|
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 14:40+0100\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 14:40+0100\n"
|
|
-"PO-Revision-Date: 2018-01-18 10:33+0100\n"
|
|
|
|
-"Last-Translator: Carlos Olite <colite@helphone.com>\n"
|
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2018-03-14 17:30+0000\n"
|
|
|
|
+"Last-Translator: Emmanuel <yolkati@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
"translations/es/>\n"
|
|
"translations/es/>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
-"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
|
|
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
|
|
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"lang: es\n"
|
|
"lang: es\n"
|
|
"Language-Code: es\n"
|
|
"Language-Code: es\n"
|
|
@@ -42,9 +42,9 @@ msgstr ""
|
|
"de nuevo."
|
|
"de nuevo."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:7662
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:7662
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
|
|
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
|
|
-msgstr "Disculpe, no pudimos conectarnos al servidor XMPP con el dominio: "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Disculpe, no pudimos conectarnos al servidor XMPP con el dominio: %1$s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:7664
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:7664
|
|
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
|
|
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
|
|
@@ -74,9 +74,8 @@ msgid "You have unread messages"
|
|
msgstr "Tienes mensajes sin leer"
|
|
msgstr "Tienes mensajes sin leer"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:12743
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:12743
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Hidden message"
|
|
msgid "Hidden message"
|
|
-msgstr "Mensaje personal"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Mensaje oculto"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:12745
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:12745
|
|
msgid "Personal message"
|
|
msgid "Personal message"
|
|
@@ -89,7 +88,7 @@ msgstr "Enviar"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:12753
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:12753
|
|
msgid "Optional hint"
|
|
msgid "Optional hint"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Pista opcional"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:12809
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:12809
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -115,9 +114,8 @@ msgstr "Empezar una llamada"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13012
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13012
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13475
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13475
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Show hidden message"
|
|
msgid "Show hidden message"
|
|
-msgstr "Mostrar este menú"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Mostrar mensaje oculto"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13064
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13064
|
|
msgid "me"
|
|
msgid "me"
|
|
@@ -165,7 +163,7 @@ msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta conversación?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13470
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13470
|
|
msgid "Hide hidden message"
|
|
msgid "Hide hidden message"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ocultar mensaje oculto"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13488
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13488
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24999
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24999
|
|
@@ -289,7 +287,7 @@ msgstr "Ausente"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14204
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14204
|
|
msgid "Extended Away"
|
|
msgid "Extended Away"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Extendido"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14205
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14205
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:15983
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:15983
|
|
@@ -303,33 +301,33 @@ msgid "Click to remove %1$s as a contact"
|
|
msgstr "Click para eliminar a %1$s como contacto"
|
|
msgstr "Click para eliminar a %1$s como contacto"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14386
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14386
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
|
|
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
|
|
-msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Haga clic para aceptar la solicitud de contacto de %1$s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14387
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14387
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
|
|
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
|
|
-msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Haga clic para rechazar la solicitud de contacto de %1$s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14402
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14402
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
|
|
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
|
|
-msgstr "Haga click para conversar con este contacto"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Haga clic para conversar con %1$s (JID:%2$s)"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14447
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14447
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
|
|
msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
|
|
msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14464
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14464
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
|
|
-msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Disculpe, hubo un error mientras se trataba de remover %1$s como contacto."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14486
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14486
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
|
-msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "¿Está seguro que quiere rechazar esta solicitud de contacto?"
|
|
|
|
|
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
|
#. Example, I am online
|
|
#. Example, I am online
|
|
@@ -377,14 +375,12 @@ msgid "away"
|
|
msgstr "ausente"
|
|
msgstr "ausente"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:15389
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:15389
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "offline"
|
|
msgid "offline"
|
|
-msgstr "Desconectado"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "desconectado"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:15896
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:15896
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
msgid "Username"
|
|
-msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Nombre de usuario"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:15896
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:15896
|
|
msgid "user@domain"
|
|
msgid "user@domain"
|
|
@@ -450,11 +446,8 @@ msgid "This room does not show unavailable members"
|
|
msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
|
|
msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18698
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18698
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The room configuration has changed"
|
|
msgid "The room configuration has changed"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-"Una configuración de la sala no relacionada con la privacidad ha sido "
|
|
|
|
-"cambiada"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "La configuración de la sala ha cambiado"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18699
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18699
|
|
msgid "Room logging is now enabled"
|
|
msgid "Room logging is now enabled"
|
|
@@ -465,9 +458,8 @@ msgid "Room logging is now disabled"
|
|
msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
|
|
msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18701
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18701
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "This room is now no longer anonymous"
|
|
msgid "This room is now no longer anonymous"
|
|
-msgstr "Esta sala ahora es pública"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ahora esta sala ya no es anónima"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18702
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18702
|
|
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
|
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
|
@@ -502,13 +494,12 @@ msgstr ""
|
|
"configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
|
|
"configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18711
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18711
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
|
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
|
"service is being shut down"
|
|
"service is being shut down"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que el servicio MUC (Multi-"
|
|
|
|
-"user chat) está deshabilitado."
|
|
|
|
|
|
+"Ha sido removido de esta sala debido a que el servicio MUC (Multi-user chat) "
|
|
|
|
+"está siendo apagado"
|
|
|
|
|
|
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
|
|
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
|
|
#. * underscore.
|
|
#. * underscore.
|
|
@@ -521,77 +512,75 @@ msgstr ""
|
|
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
|
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
|
#.
|
|
#.
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18724
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18724
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "%1$s has been banned"
|
|
msgid "%1$s has been banned"
|
|
-msgstr "%1$s ha sido bloqueado"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%1$s ha sido expulsado"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18725
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18725
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "%1$s's nickname has changed"
|
|
msgid "%1$s's nickname has changed"
|
|
-msgstr "%1$s ha sido bloqueado"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "El apodo de %1$s ha cambiado"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18726
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18726
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "%1$s has been kicked out"
|
|
msgid "%1$s has been kicked out"
|
|
-msgstr "%1$s ha sido expulsado"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%1$s ha sido echado"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18727
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18727
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
|
|
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
|
|
-msgstr "%1$s ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%1$s ha sido removido debido a un cambio de afiliación"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18728
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18728
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
|
|
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
|
|
-msgstr "%1$s ha sido eliminado debido a que no es miembro"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%1$s ha sido removido por no ser un miembro"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18731
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18731
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
|
|
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
|
|
-msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Su apodo ha sido establecido automáticamente como %1$s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18732
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18732
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
|
|
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
|
|
-msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Su apodo ha sido cambiado a%1$s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18933
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18933
|
|
msgid "Message"
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Mensaje"
|
|
msgstr "Mensaje"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18962
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18962
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "%1$s is no longer a moderator."
|
|
msgid "%1$s is no longer a moderator."
|
|
-msgstr "Este usuario es un moderador"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%1$s ya no es más un moderador."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18966
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18966
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "%1$s has been given a voice again."
|
|
msgid "%1$s has been given a voice again."
|
|
-msgstr "%1$s ha sido expulsado"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "A %1$s le han dado una voz otra vez."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18970
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18970
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "%1$s has been muted."
|
|
msgid "%1$s has been muted."
|
|
-msgstr "%1$s ha sido bloqueado"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%1$s ha sido silenciado."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18974
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18974
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "%1$s is now a moderator."
|
|
msgid "%1$s is now a moderator."
|
|
-msgstr "Este usuario es un moderador"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%1$s es ahora un moderador."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18982
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18982
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Close and leave this room"
|
|
msgid "Close and leave this room"
|
|
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Cerrar y dejar la sala"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18983
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18983
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Configure this room"
|
|
msgid "Configure this room"
|
|
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Configurar esta sala"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19040
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19040
|
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ocultar la lista de ocupantes"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19479
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19479
|
|
#, javascript-format
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -599,6 +588,8 @@ msgid ""
|
|
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
|
|
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
|
|
"optionally a reason."
|
|
"optionally a reason."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
+"Error: el comando %1$s toma dos argumentos, el apodo del usuario y "
|
|
|
|
+"opcionalmente una razón."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19492
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19492
|
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
|
@@ -606,25 +597,23 @@ msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta sala?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19501
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19501
|
|
msgid "Error: could not execute the command"
|
|
msgid "Error: could not execute the command"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Error: no se pudo ejecutar el comando"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar la afiliación del usuario a administrador"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Ban user from room"
|
|
msgid "Ban user from room"
|
|
-msgstr "Prohibir usuario de sala de chat."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Expulsar usuario de la sala"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
msgid "Change user role to participant"
|
|
msgid "Change user role to participant"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar rol de usuario a participante"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Kick user from room"
|
|
msgid "Kick user from room"
|
|
-msgstr "Expulsar usuario de sala de chat."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Echar usuario de la sala"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -633,41 +622,39 @@ msgstr "Escribir en tercera persona"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
msgid "Grant membership to a user"
|
|
msgid "Grant membership to a user"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Conceder membresía a un usuario"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Remover la habilidad del usuario para publicar mensajes"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
msgid "Change your nickname"
|
|
msgid "Change your nickname"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar tu apodo"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Conceder rol de moderador al usuario"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Grant ownership of this room"
|
|
msgid "Grant ownership of this room"
|
|
-msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Conceder propiedad de esta sala"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
msgid "Revoke user's membership"
|
|
msgid "Revoke user's membership"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Revocar membresía del usuario"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Set room subject"
|
|
msgid "Set room subject"
|
|
-msgstr "Definir tema de sala de chat"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Establecer tema de la sala"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
msgid "Set room subject (alias for /subject)"
|
|
msgid "Set room subject (alias for /subject)"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Establecer tema de la sala (alias para /subject)"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
|
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Permitir a usuario silenciado publicar mensajes"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19843
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19843
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21921
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21921
|
|
@@ -680,10 +667,12 @@ msgid ""
|
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
|
"different one."
|
|
"different one."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
+"El apodo que elegiste está reservado o en uso actualmente, por favor, elige "
|
|
|
|
+"uno diferente."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20188
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20188
|
|
msgid "Please choose your nickname"
|
|
msgid "Please choose your nickname"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Por favor, elige un apodo"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20189
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20189
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21101
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21101
|
|
@@ -691,9 +680,8 @@ msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Apodo"
|
|
msgstr "Apodo"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20190
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20190
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Enter room"
|
|
msgid "Enter room"
|
|
-msgstr "Abrir sala"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Entrar en la sala"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20211
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20211
|
|
msgid "This chatroom requires a password"
|
|
msgid "This chatroom requires a password"
|
|
@@ -704,50 +692,50 @@ msgid "Password: "
|
|
msgstr "Contraseña: "
|
|
msgstr "Contraseña: "
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20354
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20354
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "This action was done by %1$s."
|
|
msgid "This action was done by %1$s."
|
|
-msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Esta acción fue hecha por %1$s."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20358
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20358
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20374
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20374
|
|
#, javascript-format
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
|
|
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "La razón dada es: %1$s."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20390
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20390
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "%1$s has left and re-entered the room."
|
|
msgid "%1$s has left and re-entered the room."
|
|
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%1$s se ha ido y volvió a entrar en la sala."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20396
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20396
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "%1$s has entered the room. \"%2$s\""
|
|
msgid "%1$s has entered the room. \"%2$s\""
|
|
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%1$s ha entrado en la sala. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20398
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20398
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "%1$s has entered the room."
|
|
msgid "%1$s has entered the room."
|
|
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%1$s Ha entrado en la sala."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20427
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20427
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "%1$s has entered and left the room. \"%2$s\""
|
|
msgid "%1$s has entered and left the room. \"%2$s\""
|
|
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%1$s ha entrado y se ha ido de la sala. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20429
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20429
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "%1$s has entered and left the room."
|
|
msgid "%1$s has entered and left the room."
|
|
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%1$s ha entrado y abandonado la sala."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20441
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20441
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "%1$s has left the room. \"%2$s\""
|
|
msgid "%1$s has left the room. \"%2$s\""
|
|
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%1$s ha dejado la sala. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20443
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20443
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "%1$s has left the room."
|
|
msgid "%1$s has left the room."
|
|
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%1$s ha dejado la sala."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20512
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20512
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -755,24 +743,20 @@ msgid "You are not on the member list of this room."
|
|
msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
|
|
msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20514
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20514
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "You have been banned from this room."
|
|
msgid "You have been banned from this room."
|
|
-msgstr "Usted ha sido bloqueado de esta sala"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Usted ha sido expulsado de esta sala."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20518
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20518
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "No nickname was specified."
|
|
msgid "No nickname was specified."
|
|
-msgstr "Sin apodo especificado"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ningún apodo fue especificado."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20522
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20522
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to create new rooms."
|
|
msgid "You are not allowed to create new rooms."
|
|
-msgstr "Usted no esta autorizado para crear nuevas salas"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Usted no está autorizado para crear nuevas salas."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20524
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20524
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies."
|
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies."
|
|
-msgstr "Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Su apodo no se ajusta a la política de esta sala."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20528
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20528
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -790,9 +774,9 @@ msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
|
msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
|
|
msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20767
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20767
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "Click to mention %1$s in your message."
|
|
msgid "Click to mention %1$s in your message."
|
|
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Haga clic para mencionar a %1$s en tu mensaje."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20768
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20768
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -816,12 +800,11 @@ msgstr "Ocupantes"
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20846
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20846
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21050
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21050
|
|
msgid "Invite"
|
|
msgid "Invite"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Invitar"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20865
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20865
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Features"
|
|
msgid "Features"
|
|
-msgstr "Características:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Características"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20866
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20866
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21306
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21306
|
|
@@ -830,11 +813,11 @@ msgstr "Oculto"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20867
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20867
|
|
msgid "Message archiving"
|
|
msgid "Message archiving"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Archivado de mensajes"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20868
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20868
|
|
msgid "Members only"
|
|
msgid "Members only"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Solo miembros"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20869
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20869
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21308
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21308
|
|
@@ -847,18 +830,16 @@ msgid "Non-anonymous"
|
|
msgstr "No anónimo"
|
|
msgstr "No anónimo"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20871
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20871
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
msgid "Open"
|
|
-msgstr "Abrir sala"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Abrir"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20872
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20872
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Password protected"
|
|
msgid "Password protected"
|
|
-msgstr "Contraseña: "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Protegido con contraseña"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20873
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20873
|
|
msgid "Persistent"
|
|
msgid "Persistent"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Persistente"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20874
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20874
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21312
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21312
|
|
@@ -871,9 +852,8 @@ msgid "Semi-anonymous"
|
|
msgstr "Semi anónimo"
|
|
msgstr "Semi anónimo"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20876
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20876
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Temporary"
|
|
msgid "Temporary"
|
|
-msgstr "Sala temporal"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Temporal"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20877
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20877
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21315
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21315
|
|
@@ -881,37 +861,33 @@ msgid "Unmoderated"
|
|
msgstr "Sin moderar"
|
|
msgstr "Sin moderar"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20878
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20878
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "No password"
|
|
msgid "No password"
|
|
-msgstr "Contraseña:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Sin contraseña"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20879
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20879
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "This room is not publicly searchable"
|
|
msgid "This room is not publicly searchable"
|
|
-msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Esta sala no puede ser buscada publicamente"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20880
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20880
|
|
msgid "Messages are archived on the server"
|
|
msgid "Messages are archived on the server"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Los mensajes son archivados en el servidor"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20881
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20881
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "This room is restricted to members only"
|
|
msgid "This room is restricted to members only"
|
|
-msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Esta sala esta restringida solo a miembros"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20882
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20882
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "This room is being moderated"
|
|
msgid "This room is being moderated"
|
|
-msgstr "Este usuario es un moderador"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Esta sala está siendo moderada"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20883
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20883
|
|
msgid "All other room occupants can see your XMPP username"
|
|
msgid "All other room occupants can see your XMPP username"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
+"Todos los demás ocupantes de la sala pueden ver tu nombre de usuario XMPP"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20884
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20884
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Anyone can join this room"
|
|
msgid "Anyone can join this room"
|
|
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Cualquiera puede ingresar a esta sala"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20885
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20885
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -920,30 +896,27 @@ msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20886
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20886
|
|
msgid "This room persists even if it's unoccupied"
|
|
msgid "This room persists even if it's unoccupied"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Esta sala persiste incluso si está desocupada"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20887
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20887
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "This room is publicly searchable"
|
|
msgid "This room is publicly searchable"
|
|
-msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Esta sala puede ser buscada publicamente"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20888
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20888
|
|
msgid "Only moderators can see your XMPP username"
|
|
msgid "Only moderators can see your XMPP username"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Solo moderadores pueden ver tu nombre de usuario de XMPP"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20889
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20889
|
|
msgid "This room will disappear once the last person leaves"
|
|
msgid "This room will disappear once the last person leaves"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Esta sala desaparecerá una vez que la última persona la abandone"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20890
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20890
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "This room is not being moderated"
|
|
msgid "This room is not being moderated"
|
|
-msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Esta sala no está siendo moderada"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20891
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20891
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "This room does not require a password upon entry"
|
|
msgid "This room does not require a password upon entry"
|
|
-msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Esta sala no requiere contraseña para entrar"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21027
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21027
|
|
#, javascript-format
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -951,10 +924,12 @@ msgid ""
|
|
"You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". You may optionally "
|
|
"You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". You may optionally "
|
|
"include a message, explaining the reason for the invitation."
|
|
"include a message, explaining the reason for the invitation."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
+"Estas a punto de invitar a%1$s a la sala de chat \"%2$s\". Opcionalmente "
|
|
|
|
+"puedes incluir un mensaje, explicando la razón de tu invitación."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21049
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21049
|
|
msgid "Please enter a valid XMPP username"
|
|
msgid "Please enter a valid XMPP username"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Por favor, introduzca un nombre de usuario XMPP válido"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21100
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21100
|
|
msgid "Room name"
|
|
msgid "Room name"
|
|
@@ -965,9 +940,8 @@ msgid "Server"
|
|
msgstr "Servidor"
|
|
msgstr "Servidor"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21103
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21103
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Join Room"
|
|
msgid "Join Room"
|
|
-msgstr "Unirse"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Entrar en la sala"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21104
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21104
|
|
msgid "Show rooms"
|
|
msgid "Show rooms"
|
|
@@ -978,9 +952,8 @@ msgid "Rooms"
|
|
msgstr "Salas"
|
|
msgstr "Salas"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21196
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21196
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "No rooms found"
|
|
msgid "No rooms found"
|
|
-msgstr "Sin usuarios encontrados"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ninguna sala encontrada"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21208
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21208
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:22191
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:22191
|
|
@@ -995,9 +968,8 @@ msgid "Show more information on this room"
|
|
msgstr "Mostrar más información en esta sala"
|
|
msgstr "Mostrar más información en esta sala"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21224
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21224
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Rooms found"
|
|
msgid "Rooms found"
|
|
-msgstr "Salas en %1$s"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Salas encontradas"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21301
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21301
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgid "Description:"
|
|
@@ -1005,7 +977,7 @@ msgstr "Descripción:"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21302
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21302
|
|
msgid "Room Address (JID):"
|
|
msgid "Room Address (JID):"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Dirección de la sala (JID):"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21303
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21303
|
|
msgid "Occupants:"
|
|
msgid "Occupants:"
|
|
@@ -1038,7 +1010,7 @@ msgstr "Sala temporal"
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21414
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21414
|
|
#, javascript-format
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%1$s ha te invitado a ingresar a la sala de chat: %2$s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21416
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21416
|
|
#, javascript-format
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -1046,73 +1018,70 @@ msgid ""
|
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
|
"reason: \"%3$s\""
|
|
"reason: \"%3$s\""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
+"%1$s te ha invitado a ingresar a la sala de chat: %2$s, y dejo la siguiente "
|
|
|
|
+"razón: \"%3$s\""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21830
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21830
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21915
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21915
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:22559
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:22559
|
|
msgid "Bookmark this room"
|
|
msgid "Bookmark this room"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Marcar esta sala"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21916
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21916
|
|
msgid "The name for this bookmark:"
|
|
msgid "The name for this bookmark:"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "El nombre para esta marca:"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21917
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21917
|
|
msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
|
|
msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "¿Te gustaría entrar automáticamente a esta sala al inicio?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21918
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21918
|
|
msgid "What should your nickname for this room be?"
|
|
msgid "What should your nickname for this room be?"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "¿Cual debería ser tu apodo para esta sala?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21994
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21994
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
|
|
-msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "¿Esta seguro de querer remover la marca \"%1$s\"?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:22106
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:22106
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Disculpe, algo salió mal mientras se trataba de guardar su marca."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:22185
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:22185
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:22557
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:22557
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Leave this room"
|
|
msgid "Leave this room"
|
|
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Dejar esta sala"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:22186
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:22186
|
|
msgid "Remove this bookmark"
|
|
msgid "Remove this bookmark"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Remover esta marca"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:22187
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:22187
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:22558
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:22558
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Unbookmark this room"
|
|
msgid "Unbookmark this room"
|
|
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Desmarcar esta sala"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:22226
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:22226
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
|
|
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
|
|
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Haga clic para alternar la lista de marcas"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:22227
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:22227
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Marcas"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:22593
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:22593
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Click to toggle the rooms list"
|
|
msgid "Click to toggle the rooms list"
|
|
-msgstr "Haga click para abrir esta sala"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Haga clic para alternar la lista de salas"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:22594
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:22594
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Open Rooms"
|
|
msgid "Open Rooms"
|
|
-msgstr "Abrir sala"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Abrir salas"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:22627
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:22627
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "Are you sure you want to leave the room \"%1$s\"?"
|
|
msgid "Are you sure you want to leave the room \"%1$s\"?"
|
|
-msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "¿Esta seguro de querer abandonar la sala \"%1$s\"?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23479
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23479
|
|
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
|
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
|
@@ -1148,9 +1117,8 @@ msgid "Could not verify this user's identify."
|
|
msgstr "No se pudo verificar la identidad de este usuario."
|
|
msgstr "No se pudo verificar la identidad de este usuario."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23596
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23596
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Exchanging private key with contact."
|
|
msgid "Exchanging private key with contact."
|
|
-msgstr "Intercambiando llaves privadas"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Intercambiando llaves privadas con el contacto."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23711
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23711
|
|
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
|
|
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
|
|
@@ -1171,9 +1139,10 @@ msgid "Your contact's identify has been verified."
|
|
msgstr "La identidad de su contacto ha sido confirmada"
|
|
msgstr "La identidad de su contacto ha sido confirmada"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23717
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23717
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
|
|
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
|
|
-msgstr "Su contacto finalizó la sesión cifrada, debería hacer lo mismo"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Su contacto finalizó la sesión cifrada de su lado, usted debería hacer lo "
|
|
|
|
+"mismo."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23727
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23727
|
|
msgid "Your message could not be sent"
|
|
msgid "Your message could not be sent"
|
|
@@ -1210,7 +1179,6 @@ msgstr ""
|
|
"concuerdan."
|
|
"concuerdan."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23769
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23769
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
|
|
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
|
|
"that question.\n"
|
|
"that question.\n"
|
|
@@ -1218,10 +1186,10 @@ msgid ""
|
|
"Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
|
|
"Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
|
|
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
|
|
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Se le solicitará una pregunta de seguridad.\n"
|
|
|
|
|
|
+"Se le solicitará una pregunta de seguridad y una respuesta a esa pregunta.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
-"La pregunta que responda se le hará a su contacto, si las respuestas "
|
|
|
|
-"concuerdan (cuidando mayúsculas/minúsculas) su identidad quedará verificada."
|
|
|
|
|
|
+"La pregunta se le hará a su contacto, si las respuestas concuerdan (cuidando "
|
|
|
|
+"mayúsculas/minúsculas) su identidad quedará verificada."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23770
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23770
|
|
msgid "What is your security question?"
|
|
msgid "What is your security question?"
|
|
@@ -1249,16 +1217,14 @@ msgstr ""
|
|
"verificada"
|
|
"verificada"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23799
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23799
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
|
|
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
|
|
-msgstr "Sus mensajes están cifrados y su contacto ha sido verificado"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Sus mensajes están cifrados y su contacto ha sido verificado."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23801
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23801
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
|
|
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
|
|
"same"
|
|
"same"
|
|
-msgstr "Su contacto finalizó la sesión cifrada, debería hacer lo mismo"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Su contacto finalizó la sesión privada, usted debería hacer lo mismo"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23815
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23815
|
|
msgid "End encrypted conversation"
|
|
msgid "End encrypted conversation"
|
|
@@ -1308,69 +1274,71 @@ msgstr "finalizado"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23882
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23882
|
|
msgid "Don't have a chat account?"
|
|
msgid "Don't have a chat account?"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "¿No tiene usted una cuenta de chat?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23884
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23884
|
|
msgid "Create an account"
|
|
msgid "Create an account"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Crear una cuenta"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23896
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23896
|
|
msgid "Create your account"
|
|
msgid "Create your account"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Crea tu cuenta"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23898
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23898
|
|
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
|
|
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Por favor, ingrese el proveedor de XMPP para registrarse con:"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23920
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23920
|
|
msgid "Already have a chat account?"
|
|
msgid "Already have a chat account?"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "¿Ya tiene usted una cuenta de chat?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23922
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23922
|
|
msgid "Log in here"
|
|
msgid "Log in here"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ingrese aquí"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23932
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23932
|
|
msgid "Account Registration:"
|
|
msgid "Account Registration:"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Registro de cuenta:"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23940
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23940
|
|
msgid "Register"
|
|
msgid "Register"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Registrar"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23944
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23944
|
|
msgid "Choose a different provider"
|
|
msgid "Choose a different provider"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Elige un proveedor diferente"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23956
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23956
|
|
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
|
|
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Espera, estamos recabando la forma de registro…"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24091
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24091
|
|
msgid " e.g. conversejs.org"
|
|
msgid " e.g. conversejs.org"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr " e.g. conversejs.org"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24137
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24137
|
|
msgid "Fetch registration form"
|
|
msgid "Fetch registration form"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Recabar forma de registro"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24138
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24138
|
|
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
|
|
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Consejo: Una lista de proveedores públicos de XMPP está disponilbe"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24139
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24139
|
|
msgid "here"
|
|
msgid "here"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Aquí"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24187
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24187
|
|
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
|
|
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Disculpe, fuimos incapaces de conectarnos con tu proveedor elegido."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24203
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24203
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
|
|
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
|
|
"Please try with a different provider."
|
|
"Please try with a different provider."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
+"Disculpe, el proveedor dado no soporta registro de cuentas en banda. Por "
|
|
|
|
+"favor, intente con otro proveedor."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24227
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24227
|
|
#, javascript-format
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -1378,20 +1346,24 @@ msgid ""
|
|
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
|
|
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
|
|
"sure it exists?"
|
|
"sure it exists?"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
+"Algo salió mal mientras se establecía conexión con \"%1$s\". Esta seguro "
|
|
|
|
+"que existe?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24390
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24390
|
|
msgid "Now logging you in"
|
|
msgid "Now logging you in"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ingresando ahora"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24394
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24394
|
|
msgid "Registered successfully"
|
|
msgid "Registered successfully"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Registrado exitosamente"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24503
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24503
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
|
|
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
|
|
"entered for correctness."
|
|
"entered for correctness."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
+"El proveedor rechazó tu intento de registro. Por favor, revisa que los "
|
|
|
|
+"valores que ingresaste sean correctos."
|
|
|
|
|
|
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
|
|
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24949
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24949
|
|
@@ -1405,21 +1377,20 @@ msgstr "Notificación de %1$s"
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24971
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24971
|
|
#, javascript-format
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "%1$s says"
|
|
msgid "%1$s says"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%1$s dice"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25005
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25005
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "has come online"
|
|
msgid "has come online"
|
|
-msgstr "Este contacto está desconectado"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "se ha conectado"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25022
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25022
|
|
msgid "wants to be your contact"
|
|
msgid "wants to be your contact"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "quiere ser su contacto"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25347
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25347
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25703
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25703
|
|
msgid "Minimize this chat box"
|
|
msgid "Minimize this chat box"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Minimizar esta caja de chat"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25493
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25493
|
|
msgid "Click to restore this chat"
|
|
msgid "Click to restore this chat"
|