|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:25+0000\n"
|
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>\n"
|
|
"Last-Translator: Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>\n"
|
|
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
|
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
|
@@ -64,11 +64,11 @@ msgstr ""
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
|
|
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?"
|
|
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1580
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
|
|
msgid "Click to open this room"
|
|
msgid "Click to open this room"
|
|
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
|
|
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1581
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
|
|
msgid "Show more information on this room"
|
|
msgid "Show more information on this room"
|
|
msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
|
|
msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
|
|
|
|
|
|
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Ця кімната тепер повністю анонімна"
|
|
msgid "A new room has been created"
|
|
msgid "A new room has been created"
|
|
msgstr "Створено нову кімнату"
|
|
msgstr "Створено нову кімнату"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1159
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
|
|
msgid "You have been banned from this room"
|
|
msgid "You have been banned from this room"
|
|
msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати"
|
|
msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати"
|
|
|
|
|
|
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
|
|
msgid "Please choose your nickname"
|
|
msgid "Please choose your nickname"
|
|
msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
|
|
msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1522
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Прізвисько"
|
|
msgstr "Прізвисько"
|
|
|
|
|
|
@@ -601,166 +601,166 @@ msgstr "Причиною вказано: \""
|
|
msgid "The reason given is: \""
|
|
msgid "The reason given is: \""
|
|
msgstr "Причиною вказано: \""
|
|
msgstr "Причиною вказано: \""
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1157
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1161
|
|
msgid "You are not on the member list of this room"
|
|
msgid "You are not on the member list of this room"
|
|
msgstr "Ви не є у списку членів цієї кімнати"
|
|
msgstr "Ви не є у списку членів цієї кімнати"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1163
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1167
|
|
msgid "No nickname was specified"
|
|
msgid "No nickname was specified"
|
|
msgstr "Не вказане прізвисько"
|
|
msgstr "Не вказане прізвисько"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1167
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1171
|
|
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
|
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
|
msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
|
|
msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1169
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1173
|
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
|
msgstr "Ваше прізвисько не відповідає політиці кімнати"
|
|
msgstr "Ваше прізвисько не відповідає політиці кімнати"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1173
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1177
|
|
msgid "This room does not (yet) exist"
|
|
msgid "This room does not (yet) exist"
|
|
msgstr "Такої кімнати (поки) не існує"
|
|
msgstr "Такої кімнати (поки) не існує"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1175
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1179
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
|
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
|
|
msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
|
|
msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1233
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1237
|
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
|
msgstr "Тема встановлена %1$s: %2$s"
|
|
msgstr "Тема встановлена %1$s: %2$s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1320
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1324
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
|
msgid "Click to mention this user in your message."
|
|
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
|
|
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1321
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1325
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This user is a moderator."
|
|
msgid "This user is a moderator."
|
|
msgstr "Цей користувач є модератором"
|
|
msgstr "Цей користувач є модератором"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1322
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1326
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
|
msgid "This user can send messages in this room."
|
|
msgstr "Цей користувач може слати повідомлення в цій кімнаті"
|
|
msgstr "Цей користувач може слати повідомлення в цій кімнаті"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1323
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1327
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
|
msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
|
msgstr "Цей користувач НЕ МОЖЕ слати повідомлення в цій кімнаті"
|
|
msgstr "Цей користувач НЕ МОЖЕ слати повідомлення в цій кімнаті"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1359
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1363
|
|
msgid "Invite"
|
|
msgid "Invite"
|
|
msgstr "Запросіть"
|
|
msgstr "Запросіть"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1360
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1364
|
|
msgid "Occupants"
|
|
msgid "Occupants"
|
|
msgstr "Учасники"
|
|
msgstr "Учасники"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1478
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1482
|
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
|
msgstr "Ви запрошуєте %1$s до чату \"%2$s\". "
|
|
msgstr "Ви запрошуєте %1$s до чату \"%2$s\". "
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1479
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1483
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
|
"invitation."
|
|
"invitation."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Ви можете опціонально додати повідомлення, щоб пояснити причину запрошення."
|
|
"Ви можете опціонально додати повідомлення, щоб пояснити причину запрошення."
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1521
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1525
|
|
msgid "Room name"
|
|
msgid "Room name"
|
|
msgstr "Назва кімнати"
|
|
msgstr "Назва кімнати"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1523
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1527
|
|
msgid "Server"
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Сервер"
|
|
msgstr "Сервер"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1524
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1528
|
|
msgid "Join Room"
|
|
msgid "Join Room"
|
|
msgstr "Приєднатися до кімнати"
|
|
msgstr "Приєднатися до кімнати"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1525
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1529
|
|
msgid "Show rooms"
|
|
msgid "Show rooms"
|
|
msgstr "Показати кімнати"
|
|
msgstr "Показати кімнати"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1532
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1536
|
|
msgid "Rooms"
|
|
msgid "Rooms"
|
|
msgstr "Кімнати"
|
|
msgstr "Кімнати"
|
|
|
|
|
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
|
-#: src/converse-muc.js:1557
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1561
|
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
|
msgstr "Жодної кімнати на %1$s"
|
|
msgstr "Жодної кімнати на %1$s"
|
|
|
|
|
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
|
#. replaced with the XMPP server name
|
|
#. replaced with the XMPP server name
|
|
-#: src/converse-muc.js:1571
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1575
|
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
|
msgstr "Кімнати на %1$s"
|
|
msgstr "Кімнати на %1$s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1643
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1647
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Опис:"
|
|
msgstr "Опис:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1644
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1648
|
|
msgid "Occupants:"
|
|
msgid "Occupants:"
|
|
msgstr "Присутні:"
|
|
msgstr "Присутні:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1645
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1649
|
|
msgid "Features:"
|
|
msgid "Features:"
|
|
msgstr "Особливості:"
|
|
msgstr "Особливості:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1646
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1650
|
|
msgid "Requires authentication"
|
|
msgid "Requires authentication"
|
|
msgstr "Вимагає автентикації"
|
|
msgstr "Вимагає автентикації"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1647
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1651
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Прихована"
|
|
msgstr "Прихована"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1648
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1652
|
|
msgid "Requires an invitation"
|
|
msgid "Requires an invitation"
|
|
msgstr "Вимагає запрошення"
|
|
msgstr "Вимагає запрошення"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1649
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1653
|
|
msgid "Moderated"
|
|
msgid "Moderated"
|
|
msgstr "Модерована"
|
|
msgstr "Модерована"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1650
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1654
|
|
msgid "Non-anonymous"
|
|
msgid "Non-anonymous"
|
|
msgstr "Не-анонімні"
|
|
msgstr "Не-анонімні"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1651
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1655
|
|
msgid "Open room"
|
|
msgid "Open room"
|
|
msgstr "Увійти в кімнату"
|
|
msgstr "Увійти в кімнату"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1652
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1656
|
|
msgid "Permanent room"
|
|
msgid "Permanent room"
|
|
msgstr "Постійна кімната"
|
|
msgstr "Постійна кімната"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1653
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1657
|
|
msgid "Public"
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Публічна"
|
|
msgstr "Публічна"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1654
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1658
|
|
msgid "Semi-anonymous"
|
|
msgid "Semi-anonymous"
|
|
msgstr "Напів-анонімна"
|
|
msgstr "Напів-анонімна"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1655
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1659
|
|
msgid "Temporary room"
|
|
msgid "Temporary room"
|
|
msgstr "Тимчасова кімната"
|
|
msgstr "Тимчасова кімната"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1656
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1660
|
|
msgid "Unmoderated"
|
|
msgid "Unmoderated"
|
|
msgstr "Немодерована"
|
|
msgstr "Немодерована"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1738
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1742
|
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
|
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
|
msgstr "%1$s запрошує вас приєднатись до чату: %2$s"
|
|
msgstr "%1$s запрошує вас приєднатись до чату: %2$s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-muc.js:1743
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-muc.js:1747
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
|
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
|
"reason: \"%3$s\""
|
|
"reason: \"%3$s\""
|