msgstr "Тимчасова кімната"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1568
+#: src/converse-muc.js:1656
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Немодерована"
 msgstr "Немодерована"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:1738
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s запрошує вас приєднатись до чату: %2$s"
 msgstr "%1$s запрошує вас приєднатись до чату: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:1743
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1085,7 +1095,7 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
 msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
 
 
@@ -1097,23 +1107,23 @@ msgstr "Клацніть, щоб прийняти цей запит контак
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Клацніть, щоб відхилити цей запит контакту"
 msgstr "Клацніть, щоб відхилити цей запит контакту"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Клацніть, щоб почати розмову з цим контактом"
 msgstr "Клацніть, щоб почати розмову з цим контактом"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:604
+#: src/converse-rosterview.js:603
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:659
+#: src/converse-rosterview.js:658
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:670
+#: src/converse-rosterview.js:669
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:689
+#: src/converse-rosterview.js:688
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити цей запит контакту?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити цей запит контакту?"
 
 

+ 250 - 241
locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-07 14:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Language zh\n"
 "Language-Team: Language zh\n"
@@ -19,64 +19,64 @@ msgstr ""
 "lang: zh\n"
 "lang: zh\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:74 src/converse-bookmarks.js:124
+#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:125
+#: src/converse-bookmarks.js:127
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:128
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:129
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129 src/converse-controlbox.js:562
-#: src/converse-muc.js:718
+#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-muc.js:785
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 msgstr "保存"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:130 src/converse-muc.js:719
+#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 msgstr "取消"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:270
+#: src/converse-bookmarks.js:279
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:353
+#: src/converse-bookmarks.js:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "打开聊天室"
 msgstr "打开聊天室"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:354
+#: src/converse-bookmarks.js:363
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:371
+#: src/converse-bookmarks.js:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380 src/converse-muc.js:1492
+#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1580
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "打开聊天室"
 msgstr "打开聊天室"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:381 src/converse-muc.js:1493
+#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1581
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "显示次聊天室的更多信息"
 msgstr "显示次聊天室的更多信息"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:382
+#: src/converse-bookmarks.js:391
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:309
+#: src/converse-muc.js:376
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "移除消息"
 msgstr "移除消息"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "对方离开"
 msgstr "对方离开"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:534
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "显示此项菜单"
 msgstr "显示此项菜单"
 
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "显示此项菜单"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "以第三者身份写"
 msgstr "以第三者身份写"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:532
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "移除消息"
 msgstr "移除消息"
 
 
@@ -153,197 +153,197 @@ msgstr ""
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:679
-#: src/converse-core.js:736 src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
+#: src/converse-rosterview.js:83
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "联系人"
 msgstr "联系人"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:472
+#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "连接中"
 msgstr "连接中"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:432
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
 msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:433
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "密码:"
 msgstr "密码:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:434
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "此为非匿名聊天室"
 msgstr "此为非匿名聊天室"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:435
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "登录"
 msgstr "登录"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
 msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:436
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:438
+#: src/converse-controlbox.js:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "密码:"
 msgstr "密码:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:445
+#: src/converse-controlbox.js:444
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "登录"
 msgstr "登录"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:533 src/converse-controlbox.js:608
+#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "我现在%1$s"
 msgstr "我现在%1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "点击这里,填写状态信息"
 msgstr "点击这里,填写状态信息"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:536 src/converse-controlbox.js:614
+#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "点击这里改变聊天状态"
 msgstr "点击这里改变聊天状态"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:561
+#: src/converse-controlbox.js:560
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "DIY状态"
 msgstr "DIY状态"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:590 src/converse-controlbox.js:600
+#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "在线"
 msgstr "在线"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:592
+#: src/converse-controlbox.js:591
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "忙碌"
 msgstr "忙碌"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:594
+#: src/converse-controlbox.js:593
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "长时间离开"
 msgstr "长时间离开"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:596
+#: src/converse-controlbox.js:595
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "离开"
 msgstr "离开"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:598
+#: src/converse-controlbox.js:597
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "离线"
 msgstr "离线"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "在线"
 msgstr "在线"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "忙碌中"
 msgstr "忙碌中"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "离开"
 msgstr "离开"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "离线"
 msgstr "离线"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:643
+#: src/converse-controlbox.js:642
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "登录"
 msgstr "登录"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:653
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "联系人名称"
 msgstr "联系人名称"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:655
+#: src/converse-controlbox.js:654
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 msgstr "搜索"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:658
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:660
+#: src/converse-controlbox.js:659
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 msgstr "添加"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:664
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "点击添加新联系人"
 msgstr "点击添加新联系人"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:666
+#: src/converse-controlbox.js:665
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "添加联系人"
 msgstr "添加联系人"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:693
+#: src/converse-controlbox.js:692
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "未找到用户"
 msgstr "未找到用户"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:699
+#: src/converse-controlbox.js:698
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "点击添加为好友"
 msgstr "点击添加为好友"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:762
+#: src/converse-controlbox.js:761
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "折叠聊天窗口"
 msgstr "折叠聊天窗口"
 
 
-#: src/converse-core.js:195
+#: src/converse-core.js:191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "点击移除联系人"
 msgstr "点击移除联系人"
 
 
-#: src/converse-core.js:395
+#: src/converse-core.js:391
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "连接中"
 msgstr "连接中"
 
 
-#: src/converse-core.js:397
+#: src/converse-core.js:393
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:462
+#: src/converse-core.js:452
 msgid "Disconnected"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "连接已断开"
 msgstr "连接已断开"
 
 
-#: src/converse-core.js:463
+#: src/converse-core.js:453
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgid "The connection to the chat server has dropped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:468
+#: src/converse-core.js:458
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "连接失败"
 msgstr "连接失败"
 
 
-#: src/converse-core.js:469
+#: src/converse-core.js:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "保存表单是出错。"
 msgstr "保存表单是出错。"
 
 
-#: src/converse-core.js:474
+#: src/converse-core.js:464
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "验证中"
 msgstr "验证中"
 
 
-#: src/converse-core.js:476
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "验证失败"
 msgstr "验证失败"
 
 
-#: src/converse-core.js:477
+#: src/converse-core.js:467
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "验证失败"
 msgstr "验证失败"
 
 
-#: src/converse-core.js:989
+#: src/converse-core.js:978
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1160
+#: src/converse-core.js:1149
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -357,412 +357,421 @@ msgstr "点击恢复聊天窗口"
 msgid "Minimize this box"
 msgid "Minimize this box"
 msgstr "最小化的"
 msgstr "最小化的"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:328
+#: src/converse-minimize.js:319
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "点击恢复聊天窗口"
 msgstr "点击恢复聊天窗口"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:485
+#: src/converse-minimize.js:484
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "最小化的"
 msgstr "最小化的"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:501
+#: src/converse-minimize.js:500
 msgid "Minimize this chat box"
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:296
+#: src/converse-muc.js:106
+msgid "This room is not anonymous"
+msgstr "此为非匿名聊天室"
+
+#: src/converse-muc.js:107
+msgid "This room now shows unavailable members"
+msgstr "此聊天室显示不可用用户"
+
+#: src/converse-muc.js:108
+msgid "This room does not show unavailable members"
+msgstr "此聊天室不显示不可用用户"
+
+#: src/converse-muc.js:109
+msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+msgstr "此聊天室设置(非私密性)已改变"
+
+#: src/converse-muc.js:110
+msgid "Room logging is now enabled"
+msgstr "聊天室聊天记录已启用"
+
+#: src/converse-muc.js:111
+msgid "Room logging is now disabled"
+msgstr "聊天室聊天记录已禁用"
+
+#: src/converse-muc.js:112
+msgid "This room is now non-anonymous"
+msgstr "此聊天室非匿名"
+
+#: src/converse-muc.js:113
+msgid "This room is now semi-anonymous"
+msgstr "此聊天室半匿名"
+
+#: src/converse-muc.js:114
+msgid "This room is now fully-anonymous"
+msgstr "此聊天室完全匿名"
+
+#: src/converse-muc.js:115
+msgid "A new room has been created"
+msgstr "新聊天室已创建"
+
+#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1159
+msgid "You have been banned from this room"
+msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
+
+#: src/converse-muc.js:120
+msgid "You have been kicked from this room"
+msgstr "您已被踢出次房间"
+
+#: src/converse-muc.js:121
+msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
+msgstr "由于关系变化,您已被移除此房间"
+
+#: src/converse-muc.js:122
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
+msgstr "您已被移除此房间因为此房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
+
+#: src/converse-muc.js:123
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
+"service is being shut down."
+msgstr "由于服务不可用,您已被移除此房间。"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: src/converse-muc.js:137
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
+
+#: src/converse-muc.js:138
+#, fuzzy
+msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
+
+#: src/converse-muc.js:139
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被踢出"
+
+#: src/converse-muc.js:140
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "由于关系解除、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
+
+#: src/converse-muc.js:141
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
+msgstr "由于不是成员、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
+
+#: src/converse-muc.js:145
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "您的昵称被更改了"
+
+#: src/converse-muc.js:146
+#, fuzzy
+msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "您的昵称被更改了"
+
+#: src/converse-muc.js:363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "打开聊天室"
 msgstr "打开聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:297
+#: src/converse-muc.js:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "打开聊天室"
 msgstr "打开聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:311
+#: src/converse-muc.js:378
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "信息"
 msgstr "信息"
 
 
-#: src/converse-muc.js:325
+#: src/converse-muc.js:392
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:388
+#: src/converse-muc.js:455
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:480
+#: src/converse-muc.js:547
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:490
+#: src/converse-muc.js:557
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "您并非此房间成员"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
 
-#: src/converse-muc.js:530
+#: src/converse-muc.js:597
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:531
+#: src/converse-muc.js:598
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "阻止此用户进入房间"
 msgstr "阻止此用户进入房间"
 
 
-#: src/converse-muc.js:533
+#: src/converse-muc.js:600
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:535
+#: src/converse-muc.js:602
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "把用户踢出房间"
 msgstr "把用户踢出房间"
 
 
-#: src/converse-muc.js:536
+#: src/converse-muc.js:603
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "以第三者身份写"
 msgstr "以第三者身份写"
 
 
-#: src/converse-muc.js:537
+#: src/converse-muc.js:604
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:538
+#: src/converse-muc.js:605
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:539
+#: src/converse-muc.js:606
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:540
+#: src/converse-muc.js:607
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:541
+#: src/converse-muc.js:608
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "您并非此房间成员"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
 
-#: src/converse-muc.js:542
+#: src/converse-muc.js:609
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:543
+#: src/converse-muc.js:610
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "设置房间主题"
 msgstr "设置房间主题"
 
 
-#: src/converse-muc.js:544
+#: src/converse-muc.js:611
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:762
+#: src/converse-muc.js:867
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "保存表单是出错。"
 msgstr "保存表单是出错。"
 
 
-#: src/converse-muc.js:885
+#: src/converse-muc.js:997
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:901
+#: src/converse-muc.js:1013
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:902 src/converse-muc.js:1434
+#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1522
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "昵称"
 msgstr "昵称"
 
 
-#: src/converse-muc.js:903
+#: src/converse-muc.js:1015
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "打开聊天室"
 msgstr "打开聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:921
+#: src/converse-muc.js:1033
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "此聊天室需要密码"
 msgstr "此聊天室需要密码"
 
 
-#: src/converse-muc.js:922
+#: src/converse-muc.js:1034
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "密码:"
 msgstr "密码:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:923
+#: src/converse-muc.js:1035
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "发送"
 msgstr "发送"
 
 
-#: src/converse-muc.js:958
-msgid "This room is not anonymous"
-msgstr "此为非匿名聊天室"
-
-#: src/converse-muc.js:959
-msgid "This room now shows unavailable members"
-msgstr "此聊天室显示不可用用户"
-
-#: src/converse-muc.js:960
-msgid "This room does not show unavailable members"
-msgstr "此聊天室不显示不可用用户"
-
-#: src/converse-muc.js:961
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
-msgstr "此聊天室设置(非私密性)已改变"
-
-#: src/converse-muc.js:962
-msgid "Room logging is now enabled"
-msgstr "聊天室聊天记录已启用"
-
-#: src/converse-muc.js:963
-msgid "Room logging is now disabled"
-msgstr "聊天室聊天记录已禁用"
-
-#: src/converse-muc.js:964
-msgid "This room is now non-anonymous"
-msgstr "此聊天室非匿名"
-
-#: src/converse-muc.js:965
-msgid "This room is now semi-anonymous"
-msgstr "此聊天室半匿名"
-
-#: src/converse-muc.js:966
-msgid "This room is now fully-anonymous"
-msgstr "此聊天室完全匿名"
-
-#: src/converse-muc.js:967
-msgid "A new room has been created"
-msgstr "新聊天室已创建"
-
-#: src/converse-muc.js:971 src/converse-muc.js:1071
-msgid "You have been banned from this room"
-msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
-
-#: src/converse-muc.js:972
-msgid "You have been kicked from this room"
-msgstr "您已被踢出次房间"
-
-#: src/converse-muc.js:973
-msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
-msgstr "由于关系变化,您已被移除此房间"
-
-#: src/converse-muc.js:974
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
-"only and you're not a member"
-msgstr "您已被移除此房间因为此房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
-
-#: src/converse-muc.js:975
-msgid ""
-"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
-"service is being shut down."
-msgstr "由于服务不可用,您已被移除此房间。"
-
-#. XXX: Note the triple underscore function and not double
-#. * underscore.
-#. *
-#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
-#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
-#. *
-#. * Triple underscore will just return the string again, but we
-#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
-#. * strings are picked up by the translation machinery.
-#.
-#: src/converse-muc.js:989
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
-
-#: src/converse-muc.js:990
-#, fuzzy
-msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
-
-#: src/converse-muc.js:991
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
-msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被踢出"
-
-#: src/converse-muc.js:992
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
-msgstr "由于关系解除、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
-
-#: src/converse-muc.js:993
-msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
-msgstr "由于不是成员、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
+msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "您的昵称被更改了"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 
 
-#: src/converse-muc.js:998
-#, fuzzy
-msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
-msgstr "您的昵称被更改了"
+#: src/converse-muc.js:1119
+msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1044 src/converse-muc.js:1053
+#: src/converse-muc.js:1128
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1069
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "您并非此房间成员"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1075
+#: src/converse-muc.js:1163
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "未指定昵称"
 msgstr "未指定昵称"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1079
+#: src/converse-muc.js:1167
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "您可此创建新房间了"
 msgstr "您可此创建新房间了"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1081
+#: src/converse-muc.js:1169
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "您的昵称不符合此房间标准"
 msgstr "您的昵称不符合此房间标准"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1085
+#: src/converse-muc.js:1173
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "此房间不存在"
 msgstr "此房间不存在"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1087
+#: src/converse-muc.js:1175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "此房间人数已达上线"
 msgstr "此房间人数已达上线"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1145
+#: src/converse-muc.js:1233
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
 msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1232
+#: src/converse-muc.js:1320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "打开聊天室"
 msgstr "打开聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1233
+#: src/converse-muc.js:1321
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "此用户是主持人"
 msgstr "此用户是主持人"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1234
+#: src/converse-muc.js:1322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "此用户在这房间里可发消息"
 msgstr "此用户在这房间里可发消息"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1235
+#: src/converse-muc.js:1323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "此用户不可在此房间发消息"
 msgstr "此用户不可在此房间发消息"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1271
+#: src/converse-muc.js:1359
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1272
+#: src/converse-muc.js:1360
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "成员:"
 msgstr "成员:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1390
+#: src/converse-muc.js:1478
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1391
+#: src/converse-muc.js:1479
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1433
+#: src/converse-muc.js:1521
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "聊天室名称"
 msgstr "聊天室名称"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1435
+#: src/converse-muc.js:1523
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "服务器"
 msgstr "服务器"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1436
+#: src/converse-muc.js:1524
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "加入"
 msgstr "加入"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1437
+#: src/converse-muc.js:1525
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "显示所有聊天室"
 msgstr "显示所有聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1444
+#: src/converse-muc.js:1532
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "聊天室"
 msgstr "聊天室"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1469
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s 上没有聊天室"
 msgstr "%1$s 上没有聊天室"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:1571
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s 上的聊天室"
 msgstr "%1$s 上的聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1643
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "描述: "
 msgstr "描述: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1556
+#: src/converse-muc.js:1644
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "成员:"
 msgstr "成员:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1557
+#: src/converse-muc.js:1645
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "特性:"
 msgstr "特性:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1558
+#: src/converse-muc.js:1646
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "需要验证"
 msgstr "需要验证"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1559
+#: src/converse-muc.js:1647
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "隐藏的"
 msgstr "隐藏的"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1560
+#: src/converse-muc.js:1648
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "需要被邀请"
 msgstr "需要被邀请"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:1649
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "发言受限"
 msgstr "发言受限"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1562
+#: src/converse-muc.js:1650
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "非匿名"
 msgstr "非匿名"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1563
+#: src/converse-muc.js:1651
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "打开聊天室"
 msgstr "打开聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1564
+#: src/converse-muc.js:1652
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "永久聊天室"
 msgstr "永久聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1565
+#: src/converse-muc.js:1653
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "公开的"
 msgstr "公开的"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1566
+#: src/converse-muc.js:1654
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "半匿名"
 msgstr "半匿名"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1567
+#: src/converse-muc.js:1655
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "临时聊天室"
 msgstr "临时聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1568
+#: src/converse-muc.js:1656
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "无发言限制"
 msgstr "无发言限制"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:1738
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:1743
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1092,7 +1101,7 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "点击移除联系人"
 msgstr "点击移除联系人"
 
 
@@ -1106,24 +1115,24 @@ msgstr "点击移除联系人"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "点击移除联系人"
 msgstr "点击移除联系人"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "点击与对方交谈"
 msgstr "点击与对方交谈"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:604
+#: src/converse-rosterview.js:603
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:659
+#: src/converse-rosterview.js:658
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:670
+#: src/converse-rosterview.js:669
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:689
+#: src/converse-rosterview.js:688
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"

+ 1 - 1
package.json

@@ -1,6 +1,6 @@
 {
 {
   "name": "converse.js",
   "name": "converse.js",
-  "version": "2.0.1",
+  "version": "2.0.2",
   "description": "Browser based XMPP instant messaging client",
   "description": "Browser based XMPP instant messaging client",
   "main": "main.js",
   "main": "main.js",
   "directories": {
   "directories": {

部分文件因为文件数量过多而无法显示