Преглед изворни кода

Update from Weblate. (#1041)

* Translated using Weblate (German)

Currently translated at 94.0% (268 of 285 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/

* Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 35.7% (102 of 285 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hant/

* Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/

* Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 90.5% (258 of 285 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/

* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/uk/

* Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (290 of 290 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nl/

* Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 0.3% (1 of 285 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/tr/

* Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 30.3% (88 of 290 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hans/

* Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 94.1% (273 of 290 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nb/

* Added translation using Weblate (Bulgarian)

* Translated using Weblate (Bulgarian)

Currently translated at 40.3% (117 of 290 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/bg/

* Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 100.0% (290 of 290 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ja/

* Added translation using Weblate (Arabic)

* Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 71.3% (207 of 290 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ar/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 95.1% (276 of 290 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/es/
Weblate push user пре 7 година
родитељ
комит
8b4553b78f

+ 1336 - 0
locale/ar/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -0,0 +1,1336 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-05 14:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-16 11:34+0000\n"
+"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/ar/>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:7545
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "لقد إنقطع الإتصال، عملية إعادة الربط جارية."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:7643
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "طرأ هناك خطأ أنثاء الربط بخادوم المحادثة."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:7650
+msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr "مُعرِّف جابر الخاص بك أو كلمتك السرية خاطئة. يرجى إعادة المحاولة ثانية."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:7662
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr "عذرا، لم نتمكن مِن الإتصال بخادوم XMPP عبر النطاق : %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:7664
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:8359
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr "المعذرة، لقد حدث هناك خطأ أثناء محاولة إضافة %1$s كمُراسِل."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:8543
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:8624
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "أْنقُر لإخفاء هؤلاء المراسلين"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:12668
+msgid "Close this chat box"
+msgstr "إغلق نافذة المحادثة هذه"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:12720
+#: dist/converse-no-dependencies.js:12757
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18937
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "لقد ورَدَت إليك رسائل غير مقروءة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:12743
+msgid "Hidden message"
+msgstr "رسالة مخفية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:12745
+msgid "Personal message"
+msgstr "رسالة خاصة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:12752
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18934
+msgid "Send"
+msgstr "إرسل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:12753
+msgid "Optional hint"
+msgstr "دليل إختياري"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:12809
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:12811
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:12815
+msgid "Clear all messages"
+msgstr "تنظيف كافة الرسائل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:12816
+msgid "Insert a smiley"
+msgstr "إدراج وجه مبتسم"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:12817
+msgid "Start a call"
+msgstr "إبدأ مكالمة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13012
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13475
+msgid "Show hidden message"
+msgstr "عرض الرسالة الخفية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13064
+msgid "me"
+msgstr "أنا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13119
+msgid "Typing from another device"
+msgstr "يكتب عبر جهاز آخَر"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13121
+msgid "is typing"
+msgstr "يكتب حاليا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13127
+msgid "Stopped typing on the other device"
+msgstr "توقّف عن الكتابة عبر الجهاز الآخَر"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13129
+msgid "has stopped typing"
+msgstr "توقّفَ عن الكتابة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13134
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13490
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25001
+msgid "has gone away"
+msgstr "قد غاب"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13262
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Remove messages"
+msgstr "حذف الرسائل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13262
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "كتب كأنه شخص ثالث"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13262
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Show this menu"
+msgstr "إظهار هذه القائمة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13393
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تود حذف الرسائل مِن نافذة المحادثة هذه ؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13470
+msgid "Hide hidden message"
+msgstr "إخفاء الرسالة الخفية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24999
+msgid "has gone offline"
+msgstr "قد قطع الإتصال"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13492
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25003
+msgid "is busy"
+msgstr "مشغول"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13788
+msgid "Login"
+msgstr "تسجيل الدخول"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13810
+msgid "Jabber ID:"
+msgstr "مُعرَّف حساب جابر :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13816
+msgid "Password:"
+msgstr "كلمة السر :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13818
+msgid "password"
+msgstr "كلمة السر"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13822
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20213
+msgid "Submit"
+msgstr "إرسال"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13828
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "أُنقُر لتسجيل الدخول كشخص مجهول"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14117
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "إنّ المُراسَل مشغول"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14118
+msgid "This contact is online"
+msgstr "إنّ هذا المُراسَل غير مُتصل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14119
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "هذا المراسل غير متصل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14120
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "إنّ هذا المراسَل غير متوفر"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14121
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "لقد غاب هذا المستخدِم ثانية لفترة أطوَل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14122
+msgid "This contact is away"
+msgstr "إنّ هذا المراسَل غائب"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14125
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15628
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16155
+msgid "Contacts"
+msgstr "جهات الإتصال"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14127
+msgid "Groups"
+msgstr "الفِرَق"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14129
+msgid "My contacts"
+msgstr "جهات إتصالي"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14131
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "المُراسلون المُعلّقون"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14133
+msgid "Contact requests"
+msgstr "طلبات التراسل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14135
+msgid "Ungrouped"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14194
+msgid "Filter"
+msgstr "عامل التصفية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14197
+msgid "State"
+msgstr "الحالة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14198
+msgid "Any"
+msgstr "الكل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14199
+msgid "Unread"
+msgstr "غير مقروءة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14200
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15980
+msgid "Online"
+msgstr "مُتّصل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14201
+msgid "Chatty"
+msgstr "كثيرة الدردشة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14202
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15981
+msgid "Busy"
+msgstr "مشغول"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14203
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15982
+msgid "Away"
+msgstr "غائب"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14204
+msgid "Extended Away"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14205
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15983
+msgid "Offline"
+msgstr "غير متصل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14380
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14403
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "أنقر لإزالة %1$s مِن قائمة مراسليك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14386
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "أنقر لقبول طلب التراسل مع %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14387
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "أنقر لرفض طلب التراسل مع %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14402
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
+msgstr "أنقر للتحدث مع %1$s (JID : %2$s)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14447
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المراسل ؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14464
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14486
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تود رفض طلب التراسل مع هذا المستخدِم ؟"
+
+#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
+#. Example, I am online
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15329
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15398
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "أنا %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15331
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15405
+msgid "Click here to write a custom status message"
+msgstr "أنقر هنا لتحرير رسالة خاصة بحالتك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15332
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15406
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "أنقر لتغيير حالتك للدردشة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15358
+msgid "Custom status"
+msgstr "حالتك الخاصة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15359
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19842
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21920
+msgid "Save"
+msgstr "حفظ"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15381
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15391
+msgid "online"
+msgstr "متصل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15383
+msgid "busy"
+msgstr "مشغول"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15385
+msgid "away for long"
+msgstr "غائب لمدة قد تطول"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15387
+msgid "away"
+msgstr "غائب"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15389
+msgid "offline"
+msgstr "غير متصل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15896
+msgid "Username"
+msgstr "إسم المستخدِم"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15896
+msgid "user@domain"
+msgstr "user@domain"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15904
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16104
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "يرجى إدخال عنوان XMPP صالح"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15984
+msgid "Log out"
+msgstr "الخروج"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15991
+msgid "Click to add new chat contacts"
+msgstr "أنقر لإضافة مُراسلين للتحادث"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15992
+msgid "Add a contact"
+msgstr "إضافة مراسل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16031
+msgid "Contact name"
+msgstr "إسم المراسل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16032
+msgid "Search"
+msgstr "بحث"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16037
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16105
+msgid "e.g. user@example.org"
+msgstr "مثال user@example.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16038
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16106
+msgid "Add"
+msgstr "إضافة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16070
+msgid "No users found"
+msgstr "لم يتم العثور على أي مستخدِم"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16074
+msgid "Click to add as a chat contact"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16155
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "الإنتقال إلى الدردشة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18695
+msgid "This room is not anonymous"
+msgstr "غرفة المحادثة هذه ليست مجهولة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18696
+msgid "This room now shows unavailable members"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18697
+msgid "This room does not show unavailable members"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18698
+msgid "The room configuration has changed"
+msgstr "تم تعديل إعدادات غرفة المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18699
+msgid "Room logging is now enabled"
+msgstr "الإلتحاق بالغرفة مسموح للجميع الآن"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18700
+msgid "Room logging is now disabled"
+msgstr "مُنِع الآن الإلتحاق بغرفة المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18701
+msgid "This room is now no longer anonymous"
+msgstr "لم تَعُد غرفة المحادثة مجهولة الآن"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18702
+msgid "This room is now semi-anonymous"
+msgstr "أصبحت غرفة المحادثة مجهولة نسبيًا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18703
+msgid "This room is now fully-anonymous"
+msgstr "أصبحت غرفة المحادثة الآن مجهولة تمامًا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18704
+msgid "A new room has been created"
+msgstr "تم إنشاء غرفة محادثة جديدة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18707
+msgid "You have been banned from this room"
+msgstr "لقد تم طردُك مِن غرفة المحادثة هذه"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18708
+msgid "You have been kicked from this room"
+msgstr "لقد تم طردُك مؤقتًا مِن غرفة المحادثة هذه"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18709
+msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18710
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18711
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
+"service is being shut down"
+msgstr ""
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18724
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "لقد تم طرد %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18725
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "لقد قام %1$s بتغيير إسمه المُستعار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18726
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "لقد تم طرد %1$s مِن غرفة المحادثة مؤقتًا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18727
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18728
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "تمت إزالة %1$s لأنه ليس عضو مُنتم إلى الغرفة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18731
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "لقد تم تغيير إسمك المستعار آليا إلى %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18732
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "لقد تم تغيير إسمك المُستعار إلى %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18933
+msgid "Message"
+msgstr "رسالة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18962
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator."
+msgstr "لم يعُد %1$s مِن مُشْرِفي غرفة المحادثة."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18966
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice again."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18970
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted."
+msgstr "تم كتم %1$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18974
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator."
+msgstr "أصبح %1$s مُشرفًا."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18982
+msgid "Close and leave this room"
+msgstr "إغلاق هذه الغرفة و الخروج منها"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18983
+msgid "Configure this room"
+msgstr "إعداد غرفة المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19040
+msgid "Hide the list of occupants"
+msgstr "إخفاء قائمة المشاركين في غرفة المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19479
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19492
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة جميع رسائل هذه الغرفة ؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19501
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr "خطأ : لا يمكن تنفيذ الأمر"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Ban user from room"
+msgstr "طرد المستخدِم من غرفة المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "تغيير دور المستخدِم إلى مُشترِك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Kick user from room"
+msgstr "طرد المستخدِم مؤقتًا مِن غرفة المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "منح صفة العضوية لمستخدِم"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "منع المستخدم مِن بعث رسائل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "غيّر إسمك المُستعار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "ترقية المستخدِم إلى رتبة مشرف"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Grant ownership of this room"
+msgstr "منح صفة ملكية غرفة المحادثة للمستخدِم"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Revoke user's membership"
+msgstr "إسقاط صفة العضوية مِن المستخدِم"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Set room subject"
+msgstr "تحديد موضوع غرفة المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Set room subject (alias for /subject)"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19843
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21921
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23960
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغاء"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20162
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"إنّ الإسم المستعار الذي قمت باختياره محجوز أو مُستعمَل حاليا مِن طرف شخص "
+"آخَر، يُرجى اختيار إسمٍ آخَر."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20188
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "يرجى اختيار إسمك المُستعار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20189
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21101
+msgid "Nickname"
+msgstr "الإسم المُستعار"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20190
+msgid "Enter room"
+msgstr "الدخول إلى غرفة المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20211
+msgid "This chatroom requires a password"
+msgstr "هذه الغرفة مؤمَّنة بكلمة سرية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20212
+msgid "Password: "
+msgstr "كلمة السر : "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20354
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20358
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20374
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "السبب : \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20390
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left and re-entered the room."
+msgstr "لقد غادر %1$s غرفة المحادثة ثم قام بالإلتحاق بها."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20396
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the room. \"%2$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20398
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the room."
+msgstr "لقد إلتحق %1$s بغرفة المحادثة."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20427
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered and left the room. \"%2$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20429
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered and left the room."
+msgstr "لقد إلتحق %1$s بغرفة المحادثة ثم غادرها."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20441
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the room. \"%2$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20443
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the room."
+msgstr "غادر %1$s غرفة المحادثة."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20512
+msgid "You are not on the member list of this room."
+msgstr "أنت لست مِن بين قائمة أعضاء غرفة المحادثة هذه."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20514
+msgid "You have been banned from this room."
+msgstr "لقد تم طردُك مِن غرفة المحادثة هذه."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20518
+msgid "No nickname was specified."
+msgstr "لم تقم باختيار أي إسم مستعار."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20522
+msgid "You are not allowed to create new rooms."
+msgstr "لا يُسمح لك بإنشاء غُرف محادثة جديدة."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20524
+msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies."
+msgstr "إنّ إسمك المستعار لا يتماشى مع سياسة غرفة المحادثة هذه."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20528
+msgid "This room does not (yet) exist."
+msgstr "هذة الغرفة ليس لها وُجود بعد."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20530
+msgid "This room has reached its maximum number of occupants."
+msgstr "لقد بلغت غرفة المحادثة هذه الحد الأقصى لاستيعاب الأعضاء."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20651
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
+msgstr "قام %1$s بتعديل الموضوع إلى : %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20767
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "أنقر للإشارة إلى %1$s في رسالتك."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20768
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "إنّ هذا المستخدِم مشرف في الغرفة."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20769
+msgid "This user can send messages in this room."
+msgstr "بإمكان هذا المستخدم إرسال رسائل إلى هذه الغرفة."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20770
+msgid "This user can NOT send messages in this room."
+msgstr "لا يمكن لهذا المستخدِم إرسال رسائل في غرفة المحادثة هذه."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20829
+msgid "Occupants"
+msgstr "المُقيمون في الغرفة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21050
+msgid "Invite"
+msgstr "دعوة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20865
+msgid "Features"
+msgstr "الميزات"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20866
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21306
+msgid "Hidden"
+msgstr "خفية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20867
+msgid "Message archiving"
+msgstr "أرشفة الرسائل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20868
+msgid "Members only"
+msgstr "الأعضاء فقط"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20869
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21308
+msgid "Moderated"
+msgstr "تحت الإشراف"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20870
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21309
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "غير مجهولة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20871
+msgid "Open"
+msgstr "مفتوحة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20872
+msgid "Password protected"
+msgstr "مؤمَّنة بكلمة سرية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20873
+msgid "Persistent"
+msgstr "دائمة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20874
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21312
+msgid "Public"
+msgstr "عمومية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20875
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21313
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "مجهولة نسبيًا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20876
+msgid "Temporary"
+msgstr "مُؤقّتة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20877
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21315
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "ليست تحت الإشراف"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20878
+msgid "No password"
+msgstr "بدون كلمة سرية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20879
+msgid "This room is not publicly searchable"
+msgstr "ليس بالإمكان البحث عن هذه الغرفة عبر البحث العمومي"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20880
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "الرسائل محفوظة على الخادوم"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20881
+msgid "This room is restricted to members only"
+msgstr "هذه الغرفة مخصصة للأعضاء المُنتمين إليها فقط"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20882
+msgid "This room is being moderated"
+msgstr "هذه الغرفة تحت إشراف"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20883
+msgid "All other room occupants can see your XMPP username"
+msgstr "يُمكن لكل المقيمين في الغرفة الإطلاع على إسم مستخدِم XMPP الخاص بك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20884
+msgid "Anyone can join this room"
+msgstr "يمكن للجميع الإلتحاق بغرفة المحادثة هذه"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20885
+msgid "This room requires a password before entry"
+msgstr "كلمة السر لازمة للدخول إلى غرفة المحادثة هذه"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20886
+msgid "This room persists even if it's unoccupied"
+msgstr "غرفة المحادثة هذه غير زائلة حتى و إن كانت لا تحتوي على مقيمين"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20887
+msgid "This room is publicly searchable"
+msgstr "يمكن البحث العمومي عن هذه الغرفة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20888
+msgid "Only moderators can see your XMPP username"
+msgstr "بإمكان المشرفين فقط رؤية إسم XMPP الخاص بك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20889
+msgid "This room will disappear once the last person leaves"
+msgstr "سوف تختفي هذه الغرفة عندما يخرج منها آخِر مُستخدِم"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20890
+msgid "This room is not being moderated"
+msgstr "أصبحت هذه الغرفة مِن دون إشراف"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20891
+msgid "This room does not require a password upon entry"
+msgstr "غرفة المحادثة هذه لا تتطلّب كلمة سرية قبل الدخول إليها"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21027
+#, javascript-format
+msgid ""
+"You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". You may optionally "
+"include a message, explaining the reason for the invitation."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21049
+msgid "Please enter a valid XMPP username"
+msgstr "يُرجى إدخال إسم مستخدِم XMPP صحيح"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21100
+msgid "Room name"
+msgstr "إسم غرفة المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21102
+msgid "Server"
+msgstr "الخادوم"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21103
+msgid "Join Room"
+msgstr "الإلتحاق بالغرفة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21104
+msgid "Show rooms"
+msgstr "عرض غُرف المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21165
+msgid "Rooms"
+msgstr "غُرف المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21196
+msgid "No rooms found"
+msgstr "لم يتم العثور على أية غُرفة محادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21208
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22191
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22562
+msgid "Click to open this room"
+msgstr "أنقر لفتح غرفة المحادثة هذه"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21209
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22188
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22560
+msgid "Show more information on this room"
+msgstr "عرض المزيد مِن التفاصيل عن هذه الغرفة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21224
+msgid "Rooms found"
+msgstr "تم العثور على غرف للمحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21301
+msgid "Description:"
+msgstr "التفاصيل :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21302
+msgid "Room Address (JID):"
+msgstr "عنوان غرفة المحادثة (JID) :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21303
+msgid "Occupants:"
+msgstr "المستخدِمون المُقِيمون :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21304
+msgid "Features:"
+msgstr "الميزات :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21305
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "يتطلّب المصادقة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21307
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "تستلزم دعوة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21310
+msgid "Open room"
+msgstr "فتح غرفة المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21311
+msgid "Permanent room"
+msgstr "غرفة محادثة دائمة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21314
+msgid "Temporary room"
+msgstr "غرفة محادثة مؤقتة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21414
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
+msgstr "قام %1$s بدعوتك للإلتحاق بغرفة المحادثة : %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21416
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21830
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21915
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22559
+msgid "Bookmark this room"
+msgstr "إضافة هذه الغرفة إلى الفواصل المرجعية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21916
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "تسمية الفاصلة المرجعية :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21917
+msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
+msgstr "هل تود الإلتحاق بهذه الغرفة آليا مباشَرةً بعد الإتصال ؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21918
+msgid "What should your nickname for this room be?"
+msgstr "ما هو الإسم المُستعار الذي تريد استخدامه في غرفة المحادثة هذه ؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21994
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة الفاصلة المرجعية \"%1$s\" ؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22106
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة الإحتفاظ بالفواصل المرجعية."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22185
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22557
+msgid "Leave this room"
+msgstr "الخروج مِن هذه الغرفة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22186
+msgid "Remove this bookmark"
+msgstr "إزالة هذه الفاصلة المرجعية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22187
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22558
+msgid "Unbookmark this room"
+msgstr "تنحية غرفة المحادثة مِن الفواصل المرجعية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22226
+msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22227
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "الفواصل المرجعية"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22593
+msgid "Click to toggle the rooms list"
+msgstr "أنقر لفتح قائمة غرف المحادثات"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22594
+msgid "Open Rooms"
+msgstr "إفتح الغُرف"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22627
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the room \"%1$s\"?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد مغادرة غرفة \"%1$s\" ؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23479
+msgid "Re-establishing encrypted session"
+msgstr "إعادة ربط الجلسة المُشفّرة"
+
+#. We need to generate a new key and instance tag
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23490
+msgid "Generating private key."
+msgstr "توليد مفتاح خاص."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23490
+msgid "Your browser might become unresponsive."
+msgstr "مِن الممكن ألَّا يستجيب مُتصفّحك."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23533
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Authentication request from %1$s\n"
+"\n"
+"Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you the "
+"question below.\n"
+"\n"
+"%2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23542
+msgid "Could not verify this user's identify."
+msgstr "لا يمكن التأكد مِن هوية هذا المستخدِم."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23596
+msgid "Exchanging private key with contact."
+msgstr "تبادُل المفتاح الخاص مع المُراسل."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23711
+msgid "Your messages are not encrypted anymore"
+msgstr "لم تعُد رسائلك مشفرة بعد الآن"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23713
+msgid ""
+"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
+"verified."
+msgstr "إنّ رسائلك مشفرة الآن و لكن لم يتم التحقق بعد مِن هوية مُراسلك."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23715
+msgid "Your contact's identify has been verified."
+msgstr "تم التحقق مِن هوية مُراسلك."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23717
+msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23727
+msgid "Your message could not be sent"
+msgstr "تعذر إرسال رسالتك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23729
+msgid "We received an unencrypted message"
+msgstr "لقد تلقيت رسالة غير مُعمّاة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23731
+msgid "We received an unreadable encrypted message"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23757
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
+"chat.\n"
+"\n"
+"Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
+"\n"
+"Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
+"\n"
+"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
+"Cancel."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23769
+msgid ""
+"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
+"that question.\n"
+"\n"
+"Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
+"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23770
+msgid "What is your security question?"
+msgstr "ما هو سؤال أمانك ؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23773
+msgid "What is the answer to the security question?"
+msgstr "ما هو الجواب عن سؤال أمانك ؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23777
+msgid "Invalid authentication scheme provided"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23795
+msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
+msgstr "إنّ رسائلك غير مُعمّاة. أنقر هنا لتشغيل التعمية عبر OTR."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23797
+msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
+msgstr "إنّ رسائلك مشفرة و لكن لم يتم التحقق مِن مُراسلك."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23799
+msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
+msgstr "إنّ رسائلك مشفرة و تم التحقق مِن مُراسلك."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23801
+msgid ""
+"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
+"same"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23815
+msgid "End encrypted conversation"
+msgstr "إنهاء المحادثة المشفرة المعمّاة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23816
+msgid "Refresh encrypted conversation"
+msgstr "تحديث المحادثة المشفرة المعمّاة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23817
+msgid "Start encrypted conversation"
+msgstr "إبدأ محادثةً مشفرة و معمّاة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23818
+msgid "Verify with fingerprints"
+msgstr "التحقق مِن بصماتك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23819
+msgid "Verify with SMP"
+msgstr "التحقق عبر SMP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23820
+msgid "What's this?"
+msgstr "ما هذا ؟"
+
+#. Translation aware constants
+#. ---------------------------
+#. We can only call the __ translation method *after* converse.js
+#. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why
+#. we do it here in the "initialize" method and not at the top of
+#. the module.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23863
+msgid "unencrypted"
+msgstr "غير مشفرة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23864
+msgid "unverified"
+msgstr "غير متحقق منه"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23865
+msgid "verified"
+msgstr "تم التحقق منه"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23866
+msgid "finished"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23882
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "لا تمتلك حسابًا للمحادثة بعدُ ؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23884
+msgid "Create an account"
+msgstr "أنشئ حسابًا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23896
+msgid "Create your account"
+msgstr "إنشئ حسابك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23898
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "يرجى إدخال مزود خدمة XMPP الذي تود إنشاء حسابك فيه :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23920
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "عندك حساب مُحادثة ؟"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23922
+msgid "Log in here"
+msgstr "قم بتسجيل الدخول هنا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23932
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "إنشاء حساب :"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23940
+msgid "Register"
+msgstr "تسجيل حساب"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23944
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "إختر مزود خدمة آخَر"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23956
+msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24091
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " مثال conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24137
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "جارٍ جلب استمارة التسجيل"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24138
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24139
+msgid "here"
+msgstr "هنا"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24187
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "المعذرة، لم نتمكن بربطك بموفر خدمة المحادثة الذي قمت باختياره."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24203
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24227
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
+"sure it exists?"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24390
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "جارٍ تسجيل دخولك الآن"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24394
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "تم تسجيل حسابك بنجاح"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24503
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24949
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24955
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "إشعار مِن %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24968
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24971
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s قال"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25005
+msgid "has come online"
+msgstr "صار مُتّصلا الآن"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25022
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "يُريد أن يُصبح مُراسلك"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25347
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25703
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr "تصغير نافذة المحادثة هذه"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25493
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "أنقر لاستعادة هذه المحادثة"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25680
+msgid "Minimized"
+msgstr "تصغير"

Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 180 - 164
locale/bg/LC_MESSAGES/converse.po


+ 177 - 206
locale/es/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-03-05 14:40+0100\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-03-05 14:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-18 10:33+0100\n"
-"Last-Translator: Carlos Olite <colite@helphone.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-14 17:30+0000\n"
+"Last-Translator: Emmanuel <yolkati@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "translations/es/>\n"
 "translations/es/>\n"
 "Language: es\n"
 "Language: es\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "lang: es\n"
 "lang: es\n"
 "Language-Code: es\n"
 "Language-Code: es\n"
@@ -42,9 +42,9 @@ msgstr ""
 "de nuevo."
 "de nuevo."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:7662
 #: dist/converse-no-dependencies.js:7662
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
 msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
-msgstr "Disculpe, no pudimos conectarnos al servidor XMPP con el dominio: "
+msgstr "Disculpe, no pudimos conectarnos al servidor XMPP con el dominio:  %1$s"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:7664
 #: dist/converse-no-dependencies.js:7664
 msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
 msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
@@ -74,9 +74,8 @@ msgid "You have unread messages"
 msgstr "Tienes mensajes sin leer"
 msgstr "Tienes mensajes sin leer"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12743
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12743
-#, fuzzy
 msgid "Hidden message"
 msgid "Hidden message"
-msgstr "Mensaje personal"
+msgstr "Mensaje oculto"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12745
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12745
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
@@ -89,7 +88,7 @@ msgstr "Enviar"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12753
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12753
 msgid "Optional hint"
 msgid "Optional hint"
-msgstr ""
+msgstr "Pista opcional"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12809
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12809
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -115,9 +114,8 @@ msgstr "Empezar una llamada"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13012
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13012
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13475
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13475
-#, fuzzy
 msgid "Show hidden message"
 msgid "Show hidden message"
-msgstr "Mostrar este menú"
+msgstr "Mostrar mensaje oculto"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13064
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13064
 msgid "me"
 msgid "me"
@@ -165,7 +163,7 @@ msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta conversación?"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13470
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13470
 msgid "Hide hidden message"
 msgid "Hide hidden message"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar mensaje oculto"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13488
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13488
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24999
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24999
@@ -289,7 +287,7 @@ msgstr "Ausente"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:14204
 #: dist/converse-no-dependencies.js:14204
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
-msgstr ""
+msgstr "Extendido"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:14205
 #: dist/converse-no-dependencies.js:14205
 #: dist/converse-no-dependencies.js:15983
 #: dist/converse-no-dependencies.js:15983
@@ -303,33 +301,33 @@ msgid "Click to remove %1$s as a contact"
 msgstr "Click para eliminar a %1$s como contacto"
 msgstr "Click para eliminar a %1$s como contacto"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:14386
 #: dist/converse-no-dependencies.js:14386
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
 msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
-msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
+msgstr "Haga clic para aceptar la solicitud de contacto de %1$s"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:14387
 #: dist/converse-no-dependencies.js:14387
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
 msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
-msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
+msgstr "Haga clic para rechazar la solicitud de contacto de %1$s"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:14402
 #: dist/converse-no-dependencies.js:14402
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
 msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
-msgstr "Haga click para conversar con este contacto"
+msgstr "Haga clic para conversar con %1$s (JID:%2$s)"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:14447
 #: dist/converse-no-dependencies.js:14447
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:14464
 #: dist/converse-no-dependencies.js:14464
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
-msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
+msgstr ""
+"Disculpe, hubo un error mientras se trataba de remover %1$s como contacto."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:14486
 #: dist/converse-no-dependencies.js:14486
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
-msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
+msgstr "¿Está seguro que quiere rechazar esta solicitud de contacto?"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
@@ -377,14 +375,12 @@ msgid "away"
 msgstr "ausente"
 msgstr "ausente"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:15389
 #: dist/converse-no-dependencies.js:15389
-#, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
-msgstr "Desconectado"
+msgstr "desconectado"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:15896
 #: dist/converse-no-dependencies.js:15896
-#, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
-msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
+msgstr "Nombre de usuario"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:15896
 #: dist/converse-no-dependencies.js:15896
 msgid "user@domain"
 msgid "user@domain"
@@ -450,11 +446,8 @@ msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
 msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18698
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18698
-#, fuzzy
 msgid "The room configuration has changed"
 msgid "The room configuration has changed"
-msgstr ""
-"Una configuración de la sala no relacionada con la privacidad ha sido "
-"cambiada"
+msgstr "La configuración de la sala ha cambiado"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18699
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18699
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
@@ -465,9 +458,8 @@ msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
 msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18701
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18701
-#, fuzzy
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgid "This room is now no longer anonymous"
-msgstr "Esta sala ahora es pública"
+msgstr "Ahora esta sala ya no es anónima"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18702
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18702
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
@@ -502,13 +494,12 @@ msgstr ""
 "configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
 "configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18711
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18711
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down"
 "service is being shut down"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que el servicio MUC (Multi-"
-"user chat) está deshabilitado."
+"Ha sido removido de esta sala debido a que el servicio MUC (Multi-user chat) "
+"está siendo apagado"
 
 
 #. XXX: Note the triple underscore function and not double
 #. XXX: Note the triple underscore function and not double
 #. * underscore.
 #. * underscore.
@@ -521,77 +512,75 @@ msgstr ""
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18724
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18724
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has been banned"
 msgid "%1$s has been banned"
-msgstr "%1$s ha sido bloqueado"
+msgstr "%1$s ha sido expulsado"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18725
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18725
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgid "%1$s's nickname has changed"
-msgstr "%1$s ha sido bloqueado"
+msgstr "El apodo de %1$s ha cambiado"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18726
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18726
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgid "%1$s has been kicked out"
-msgstr "%1$s ha sido expulsado"
+msgstr "%1$s ha sido echado"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18727
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18727
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
-msgstr "%1$s ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
+msgstr "%1$s ha sido removido debido a un cambio de afiliación"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18728
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18728
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
-msgstr "%1$s ha sido eliminado debido a que no es miembro"
+msgstr "%1$s ha sido removido por no ser un miembro"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18731
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18731
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
 msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
-msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
+msgstr "Su apodo ha sido establecido automáticamente como %1$s"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18732
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18732
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
 msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
-msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
+msgstr "Su apodo ha sido cambiado a%1$s"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18933
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18933
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 msgstr "Mensaje"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18962
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18962
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s is no longer a moderator."
 msgid "%1$s is no longer a moderator."
-msgstr "Este usuario es un moderador"
+msgstr "%1$s  ya no es más un moderador."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18966
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18966
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has been given a voice again."
 msgid "%1$s has been given a voice again."
-msgstr "%1$s ha sido expulsado"
+msgstr "A %1$s le han dado una voz otra vez."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18970
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18970
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has been muted."
 msgid "%1$s has been muted."
-msgstr "%1$s ha sido bloqueado"
+msgstr "%1$s ha sido silenciado."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18974
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18974
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s is now a moderator."
 msgid "%1$s is now a moderator."
-msgstr "Este usuario es un moderador"
+msgstr "%1$s es ahora un moderador."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18982
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18982
-#, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
+msgstr "Cerrar y dejar la sala"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18983
 #: dist/converse-no-dependencies.js:18983
-#, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
+msgstr "Configurar esta sala"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19040
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19040
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar la lista de ocupantes"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19479
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19479
 #, javascript-format
 #, javascript-format
@@ -599,6 +588,8 @@ msgid ""
 "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
 "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
 "optionally a reason."
 "optionally a reason."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Error: el comando %1$s toma dos argumentos, el apodo del usuario y "
+"opcionalmente una razón."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19492
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19492
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
@@ -606,25 +597,23 @@ msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta sala?"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19501
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19501
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr ""
+msgstr "Error: no se pudo ejecutar el comando"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la afiliación del usuario a administrador"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
-#, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
-msgstr "Prohibir usuario de sala de chat."
+msgstr "Expulsar usuario de la sala"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
 msgid "Change user role to participant"
 msgid "Change user role to participant"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar rol de usuario a participante"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
-#, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
-msgstr "Expulsar usuario de sala de chat."
+msgstr "Echar usuario de la sala"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -633,41 +622,39 @@ msgstr "Escribir en tercera persona"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
-msgstr ""
+msgstr "Conceder membresía a un usuario"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
-msgstr ""
+msgstr "Remover la habilidad del usuario para publicar mensajes"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar tu apodo"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
-msgstr ""
+msgstr "Conceder rol de moderador al usuario"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
-#, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
-msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
+msgstr "Conceder propiedad de esta sala"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
-msgstr ""
+msgstr "Revocar membresía del usuario"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
-#, fuzzy
 msgid "Set room subject"
 msgid "Set room subject"
-msgstr "Definir tema de sala de chat"
+msgstr "Establecer tema de la sala"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer tema de la sala (alias para /subject)"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19554
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a usuario silenciado publicar mensajes"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19843
 #: dist/converse-no-dependencies.js:19843
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21921
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21921
@@ -680,10 +667,12 @@ msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"El apodo que elegiste está reservado o en uso actualmente, por favor, elige "
+"uno diferente."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20188
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20188
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, elige un apodo"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20189
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20189
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21101
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21101
@@ -691,9 +680,8 @@ msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 msgstr "Apodo"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20190
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20190
-#, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
-msgstr "Abrir sala"
+msgstr "Entrar en la sala"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20211
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20211
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
@@ -704,50 +692,50 @@ msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 msgstr "Contraseña: "
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20354
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20354
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgid "This action was done by %1$s."
-msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
+msgstr "Esta acción fue hecha por %1$s."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20358
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20358
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20374
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20374
 #, javascript-format
 #, javascript-format
 msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
 msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "La razón dada es: %1$s."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20390
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20390
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has left and re-entered the room."
 msgid "%1$s has left and re-entered the room."
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
+msgstr "%1$s se ha ido y volvió a entrar en la sala."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20396
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20396
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has entered the room. \"%2$s\""
 msgid "%1$s has entered the room. \"%2$s\""
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
+msgstr "%1$s ha entrado en la sala. \"%2$s\""
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20398
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20398
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has entered the room."
 msgid "%1$s has entered the room."
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
+msgstr "%1$s Ha entrado en la sala."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20427
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20427
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has entered and left the room. \"%2$s\""
 msgid "%1$s has entered and left the room. \"%2$s\""
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
+msgstr "%1$s ha entrado y se ha ido de la sala. \"%2$s\""
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20429
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20429
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has entered and left the room."
 msgid "%1$s has entered and left the room."
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
+msgstr "%1$s ha entrado y abandonado la sala."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20441
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20441
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has left the room. \"%2$s\""
 msgid "%1$s has left the room. \"%2$s\""
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
+msgstr "%1$s ha dejado la sala. \"%2$s\""
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20443
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20443
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has left the room."
 msgid "%1$s has left the room."
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
+msgstr "%1$s ha dejado la sala."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20512
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20512
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -755,24 +743,20 @@ msgid "You are not on the member list of this room."
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20514
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20514
-#, fuzzy
 msgid "You have been banned from this room."
 msgid "You have been banned from this room."
-msgstr "Usted ha sido bloqueado de esta sala"
+msgstr "Usted ha sido expulsado de esta sala."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20518
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20518
-#, fuzzy
 msgid "No nickname was specified."
 msgid "No nickname was specified."
-msgstr "Sin apodo especificado"
+msgstr "Ningún apodo fue especificado."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20522
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20522
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to create new rooms."
 msgid "You are not allowed to create new rooms."
-msgstr "Usted no esta autorizado para crear nuevas salas"
+msgstr "Usted no está autorizado para crear nuevas salas."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20524
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20524
-#, fuzzy
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies."
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies."
-msgstr "Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
+msgstr "Su apodo no se ajusta a la política de esta sala."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20528
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20528
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -790,9 +774,9 @@ msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
 msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20767
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20767
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Click to mention %1$s in your message."
 msgid "Click to mention %1$s in your message."
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
+msgstr "Haga clic para mencionar a %1$s en tu mensaje."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20768
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20768
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -816,12 +800,11 @@ msgstr "Ocupantes"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20846
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20846
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21050
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21050
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Invitar"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20865
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20865
-#, fuzzy
 msgid "Features"
 msgid "Features"
-msgstr "Características:"
+msgstr "Características"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20866
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20866
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21306
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21306
@@ -830,11 +813,11 @@ msgstr "Oculto"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20867
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20867
 msgid "Message archiving"
 msgid "Message archiving"
-msgstr ""
+msgstr "Archivado de mensajes"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20868
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20868
 msgid "Members only"
 msgid "Members only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo miembros"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20869
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20869
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21308
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21308
@@ -847,18 +830,16 @@ msgid "Non-anonymous"
 msgstr "No anónimo"
 msgstr "No anónimo"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20871
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20871
-#, fuzzy
 msgid "Open"
 msgid "Open"
-msgstr "Abrir sala"
+msgstr "Abrir"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20872
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20872
-#, fuzzy
 msgid "Password protected"
 msgid "Password protected"
-msgstr "Contraseña: "
+msgstr "Protegido con contraseña"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20873
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20873
 msgid "Persistent"
 msgid "Persistent"
-msgstr ""
+msgstr "Persistente"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20874
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20874
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21312
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21312
@@ -871,9 +852,8 @@ msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi anónimo"
 msgstr "Semi anónimo"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20876
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20876
-#, fuzzy
 msgid "Temporary"
 msgid "Temporary"
-msgstr "Sala temporal"
+msgstr "Temporal"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20877
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20877
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21315
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21315
@@ -881,37 +861,33 @@ msgid "Unmoderated"
 msgstr "Sin moderar"
 msgstr "Sin moderar"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20878
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20878
-#, fuzzy
 msgid "No password"
 msgid "No password"
-msgstr "Contraseña:"
+msgstr "Sin contraseña"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20879
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20879
-#, fuzzy
 msgid "This room is not publicly searchable"
 msgid "This room is not publicly searchable"
-msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
+msgstr "Esta sala no puede ser buscada publicamente"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20880
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20880
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgid "Messages are archived on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Los mensajes son archivados en el servidor"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20881
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20881
-#, fuzzy
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgid "This room is restricted to members only"
-msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
+msgstr "Esta sala esta restringida solo a miembros"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20882
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20882
-#, fuzzy
 msgid "This room is being moderated"
 msgid "This room is being moderated"
-msgstr "Este usuario es un moderador"
+msgstr "Esta sala está siendo moderada"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20883
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20883
 msgid "All other room occupants can see your XMPP username"
 msgid "All other room occupants can see your XMPP username"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Todos los demás ocupantes de la sala pueden ver tu nombre de usuario XMPP"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20884
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20884
-#, fuzzy
 msgid "Anyone can join this room"
 msgid "Anyone can join this room"
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
+msgstr "Cualquiera puede ingresar a esta sala"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20885
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20885
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -920,30 +896,27 @@ msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20886
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20886
 msgid "This room persists even if it's unoccupied"
 msgid "This room persists even if it's unoccupied"
-msgstr ""
+msgstr "Esta sala persiste incluso si está desocupada"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20887
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20887
-#, fuzzy
 msgid "This room is publicly searchable"
 msgid "This room is publicly searchable"
-msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
+msgstr "Esta sala puede ser buscada publicamente"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20888
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20888
 msgid "Only moderators can see your XMPP username"
 msgid "Only moderators can see your XMPP username"
-msgstr ""
+msgstr "Solo moderadores pueden ver tu nombre de usuario de XMPP"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20889
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20889
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Esta sala desaparecerá una vez que la última persona la abandone"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20890
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20890
-#, fuzzy
 msgid "This room is not being moderated"
 msgid "This room is not being moderated"
-msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
+msgstr "Esta sala no está siendo moderada"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20891
 #: dist/converse-no-dependencies.js:20891
-#, fuzzy
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgid "This room does not require a password upon entry"
-msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
+msgstr "Esta sala no requiere contraseña para entrar"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21027
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21027
 #, javascript-format
 #, javascript-format
@@ -951,10 +924,12 @@ msgid ""
 "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". You may optionally "
 "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". You may optionally "
 "include a message, explaining the reason for the invitation."
 "include a message, explaining the reason for the invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Estas a punto de invitar a%1$s a la sala de chat \"%2$s\". Opcionalmente "
+"puedes incluir un mensaje, explicando la razón de tu invitación."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21049
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21049
 msgid "Please enter a valid XMPP username"
 msgid "Please enter a valid XMPP username"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, introduzca un nombre de usuario XMPP válido"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21100
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21100
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
@@ -965,9 +940,8 @@ msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 msgstr "Servidor"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21103
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21103
-#, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
-msgstr "Unirse"
+msgstr "Entrar en la sala"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21104
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21104
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
@@ -978,9 +952,8 @@ msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 msgstr "Salas"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21196
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21196
-#, fuzzy
 msgid "No rooms found"
 msgid "No rooms found"
-msgstr "Sin usuarios encontrados"
+msgstr "Ninguna sala encontrada"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21208
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21208
 #: dist/converse-no-dependencies.js:22191
 #: dist/converse-no-dependencies.js:22191
@@ -995,9 +968,8 @@ msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostrar más información en esta sala"
 msgstr "Mostrar más información en esta sala"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21224
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21224
-#, fuzzy
 msgid "Rooms found"
 msgid "Rooms found"
-msgstr "Salas en %1$s"
+msgstr "Salas encontradas"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21301
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21301
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
@@ -1005,7 +977,7 @@ msgstr "Descripción:"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21302
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21302
 msgid "Room Address (JID):"
 msgid "Room Address (JID):"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección de la sala (JID):"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21303
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21303
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
@@ -1038,7 +1010,7 @@ msgstr "Sala temporal"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21414
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21414
 #, javascript-format
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ha te invitado a ingresar a la sala de chat: %2$s"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21416
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21416
 #, javascript-format
 #, javascript-format
@@ -1046,73 +1018,70 @@ msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%1$s te ha invitado a ingresar a la sala de chat: %2$s, y dejo la siguiente "
+"razón: \"%3$s\""
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21830
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21830
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21915
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21915
 #: dist/converse-no-dependencies.js:22559
 #: dist/converse-no-dependencies.js:22559
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar esta sala"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21916
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21916
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre para esta marca:"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21917
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21917
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Te gustaría entrar automáticamente a esta sala al inicio?"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21918
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21918
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cual debería ser tu apodo para esta sala?"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21994
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21994
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
-msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
+msgstr "¿Esta seguro de querer remover la marca \"%1$s\"?"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:22106
 #: dist/converse-no-dependencies.js:22106
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Disculpe, algo salió mal mientras se trataba de guardar su marca."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:22185
 #: dist/converse-no-dependencies.js:22185
 #: dist/converse-no-dependencies.js:22557
 #: dist/converse-no-dependencies.js:22557
-#, fuzzy
 msgid "Leave this room"
 msgid "Leave this room"
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
+msgstr "Dejar esta sala"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:22186
 #: dist/converse-no-dependencies.js:22186
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Remover esta marca"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:22187
 #: dist/converse-no-dependencies.js:22187
 #: dist/converse-no-dependencies.js:22558
 #: dist/converse-no-dependencies.js:22558
-#, fuzzy
 msgid "Unbookmark this room"
 msgid "Unbookmark this room"
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
+msgstr "Desmarcar esta sala"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:22226
 #: dist/converse-no-dependencies.js:22226
-#, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
+msgstr "Haga clic para alternar la lista de marcas"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:22227
 #: dist/converse-no-dependencies.js:22227
 msgid "Bookmarks"
 msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Marcas"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:22593
 #: dist/converse-no-dependencies.js:22593
-#, fuzzy
 msgid "Click to toggle the rooms list"
 msgid "Click to toggle the rooms list"
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
+msgstr "Haga clic para alternar la lista de salas"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:22594
 #: dist/converse-no-dependencies.js:22594
-#, fuzzy
 msgid "Open Rooms"
 msgid "Open Rooms"
-msgstr "Abrir sala"
+msgstr "Abrir salas"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:22627
 #: dist/converse-no-dependencies.js:22627
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Are you sure you want to leave the room \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to leave the room \"%1$s\"?"
-msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
+msgstr "¿Esta seguro de querer abandonar la sala \"%1$s\"?"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23479
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23479
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgid "Re-establishing encrypted session"
@@ -1148,9 +1117,8 @@ msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "No se pudo verificar la identidad de este usuario."
 msgstr "No se pudo verificar la identidad de este usuario."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23596
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23596
-#, fuzzy
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
-msgstr "Intercambiando llaves privadas"
+msgstr "Intercambiando llaves privadas con el contacto."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23711
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23711
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
@@ -1171,9 +1139,10 @@ msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "La identidad de su contacto ha sido confirmada"
 msgstr "La identidad de su contacto ha sido confirmada"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23717
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23717
-#, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
-msgstr "Su contacto finalizó la sesión cifrada, debería hacer lo mismo"
+msgstr ""
+"Su contacto finalizó la sesión cifrada de su lado, usted debería hacer lo "
+"mismo."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23727
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23727
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
@@ -1210,7 +1179,6 @@ msgstr ""
 "concuerdan."
 "concuerdan."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23769
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23769
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
 "that question.\n"
@@ -1218,10 +1186,10 @@ msgid ""
 "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
 "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Se le solicitará una pregunta de seguridad.\n"
+"Se le solicitará una pregunta de seguridad y una respuesta a esa pregunta.\n"
 "\n"
 "\n"
-"La pregunta que responda se le hará a su contacto, si las respuestas "
-"concuerdan (cuidando mayúsculas/minúsculas) su identidad quedará verificada."
+"La pregunta se le hará a su contacto, si las respuestas concuerdan (cuidando "
+"mayúsculas/minúsculas) su identidad quedará verificada."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23770
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23770
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
@@ -1249,16 +1217,14 @@ msgstr ""
 "verificada"
 "verificada"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23799
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23799
-#, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
-msgstr "Sus mensajes están cifrados y su contacto ha sido verificado"
+msgstr "Sus mensajes están cifrados y su contacto ha sido verificado."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23801
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23801
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
-msgstr "Su contacto finalizó la sesión cifrada, debería hacer lo mismo"
+msgstr "Su contacto finalizó la sesión privada, usted debería hacer lo mismo"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23815
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23815
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
@@ -1308,69 +1274,71 @@ msgstr "finalizado"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23882
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23882
 msgid "Don't have a chat account?"
 msgid "Don't have a chat account?"
-msgstr ""
+msgstr "¿No tiene usted una cuenta de chat?"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23884
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23884
 msgid "Create an account"
 msgid "Create an account"
-msgstr ""
+msgstr "Crear una cuenta"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23896
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23896
 msgid "Create your account"
 msgid "Create your account"
-msgstr ""
+msgstr "Crea tu cuenta"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23898
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23898
 msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
 msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, ingrese el proveedor de XMPP para registrarse con:"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23920
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23920
 msgid "Already have a chat account?"
 msgid "Already have a chat account?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Ya tiene usted una cuenta de chat?"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23922
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23922
 msgid "Log in here"
 msgid "Log in here"
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese aquí"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23932
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23932
 msgid "Account Registration:"
 msgid "Account Registration:"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de cuenta:"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23940
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23940
 msgid "Register"
 msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23944
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23944
 msgid "Choose a different provider"
 msgid "Choose a different provider"
-msgstr ""
+msgstr "Elige un proveedor diferente"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23956
 #: dist/converse-no-dependencies.js:23956
 msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
 msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
-msgstr ""
+msgstr "Espera, estamos recabando la forma de registro…"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24091
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24091
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgid " e.g. conversejs.org"
-msgstr ""
+msgstr " e.g. conversejs.org"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24137
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24137
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
-msgstr ""
+msgstr "Recabar forma de registro"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24138
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24138
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
-msgstr ""
+msgstr "Consejo: Una lista de proveedores públicos de XMPP está disponilbe"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24139
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24139
 msgid "here"
 msgid "here"
-msgstr ""
+msgstr "Aquí"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24187
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24187
 msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
 msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
-msgstr ""
+msgstr "Disculpe, fuimos incapaces de conectarnos con tu proveedor elegido."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24203
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24203
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Disculpe, el proveedor dado no soporta registro de cuentas en banda. Por "
+"favor, intente con otro proveedor."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24227
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24227
 #, javascript-format
 #, javascript-format
@@ -1378,20 +1346,24 @@ msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Algo salió mal mientras se establecía conexión con  \"%1$s\". Esta seguro "
+"que existe?"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24390
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24390
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresando ahora"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24394
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24394
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Registrado exitosamente"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24503
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24503
 msgid ""
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"El proveedor rechazó tu intento de registro. Por favor, revisa que los "
+"valores que ingresaste sean correctos."
 
 
 #. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
 #. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24949
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24949
@@ -1405,21 +1377,20 @@ msgstr "Notificación de %1$s"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24971
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24971
 #, javascript-format
 #, javascript-format
 msgid "%1$s says"
 msgid "%1$s says"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s dice"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:25005
 #: dist/converse-no-dependencies.js:25005
-#, fuzzy
 msgid "has come online"
 msgid "has come online"
-msgstr "Este contacto está desconectado"
+msgstr "se ha conectado"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:25022
 #: dist/converse-no-dependencies.js:25022
 msgid "wants to be your contact"
 msgid "wants to be your contact"
-msgstr ""
+msgstr "quiere ser su contacto"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:25347
 #: dist/converse-no-dependencies.js:25347
 #: dist/converse-no-dependencies.js:25703
 #: dist/converse-no-dependencies.js:25703
 msgid "Minimize this chat box"
 msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizar esta caja de chat"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:25493
 #: dist/converse-no-dependencies.js:25493
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"

+ 11 - 15
locale/ja/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 3.2.1\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 3.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-03-05 14:40+0100\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-03-05 14:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-25 01:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 08:02+0000\n"
 "Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
 "Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
-"translations/ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ja/>\n"
 "Language: ja\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:7545
 #: dist/converse-no-dependencies.js:7545
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
@@ -66,7 +66,6 @@ msgid "You have unread messages"
 msgstr "未読のメッセージがあります"
 msgstr "未読のメッセージがあります"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12743
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12743
-#, fuzzy
 msgid "Hidden message"
 msgid "Hidden message"
 msgstr "私信"
 msgstr "私信"
 
 
@@ -81,17 +80,15 @@ msgstr "送信"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12753
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12753
 msgid "Optional hint"
 msgid "Optional hint"
-msgstr ""
+msgstr "その他のヒント"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12809
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12809
-#, fuzzy
 msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
 msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
-msgstr "状況メッセージを入力するには、ここをクリック"
+msgstr "クリックして、普通(ネタバレなし)のメッセージとして書き込む"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12811
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12811
-#, fuzzy
 msgid "Click to write your message as a spoiler"
 msgid "Click to write your message as a spoiler"
-msgstr "状況メッセージを入力するには、ここをクリック"
+msgstr "クリックして、ネタバレとしてメッセージを書き込む"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12815
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12815
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
@@ -107,9 +104,8 @@ msgstr "呼び出す"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13012
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13012
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13475
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13475
-#, fuzzy
 msgid "Show hidden message"
 msgid "Show hidden message"
-msgstr "このメニューを表示"
+msgstr "私信を表示"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13064
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13064
 msgid "me"
 msgid "me"
@@ -157,7 +153,7 @@ msgstr "ほんとうにこのチャット欄のメッセージを消去します
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13470
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13470
 msgid "Hide hidden message"
 msgid "Hide hidden message"
-msgstr ""
+msgstr "私信を隠す"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13488
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13488
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24999
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24999
@@ -305,9 +301,9 @@ msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
 msgstr "クリックして %1$s からの申込を拒否"
 msgstr "クリックして %1$s からの申込を拒否"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:14402
 #: dist/converse-no-dependencies.js:14402
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
 msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
-msgstr "クリックしてこの相手先とチャット"
+msgstr "クリックして %1$s (JID: %2$s) とチャット"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:14447
 #: dist/converse-no-dependencies.js:14447
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"

+ 14 - 18
locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-03-05 14:40+0100\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-03-05 14:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-10 15:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-09 10:29+0000\n"
 "Last-Translator: Translator <admin@pochta.cf>\n"
 "Last-Translator: Translator <admin@pochta.cf>\n"
-"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
-"translations/ru/>\n"
+"Language-Team: Russian "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:7545
 #: dist/converse-no-dependencies.js:7545
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
@@ -65,9 +65,8 @@ msgid "You have unread messages"
 msgstr "У тебя есть непрочитанные сообщения"
 msgstr "У тебя есть непрочитанные сообщения"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12743
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12743
-#, fuzzy
 msgid "Hidden message"
 msgid "Hidden message"
-msgstr "Ваше сообщение"
+msgstr "Скрытое сообщение"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12745
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12745
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
@@ -80,17 +79,15 @@ msgstr "Отправить"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12753
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12753
 msgid "Optional hint"
 msgid "Optional hint"
-msgstr ""
+msgstr "Опционная подсказка"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12809
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12809
-#, fuzzy
 msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
 msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
-msgstr "Редактировать произвольный статус"
+msgstr "Нажмите, чтобы написать как обычное (не-спойлер) сообщение"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12811
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12811
-#, fuzzy
 msgid "Click to write your message as a spoiler"
 msgid "Click to write your message as a spoiler"
-msgstr "Редактировать произвольный статус"
+msgstr "Нажмите, чтобы написать сообщение как спойлер"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12815
 #: dist/converse-no-dependencies.js:12815
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
@@ -106,9 +103,8 @@ msgstr "Инициировать звонок"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13012
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13012
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13475
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13475
-#, fuzzy
 msgid "Show hidden message"
 msgid "Show hidden message"
-msgstr "Показать это меню"
+msgstr "Показать скрытое сообщение"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13064
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13064
 msgid "me"
 msgid "me"
@@ -156,7 +152,7 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите очистить сообщен
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13470
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13470
 msgid "Hide hidden message"
 msgid "Hide hidden message"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть скрытое сообщение"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13488
 #: dist/converse-no-dependencies.js:13488
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24999
 #: dist/converse-no-dependencies.js:24999
@@ -304,9 +300,9 @@ msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
 msgstr "Кликни, что-бы отклонить запрос на добавление от %1$s"
 msgstr "Кликни, что-бы отклонить запрос на добавление от %1$s"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:14402
 #: dist/converse-no-dependencies.js:14402
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
 msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
-msgstr "Кликните, чтобы начать общение"
+msgstr "Нажмите для чата с %1$s (Идентификатор Jabber: %2$s)"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:14447
 #: dist/converse-no-dependencies.js:14447
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"

Неке датотеке нису приказане због велике количине промена