|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 4.1.0\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-15 07:56+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2024-08-25 00:09+0000\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2024-08-28 14:09+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: programutox <programutox@disroot.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
|
"translations/eo/>\n"
|
|
@@ -79,15 +79,15 @@ msgstr "Glumarkoj"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30571
|
|
|
msgid "Undecryptable OMEMO message"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nemalĉifrebla OMEMO mesaĝo"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30642
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Pardonu, ne eblas determini alŝuto-URLn."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30661
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Pardonu, ne eblas determini la URLn de dosieralŝuto."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30736
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -159,12 +159,15 @@ msgstr "%1$s estas enreta"
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35347
|
|
|
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Pardonu, ŝajnas, ke dosieralŝuto ne estas taskiĝata fare de via servilo."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35368
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"La longo de via dosiero, %1$s, superas la permesitan maksimumon de via "
|
|
|
+"servilo."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35368
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -172,16 +175,18 @@ msgid ""
|
|
|
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
|
|
|
"which is %2$s."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"La longo de via dosiero, %1$s, superas la permesitan maksimumon de via "
|
|
|
+"servilo, kiu estas %2$s."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36763
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Eraro: tempolimo dum alportante liston %1s por MUC %2s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36772
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Eraro: ne permesita alporti liston %1s por MUC %2s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38944
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -191,20 +196,20 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38951
|
|
|
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Via mesaĝo ne estas sendita, ĉar vi ne estas permesita sendi ĝin."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38953
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Via mesaĝo ne estas sendita, ĉar vi ne ĉeestas en la grupobabilejo."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39311
|
|
|
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
|
|
|
-msgstr "Pardonu, io malĝustis dum provanta retiri vian mesaĝon."
|
|
|
+msgstr "Tempolimo okazis dum provante retiri vian mesaĝon."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40087
|
|
|
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
|
|
|
-msgstr "Pardonu, io malĝustis dum rulanta la komandon."
|
|
|
+msgstr "Pardonu, io malĝustis dum rulante la komandon."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40087
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107987
|