|
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.2\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-11-19 10:56+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2020-11-19 11:41+0100\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Ömer Çakmak <faruk.omer.cakmak@gmail.com>\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:29+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
|
"translations/tr/>\n"
|
|
|
"Language: tr\n"
|
|
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21774
|
|
|
msgid "Create your account"
|
|
|
-msgstr "Hesabını oluştur"
|
|
|
+msgstr "Hesabınızı oluşturun"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21776
|
|
|
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
|
|
|
-msgstr "Lütfen kayıt yaptırmak için XMPP sağlayıcısını girin:"
|
|
|
+msgstr "Lütfen kaydolmak için XMPP sağlayıcısını girin:"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21794
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21828
|
|
@@ -35,15 +35,15 @@ msgstr "Zaten bir sohbet hesabınız var mı?"
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21796
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21830
|
|
|
msgid "Log in here"
|
|
|
-msgstr "Giriş yapın"
|
|
|
+msgstr "Oturum aç"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21812
|
|
|
msgid "Account Registration:"
|
|
|
-msgstr "Hesap kaydı:"
|
|
|
+msgstr "Hesap Kaydı:"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21820
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
-msgstr "Kayıt ol"
|
|
|
+msgstr "Kaydol"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21824
|
|
|
msgid "Choose a different provider"
|
|
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "XMPP adresiniz ve/veya parolanız yanlış. Lütfen tekrar deneyin."
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44869
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
|
|
|
-msgstr "ÜZgünüz, bu XMPP hostuna bu domainle bağlanamadık :%1$s"
|
|
|
+msgstr "Üzgünüm, şu etki alanına sahip XMPP sunucusuna bağlanamadık: %1$s"
|
|
|
|
|
|
#. Strophe
|
|
|
#. Strophe
|
|
@@ -93,23 +93,22 @@ msgstr "Şifresi çözülemeyen OMEMO mesajı"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53716
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
|
|
|
-msgstr "Maalesef, yükleme URL’si belirlenemedi."
|
|
|
+msgstr "Üzgünüm, yükleme URL’si belirlenemedi."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53739
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
|
|
|
-msgstr "Maalesef, dosya yükleme URL’si belirlenemedi."
|
|
|
+msgstr "Üzgünüm, dosya yükleme URL’si belirlenemedi."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53782
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s"
|
|
|
"\""
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Maalesef, dosyanızı başarıyla yükleyemedi. Sunucunuzun yanıtı: \"%1$s\""
|
|
|
+msgstr "Üzgünüm, dosyanız başarıyla yüklenemedi. Sunucunuzun yanıtı: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53784
|
|
|
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
|
|
|
-msgstr "Maalesef, dosyanızı başarıyla yükleyemedi."
|
|
|
+msgstr "Üzgünüm, dosyanız başarıyla yüklenemedi."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54001
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59465
|
|
@@ -134,7 +133,7 @@ msgstr "Üzgünüm, mesajınızı göndermeye çalışırken bir hata oluştu."
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55096
|
|
|
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Maalesef, dosya yükleme sunucunuz tarafından desteklenmiyor gibi görünüyor."
|
|
|
+"Üzgünüm, dosya yükleme sunucunuz tarafından desteklenmiyor gibi görünüyor."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55117
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -155,7 +154,7 @@ msgstr "İnsanlar"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:57639
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
|
-msgstr "Faaliyetler"
|
|
|
+msgstr "Etkinlikler"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:57640
|
|
|
msgid "Travel"
|
|
@@ -312,7 +311,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61142
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Topic set by %1$s"
|
|
|
-msgstr "Konu %1$s tarafından ayarlandı"
|
|
|
+msgstr "Konu %1$s tarafından belirlendi"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61142
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -397,7 +396,7 @@ msgstr "Yanlış parola"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61962
|
|
|
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
|
|
|
-msgstr "Bu grup sohbetinin üye listesinde değilsin."
|
|
|
+msgstr "Bu grup sohbetinin üye listesinde değilsiniz."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61966
|
|
|
msgid "You have been banned from this groupchat."
|
|
@@ -506,7 +505,7 @@ msgstr "Yeni mesajlar"
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67203
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
|
|
|
-msgstr "Maalesef, %1$s kişiyi kişi olarak eklemeye çalışırken bir hata oluştu."
|
|
|
+msgstr "Üzgünüm, %1$s kişiyi kişi olarak eklemeye çalışırken bir hata oluştu."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67495
|
|
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
|
@@ -719,7 +718,7 @@ msgstr "OMEMO Parmak İzleri"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81814
|
|
|
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
|
|
|
-msgstr "OMEMO etkinleştirilmiş cihaz bulunamadı"
|
|
|
+msgstr "OMEMO etkinleştirilmiş aygıt bulunamadı"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81825
|
|
|
msgid "Remove as contact"
|
|
@@ -900,7 +899,7 @@ msgstr "Bu kişiyi kaldırmak istediğinize emin misiniz?"
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100719
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
|
|
|
-msgstr "Üzgünüz, %1$s kişisini kaldırmaya çalışırken bir hata oluştu."
|
|
|
+msgstr "Üzgünüm, %1$s kişisini kaldırmaya çalışırken bir hata oluştu."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86114
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -910,16 +909,16 @@ msgid ""
|
|
|
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
|
|
|
"OMEMO encryption is NOT available."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Performansı arttırmak amacı ile tarayıcınızda veri depoluyoruz. İnternet "
|
|
|
-"kafe gibi bilgisayarın genel kullanıldiği bir ortamda iseniz ve çıkış "
|
|
|
-"yaptığınıza bilgilerinizin silinmesini istiyorsanız bu kutuyu işaretlemeyin. "
|
|
|
-"Düzgün bir şekilde çıkış yapmanız tüm verinin silinmesi için önemlidir. "
|
|
|
-"Unutmayın ki, güvenilmeyen bir cihaz kullanırken OMEMO şifrelemesi "
|
|
|
-"çalışmayacaktır."
|
|
|
+"Performansı artırmak için verilerinizi bu tarayıcıda önbelleğe alıyoruz. Bu "
|
|
|
+"halka açık bir bilgisayarsa veya oturumu kapattığınızda verilerinizin "
|
|
|
+"silinmesini istiyorsanız bu kutunun işaretini kaldırın. Açıkça çıkış "
|
|
|
+"yapmanız önemlidir, aksi takdirde önbelleğe alınmış tüm veriler "
|
|
|
+"silinmeyebilir. Güvenilmeyen bir aygıt kullanırken, OMEMO şifrelemesinin "
|
|
|
+"KULLANILAMADIĞINI lütfen unutmayın."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86116
|
|
|
msgid "This is a trusted device"
|
|
|
-msgstr "Bu cihaz güvenilir"
|
|
|
+msgstr "Bu güvenilir bir aygıt"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86122
|
|
|
msgid "Password"
|
|
@@ -1295,7 +1294,7 @@ msgstr "Üzgünüm, bu değişikliği yapmanıza izin verilmiyor"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90365
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
|
|
|
-msgstr "Maalesef üyeliği ayarlamaya çalışırken bir sorun oluştu"
|
|
|
+msgstr "Üzgünüm, üyeliği ayarlamaya çalışırken bir sorun oluştu"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90372
|
|
|
msgid "Affiliation changed"
|
|
@@ -1311,7 +1310,7 @@ msgstr "Bu değişikliği yapmanıza izin verilmiyor"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90422
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
|
|
|
-msgstr "Maalesef, rolü belirlemeye çalışırken bir şeyler ters gitti"
|
|
|
+msgstr "Üzgünüm, rolü belirlemeye çalışırken bir şeyler ters gitti"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90601
|
|
|
msgid "Topic"
|
|
@@ -1981,23 +1980,23 @@ msgstr "Aşağıdaki parmak izini seçmek için onay kutusu"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95415
|
|
|
msgid "Device without a fingerprint"
|
|
|
-msgstr "Parmak izi olmayan cihaz"
|
|
|
+msgstr "Parmak izi olmayan aygıt"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95417
|
|
|
msgid "Checkbox for selecting the following device"
|
|
|
-msgstr "Sonraki cihazı seçmek için onay kutusu"
|
|
|
+msgstr "Sonraki aygıtı seçmek için onay kutusu"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95427
|
|
|
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
|
|
|
-msgstr "Diğer OMEMO özellikli cihazlar"
|
|
|
+msgstr "Diğer OMEMO özellikli aygıtlar"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95429
|
|
|
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
|
|
|
-msgstr "Diğer tüm OMEMO cihazlarının parmak izlerini seçmek için onay kutusu"
|
|
|
+msgstr "Diğer tüm OMEMO aygıtlarının parmak izlerini seçmek için onay kutusu"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95431
|
|
|
msgid "Remove checked devices and close"
|
|
|
-msgstr "Kontrol edilen cihazları çıkarın ve kapatın"
|
|
|
+msgstr "Denetlenen aygıtları kaldır ve kapat"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95433
|
|
|
msgid "Select all"
|
|
@@ -2005,7 +2004,7 @@ msgstr "Tümünü seç"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95444
|
|
|
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
|
|
|
-msgstr "Bu cihazın OMEMO parmak izi"
|
|
|
+msgstr "Bu aygıtın OMEMO parmak izi"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95446
|
|
|
msgid "Generate new keys and fingerprint"
|
|
@@ -2042,7 +2041,7 @@ msgstr "Profil"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95602
|
|
|
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
|
|
|
-msgstr "Maalesef, profil verilerinizi kaydetmeye çalışırken bir hata oluştu."
|
|
|
+msgstr "Üzgünüm, profil verilerinizi kaydetmeye çalışırken bir hata oluştu."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95602
|
|
|
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
|
|
@@ -2176,7 +2175,7 @@ msgid ""
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
|
|
|
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Üzgünüz, şifreli bir mesaj gönderemiyoruz, çünkü %1$s OMEMO bilgilerini "
|
|
|
+"Üzgünüm, şifreli bir mesaj gönderemiyoruz, çünkü %1$s OMEMO bilgilerini "
|
|
|
"görmek için varlıklarına abone olmanızı istiyor"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
|
|
@@ -2185,7 +2184,7 @@ msgid ""
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
|
|
|
"for %1$s could not be found"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Maalesef, %1$s için uzak sunucu bulunamadığı için şifreli bir mesaj "
|
|
|
+"Üzgünüm, %1$s için uzak sunucu bulunamadığı için şifreli bir mesaj "
|
|
|
"gönderemiyoruz"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97288
|
|
@@ -2194,7 +2193,7 @@ msgstr "Beklenmeyen bir hata nedeniyle şifreli bir mesaj gönderilemiyor."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97357
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
|
|
|
-msgstr "Maalesef, cihazları kaldırmaya çalışırken bir hata oluştu."
|
|
|
+msgstr "Üzgünüm, aygıtları kaldırmaya çalışırken bir hata oluştu."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97363
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -2202,14 +2201,14 @@ msgid ""
|
|
|
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
|
|
|
"this device."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Yeni OMEMO anahtarları oluşturmak istediğinize emin misiniz? Bu, eski "
|
|
|
-"anahtarlarınızı kaldırır ve önceden şifrelenen tüm mesajlar bu cihazda artık "
|
|
|
-"şifresi çözülemez."
|
|
|
+"Yeni OMEMO anahtarları oluşturmak istediğinizden emin misiniz? Bu, eski "
|
|
|
+"anahtarlarınızı kaldıracak ve daha önce şifrelenmiş tüm mesajların şifresi "
|
|
|
+"artık bu aygıtta çözülemeyecek."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97534
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
|
|
|
-msgstr "Üzgünüz, OMEMO şifreli mesaj gönderebileceğimiz cihaz bulunamadı."
|
|
|
+msgstr "Üzgünüm, OMEMO şifreli mesaj gönderebileceğimiz aygıt bulunamadı."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97637
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -2237,14 +2236,14 @@ msgstr "burada"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99099
|
|
|
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
|
|
|
-msgstr "Üzgünüz, seçtiğiniz sağlayıcıya bağlanamıyoruz."
|
|
|
+msgstr "Üzgünüm, seçtiğiniz sağlayıcıya bağlanamıyoruz."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99115
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
|
|
|
"Please try with a different provider."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Maalesef, verilen sağlayıcı bant kaydı hesabı desteklemiyor. Lütfen farklı "
|
|
|
+"Üzgünüm, verilen sağlayıcı bant hesap kaydını desteklemiyor. Lütfen farklı "
|
|
|
"bir sağlayıcı ile deneyin."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99141
|
|
@@ -2332,7 +2331,7 @@ msgstr "İsteğe bağlı takma ad"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100321
|
|
|
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
|
|
|
-msgstr "Maalesef, bu isimde bir kişi bulunamadı"
|
|
|
+msgstr "Üzgünüm, bu isimde bir kişi bulunamadı"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100346
|
|
|
msgid "This contact has already been added"
|