Browse Source

Updated po files.

JC Brand 8 years ago
parent
commit
9214c81bbc

+ 0 - 1
docs/CHANGES.md

@@ -2,7 +2,6 @@
 
 
 ## 3.0.1 (Unreleased)
 ## 3.0.1 (Unreleased)
 
 
-- Remove markup from translations. Translations can now only be text. [jcbrand]
 - #585 Duplicate contact created due to JID case sensivity [saganshul]
 - #585 Duplicate contact created due to JID case sensivity [saganshul]
 - #628 Fixes the bug in displaying chat status during private chat. [saganshul]
 - #628 Fixes the bug in displaying chat status during private chat. [saganshul]
 - #797 Time format made configurable. [smitbose]
 - #797 Time format made configurable. [smitbose]

+ 150 - 196
locale/af/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-09 15:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-15 11:01+0000\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
-"Language-Team: Afrikaans "
-"<https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/af/>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/af/>\n"
 "Language: af\n"
 "Language: af\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,20 +39,20 @@ msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr "Wat sal u bynaam vir hierdie kletskamer wees?"
 msgstr "Wat sal u bynaam vir hierdie kletskamer wees?"
 
 
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
-#: src/converse-muc.js:1194
+#: src/converse-muc.js:1198
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Stoor"
 msgstr "Stoor"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195
+#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Kanseleer"
 msgstr "Kanseleer"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:292
+#: src/converse-bookmarks.js:294
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens storing van u boekmerk."
 msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens storing van u boekmerk."
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:375
+#: src/converse-bookmarks.js:377
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Klik om die boekmerklys te skakel"
 msgstr "Klik om die boekmerklys te skakel"
 
 
@@ -60,15 +60,15 @@ msgstr "Klik om die boekmerklys te skakel"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr "Kletskamerboekmerke"
 msgstr "Kletskamerboekmerke"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:393
+#: src/converse-bookmarks.js:395
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Is u seker u wil die boekmerk \"%1$s\" verwyder?"
 msgstr "Is u seker u wil die boekmerk \"%1$s\" verwyder?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299
+#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300
+#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
 msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
 
 
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Remove this bookmark"
 msgstr "Verwyder hierdie boekmerk"
 msgstr "Verwyder hierdie boekmerk"
 
 
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:393
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "U het ongelese boodskappe"
 msgstr "U het ongelese boodskappe"
 
 
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid "has gone away"
 msgstr "het weggegaan"
 msgstr "het weggegaan"
 
 
 # The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
 # The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
-#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938
+#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
 msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
 
 
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Skryf in die derde persoon"
 msgstr "Skryf in die derde persoon"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Verwyder boodskappe"
 msgstr "Verwyder boodskappe"
 
 
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Voeg 'n emotikon by"
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Begin 'n oproep"
 msgstr "Begin 'n oproep"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732
+#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733
 #: src/converse-rosterview.js:87
 #: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 msgstr "Kontakte"
@@ -287,47 +287,47 @@ msgstr "Klets"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Klik om hierdie kontakte te verskuil"
 msgstr "Klik om hierdie kontakte te verskuil"
 
 
-#: src/converse-core.js:421
+#: src/converse-core.js:422
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Herkonnekteer"
 msgstr "Herkonnekteer"
 
 
-#: src/converse-core.js:423
+#: src/converse-core.js:424
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr "Die konneksie is onderbreek, probeer tans tans om te herkonnekteer."
 msgstr "Die konneksie is onderbreek, probeer tans tans om te herkonnekteer."
 
 
-#: src/converse-core.js:503
+#: src/converse-core.js:504
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Fout tydens verbinding"
 msgstr "Fout tydens verbinding"
 
 
-#: src/converse-core.js:504
+#: src/converse-core.js:505
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "A fout het voorgekom tydens verbinding met die kletsbediener."
 msgstr "A fout het voorgekom tydens verbinding met die kletsbediener."
 
 
-#: src/converse-core.js:507
+#: src/converse-core.js:508
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbind tans"
 msgstr "Verbind tans"
 
 
-#: src/converse-core.js:509
+#: src/converse-core.js:510
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Besig om te bekragtig"
 msgstr "Besig om te bekragtig"
 
 
-#: src/converse-core.js:511
+#: src/converse-core.js:512
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Bekragtiging het gefaal"
 msgstr "Bekragtiging het gefaal"
 
 
-#: src/converse-core.js:516
+#: src/converse-core.js:517
 msgid "Connection failed"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbinding het gefaal"
 msgstr "Verbinding het gefaal"
 
 
-#: src/converse-core.js:517
+#: src/converse-core.js:518
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgstr "A fout het voorgekom tydens verbinding met die kletsbediener: "
 msgstr "A fout het voorgekom tydens verbinding met die kletsbediener: "
 
 
-#: src/converse-core.js:1082
+#: src/converse-core.js:1083
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "Jammer, 'n ander fout het voorgekom tydens byvoeging. "
 msgstr "Jammer, 'n ander fout het voorgekom tydens byvoeging. "
 
 
-#: src/converse-core.js:1233
+#: src/converse-core.js:1234
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Hierdie klient laat nie beskikbaarheidsinskrywings toe nie"
 msgstr "Hierdie klient laat nie beskikbaarheidsinskrywings toe nie"
 
 
@@ -347,59 +347,59 @@ msgstr "Klik om hierdie klets te herstel"
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Geminimaliseer"
 msgstr "Geminimaliseer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:233
+#: src/converse-muc.js:237
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
 msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:234
+#: src/converse-muc.js:238
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede"
 msgstr "Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede"
 
 
-#: src/converse-muc.js:235
+#: src/converse-muc.js:239
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
 msgstr "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:236
+#: src/converse-muc.js:240
 msgid "The room configuration has changed"
 msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Die kamer instellings het verander"
 msgstr "Die kamer instellings het verander"
 
 
-#: src/converse-muc.js:237
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Kamer log is nou aangeskakel"
 msgstr "Kamer log is nou aangeskakel"
 
 
-#: src/converse-muc.js:238
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Kamer log is nou afgeskakel"
 msgstr "Kamer log is nou afgeskakel"
 
 
-#: src/converse-muc.js:239
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Hiedie kamer is nie meer anoniem nie"
 msgstr "Hiedie kamer is nie meer anoniem nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:240
+#: src/converse-muc.js:244
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
 msgstr "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:241
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Hierdie kamer is nou ten volle anoniem"
 msgstr "Hierdie kamer is nou ten volle anoniem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:242
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "'n Nuwe kamer is geskep"
 msgstr "'n Nuwe kamer is geskep"
 
 
-#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745
+#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Jy is uit die kamer verban"
 msgstr "Jy is uit die kamer verban"
 
 
-#: src/converse-muc.js:247
+#: src/converse-muc.js:251
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Jy is uit die kamer geskop"
 msgstr "Jy is uit die kamer geskop"
 
 
-#: src/converse-muc.js:248
+#: src/converse-muc.js:252
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
 msgstr "Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:249
+#: src/converse-muc.js:253
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
 "Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk "
 "Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk "
 "word en jy nie 'n lid is nie"
 "word en jy nie 'n lid is nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:250
+#: src/converse-muc.js:254
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -425,127 +425,119 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:264
-#, fuzzy
+#: src/converse-muc.js:268
 msgid "%1$s has been banned"
 msgid "%1$s has been banned"
 msgstr "%1$s is verban"
 msgstr "%1$s is verban"
 
 
-#: src/converse-muc.js:265
-#, fuzzy
+#: src/converse-muc.js:269
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgstr "%1$s se bynaam het verander"
 msgstr "%1$s se bynaam het verander"
 
 
-#: src/converse-muc.js:266
-#, fuzzy
+#: src/converse-muc.js:270
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgstr "%1$s is uitgeskop"
 msgstr "%1$s is uitgeskop"
 
 
-#: src/converse-muc.js:267
-#, fuzzy
+#: src/converse-muc.js:271
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "%1$s is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
 msgstr "%1$s is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:268
-#, fuzzy
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgstr "%1$s is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
 msgstr "%1$s is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
 
 
-#: src/converse-muc.js:272
-#, fuzzy
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgstr "U bynaam is outomaties gestel na: %1$s"
 msgstr "U bynaam is outomaties gestel na: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:273
-#, fuzzy
+#: src/converse-muc.js:277
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgstr "U bynaam is verander na: %1$s"
 msgstr "U bynaam is verander na: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:395
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Boodskap"
 msgstr "Boodskap"
 
 
-#: src/converse-muc.js:432
+#: src/converse-muc.js:436
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Sluit en verlaat hierdie kletskamer"
 msgstr "Sluit en verlaat hierdie kletskamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:433
+#: src/converse-muc.js:437
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Konfigureer hierdie kletskamer"
 msgstr "Konfigureer hierdie kletskamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:478
+#: src/converse-muc.js:482
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Verskuil die lys van deelnemers"
 msgstr "Verskuil die lys van deelnemers"
 
 
-#: src/converse-muc.js:872
+#: src/converse-muc.js:876
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr "Fout: die \""
 msgstr "Fout: die \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:884
+#: src/converse-muc.js:888
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Is u seker dat u die boodskappe in hierdie kamer wil verwyder?"
 msgstr "Is u seker dat u die boodskappe in hierdie kamer wil verwyder?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:892
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie"
 msgstr "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:934
+#: src/converse-muc.js:938
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Verander die gebruiker se affiliasie na admin"
 msgstr "Verander die gebruiker se affiliasie na admin"
 
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:939
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Verban gebruiker uit hierdie kletskamer"
 msgstr "Verban gebruiker uit hierdie kletskamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:937
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Verander gebruiker se rol na lid"
 msgstr "Verander gebruiker se rol na lid"
 
 
-#: src/converse-muc.js:939
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Skop gebruiker uit hierdie kletskamer"
 msgstr "Skop gebruiker uit hierdie kletskamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:940
+#: src/converse-muc.js:944
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Skryf in die derde persoon"
 msgstr "Skryf in die derde persoon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:941
+#: src/converse-muc.js:945
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Verleen lidmaatskap aan 'n gebruiker"
 msgstr "Verleen lidmaatskap aan 'n gebruiker"
 
 
-#: src/converse-muc.js:942
+#: src/converse-muc.js:946
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Verwyder gebruiker se vermoë om boodskappe te plaas"
 msgstr "Verwyder gebruiker se vermoë om boodskappe te plaas"
 
 
-#: src/converse-muc.js:943
+#: src/converse-muc.js:947
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Verander u bynaam"
 msgstr "Verander u bynaam"
 
 
-#: src/converse-muc.js:944
+#: src/converse-muc.js:948
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Verleen moderator rol aan gebruiker"
 msgstr "Verleen moderator rol aan gebruiker"
 
 
-#: src/converse-muc.js:945
+#: src/converse-muc.js:949
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Verleen eienaarskap van hierdie kamer"
 msgstr "Verleen eienaarskap van hierdie kamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:946
+#: src/converse-muc.js:950
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Herroep gebruiker se lidmaatskap"
 msgstr "Herroep gebruiker se lidmaatskap"
 
 
-#: src/converse-muc.js:947
-#, fuzzy
+#: src/converse-muc.js:951
 msgid "Set room subject"
 msgid "Set room subject"
 msgstr "Stel onderwerp vir kletskamer"
 msgstr "Stel onderwerp vir kletskamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:948
+#: src/converse-muc.js:952
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:949
+#: src/converse-muc.js:953
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
 msgstr "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1515
+#: src/converse-muc.js:1519
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
@@ -553,235 +545,230 @@ msgstr ""
 "Die bynaam wat u gekies het is gereserveer of tans in gebruik, kies asb. 'n "
 "Die bynaam wat u gekies het is gereserveer of tans in gebruik, kies asb. 'n "
 "ander een."
 "ander een."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1532
+#: src/converse-muc.js:1536
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Kies asb. u bynaam"
 msgstr "Kies asb. u bynaam"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241
+#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Bynaam"
 msgstr "Bynaam"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1534
+#: src/converse-muc.js:1538
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Betree kletskamer"
 msgstr "Betree kletskamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1553
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
 msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1554
+#: src/converse-muc.js:1558
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Wagwoord: "
 msgstr "Wagwoord: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1559
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Dien in"
 msgstr "Dien in"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1666
+#: src/converse-muc.js:1670
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgstr "Hierdie aksie is uitgevoer deur: %1$s."
 msgstr "Hierdie aksie is uitgevoer deur: %1$s."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1669
-msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
-msgstr "Die gegewe rede is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#: src/converse-muc.js:1673
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "Die gegewe rede is: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1678
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Die gegewe rede is: \""
 msgstr "Die gegewe rede is: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1696
+#: src/converse-muc.js:1700
 msgid " has left the room. \""
 msgid " has left the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1698
-#, fuzzy
+#: src/converse-muc.js:1702
 msgid " has left the room"
 msgid " has left the room"
 msgstr "Sluit en verlaat hierdie kletskamer"
 msgstr "Sluit en verlaat hierdie kletskamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1706
+#: src/converse-muc.js:1710
 msgid " has joined the room. \""
 msgid " has joined the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1708
+#: src/converse-muc.js:1712
 msgid " has joined the room."
 msgid " has joined the room."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1743
+#: src/converse-muc.js:1747
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
 msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1749
+#: src/converse-muc.js:1753
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Geen bynaam verskaf nie"
 msgstr "Geen bynaam verskaf nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1753
+#: src/converse-muc.js:1757
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Jy word nie toegelaat om nog kletskamers te skep nie"
 msgstr "Jy word nie toegelaat om nog kletskamers te skep nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1755
+#: src/converse-muc.js:1759
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
 msgstr "Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1759
+#: src/converse-muc.js:1763
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
 msgstr "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1761
+#: src/converse-muc.js:1765
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Hierdie kletskamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
 msgstr "Hierdie kletskamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1862
+#: src/converse-muc.js:1866
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
 msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1878
-msgid "Click to mention this user in your message."
-msgstr "Klik om na hierdie gebruiker te verwys."
+#: src/converse-muc.js:1936
+msgid "Click to mention "
+msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1933
+#: src/converse-muc.js:1937
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator."
 msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1934
+#: src/converse-muc.js:1938
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur."
 msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1935
+#: src/converse-muc.js:1939
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie."
 msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1992
+#: src/converse-muc.js:1996
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Deelnemers"
 msgstr "Deelnemers"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2007
+#: src/converse-muc.js:2011
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Nooi uit"
 msgstr "Nooi uit"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2028
-#, fuzzy
+#: src/converse-muc.js:2032
 msgid "Features"
 msgid "Features"
 msgstr "Eienskappe:"
 msgstr "Eienskappe:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372
+#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Verskuil"
 msgstr "Verskuil"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2030
+#: src/converse-muc.js:2034
 msgid "Message archiving"
 msgid "Message archiving"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2031
+#: src/converse-muc.js:2035
 msgid "Members only"
 msgid "Members only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374
+#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Gemodereer"
 msgstr "Gemodereer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375
+#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Nie-anoniem"
 msgstr "Nie-anoniem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2034
-#, fuzzy
+#: src/converse-muc.js:2038
 msgid "Open"
 msgid "Open"
 msgstr "Oop kletskamer"
 msgstr "Oop kletskamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2035
-#, fuzzy
+#: src/converse-muc.js:2039
 msgid "Password protected"
 msgid "Password protected"
 msgstr "Wagwoord:"
 msgstr "Wagwoord:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2036
+#: src/converse-muc.js:2040
 msgid "Persistent"
 msgid "Persistent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378
+#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Publiek"
 msgstr "Publiek"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379
+#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Deels anoniem"
 msgstr "Deels anoniem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2039
-#, fuzzy
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid "Temporary"
 msgid "Temporary"
 msgstr "Tydelike kamer"
 msgstr "Tydelike kamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381
+#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Ongemodereer"
 msgstr "Ongemodereer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2041
+#: src/converse-muc.js:2045
 msgid "Unsecured"
 msgid "Unsecured"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2042
+#: src/converse-muc.js:2046
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
 msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2043
+#: src/converse-muc.js:2047
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2044
+#: src/converse-muc.js:2048
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgstr "Hierdie kletskamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
 msgstr "Hierdie kletskamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2045
+#: src/converse-muc.js:2049
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is being moderated"
 msgid "This room is being moderated"
 msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
 msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2046
+#: src/converse-muc.js:2050
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2047
+#: src/converse-muc.js:2051
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Anyone can join this room"
 msgid "Anyone can join this room"
 msgstr "Sluit en verlaat hierdie kletskamer"
 msgstr "Sluit en verlaat hierdie kletskamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2048
+#: src/converse-muc.js:2052
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
 msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2049
+#: src/converse-muc.js:2053
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2050
+#: src/converse-muc.js:2054
 msgid "This room is publically searchable"
 msgid "This room is publically searchable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2051
+#: src/converse-muc.js:2055
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2052
+#: src/converse-muc.js:2056
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2053
+#: src/converse-muc.js:2057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not being moderated"
 msgid "This room is not being moderated"
 msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
 msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2054
+#: src/converse-muc.js:2058
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
 msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2163
+#: src/converse-muc.js:2167
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "U is op die punt om %1$s na die kletskamer \"%2$s\" uit te nooi. "
 msgstr "U is op die punt om %1$s na die kletskamer \"%2$s\" uit te nooi. "
 
 
-#: src/converse-muc.js:2164
+#: src/converse-muc.js:2168
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
@@ -789,74 +776,74 @@ msgstr ""
 "U mag na keuse 'n boodskap insluit, om bv. die rede vir die uitnodiging te "
 "U mag na keuse 'n boodskap insluit, om bv. die rede vir die uitnodiging te "
 "staaf."
 "staaf."
 
 
-#: src/converse-muc.js:2240
+#: src/converse-muc.js:2244
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Kamer naam"
 msgstr "Kamer naam"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2242
+#: src/converse-muc.js:2246
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Bediener"
 msgstr "Bediener"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2243
+#: src/converse-muc.js:2247
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Betree kletskamer"
 msgstr "Betree kletskamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2244
+#: src/converse-muc.js:2248
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Wys kletskamers"
 msgstr "Wys kletskamers"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2251
+#: src/converse-muc.js:2255
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Kletskamers"
 msgstr "Kletskamers"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2276
+#: src/converse-muc.js:2280
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Geen kletskamers op %1$s"
 msgstr "Geen kletskamers op %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2290
+#: src/converse-muc.js:2294
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Kletskamers op %1$s"
 msgstr "Kletskamers op %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2368
+#: src/converse-muc.js:2372
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrywing:"
 msgstr "Beskrywing:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2369
+#: src/converse-muc.js:2373
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Deelnemers:"
 msgstr "Deelnemers:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2370
+#: src/converse-muc.js:2374
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Eienskappe:"
 msgstr "Eienskappe:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2371
+#: src/converse-muc.js:2375
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Benodig magtiging"
 msgstr "Benodig magtiging"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2373
+#: src/converse-muc.js:2377
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Benodig 'n uitnodiging"
 msgstr "Benodig 'n uitnodiging"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2376
+#: src/converse-muc.js:2380
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Oop kletskamer"
 msgstr "Oop kletskamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2377
+#: src/converse-muc.js:2381
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Permanente kamer"
 msgstr "Permanente kamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2380
+#: src/converse-muc.js:2384
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Tydelike kamer"
 msgstr "Tydelike kamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2469
+#: src/converse-muc.js:2473
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek"
 msgstr "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2474
+#: src/converse-muc.js:2478
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1228,42 +1215,9 @@ msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van "
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"
 msgstr "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"
 
 
-#~ msgid "Click to mention this user in your message."
-#~ msgstr "Klik om na hierdie gebruiker te verwys"
-
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "Bekragtiging het gefaal"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Ontkoppel"
-
-#~ msgid "Minimize this box"
-#~ msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
-
-#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
-#~ msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Fout"
-
-#~ msgid "An error has occured"
-#~ msgstr "'n Fout het voorgekom"
+#~ msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#~ msgstr "Die gegewe rede is: \"%1$s\"."
 
 
-#~ msgid "Your nickname is already taken"
-#~ msgstr "Jou bynaam is reeds geneem"
-
-#~ msgid "Type to filter"
-#~ msgstr "Tik om te filtreer"
-
-#~ msgid "View more information on this person"
-#~ msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie persoon"
-
-#~ msgid "Contact username"
-#~ msgstr "Konak gebruikersnaam"
-
-#~ msgid "Online Contacts"
-#~ msgstr "Kontakte aangemeld"
-
-#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
-#~ msgstr "Hierdie gebruiker versoek 'n versleutelde sessie"
+#~ msgid "Click to mention this user in your message."
+#~ msgstr "Klik om na hierdie gebruiker te verwys."

+ 141 - 137
locale/ca/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:25+0100\n"
 "Last-Translator: Ruben Mansilla <ramansilla@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Ruben Mansilla <ramansilla@gmail.com>\n"
 "Language-Team: CA <product@spamina.com>\n"
 "Language-Team: CA <product@spamina.com>\n"
@@ -43,11 +43,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
-#: src/converse-muc.js:1194
+#: src/converse-muc.js:1198
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 msgstr "Desa"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195
+#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 msgstr "Cancel·la"
@@ -71,11 +71,11 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Segur que voleu eliminar aquest contacte?"
 msgstr "Segur que voleu eliminar aquest contacte?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299
+#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300
+#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostra més informació d'aquesta sala"
 msgstr "Mostra més informació d'aquesta sala"
 
 
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Elimina els missatges"
 msgstr "Elimina els missatges"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "ha deixat d'escriure"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "ha marxat"
 msgstr "ha marxat"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938
+#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostra aquest menú"
 msgstr "Mostra aquest menú"
 
 
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Mostra aquest menú"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Escriu en tercera persona"
 msgstr "Escriu en tercera persona"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Elimina els missatges"
 msgstr "Elimina els missatges"
 
 
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Insereix una cara somrient"
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Inicia una trucada"
 msgstr "Inicia una trucada"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732
+#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733
 #: src/converse-rosterview.js:87
 #: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactes"
 msgstr "Contactes"
@@ -293,52 +293,52 @@ msgstr "Canvia de xat"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Feu clic per amagar aquests contactes"
 msgstr "Feu clic per amagar aquests contactes"
 
 
-#: src/converse-core.js:421
+#: src/converse-core.js:422
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "S'està establint la connexió"
 msgstr "S'està establint la connexió"
 
 
-#: src/converse-core.js:423
+#: src/converse-core.js:424
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:503
+#: src/converse-core.js:504
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "S'està establint la connexió"
 msgstr "S'està establint la connexió"
 
 
-#: src/converse-core.js:504
+#: src/converse-core.js:505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
 msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
 
 
-#: src/converse-core.js:507
+#: src/converse-core.js:508
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "S'està establint la connexió"
 msgstr "S'està establint la connexió"
 
 
-#: src/converse-core.js:509
+#: src/converse-core.js:510
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "S'està efectuant l'autenticació"
 msgstr "S'està efectuant l'autenticació"
 
 
-#: src/converse-core.js:511
+#: src/converse-core.js:512
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Error d'autenticació"
 msgstr "Error d'autenticació"
 
 
-#: src/converse-core.js:516
+#: src/converse-core.js:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection failed"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "S'està establint la connexió"
 msgstr "S'està establint la connexió"
 
 
-#: src/converse-core.js:517
+#: src/converse-core.js:518
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
 msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
 
 
-#: src/converse-core.js:1082
+#: src/converse-core.js:1083
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "S'ha produït un error en intentar afegir "
 msgstr "S'ha produït un error en intentar afegir "
 
 
-#: src/converse-core.js:1233
+#: src/converse-core.js:1234
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Aquest client no admet les subscripcions de presència"
 msgstr "Aquest client no admet les subscripcions de presència"
 
 
@@ -359,62 +359,62 @@ msgstr "Feu clic per restaurar aquest xat"
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimitzat"
 msgstr "Minimitzat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:233
+#: src/converse-muc.js:237
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Aquesta sala no és anònima"
 msgstr "Aquesta sala no és anònima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:234
+#: src/converse-muc.js:238
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Aquesta sala ara mostra membres no disponibles"
 msgstr "Aquesta sala ara mostra membres no disponibles"
 
 
-#: src/converse-muc.js:235
+#: src/converse-muc.js:239
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Aquesta sala no mostra membres no disponibles"
 msgstr "Aquesta sala no mostra membres no disponibles"
 
 
-#: src/converse-muc.js:236
+#: src/converse-muc.js:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The room configuration has changed"
 msgid "The room configuration has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "S'ha canviat la configuració de la sala no relacionada amb la privadesa"
 "S'ha canviat la configuració de la sala no relacionada amb la privadesa"
 
 
-#: src/converse-muc.js:237
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "El registre de la sala està habilitat"
 msgstr "El registre de la sala està habilitat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:238
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "El registre de la sala està deshabilitat"
 msgstr "El registre de la sala està deshabilitat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:239
+#: src/converse-muc.js:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Aquesta sala ara no és anònima"
 msgstr "Aquesta sala ara no és anònima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:240
+#: src/converse-muc.js:244
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Aquesta sala ara és parcialment anònima"
 msgstr "Aquesta sala ara és parcialment anònima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:241
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Aquesta sala ara és totalment anònima"
 msgstr "Aquesta sala ara és totalment anònima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:242
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "S'ha creat una sala nova"
 msgstr "S'ha creat una sala nova"
 
 
-#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745
+#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Se us ha expulsat d'aquesta sala"
 msgstr "Se us ha expulsat d'aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:247
+#: src/converse-muc.js:251
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Se us ha expulsat d'aquesta sala"
 msgstr "Se us ha expulsat d'aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:248
+#: src/converse-muc.js:252
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Se us ha eliminat d'aquesta sala a causa d'un canvi d'afiliació"
 msgstr "Se us ha eliminat d'aquesta sala a causa d'un canvi d'afiliació"
 
 
-#: src/converse-muc.js:249
+#: src/converse-muc.js:253
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
 "Se us ha eliminat d'aquesta sala perquè ara només permet membres i no en sou "
 "Se us ha eliminat d'aquesta sala perquè ara només permet membres i no en sou "
 "membre"
 "membre"
 
 
-#: src/converse-muc.js:250
+#: src/converse-muc.js:254
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -440,447 +440,447 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:264
+#: src/converse-muc.js:268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been banned"
 msgid "%1$s has been banned"
 msgstr "S'ha expulsat %1$s"
 msgstr "S'ha expulsat %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:265
+#: src/converse-muc.js:269
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgstr "L'àlies de %1$s ha canviat"
 msgstr "L'àlies de %1$s ha canviat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:266
+#: src/converse-muc.js:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgstr "S'ha expulsat %1$s"
 msgstr "S'ha expulsat %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:267
+#: src/converse-muc.js:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "S'ha eliminat %1$s a causa d'un canvi d'afiliació"
 msgstr "S'ha eliminat %1$s a causa d'un canvi d'afiliació"
 
 
-#: src/converse-muc.js:268
+#: src/converse-muc.js:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgstr "S'ha eliminat %1$s perquè no és membre"
 msgstr "S'ha eliminat %1$s perquè no és membre"
 
 
-#: src/converse-muc.js:272
+#: src/converse-muc.js:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgstr "El vostre àlies ha canviat automàticament a: %1$s"
 msgstr "El vostre àlies ha canviat automàticament a: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:273
+#: src/converse-muc.js:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgstr "El vostre àlies ha canviat a: %1$s"
 msgstr "El vostre àlies ha canviat a: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:395
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Missatge"
 msgstr "Missatge"
 
 
-#: src/converse-muc.js:432
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:433
+#: src/converse-muc.js:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:478
+#: src/converse-muc.js:482
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Amaga la llista d'ocupants"
 msgstr "Amaga la llista d'ocupants"
 
 
-#: src/converse-muc.js:872
+#: src/converse-muc.js:876
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr "Error: el \""
 msgstr "Error: el \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:884
+#: src/converse-muc.js:888
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Segur que voleu esborrar els missatges d'aquesta sala?"
 msgstr "Segur que voleu esborrar els missatges d'aquesta sala?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:892
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Error: no s'ha pogut executar l'ordre"
 msgstr "Error: no s'ha pogut executar l'ordre"
 
 
-#: src/converse-muc.js:934
+#: src/converse-muc.js:938
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Canvia l'afiliació de l'usuari a administrador"
 msgstr "Canvia l'afiliació de l'usuari a administrador"
 
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:939
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Expulsa l'usuari de la sala"
 msgstr "Expulsa l'usuari de la sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:937
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Canvia el rol de l'usuari a ocupant"
 msgstr "Canvia el rol de l'usuari a ocupant"
 
 
-#: src/converse-muc.js:939
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulsa l'usuari de la sala"
 msgstr "Expulsa l'usuari de la sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:940
+#: src/converse-muc.js:944
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Escriu en tercera persona"
 msgstr "Escriu en tercera persona"
 
 
-#: src/converse-muc.js:941
+#: src/converse-muc.js:945
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Atorga una afiliació a un usuari"
 msgstr "Atorga una afiliació a un usuari"
 
 
-#: src/converse-muc.js:942
+#: src/converse-muc.js:946
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Elimina la capacitat de l'usuari de publicar missatges"
 msgstr "Elimina la capacitat de l'usuari de publicar missatges"
 
 
-#: src/converse-muc.js:943
+#: src/converse-muc.js:947
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Canvieu el vostre àlies"
 msgstr "Canvieu el vostre àlies"
 
 
-#: src/converse-muc.js:944
+#: src/converse-muc.js:948
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Atorga el rol de moderador a l'usuari"
 msgstr "Atorga el rol de moderador a l'usuari"
 
 
-#: src/converse-muc.js:945
+#: src/converse-muc.js:949
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Atorga la propietat d'aquesta sala"
 msgstr "Atorga la propietat d'aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:946
+#: src/converse-muc.js:950
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Revoca l'afiliació de l'usuari"
 msgstr "Revoca l'afiliació de l'usuari"
 
 
-#: src/converse-muc.js:947
+#: src/converse-muc.js:951
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room subject"
 msgid "Set room subject"
 msgstr "Defineix un tema per a la sala"
 msgstr "Defineix un tema per a la sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:948
+#: src/converse-muc.js:952
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:949
+#: src/converse-muc.js:953
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Permet que un usuari silenciat publiqui missatges"
 msgstr "Permet que un usuari silenciat publiqui missatges"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1515
+#: src/converse-muc.js:1519
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1532
+#: src/converse-muc.js:1536
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Canvieu el vostre àlies"
 msgstr "Canvieu el vostre àlies"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241
+#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Àlies"
 msgstr "Àlies"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1534
+#: src/converse-muc.js:1538
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Obre la sala"
 msgstr "Obre la sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1553
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Aquesta sala de xat requereix una contrasenya"
 msgstr "Aquesta sala de xat requereix una contrasenya"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1554
+#: src/converse-muc.js:1558
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Contrasenya:"
 msgstr "Contrasenya:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1559
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Envia"
 msgstr "Envia"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1666
+#: src/converse-muc.js:1670
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgstr "El vostre àlies ha canviat a: %1$s"
 msgstr "El vostre àlies ha canviat a: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1669
+#: src/converse-muc.js:1673
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
 msgstr "El motiu indicat és: \""
 msgstr "El motiu indicat és: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1678
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "El motiu indicat és: \""
 msgstr "El motiu indicat és: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1696
+#: src/converse-muc.js:1700
 msgid " has left the room. \""
 msgid " has left the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1698
+#: src/converse-muc.js:1702
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid " has left the room"
 msgid " has left the room"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1706
+#: src/converse-muc.js:1710
 msgid " has joined the room. \""
 msgid " has joined the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1708
+#: src/converse-muc.js:1712
 msgid " has joined the room."
 msgid " has joined the room."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1743
+#: src/converse-muc.js:1747
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "No sou a la llista de membres d'aquesta sala"
 msgstr "No sou a la llista de membres d'aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1749
+#: src/converse-muc.js:1753
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "No s'ha especificat cap àlies"
 msgstr "No s'ha especificat cap àlies"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1753
+#: src/converse-muc.js:1757
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "No teniu permís per crear sales noves"
 msgstr "No teniu permís per crear sales noves"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1755
+#: src/converse-muc.js:1759
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "El vostre àlies no s'ajusta a les polítiques d'aquesta sala"
 msgstr "El vostre àlies no s'ajusta a les polítiques d'aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1759
+#: src/converse-muc.js:1763
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Aquesta sala (encara) no existeix"
 msgstr "Aquesta sala (encara) no existeix"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1761
+#: src/converse-muc.js:1765
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Aquesta sala ha assolit el nombre màxim d'ocupants"
 msgstr "Aquesta sala ha assolit el nombre màxim d'ocupants"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1862
+#: src/converse-muc.js:1866
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Tema definit per %1$s en: %2$s"
 msgstr "Tema definit per %1$s en: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1932
+#: src/converse-muc.js:1936
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention "
 msgid "Click to mention "
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1933
+#: src/converse-muc.js:1937
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Aquest usuari és un moderador"
 msgstr "Aquest usuari és un moderador"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1934
+#: src/converse-muc.js:1938
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Aquest usuari pot enviar missatges a aquesta sala"
 msgstr "Aquest usuari pot enviar missatges a aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1935
+#: src/converse-muc.js:1939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Aquest usuari NO pot enviar missatges a aquesta sala"
 msgstr "Aquest usuari NO pot enviar missatges a aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1992
+#: src/converse-muc.js:1996
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Ocupants"
 msgstr "Ocupants"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2007
+#: src/converse-muc.js:2011
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Convida..."
 msgstr "Convida..."
 
 
-#: src/converse-muc.js:2028
+#: src/converse-muc.js:2032
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Features"
 msgid "Features"
 msgstr "Característiques:"
 msgstr "Característiques:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372
+#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Amagat"
 msgstr "Amagat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2030
+#: src/converse-muc.js:2034
 msgid "Message archiving"
 msgid "Message archiving"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2031
+#: src/converse-muc.js:2035
 msgid "Members only"
 msgid "Members only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374
+#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderada"
 msgstr "Moderada"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375
+#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "No és anònima"
 msgstr "No és anònima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2034
+#: src/converse-muc.js:2038
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Open"
 msgid "Open"
 msgstr "Obre la sala"
 msgstr "Obre la sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2035
+#: src/converse-muc.js:2039
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Password protected"
 msgid "Password protected"
 msgstr "Contrasenya:"
 msgstr "Contrasenya:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2036
+#: src/converse-muc.js:2040
 msgid "Persistent"
 msgid "Persistent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378
+#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Pública"
 msgstr "Pública"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379
+#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semianònima"
 msgstr "Semianònima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2039
+#: src/converse-muc.js:2043
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Temporary"
 msgid "Temporary"
 msgstr "Sala temporal"
 msgstr "Sala temporal"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381
+#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "No moderada"
 msgstr "No moderada"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2041
+#: src/converse-muc.js:2045
 msgid "Unsecured"
 msgid "Unsecured"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2042
+#: src/converse-muc.js:2046
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgstr "Aquesta sala no és anònima"
 msgstr "Aquesta sala no és anònima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2043
+#: src/converse-muc.js:2047
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2044
+#: src/converse-muc.js:2048
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgstr "Aquesta sala ha assolit el nombre màxim d'ocupants"
 msgstr "Aquesta sala ha assolit el nombre màxim d'ocupants"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2045
+#: src/converse-muc.js:2049
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is being moderated"
 msgid "This room is being moderated"
 msgstr "Aquest usuari és un moderador"
 msgstr "Aquest usuari és un moderador"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2046
+#: src/converse-muc.js:2050
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2047
+#: src/converse-muc.js:2051
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Anyone can join this room"
 msgid "Anyone can join this room"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2048
+#: src/converse-muc.js:2052
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgstr "Aquesta sala de xat requereix una contrasenya"
 msgstr "Aquesta sala de xat requereix una contrasenya"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2049
+#: src/converse-muc.js:2053
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2050
+#: src/converse-muc.js:2054
 msgid "This room is publically searchable"
 msgid "This room is publically searchable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2051
+#: src/converse-muc.js:2055
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2052
+#: src/converse-muc.js:2056
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2053
+#: src/converse-muc.js:2057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not being moderated"
 msgid "This room is not being moderated"
 msgstr "Aquesta sala no és anònima"
 msgstr "Aquesta sala no és anònima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2054
+#: src/converse-muc.js:2058
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgstr "Aquesta sala de xat requereix una contrasenya"
 msgstr "Aquesta sala de xat requereix una contrasenya"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2163
+#: src/converse-muc.js:2167
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Esteu a punt de convidar %1$s a la sala de xat \"%2$s\". "
 msgstr "Esteu a punt de convidar %1$s a la sala de xat \"%2$s\". "
 
 
-#: src/converse-muc.js:2164
+#: src/converse-muc.js:2168
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Teniu l'opció d'incloure un missatge per explicar el motiu de la invitació."
 "Teniu l'opció d'incloure un missatge per explicar el motiu de la invitació."
 
 
-#: src/converse-muc.js:2240
+#: src/converse-muc.js:2244
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nom de la sala"
 msgstr "Nom de la sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2242
+#: src/converse-muc.js:2246
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 msgstr "Servidor"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2243
+#: src/converse-muc.js:2247
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Uneix-me a la sala"
 msgstr "Uneix-me a la sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2244
+#: src/converse-muc.js:2248
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostra les sales"
 msgstr "Mostra les sales"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2251
+#: src/converse-muc.js:2255
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Sales"
 msgstr "Sales"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2276
+#: src/converse-muc.js:2280
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "No hi ha cap sala a %1$s"
 msgstr "No hi ha cap sala a %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2290
+#: src/converse-muc.js:2294
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Sales a %1$s"
 msgstr "Sales a %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2368
+#: src/converse-muc.js:2372
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripció:"
 msgstr "Descripció:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2369
+#: src/converse-muc.js:2373
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Ocupants:"
 msgstr "Ocupants:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2370
+#: src/converse-muc.js:2374
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Característiques:"
 msgstr "Característiques:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2371
+#: src/converse-muc.js:2375
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Cal autenticar-se"
 msgstr "Cal autenticar-se"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2373
+#: src/converse-muc.js:2377
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Cal tenir una invitació"
 msgstr "Cal tenir una invitació"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2376
+#: src/converse-muc.js:2380
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Obre la sala"
 msgstr "Obre la sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2377
+#: src/converse-muc.js:2381
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Sala permanent"
 msgstr "Sala permanent"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2380
+#: src/converse-muc.js:2384
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Sala temporal"
 msgstr "Sala temporal"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2469
+#: src/converse-muc.js:2473
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s us ha convidat a unir-vos a una sala de xat: %2$s"
 msgstr "%1$s us ha convidat a unir-vos a una sala de xat: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2474
+#: src/converse-muc.js:2478
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1251,6 +1251,10 @@ msgstr "S'ha produït un error en intentar eliminar "
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Segur que voleu rebutjar aquesta sol·licitud de contacte?"
 msgstr "Segur que voleu rebutjar aquesta sol·licitud de contacte?"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#~ msgstr "El motiu indicat és: \""
+
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid "Click to mention this user in your message."
 #~ msgid "Click to mention this user in your message."
 #~ msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 #~ msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"

+ 138 - 138
locale/converse.pot

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 3.0.0\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -34,11 +34,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
-#: src/converse-muc.js:1194
+#: src/converse-muc.js:1198
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195
+#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -59,11 +59,11 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299
+#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300
+#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:393
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938
+#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732
+#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733
 #: src/converse-rosterview.js:87
 #: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -278,47 +278,47 @@ msgstr ""
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:421
+#: src/converse-core.js:422
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:423
+#: src/converse-core.js:424
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:503
+#: src/converse-core.js:504
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:504
+#: src/converse-core.js:505
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:507
+#: src/converse-core.js:508
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:509
+#: src/converse-core.js:510
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:511
+#: src/converse-core.js:512
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:516
+#: src/converse-core.js:517
 msgid "Connection failed"
 msgid "Connection failed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:517
+#: src/converse-core.js:518
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1082
+#: src/converse-core.js:1083
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1233
+#: src/converse-core.js:1234
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -338,65 +338,65 @@ msgstr ""
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:233
+#: src/converse-muc.js:237
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:234
+#: src/converse-muc.js:238
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:235
+#: src/converse-muc.js:239
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:236
+#: src/converse-muc.js:240
 msgid "The room configuration has changed"
 msgid "The room configuration has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:237
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:238
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:239
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:240
+#: src/converse-muc.js:244
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:241
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:242
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745
+#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:247
+#: src/converse-muc.js:251
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:248
+#: src/converse-muc.js:252
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:249
+#: src/converse-muc.js:253
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:250
+#: src/converse-muc.js:254
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -412,414 +412,414 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:264
+#: src/converse-muc.js:268
 msgid "%1$s has been banned"
 msgid "%1$s has been banned"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:265
+#: src/converse-muc.js:269
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:266
+#: src/converse-muc.js:270
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:267
+#: src/converse-muc.js:271
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:268
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:272
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:273
+#: src/converse-muc.js:277
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:395
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:432
+#: src/converse-muc.js:436
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:433
+#: src/converse-muc.js:437
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:478
+#: src/converse-muc.js:482
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:872
+#: src/converse-muc.js:876
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:884
+#: src/converse-muc.js:888
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:892
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:934
+#: src/converse-muc.js:938
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:939
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:937
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:939
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:940
+#: src/converse-muc.js:944
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:941
+#: src/converse-muc.js:945
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:942
+#: src/converse-muc.js:946
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:943
+#: src/converse-muc.js:947
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:944
+#: src/converse-muc.js:948
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:945
+#: src/converse-muc.js:949
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:946
+#: src/converse-muc.js:950
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:947
+#: src/converse-muc.js:951
 msgid "Set room subject"
 msgid "Set room subject"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:948
+#: src/converse-muc.js:952
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:949
+#: src/converse-muc.js:953
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1515
+#: src/converse-muc.js:1519
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1532
+#: src/converse-muc.js:1536
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241
+#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1534
+#: src/converse-muc.js:1538
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1553
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1554
+#: src/converse-muc.js:1558
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1559
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1666
-msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
+#: src/converse-muc.js:1670
+msgid "This action was done by %1$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1669
-msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#: src/converse-muc.js:1673
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1678
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1696
+#: src/converse-muc.js:1700
 msgid " has left the room. \""
 msgid " has left the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1698
+#: src/converse-muc.js:1702
 msgid " has left the room"
 msgid " has left the room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1706
+#: src/converse-muc.js:1710
 msgid " has joined the room. \""
 msgid " has joined the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1708
+#: src/converse-muc.js:1712
 msgid " has joined the room."
 msgid " has joined the room."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1743
+#: src/converse-muc.js:1747
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1749
+#: src/converse-muc.js:1753
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1753
+#: src/converse-muc.js:1757
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1755
+#: src/converse-muc.js:1759
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1759
+#: src/converse-muc.js:1763
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1761
+#: src/converse-muc.js:1765
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1862
+#: src/converse-muc.js:1866
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1932
+#: src/converse-muc.js:1936
 msgid "Click to mention "
 msgid "Click to mention "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1933
+#: src/converse-muc.js:1937
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1934
+#: src/converse-muc.js:1938
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1935
+#: src/converse-muc.js:1939
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1992
+#: src/converse-muc.js:1996
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2007
+#: src/converse-muc.js:2011
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2028
+#: src/converse-muc.js:2032
 msgid "Features"
 msgid "Features"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372
+#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2030
+#: src/converse-muc.js:2034
 msgid "Message archiving"
 msgid "Message archiving"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2031
+#: src/converse-muc.js:2035
 msgid "Members only"
 msgid "Members only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374
+#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375
+#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2034
+#: src/converse-muc.js:2038
 msgid "Open"
 msgid "Open"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2035
+#: src/converse-muc.js:2039
 msgid "Password protected"
 msgid "Password protected"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2036
+#: src/converse-muc.js:2040
 msgid "Persistent"
 msgid "Persistent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378
+#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379
+#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2039
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid "Temporary"
 msgid "Temporary"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381
+#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2041
+#: src/converse-muc.js:2045
 msgid "Unsecured"
 msgid "Unsecured"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2042
+#: src/converse-muc.js:2046
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2043
+#: src/converse-muc.js:2047
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2044
+#: src/converse-muc.js:2048
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2045
+#: src/converse-muc.js:2049
 msgid "This room is being moderated"
 msgid "This room is being moderated"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2046
+#: src/converse-muc.js:2050
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2047
+#: src/converse-muc.js:2051
 msgid "Anyone can join this room"
 msgid "Anyone can join this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2048
+#: src/converse-muc.js:2052
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2049
+#: src/converse-muc.js:2053
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2050
+#: src/converse-muc.js:2054
 msgid "This room is publically searchable"
 msgid "This room is publically searchable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2051
+#: src/converse-muc.js:2055
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2052
+#: src/converse-muc.js:2056
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2053
+#: src/converse-muc.js:2057
 msgid "This room is not being moderated"
 msgid "This room is not being moderated"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2054
+#: src/converse-muc.js:2058
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2163
+#: src/converse-muc.js:2167
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2164
+#: src/converse-muc.js:2168
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2240
+#: src/converse-muc.js:2244
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2242
+#: src/converse-muc.js:2246
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2243
+#: src/converse-muc.js:2247
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2244
+#: src/converse-muc.js:2248
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2251
+#: src/converse-muc.js:2255
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2276
+#: src/converse-muc.js:2280
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2290
+#: src/converse-muc.js:2294
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2368
+#: src/converse-muc.js:2372
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2369
+#: src/converse-muc.js:2373
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2370
+#: src/converse-muc.js:2374
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2371
+#: src/converse-muc.js:2375
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2373
+#: src/converse-muc.js:2377
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2376
+#: src/converse-muc.js:2380
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2377
+#: src/converse-muc.js:2381
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2380
+#: src/converse-muc.js:2384
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2469
+#: src/converse-muc.js:2473
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2474
+#: src/converse-muc.js:2478
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""

+ 143 - 139
locale/de/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-09 15:31+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-09 15:31+0000\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
-"Language-Team: German "
-"<https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/de/>\n"
 "Language: de\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,11 +39,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
-#: src/converse-muc.js:1194
+#: src/converse-muc.js:1198
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 msgstr "Speichern"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195
+#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 msgstr "Abbrechen"
@@ -66,11 +66,11 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Wollen Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?"
 msgstr "Wollen Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299
+#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300
+#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
 msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
 
 
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Nachrichten entfernen"
 msgstr "Nachrichten entfernen"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "tippt nicht mehr"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "ist jetzt abwesend"
 msgstr "ist jetzt abwesend"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938
+#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Dieses Menü anzeigen"
 msgstr "Dieses Menü anzeigen"
 
 
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Dieses Menü anzeigen"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Nachrichten entfernen"
 msgstr "Nachrichten entfernen"
 
 
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732
+#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733
 #: src/converse-rosterview.js:87
 #: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 msgstr "Kontakte"
@@ -292,51 +292,51 @@ msgstr "Chat ein-/ausblenden"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontakte zu verstecken"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontakte zu verstecken"
 
 
-#: src/converse-core.js:421
+#: src/converse-core.js:422
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Verbindung wiederherstellen …"
 msgstr "Verbindung wiederherstellen …"
 
 
-#: src/converse-core.js:423
+#: src/converse-core.js:424
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:503
+#: src/converse-core.js:504
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Verbindungsaufbau …"
 msgstr "Verbindungsaufbau …"
 
 
-#: src/converse-core.js:504
+#: src/converse-core.js:505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
 msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
 
 
-#: src/converse-core.js:507
+#: src/converse-core.js:508
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbindungsaufbau …"
 msgstr "Verbindungsaufbau …"
 
 
-#: src/converse-core.js:509
+#: src/converse-core.js:510
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentifizierung"
 msgstr "Authentifizierung"
 
 
-#: src/converse-core.js:511
+#: src/converse-core.js:512
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Authentifizierung gescheitert"
 msgstr "Authentifizierung gescheitert"
 
 
-#: src/converse-core.js:516
+#: src/converse-core.js:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection failed"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbindungsaufbau …"
 msgstr "Verbindungsaufbau …"
 
 
-#: src/converse-core.js:517
+#: src/converse-core.js:518
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
 msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
 
 
-#: src/converse-core.js:1082
+#: src/converse-core.js:1083
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1233
+#: src/converse-core.js:1234
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -357,67 +357,67 @@ msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimiert"
 msgstr "Minimiert"
 
 
-#: src/converse-muc.js:233
+#: src/converse-muc.js:237
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
 msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
 
 
-#: src/converse-muc.js:234
+#: src/converse-muc.js:238
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder an"
 msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder an"
 
 
-#: src/converse-muc.js:235
+#: src/converse-muc.js:239
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder nicht an"
 msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder nicht an"
 
 
-#: src/converse-muc.js:236
+#: src/converse-muc.js:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The room configuration has changed"
 msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Die Raumkonfiguration hat sich geändert (nicht Privatsphäre relevant)"
 msgstr "Die Raumkonfiguration hat sich geändert (nicht Privatsphäre relevant)"
 
 
-#: src/converse-muc.js:237
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert."
 msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert."
 
 
-#: src/converse-muc.js:238
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert."
 msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert."
 
 
-#: src/converse-muc.js:239
+#: src/converse-muc.js:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym"
 
 
-#: src/converse-muc.js:240
+#: src/converse-muc.js:244
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt teils anonym"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt teils anonym"
 
 
-#: src/converse-muc.js:241
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt anonym"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt anonym"
 
 
-#: src/converse-muc.js:242
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Ein neuer Raum wurde erstellt"
 msgstr "Ein neuer Raum wurde erstellt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745
+#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Sie sind aus diesem Raum verbannt worden"
 msgstr "Sie sind aus diesem Raum verbannt worden"
 
 
-#: src/converse-muc.js:247
+#: src/converse-muc.js:251
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Sie wurden aus diesem Raum hinausgeworfen"
 msgstr "Sie wurden aus diesem Raum hinausgeworfen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:248
+#: src/converse-muc.js:252
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:249
+#: src/converse-muc.js:253
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 msgstr "Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da Sie kein Mitglied sind."
 msgstr "Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da Sie kein Mitglied sind."
 
 
-#: src/converse-muc.js:250
+#: src/converse-muc.js:254
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -435,448 +435,448 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:264
+#: src/converse-muc.js:268
 msgid "%1$s has been banned"
 msgid "%1$s has been banned"
 msgstr "%1$s ist verbannt worden"
 msgstr "%1$s ist verbannt worden"
 
 
-#: src/converse-muc.js:265
+#: src/converse-muc.js:269
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgstr "%1$s hat den Spitznamen geändert"
 msgstr "%1$s hat den Spitznamen geändert"
 
 
-#: src/converse-muc.js:266
+#: src/converse-muc.js:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgstr "%1$s wurde hinausgeworfen"
 msgstr "%1$s wurde hinausgeworfen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:267
+#: src/converse-muc.js:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%1$s wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 "%1$s wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:268
+#: src/converse-muc.js:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgstr "%1$s ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
 msgstr "%1$s ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:272
+#: src/converse-muc.js:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgstr "Ihr Spitzname wurde automatisiert geändert zu: %1$s"
 msgstr "Ihr Spitzname wurde automatisiert geändert zu: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:273
+#: src/converse-muc.js:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: %1$s"
 msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:395
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 msgstr "Nachricht"
 
 
-#: src/converse-muc.js:432
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:433
+#: src/converse-muc.js:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:478
+#: src/converse-muc.js:482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Teilnehmerliste ausblenden"
 msgstr "Teilnehmerliste ausblenden"
 
 
-#: src/converse-muc.js:872
+#: src/converse-muc.js:876
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:884
+#: src/converse-muc.js:888
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten in diesem Raum löschen möchten?"
 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten in diesem Raum löschen möchten?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:892
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Fehler: Konnte den Befehl nicht ausführen"
 msgstr "Fehler: Konnte den Befehl nicht ausführen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:934
+#: src/converse-muc.js:938
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:939
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
 msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
 
 
-#: src/converse-muc.js:937
+#: src/converse-muc.js:941
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Benutzerrolle zu Teilnehmer ändern"
 msgstr "Benutzerrolle zu Teilnehmer ändern"
 
 
-#: src/converse-muc.js:939
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum."
 msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum."
 
 
-#: src/converse-muc.js:940
+#: src/converse-muc.js:944
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 
 
-#: src/converse-muc.js:941
+#: src/converse-muc.js:945
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:942
+#: src/converse-muc.js:946
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:943
+#: src/converse-muc.js:947
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Spitznamen ändern"
 msgstr "Spitznamen ändern"
 
 
-#: src/converse-muc.js:944
+#: src/converse-muc.js:948
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:945
+#: src/converse-muc.js:949
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Besitzrechte an diesem Raum vergeben"
 msgstr "Besitzrechte an diesem Raum vergeben"
 
 
-#: src/converse-muc.js:946
+#: src/converse-muc.js:950
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:947
+#: src/converse-muc.js:951
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room subject"
 msgid "Set room subject"
 msgstr "Chatraum Thema festlegen"
 msgstr "Chatraum Thema festlegen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:948
+#: src/converse-muc.js:952
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:949
+#: src/converse-muc.js:953
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1515
+#: src/converse-muc.js:1519
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1532
+#: src/converse-muc.js:1536
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Spitznamen ändern"
 msgstr "Spitznamen ändern"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241
+#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 msgstr "Spitzname"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1534
+#: src/converse-muc.js:1538
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Offener Raum"
 msgstr "Offener Raum"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1553
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort"
 msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1554
+#: src/converse-muc.js:1558
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 msgstr "Passwort: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1559
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Abschicken"
 msgstr "Abschicken"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1666
+#: src/converse-muc.js:1670
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: %1$s"
 msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1669
+#: src/converse-muc.js:1673
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
 msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \""
 msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1678
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \""
 msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1696
+#: src/converse-muc.js:1700
 msgid " has left the room. \""
 msgid " has left the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1698
+#: src/converse-muc.js:1702
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid " has left the room"
 msgid " has left the room"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1706
+#: src/converse-muc.js:1710
 msgid " has joined the room. \""
 msgid " has joined the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1708
+#: src/converse-muc.js:1712
 msgid " has joined the room."
 msgid " has joined the room."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1743
+#: src/converse-muc.js:1747
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
 msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1749
+#: src/converse-muc.js:1753
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Kein Spitzname festgelegt"
 msgstr "Kein Spitzname festgelegt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1753
+#: src/converse-muc.js:1757
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt neue Räume anzulegen"
 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt neue Räume anzulegen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1755
+#: src/converse-muc.js:1759
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Ungültiger Spitzname"
 msgstr "Ungültiger Spitzname"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1759
+#: src/converse-muc.js:1763
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht"
 msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1761
+#: src/converse-muc.js:1765
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
 msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1862
+#: src/converse-muc.js:1866
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" geändert"
 msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" geändert"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1932
+#: src/converse-muc.js:1936
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention "
 msgid "Click to mention "
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1933
+#: src/converse-muc.js:1937
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
 msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1934
+#: src/converse-muc.js:1938
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1935
+#: src/converse-muc.js:1939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1992
+#: src/converse-muc.js:1996
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Teilnehmer"
 msgstr "Teilnehmer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2007
+#: src/converse-muc.js:2011
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 msgstr "Einladen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2028
+#: src/converse-muc.js:2032
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Features"
 msgid "Features"
 msgstr "Funktionen:"
 msgstr "Funktionen:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372
+#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 msgstr "Versteckt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2030
+#: src/converse-muc.js:2034
 msgid "Message archiving"
 msgid "Message archiving"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2031
+#: src/converse-muc.js:2035
 msgid "Members only"
 msgid "Members only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374
+#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderiert"
 msgstr "Moderiert"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375
+#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Nicht anonym"
 msgstr "Nicht anonym"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2034
+#: src/converse-muc.js:2038
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Open"
 msgid "Open"
 msgstr "Offener Raum"
 msgstr "Offener Raum"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2035
+#: src/converse-muc.js:2039
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Password protected"
 msgid "Password protected"
 msgstr "Passwort: "
 msgstr "Passwort: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:2036
+#: src/converse-muc.js:2040
 msgid "Persistent"
 msgid "Persistent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378
+#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Öffentlich"
 msgstr "Öffentlich"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379
+#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Teils anonym"
 msgstr "Teils anonym"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2039
+#: src/converse-muc.js:2043
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Temporary"
 msgid "Temporary"
 msgstr "Vorübergehender Raum"
 msgstr "Vorübergehender Raum"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381
+#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Unmoderiert"
 msgstr "Unmoderiert"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2041
+#: src/converse-muc.js:2045
 msgid "Unsecured"
 msgid "Unsecured"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2042
+#: src/converse-muc.js:2046
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
 msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2043
+#: src/converse-muc.js:2047
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2044
+#: src/converse-muc.js:2048
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
 msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2045
+#: src/converse-muc.js:2049
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is being moderated"
 msgid "This room is being moderated"
 msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
 msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2046
+#: src/converse-muc.js:2050
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2047
+#: src/converse-muc.js:2051
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Anyone can join this room"
 msgid "Anyone can join this room"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2048
+#: src/converse-muc.js:2052
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort"
 msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2049
+#: src/converse-muc.js:2053
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2050
+#: src/converse-muc.js:2054
 msgid "This room is publically searchable"
 msgid "This room is publically searchable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2051
+#: src/converse-muc.js:2055
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2052
+#: src/converse-muc.js:2056
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2053
+#: src/converse-muc.js:2057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not being moderated"
 msgid "This room is not being moderated"
 msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
 msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2054
+#: src/converse-muc.js:2058
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort"
 msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2163
+#: src/converse-muc.js:2167
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2164
+#: src/converse-muc.js:2168
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2240
+#: src/converse-muc.js:2244
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Raumname"
 msgstr "Raumname"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2242
+#: src/converse-muc.js:2246
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2243
+#: src/converse-muc.js:2247
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Raum betreten"
 msgstr "Raum betreten"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2244
+#: src/converse-muc.js:2248
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Räume anzeigen"
 msgstr "Räume anzeigen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2251
+#: src/converse-muc.js:2255
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Räume"
 msgstr "Räume"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2276
+#: src/converse-muc.js:2280
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Keine Räume auf %1$s"
 msgstr "Keine Räume auf %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2290
+#: src/converse-muc.js:2294
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Räume auf %1$s"
 msgstr "Räume auf %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2368
+#: src/converse-muc.js:2372
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung"
 msgstr "Beschreibung"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2369
+#: src/converse-muc.js:2373
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Teilnehmer"
 msgstr "Teilnehmer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2370
+#: src/converse-muc.js:2374
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Funktionen:"
 msgstr "Funktionen:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2371
+#: src/converse-muc.js:2375
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Authentifizierung erforderlich"
 msgstr "Authentifizierung erforderlich"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2373
+#: src/converse-muc.js:2377
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Einladung erforderlich"
 msgstr "Einladung erforderlich"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2376
+#: src/converse-muc.js:2380
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Offener Raum"
 msgstr "Offener Raum"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2377
+#: src/converse-muc.js:2381
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Dauerhafter Raum"
 msgstr "Dauerhafter Raum"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2380
+#: src/converse-muc.js:2384
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Vorübergehender Raum"
 msgstr "Vorübergehender Raum"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2469
+#: src/converse-muc.js:2473
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen"
 msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2474
+#: src/converse-muc.js:2478
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1218,6 +1218,10 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Wollen Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?"
 msgstr "Wollen Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#~ msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \""
+
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid "Click to mention this user in your message."
 #~ msgid "Click to mention this user in your message."
 #~ msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 #~ msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"

+ 137 - 137
locale/en/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: English\n"
 "Language-Team: English\n"
@@ -34,11 +34,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
-#: src/converse-muc.js:1194
+#: src/converse-muc.js:1198
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Save"
 msgstr "Save"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195
+#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel"
 msgstr "Cancel"
@@ -60,11 +60,11 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299
+#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300
+#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Show more information on this room"
 msgstr "Show more information on this room"
 
 
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Remove messages"
 msgstr "Remove messages"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938
+#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Show this menu"
 msgstr "Show this menu"
 
 
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Show this menu"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Write in the third person"
 msgstr "Write in the third person"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Remove messages"
 msgstr "Remove messages"
 
 
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732
+#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733
 #: src/converse-rosterview.js:87
 #: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -282,49 +282,49 @@ msgstr ""
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:421
+#: src/converse-core.js:422
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:423
+#: src/converse-core.js:424
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:503
+#: src/converse-core.js:504
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:504
+#: src/converse-core.js:505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "An error occurred while trying to save the form."
 
 
-#: src/converse-core.js:507
+#: src/converse-core.js:508
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:509
+#: src/converse-core.js:510
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:511
+#: src/converse-core.js:512
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:516
+#: src/converse-core.js:517
 msgid "Connection failed"
 msgid "Connection failed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:517
+#: src/converse-core.js:518
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgstr "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "An error occurred while trying to save the form."
 
 
-#: src/converse-core.js:1082
+#: src/converse-core.js:1083
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1233
+#: src/converse-core.js:1234
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -344,61 +344,61 @@ msgstr ""
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:233
+#: src/converse-muc.js:237
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "This room is not anonymous"
 msgstr "This room is not anonymous"
 
 
-#: src/converse-muc.js:234
+#: src/converse-muc.js:238
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "This room now shows unavailable members"
 msgstr "This room now shows unavailable members"
 
 
-#: src/converse-muc.js:235
+#: src/converse-muc.js:239
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "This room does not show unavailable members"
 msgstr "This room does not show unavailable members"
 
 
-#: src/converse-muc.js:236
+#: src/converse-muc.js:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The room configuration has changed"
 msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Non-privacy-related room configuration has changed"
 
 
-#: src/converse-muc.js:237
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Room logging is now enabled"
 msgstr "Room logging is now enabled"
 
 
-#: src/converse-muc.js:238
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Room logging is now disabled"
 msgstr "Room logging is now disabled"
 
 
-#: src/converse-muc.js:239
+#: src/converse-muc.js:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "This room is now non-anonymous"
 msgstr "This room is now non-anonymous"
 
 
-#: src/converse-muc.js:240
+#: src/converse-muc.js:244
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "This room is now semi-anonymous"
 
 
-#: src/converse-muc.js:241
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "This room is now fully-anonymous"
 
 
-#: src/converse-muc.js:242
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "A new room has been created"
 msgstr "A new room has been created"
 
 
-#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745
+#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "You have been banned from this room"
 msgstr "You have been banned from this room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:247
+#: src/converse-muc.js:251
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "You have been kicked from this room"
 msgstr "You have been kicked from this room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:248
+#: src/converse-muc.js:252
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 
 
-#: src/converse-muc.js:249
+#: src/converse-muc.js:253
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 
 
-#: src/converse-muc.js:250
+#: src/converse-muc.js:254
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -424,441 +424,441 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:264
+#: src/converse-muc.js:268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been banned"
 msgid "%1$s has been banned"
 msgstr "%1$s has been banned"
 msgstr "%1$s has been banned"
 
 
-#: src/converse-muc.js:265
+#: src/converse-muc.js:269
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgstr "No nickname was specified"
 msgstr "No nickname was specified"
 
 
-#: src/converse-muc.js:266
+#: src/converse-muc.js:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgstr "%1$s has been kicked out"
 msgstr "%1$s has been kicked out"
 
 
-#: src/converse-muc.js:267
+#: src/converse-muc.js:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 
 
-#: src/converse-muc.js:268
+#: src/converse-muc.js:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgstr "%1$s has been removed for not being a member"
 msgstr "%1$s has been removed for not being a member"
 
 
-#: src/converse-muc.js:272
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:273
+#: src/converse-muc.js:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgstr "Your nickname is already taken"
 msgstr "Your nickname is already taken"
 
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:395
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 msgstr "Message"
 
 
-#: src/converse-muc.js:432
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:433
+#: src/converse-muc.js:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:478
+#: src/converse-muc.js:482
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:872
+#: src/converse-muc.js:876
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:884
+#: src/converse-muc.js:888
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:892
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:934
+#: src/converse-muc.js:938
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:939
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:937
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:939
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:940
+#: src/converse-muc.js:944
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:941
+#: src/converse-muc.js:945
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:942
+#: src/converse-muc.js:946
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:943
+#: src/converse-muc.js:947
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:944
+#: src/converse-muc.js:948
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:945
+#: src/converse-muc.js:949
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:946
+#: src/converse-muc.js:950
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:947
+#: src/converse-muc.js:951
 msgid "Set room subject"
 msgid "Set room subject"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:948
+#: src/converse-muc.js:952
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:949
+#: src/converse-muc.js:953
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1515
+#: src/converse-muc.js:1519
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1532
+#: src/converse-muc.js:1536
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241
+#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1534
+#: src/converse-muc.js:1538
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Open room"
 msgstr "Open room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1553
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "This chatroom requires a password"
 msgstr "This chatroom requires a password"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1554
+#: src/converse-muc.js:1558
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 msgstr "Password: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1559
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Submit"
 msgstr "Submit"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1666
+#: src/converse-muc.js:1670
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1669
-msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#: src/converse-muc.js:1673
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1678
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1696
+#: src/converse-muc.js:1700
 msgid " has left the room. \""
 msgid " has left the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1698
+#: src/converse-muc.js:1702
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid " has left the room"
 msgid " has left the room"
 msgstr "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1706
+#: src/converse-muc.js:1710
 msgid " has joined the room. \""
 msgid " has joined the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1708
+#: src/converse-muc.js:1712
 msgid " has joined the room."
 msgid " has joined the room."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1743
+#: src/converse-muc.js:1747
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "You are not on the member list of this room"
 msgstr "You are not on the member list of this room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1749
+#: src/converse-muc.js:1753
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "No nickname was specified"
 msgstr "No nickname was specified"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1753
+#: src/converse-muc.js:1757
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "You are not allowed to create new rooms"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1755
+#: src/converse-muc.js:1759
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1759
+#: src/converse-muc.js:1763
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "This room does not (yet) exist"
 msgstr "This room does not (yet) exist"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1761
+#: src/converse-muc.js:1765
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1862
+#: src/converse-muc.js:1866
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topic set by %1$s to: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1932
+#: src/converse-muc.js:1936
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention "
 msgid "Click to mention "
 msgstr "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1933
+#: src/converse-muc.js:1937
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "This user is a moderator"
 msgstr "This user is a moderator"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1934
+#: src/converse-muc.js:1938
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "This user can send messages in this room"
 msgstr "This user can send messages in this room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1935
+#: src/converse-muc.js:1939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "This user can NOT send messages in this room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1992
+#: src/converse-muc.js:1996
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2007
+#: src/converse-muc.js:2011
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2028
+#: src/converse-muc.js:2032
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Features"
 msgid "Features"
 msgstr "Features:"
 msgstr "Features:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372
+#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Hidden"
 msgstr "Hidden"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2030
+#: src/converse-muc.js:2034
 msgid "Message archiving"
 msgid "Message archiving"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2031
+#: src/converse-muc.js:2035
 msgid "Members only"
 msgid "Members only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374
+#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderated"
 msgstr "Moderated"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375
+#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonymous"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2034
+#: src/converse-muc.js:2038
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Open"
 msgid "Open"
 msgstr "Open room"
 msgstr "Open room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2035
+#: src/converse-muc.js:2039
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Password protected"
 msgid "Password protected"
 msgstr "Password: "
 msgstr "Password: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:2036
+#: src/converse-muc.js:2040
 msgid "Persistent"
 msgid "Persistent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378
+#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 msgstr "Public"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379
+#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonymous"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2039
+#: src/converse-muc.js:2043
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Temporary"
 msgid "Temporary"
 msgstr "Temporary room"
 msgstr "Temporary room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381
+#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Unmoderated"
 msgstr "Unmoderated"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2041
+#: src/converse-muc.js:2045
 msgid "Unsecured"
 msgid "Unsecured"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2042
+#: src/converse-muc.js:2046
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgstr "This room is not anonymous"
 msgstr "This room is not anonymous"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2043
+#: src/converse-muc.js:2047
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2044
+#: src/converse-muc.js:2048
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2045
+#: src/converse-muc.js:2049
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is being moderated"
 msgid "This room is being moderated"
 msgstr "This user is a moderator"
 msgstr "This user is a moderator"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2046
+#: src/converse-muc.js:2050
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2047
+#: src/converse-muc.js:2051
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Anyone can join this room"
 msgid "Anyone can join this room"
 msgstr "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2048
+#: src/converse-muc.js:2052
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgstr "This chatroom requires a password"
 msgstr "This chatroom requires a password"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2049
+#: src/converse-muc.js:2053
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2050
+#: src/converse-muc.js:2054
 msgid "This room is publically searchable"
 msgid "This room is publically searchable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2051
+#: src/converse-muc.js:2055
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2052
+#: src/converse-muc.js:2056
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2053
+#: src/converse-muc.js:2057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not being moderated"
 msgid "This room is not being moderated"
 msgstr "This room is not anonymous"
 msgstr "This room is not anonymous"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2054
+#: src/converse-muc.js:2058
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgstr "This chatroom requires a password"
 msgstr "This chatroom requires a password"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2163
+#: src/converse-muc.js:2167
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2164
+#: src/converse-muc.js:2168
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2240
+#: src/converse-muc.js:2244
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2242
+#: src/converse-muc.js:2246
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2243
+#: src/converse-muc.js:2247
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2244
+#: src/converse-muc.js:2248
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2251
+#: src/converse-muc.js:2255
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2276
+#: src/converse-muc.js:2280
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2290
+#: src/converse-muc.js:2294
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Rooms on %1$s"
 msgstr "Rooms on %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2368
+#: src/converse-muc.js:2372
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Description:"
 msgstr "Description:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2369
+#: src/converse-muc.js:2373
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Occupants:"
 msgstr "Occupants:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2370
+#: src/converse-muc.js:2374
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Features:"
 msgstr "Features:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2371
+#: src/converse-muc.js:2375
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Requires authentication"
 msgstr "Requires authentication"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2373
+#: src/converse-muc.js:2377
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requires an invitation"
 msgstr "Requires an invitation"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2376
+#: src/converse-muc.js:2380
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Open room"
 msgstr "Open room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2377
+#: src/converse-muc.js:2381
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Permanent room"
 msgstr "Permanent room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2380
+#: src/converse-muc.js:2384
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Temporary room"
 msgstr "Temporary room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2469
+#: src/converse-muc.js:2473
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2474
+#: src/converse-muc.js:2478
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""

+ 137 - 137
locale/es/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
 "Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n"
 "Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n"
 "Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
@@ -42,11 +42,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
-#: src/converse-muc.js:1194
+#: src/converse-muc.js:1198
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 msgstr "Guardar"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195
+#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 msgstr "Cancelar"
@@ -69,11 +69,11 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299
+#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300
+#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostrar más información en esta sala"
 msgstr "Mostrar más información en esta sala"
 
 
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Eliminar mensajes"
 msgstr "Eliminar mensajes"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Este contacto está ausente"
 msgstr "Este contacto está ausente"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938
+#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostrar este menú"
 msgstr "Mostrar este menú"
 
 
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Mostrar este menú"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Eliminar mensajes"
 msgstr "Eliminar mensajes"
 
 
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732
+#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733
 #: src/converse-rosterview.js:87
 #: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 msgstr "Contactos"
@@ -301,51 +301,51 @@ msgstr "Chat"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
 
-#: src/converse-core.js:421
+#: src/converse-core.js:422
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Reconectando"
 msgstr "Reconectando"
 
 
-#: src/converse-core.js:423
+#: src/converse-core.js:424
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:503
+#: src/converse-core.js:504
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "La conexión falló"
 msgstr "La conexión falló"
 
 
-#: src/converse-core.js:504
+#: src/converse-core.js:505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
 msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
 
 
-#: src/converse-core.js:507
+#: src/converse-core.js:508
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 msgstr "Conectando"
 
 
-#: src/converse-core.js:509
+#: src/converse-core.js:510
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 msgstr "Autenticando"
 
 
-#: src/converse-core.js:511
+#: src/converse-core.js:512
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "La autenticación falló"
 msgstr "La autenticación falló"
 
 
-#: src/converse-core.js:516
+#: src/converse-core.js:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection failed"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "La conexión falló"
 msgstr "La conexión falló"
 
 
-#: src/converse-core.js:517
+#: src/converse-core.js:518
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
 msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
 
 
-#: src/converse-core.js:1082
+#: src/converse-core.js:1083
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1233
+#: src/converse-core.js:1234
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -366,63 +366,63 @@ msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimizado"
 msgstr "Minimizado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:233
+#: src/converse-muc.js:237
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
 msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
 
 
-#: src/converse-muc.js:234
+#: src/converse-muc.js:238
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Esta sala ahora muestra los miembros no disponibles"
 msgstr "Esta sala ahora muestra los miembros no disponibles"
 
 
-#: src/converse-muc.js:235
+#: src/converse-muc.js:239
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
 msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
 
 
-#: src/converse-muc.js:236
+#: src/converse-muc.js:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The room configuration has changed"
 msgid "The room configuration has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Una configuración de la sala no relacionada con la privacidad ha sido "
 "Una configuración de la sala no relacionada con la privacidad ha sido "
 "cambiada"
 "cambiada"
 
 
-#: src/converse-muc.js:237
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "El registro de la sala ahora está habilitado"
 msgstr "El registro de la sala ahora está habilitado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:238
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
 msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:239
+#: src/converse-muc.js:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Esta sala ahora es pública"
 msgstr "Esta sala ahora es pública"
 
 
-#: src/converse-muc.js:240
+#: src/converse-muc.js:244
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Esta sala ahora es semi-anónima"
 msgstr "Esta sala ahora es semi-anónima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:241
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Esta sala ahora es completamente anónima"
 msgstr "Esta sala ahora es completamente anónima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:242
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Una nueva sala ha sido creada"
 msgstr "Una nueva sala ha sido creada"
 
 
-#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745
+#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Usted ha sido bloqueado de esta sala"
 msgstr "Usted ha sido bloqueado de esta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:247
+#: src/converse-muc.js:251
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Usted ha sido expulsado de esta sala"
 msgstr "Usted ha sido expulsado de esta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:248
+#: src/converse-muc.js:252
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a un cambio de afiliación"
 msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a un cambio de afiliación"
 
 
-#: src/converse-muc.js:249
+#: src/converse-muc.js:253
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
 "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambio su "
 "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambio su "
 "configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
 "configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
 
 
-#: src/converse-muc.js:250
+#: src/converse-muc.js:254
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -448,449 +448,449 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:264
+#: src/converse-muc.js:268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been banned"
 msgid "%1$s has been banned"
 msgstr "%1$s ha sido bloqueado"
 msgstr "%1$s ha sido bloqueado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:265
+#: src/converse-muc.js:269
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgstr "%1$s ha sido bloqueado"
 msgstr "%1$s ha sido bloqueado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:266
+#: src/converse-muc.js:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgstr "%1$s ha sido expulsado"
 msgstr "%1$s ha sido expulsado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:267
+#: src/converse-muc.js:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%1$s ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
 "%1$s ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
 
 
-#: src/converse-muc.js:268
+#: src/converse-muc.js:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgstr "%1$s ha sido eliminado debido a que no es miembro"
 msgstr "%1$s ha sido eliminado debido a que no es miembro"
 
 
-#: src/converse-muc.js:272
+#: src/converse-muc.js:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:273
+#: src/converse-muc.js:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:395
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 msgstr "Mensaje"
 
 
-#: src/converse-muc.js:432
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:433
+#: src/converse-muc.js:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:478
+#: src/converse-muc.js:482
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:872
+#: src/converse-muc.js:876
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:884
+#: src/converse-muc.js:888
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta sala?"
 msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta sala?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:892
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:934
+#: src/converse-muc.js:938
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Prohibir usuario de sala de chat."
 msgstr "Prohibir usuario de sala de chat."
 
 
-#: src/converse-muc.js:937
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:939
+#: src/converse-muc.js:943
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulsar usuario de sala de chat."
 msgstr "Expulsar usuario de sala de chat."
 
 
-#: src/converse-muc.js:940
+#: src/converse-muc.js:944
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 
 
-#: src/converse-muc.js:941
+#: src/converse-muc.js:945
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:942
+#: src/converse-muc.js:946
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:943
+#: src/converse-muc.js:947
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:944
+#: src/converse-muc.js:948
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:945
+#: src/converse-muc.js:949
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:946
+#: src/converse-muc.js:950
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:947
+#: src/converse-muc.js:951
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room subject"
 msgid "Set room subject"
 msgstr "Definir tema de sala de chat"
 msgstr "Definir tema de sala de chat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:948
+#: src/converse-muc.js:952
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:949
+#: src/converse-muc.js:953
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1515
+#: src/converse-muc.js:1519
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1532
+#: src/converse-muc.js:1536
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241
+#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 msgstr "Apodo"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1534
+#: src/converse-muc.js:1538
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Abrir sala"
 msgstr "Abrir sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1553
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
 msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1554
+#: src/converse-muc.js:1558
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 msgstr "Contraseña: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1559
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 msgstr "Enviar"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1666
+#: src/converse-muc.js:1670
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1669
-msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#: src/converse-muc.js:1673
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1678
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1696
+#: src/converse-muc.js:1700
 msgid " has left the room. \""
 msgid " has left the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1698
+#: src/converse-muc.js:1702
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid " has left the room"
 msgid " has left the room"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1706
+#: src/converse-muc.js:1710
 msgid " has joined the room. \""
 msgid " has joined the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1708
+#: src/converse-muc.js:1712
 msgid " has joined the room."
 msgid " has joined the room."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1743
+#: src/converse-muc.js:1747
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1749
+#: src/converse-muc.js:1753
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Sin apodo especificado"
 msgstr "Sin apodo especificado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1753
+#: src/converse-muc.js:1757
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Usted no esta autorizado para crear nuevas salas"
 msgstr "Usted no esta autorizado para crear nuevas salas"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1755
+#: src/converse-muc.js:1759
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
 msgstr "Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1759
+#: src/converse-muc.js:1763
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Esta sala (aún) no existe"
 msgstr "Esta sala (aún) no existe"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1761
+#: src/converse-muc.js:1765
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
 msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1862
+#: src/converse-muc.js:1866
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
 msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1932
+#: src/converse-muc.js:1936
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention "
 msgid "Click to mention "
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1933
+#: src/converse-muc.js:1937
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Este usuario es un moderador"
 msgstr "Este usuario es un moderador"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1934
+#: src/converse-muc.js:1938
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
 msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1935
+#: src/converse-muc.js:1939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
 msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1992
+#: src/converse-muc.js:1996
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Ocupantes"
 msgstr "Ocupantes"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2007
+#: src/converse-muc.js:2011
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2028
+#: src/converse-muc.js:2032
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Features"
 msgid "Features"
 msgstr "Características:"
 msgstr "Características:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372
+#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 msgstr "Oculto"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2030
+#: src/converse-muc.js:2034
 msgid "Message archiving"
 msgid "Message archiving"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2031
+#: src/converse-muc.js:2035
 msgid "Members only"
 msgid "Members only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374
+#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderado"
 msgstr "Moderado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375
+#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "No anónimo"
 msgstr "No anónimo"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2034
+#: src/converse-muc.js:2038
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Open"
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir sala"
 msgstr "Abrir sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2035
+#: src/converse-muc.js:2039
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Password protected"
 msgid "Password protected"
 msgstr "Contraseña: "
 msgstr "Contraseña: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:2036
+#: src/converse-muc.js:2040
 msgid "Persistent"
 msgid "Persistent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378
+#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Pública"
 msgstr "Pública"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379
+#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi anónimo"
 msgstr "Semi anónimo"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2039
+#: src/converse-muc.js:2043
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Temporary"
 msgid "Temporary"
 msgstr "Sala temporal"
 msgstr "Sala temporal"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381
+#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Sin moderar"
 msgstr "Sin moderar"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2041
+#: src/converse-muc.js:2045
 msgid "Unsecured"
 msgid "Unsecured"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2042
+#: src/converse-muc.js:2046
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
 msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2043
+#: src/converse-muc.js:2047
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2044
+#: src/converse-muc.js:2048
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
 msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2045
+#: src/converse-muc.js:2049
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is being moderated"
 msgid "This room is being moderated"
 msgstr "Este usuario es un moderador"
 msgstr "Este usuario es un moderador"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2046
+#: src/converse-muc.js:2050
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2047
+#: src/converse-muc.js:2051
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Anyone can join this room"
 msgid "Anyone can join this room"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2048
+#: src/converse-muc.js:2052
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
 msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
 
 
-#: src/converse-muc.js:2049
+#: src/converse-muc.js:2053
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2050
+#: src/converse-muc.js:2054
 msgid "This room is publically searchable"
 msgid "This room is publically searchable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2051
+#: src/converse-muc.js:2055
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2052
+#: src/converse-muc.js:2056
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2053
+#: src/converse-muc.js:2057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not being moderated"
 msgid "This room is not being moderated"
 msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
 msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2054
+#: src/converse-muc.js:2058
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
 msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
 
 
-#: src/converse-muc.js:2163
+#: src/converse-muc.js:2167
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2164
+#: src/converse-muc.js:2168
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2240
+#: src/converse-muc.js:2244
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nombre de sala"
 msgstr "Nombre de sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2242
+#: src/converse-muc.js:2246
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 msgstr "Servidor"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2243
+#: src/converse-muc.js:2247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Unirse"
 msgstr "Unirse"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2244
+#: src/converse-muc.js:2248
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostrar salas"
 msgstr "Mostrar salas"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2251
+#: src/converse-muc.js:2255
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 msgstr "Salas"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2276
+#: src/converse-muc.js:2280
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Sin salas en %1$s"
 msgstr "Sin salas en %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2290
+#: src/converse-muc.js:2294
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salas en %1$s"
 msgstr "Salas en %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2368
+#: src/converse-muc.js:2372
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción"
 msgstr "Descripción"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2369
+#: src/converse-muc.js:2373
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Ocupantes:"
 msgstr "Ocupantes:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2370
+#: src/converse-muc.js:2374
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Características:"
 msgstr "Características:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2371
+#: src/converse-muc.js:2375
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Autenticación requerida"
 msgstr "Autenticación requerida"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2373
+#: src/converse-muc.js:2377
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requiere una invitación"
 msgstr "Requiere una invitación"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2376
+#: src/converse-muc.js:2380
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Abrir sala"
 msgstr "Abrir sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2377
+#: src/converse-muc.js:2381
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Sala permanente"
 msgstr "Sala permanente"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2380
+#: src/converse-muc.js:2384
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Sala temporal"
 msgstr "Sala temporal"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2469
+#: src/converse-muc.js:2473
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2474
+#: src/converse-muc.js:2478
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""

+ 144 - 138
locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-04 11:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-04 11:09+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
 "Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -40,11 +40,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr "Quel alias devrait être utilisé pour ce salon ?"
 msgstr "Quel alias devrait être utilisé pour ce salon ?"
 
 
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
-#: src/converse-muc.js:1194
+#: src/converse-muc.js:1198
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 msgstr "Enregistrer"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195
+#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 msgstr "Annuler"
@@ -67,11 +67,11 @@ msgstr "Salons en marques-page"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce marque-page ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce marque-page ?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299
+#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300
+#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Afficher davantage d’informations sur ce salon"
 msgstr "Afficher davantage d’informations sur ce salon"
 
 
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Remove this bookmark"
 msgstr "Supprimer ce marque-page"
 msgstr "Supprimer ce marque-page"
 
 
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:393
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Vous avez de nouveaux messages"
 msgstr "Vous avez de nouveaux messages"
 
 
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "a arrêté d’écrire"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "est parti"
 msgstr "est parti"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938
+#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Afficher ce menu"
 msgstr "Afficher ce menu"
 
 
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Afficher ce menu"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Écrire à la troisième personne"
 msgstr "Écrire à la troisième personne"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Effacer les messages"
 msgstr "Effacer les messages"
 
 
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Insérer une émoticône"
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Démarrer un appel"
 msgstr "Démarrer un appel"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732
+#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733
 #: src/converse-rosterview.js:87
 #: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 msgstr "Contacts"
@@ -288,48 +288,48 @@ msgstr "Ouvrir IM"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Cliquez pour cacher ces contacts"
 msgstr "Cliquez pour cacher ces contacts"
 
 
-#: src/converse-core.js:421
+#: src/converse-core.js:422
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Reconnexion"
 msgstr "Reconnexion"
 
 
-#: src/converse-core.js:423
+#: src/converse-core.js:424
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr "La connexion a été perdue, tentative de reconnexion en cours."
 msgstr "La connexion a été perdue, tentative de reconnexion en cours."
 
 
-#: src/converse-core.js:503
+#: src/converse-core.js:504
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Erreur de connexion"
 msgstr "Erreur de connexion"
 
 
-#: src/converse-core.js:504
+#: src/converse-core.js:505
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de la connexion au serveur de discussion."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de la connexion au serveur de discussion."
 
 
-#: src/converse-core.js:507
+#: src/converse-core.js:508
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connexion"
 msgstr "Connexion"
 
 
-#: src/converse-core.js:509
+#: src/converse-core.js:510
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentification"
 msgstr "Authentification"
 
 
-#: src/converse-core.js:511
+#: src/converse-core.js:512
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "L’authentification a échoué"
 msgstr "L’authentification a échoué"
 
 
-#: src/converse-core.js:516
+#: src/converse-core.js:517
 msgid "Connection failed"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "La connexion a échoué"
 msgstr "La connexion a échoué"
 
 
-#: src/converse-core.js:517
+#: src/converse-core.js:518
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Une erreur est survenue lors de la connexion au serveur de discussion : "
 "Une erreur est survenue lors de la connexion au serveur de discussion : "
 
 
-#: src/converse-core.js:1082
+#: src/converse-core.js:1083
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "Désolé, il y a eu une erreur lors de la tentative d’ajout "
 msgstr "Désolé, il y a eu une erreur lors de la tentative d’ajout "
 
 
-#: src/converse-core.js:1233
+#: src/converse-core.js:1234
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -349,59 +349,59 @@ msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion"
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Réduit(s)"
 msgstr "Réduit(s)"
 
 
-#: src/converse-muc.js:233
+#: src/converse-muc.js:237
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Ce salon n’est pas anonyme"
 msgstr "Ce salon n’est pas anonyme"
 
 
-#: src/converse-muc.js:234
+#: src/converse-muc.js:238
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Ce salon affiche maintenant les membres indisponibles"
 msgstr "Ce salon affiche maintenant les membres indisponibles"
 
 
-#: src/converse-muc.js:235
+#: src/converse-muc.js:239
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ce salon n’affiche pas les membres indisponibles"
 msgstr "Ce salon n’affiche pas les membres indisponibles"
 
 
-#: src/converse-muc.js:236
+#: src/converse-muc.js:240
 msgid "The room configuration has changed"
 msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Les paramètres de ce salon ont été modifiés"
 msgstr "Les paramètres de ce salon ont été modifiés"
 
 
-#: src/converse-muc.js:237
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Le logging du salon est activé"
 msgstr "Le logging du salon est activé"
 
 
-#: src/converse-muc.js:238
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Le logging du salon est désactivé"
 msgstr "Le logging du salon est désactivé"
 
 
-#: src/converse-muc.js:239
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Ce salon n’est plus anonyme"
 msgstr "Ce salon n’est plus anonyme"
 
 
-#: src/converse-muc.js:240
+#: src/converse-muc.js:244
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Ce salon est maintenant semi-anonyme"
 msgstr "Ce salon est maintenant semi-anonyme"
 
 
-#: src/converse-muc.js:241
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Ce salon est maintenant entièrement anonyme"
 msgstr "Ce salon est maintenant entièrement anonyme"
 
 
-#: src/converse-muc.js:242
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Un nouveau salon a été créé"
 msgstr "Un nouveau salon a été créé"
 
 
-#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745
+#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Vous avez été banni de ce salon"
 msgstr "Vous avez été banni de ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:247
+#: src/converse-muc.js:251
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Vous avez été expulsé de ce salon"
 msgstr "Vous avez été expulsé de ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:248
+#: src/converse-muc.js:252
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait d’un changement d’affiliation"
 msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait d’un changement d’affiliation"
 
 
-#: src/converse-muc.js:249
+#: src/converse-muc.js:253
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez été retiré de ce salon parce que ce salon est devenu réservé aux "
 "Vous avez été retiré de ce salon parce que ce salon est devenu réservé aux "
 "membres et vous n’êtes pas membre"
 "membres et vous n’êtes pas membre"
 
 
-#: src/converse-muc.js:250
+#: src/converse-muc.js:254
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -428,128 +428,128 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:264
+#: src/converse-muc.js:268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been banned"
 msgid "%1$s has been banned"
 msgstr "%1$s a été banni"
 msgstr "%1$s a été banni"
 
 
-#: src/converse-muc.js:265
+#: src/converse-muc.js:269
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgstr "L’alias de %1$s a changé"
 msgstr "L’alias de %1$s a changé"
 
 
-#: src/converse-muc.js:266
+#: src/converse-muc.js:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgstr "%1$s a été expulsé"
 msgstr "%1$s a été expulsé"
 
 
-#: src/converse-muc.js:267
+#: src/converse-muc.js:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%1$s a été supprimé à cause d’un changement d’affiliation"
 "%1$s a été supprimé à cause d’un changement d’affiliation"
 
 
-#: src/converse-muc.js:268
+#: src/converse-muc.js:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgstr "%1$s a été supprimé car il n’est pas membre"
 msgstr "%1$s a été supprimé car il n’est pas membre"
 
 
-#: src/converse-muc.js:272
+#: src/converse-muc.js:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgstr "Votre alias a été automatiquement déterminé en : %1$s"
 msgstr "Votre alias a été automatiquement déterminé en : %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:273
+#: src/converse-muc.js:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgstr "Votre alias a été modifié en : %1$s"
 msgstr "Votre alias a été modifié en : %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:395
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 msgstr "Message"
 
 
-#: src/converse-muc.js:432
+#: src/converse-muc.js:436
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Fermer et quitter ce salon"
 msgstr "Fermer et quitter ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:433
+#: src/converse-muc.js:437
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Configurer ce salon"
 msgstr "Configurer ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:478
+#: src/converse-muc.js:482
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Cacher la liste des participants"
 msgstr "Cacher la liste des participants"
 
 
-#: src/converse-muc.js:872
+#: src/converse-muc.js:876
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr "Erreur : \""
 msgstr "Erreur : \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:884
+#: src/converse-muc.js:888
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les messages de ce salon ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les messages de ce salon ?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:892
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Erreur : la commande ne peut pas être exécutée"
 msgstr "Erreur : la commande ne peut pas être exécutée"
 
 
-#: src/converse-muc.js:934
+#: src/converse-muc.js:938
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Changer le rôle  de l’utilisateur en administrateur"
 msgstr "Changer le rôle  de l’utilisateur en administrateur"
 
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:939
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Bannir l’utilisateur du salon"
 msgstr "Bannir l’utilisateur du salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:937
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Changer le rôle de l’utilisateur en participant"
 msgstr "Changer le rôle de l’utilisateur en participant"
 
 
-#: src/converse-muc.js:939
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulser l’utilisateur du salon"
 msgstr "Expulser l’utilisateur du salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:940
+#: src/converse-muc.js:944
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Écrire à la troisième personne"
 msgstr "Écrire à la troisième personne"
 
 
-#: src/converse-muc.js:941
+#: src/converse-muc.js:945
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Autoriser l’utilisateur à être membre"
 msgstr "Autoriser l’utilisateur à être membre"
 
 
-#: src/converse-muc.js:942
+#: src/converse-muc.js:946
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Retirer le droit d’envoyer des messages"
 msgstr "Retirer le droit d’envoyer des messages"
 
 
-#: src/converse-muc.js:943
+#: src/converse-muc.js:947
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Changer votre alias"
 msgstr "Changer votre alias"
 
 
-#: src/converse-muc.js:944
+#: src/converse-muc.js:948
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Changer le rôle de l’utilisateur en modérateur"
 msgstr "Changer le rôle de l’utilisateur en modérateur"
 
 
-#: src/converse-muc.js:945
+#: src/converse-muc.js:949
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Accorder la propriété à ce salon"
 msgstr "Accorder la propriété à ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:946
+#: src/converse-muc.js:950
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Révoquer l’utilisateur des membres"
 msgstr "Révoquer l’utilisateur des membres"
 
 
-#: src/converse-muc.js:947
+#: src/converse-muc.js:951
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room subject"
 msgid "Set room subject"
 msgstr "Indiquer le sujet du salon"
 msgstr "Indiquer le sujet du salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:948
+#: src/converse-muc.js:952
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:949
+#: src/converse-muc.js:953
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Autoriser les utilisateurs muets à poster des messages"
 msgstr "Autoriser les utilisateurs muets à poster des messages"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1515
+#: src/converse-muc.js:1519
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
@@ -557,236 +557,238 @@ msgstr ""
 "L’alias choisi est réservé ou actuellment utilisé, veuillez en choisir un "
 "L’alias choisi est réservé ou actuellment utilisé, veuillez en choisir un "
 "différent."
 "différent."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1532
+#: src/converse-muc.js:1536
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Veuillez choisir votre alias"
 msgstr "Veuillez choisir votre alias"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241
+#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1534
+#: src/converse-muc.js:1538
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Entrer dans le salon"
 msgstr "Entrer dans le salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1553
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe."
 msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1554
+#: src/converse-muc.js:1558
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe :  "
 msgstr "Mot de passe :  "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1559
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Soumettre"
 msgstr "Soumettre"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1666
+#: src/converse-muc.js:1670
+#, fuzzy
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgstr "L’action a été réalisée par : %1$s"
 msgstr "L’action a été réalisée par : %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1669
-msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
-msgstr "La raison indiquée est : <em>\"%1$s\"</em>."
+#: src/converse-muc.js:1673
+#, fuzzy
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "La raison indiquée est : \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1678
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "La raison indiquée est : \""
 msgstr "La raison indiquée est : \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1696
+#: src/converse-muc.js:1700
 msgid " has left the room. \""
 msgid " has left the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1698
+#: src/converse-muc.js:1702
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid " has left the room"
 msgid " has left the room"
 msgstr "Fermer et quitter ce salon"
 msgstr "Fermer et quitter ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1706
+#: src/converse-muc.js:1710
 msgid " has joined the room. \""
 msgid " has joined the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1708
+#: src/converse-muc.js:1712
 msgid " has joined the room."
 msgid " has joined the room."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1743
+#: src/converse-muc.js:1747
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Vous n’êtes pas dans la liste des membres de ce salon"
 msgstr "Vous n’êtes pas dans la liste des membres de ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1749
+#: src/converse-muc.js:1753
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Aucun alias n’a été indiqué"
 msgstr "Aucun alias n’a été indiqué"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1753
+#: src/converse-muc.js:1757
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à créer des salons"
 msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à créer des salons"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1755
+#: src/converse-muc.js:1759
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Votre alias n’est pas conforme à la politique de ce salon"
 msgstr "Votre alias n’est pas conforme à la politique de ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1759
+#: src/converse-muc.js:1763
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ce salon n’existe pas encore"
 msgstr "Ce salon n’existe pas encore"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1761
+#: src/converse-muc.js:1765
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d’occupants"
 msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d’occupants"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1862
+#: src/converse-muc.js:1866
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Le sujet « %2$s » a été défini par %1$s"
 msgstr "Le sujet « %2$s » a été défini par %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1932
+#: src/converse-muc.js:1936
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention "
 msgid "Click to mention "
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1933
+#: src/converse-muc.js:1937
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Cet utilisateur est un modérateur."
 msgstr "Cet utilisateur est un modérateur."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1934
+#: src/converse-muc.js:1938
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Cet utilisateur peut envoyer des messages dans ce salon."
 msgstr "Cet utilisateur peut envoyer des messages dans ce salon."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1935
+#: src/converse-muc.js:1939
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon."
 msgstr "Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1992
+#: src/converse-muc.js:1996
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Participants :"
 msgstr "Participants :"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2007
+#: src/converse-muc.js:2011
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 msgstr "Inviter"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2028
+#: src/converse-muc.js:2032
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Features"
 msgid "Features"
 msgstr "Caractéristiques :"
 msgstr "Caractéristiques :"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372
+#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Masqué"
 msgstr "Masqué"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2030
+#: src/converse-muc.js:2034
 msgid "Message archiving"
 msgid "Message archiving"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2031
+#: src/converse-muc.js:2035
 msgid "Members only"
 msgid "Members only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374
+#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Modéré"
 msgstr "Modéré"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375
+#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonyme"
 msgstr "Non-anonyme"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2034
+#: src/converse-muc.js:2038
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Open"
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir un salon"
 msgstr "Ouvrir un salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2035
+#: src/converse-muc.js:2039
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Password protected"
 msgid "Password protected"
 msgstr "Mot de passe :  "
 msgstr "Mot de passe :  "
 
 
-#: src/converse-muc.js:2036
+#: src/converse-muc.js:2040
 msgid "Persistent"
 msgid "Persistent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378
+#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 msgstr "Public"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379
+#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonyme"
 msgstr "Semi-anonyme"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2039
+#: src/converse-muc.js:2043
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Temporary"
 msgid "Temporary"
 msgstr "Salon temporaire"
 msgstr "Salon temporaire"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381
+#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Non modéré"
 msgstr "Non modéré"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2041
+#: src/converse-muc.js:2045
 msgid "Unsecured"
 msgid "Unsecured"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2042
+#: src/converse-muc.js:2046
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgstr "Ce salon n’est pas anonyme"
 msgstr "Ce salon n’est pas anonyme"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2043
+#: src/converse-muc.js:2047
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2044
+#: src/converse-muc.js:2048
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d’occupants"
 msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d’occupants"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2045
+#: src/converse-muc.js:2049
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is being moderated"
 msgid "This room is being moderated"
 msgstr "Cet utilisateur est un modérateur."
 msgstr "Cet utilisateur est un modérateur."
 
 
-#: src/converse-muc.js:2046
+#: src/converse-muc.js:2050
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2047
+#: src/converse-muc.js:2051
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Anyone can join this room"
 msgid "Anyone can join this room"
 msgstr "Fermer et quitter ce salon"
 msgstr "Fermer et quitter ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2048
+#: src/converse-muc.js:2052
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe."
 msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe."
 
 
-#: src/converse-muc.js:2049
+#: src/converse-muc.js:2053
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2050
+#: src/converse-muc.js:2054
 msgid "This room is publically searchable"
 msgid "This room is publically searchable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2051
+#: src/converse-muc.js:2055
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2052
+#: src/converse-muc.js:2056
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2053
+#: src/converse-muc.js:2057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not being moderated"
 msgid "This room is not being moderated"
 msgstr "Ce salon n’est pas anonyme"
 msgstr "Ce salon n’est pas anonyme"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2054
+#: src/converse-muc.js:2058
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe."
 msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe."
 
 
-#: src/converse-muc.js:2163
+#: src/converse-muc.js:2167
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Vous vous apprêtez à inviter %1$s dans le salon \"%2$s\". "
 msgstr "Vous vous apprêtez à inviter %1$s dans le salon \"%2$s\". "
 
 
-#: src/converse-muc.js:2164
+#: src/converse-muc.js:2168
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
@@ -794,74 +796,74 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez facultativement ajouter un message, expliquant la raison de "
 "Vous pouvez facultativement ajouter un message, expliquant la raison de "
 "cette invitation."
 "cette invitation."
 
 
-#: src/converse-muc.js:2240
+#: src/converse-muc.js:2244
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nom du salon"
 msgstr "Nom du salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2242
+#: src/converse-muc.js:2246
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 msgstr "Serveur"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2243
+#: src/converse-muc.js:2247
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Rejoindre"
 msgstr "Rejoindre"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2244
+#: src/converse-muc.js:2248
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Afficher les salons"
 msgstr "Afficher les salons"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2251
+#: src/converse-muc.js:2255
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salons"
 msgstr "Salons"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2276
+#: src/converse-muc.js:2280
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Aucun salon dans %1$s"
 msgstr "Aucun salon dans %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2290
+#: src/converse-muc.js:2294
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salons dans %1$s"
 msgstr "Salons dans %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2368
+#: src/converse-muc.js:2372
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Description :"
 msgstr "Description :"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2369
+#: src/converse-muc.js:2373
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Participants :"
 msgstr "Participants :"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2370
+#: src/converse-muc.js:2374
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Caractéristiques :"
 msgstr "Caractéristiques :"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2371
+#: src/converse-muc.js:2375
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Nécessite une authentification"
 msgstr "Nécessite une authentification"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2373
+#: src/converse-muc.js:2377
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Nécessite une invitation"
 msgstr "Nécessite une invitation"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2376
+#: src/converse-muc.js:2380
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Ouvrir un salon"
 msgstr "Ouvrir un salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2377
+#: src/converse-muc.js:2381
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Salon permanent"
 msgstr "Salon permanent"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2380
+#: src/converse-muc.js:2384
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Salon temporaire"
 msgstr "Salon temporaire"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2469
+#: src/converse-muc.js:2473
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s vous invite à rejoindre le salon : %2$s"
 msgstr "%1$s vous invite à rejoindre le salon : %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2474
+#: src/converse-muc.js:2478
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1229,6 +1231,10 @@ msgstr "Désolé, il y a eu une erreur lors de la tentative de retrait "
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment refuser cette demande de contact ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment refuser cette demande de contact ?"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#~ msgstr "La raison indiquée est : \"%1$s\"."
+
 #~ msgid "Click to mention this user in your message."
 #~ msgid "Click to mention this user in your message."
 #~ msgstr "Cliquer pour citer cet utilisateur dans votre message."
 #~ msgstr "Cliquer pour citer cet utilisateur dans votre message."
 
 

+ 141 - 137
locale/he/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
 "Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
 "Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
 "Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
 "Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
-#: src/converse-muc.js:1194
+#: src/converse-muc.js:1198
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "שמור"
 msgstr "שמור"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195
+#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 msgstr "ביטול"
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299
+#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300
+#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
 msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
 
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "הסר הודעות"
 msgstr "הסר הודעות"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "חדל(ה) להקליד"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "נעדר(ת)"
 msgstr "נעדר(ת)"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938
+#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "הצג את תפריט זה"
 msgstr "הצג את תפריט זה"
 
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "הצג את תפריט זה"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "כתוב בגוף השלישי"
 msgstr "כתוב בגוף השלישי"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "הסר הודעות"
 msgstr "הסר הודעות"
 
 
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "הכנס סמיילי"
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "התחל שיחה"
 msgstr "התחל שיחה"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732
+#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733
 #: src/converse-rosterview.js:87
 #: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "אנשי קשר"
 msgstr "אנשי קשר"
@@ -289,51 +289,51 @@ msgstr "הפעל שיח"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
 msgstr "לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
 
 
-#: src/converse-core.js:421
+#: src/converse-core.js:422
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "כעת מתחבר"
 msgstr "כעת מתחבר"
 
 
-#: src/converse-core.js:423
+#: src/converse-core.js:424
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:503
+#: src/converse-core.js:504
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "חיבור נכשל"
 msgstr "חיבור נכשל"
 
 
-#: src/converse-core.js:504
+#: src/converse-core.js:505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
 
 
-#: src/converse-core.js:507
+#: src/converse-core.js:508
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "כעת מתחבר"
 msgstr "כעת מתחבר"
 
 
-#: src/converse-core.js:509
+#: src/converse-core.js:510
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "כעת מאמת"
 msgstr "כעת מאמת"
 
 
-#: src/converse-core.js:511
+#: src/converse-core.js:512
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "אימות נכשל"
 msgstr "אימות נכשל"
 
 
-#: src/converse-core.js:516
+#: src/converse-core.js:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection failed"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "חיבור נכשל"
 msgstr "חיבור נכשל"
 
 
-#: src/converse-core.js:517
+#: src/converse-core.js:518
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
 
 
-#: src/converse-core.js:1082
+#: src/converse-core.js:1083
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת "
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת "
 
 
-#: src/converse-core.js:1233
+#: src/converse-core.js:1234
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
 msgstr "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
 
 
@@ -355,67 +355,67 @@ msgid "Minimized"
 msgstr "ממוזער"
 msgstr "ממוזער"
 
 
 # חדר זה אינו עלום
 # חדר זה אינו עלום
-#: src/converse-muc.js:233
+#: src/converse-muc.js:237
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
 
 
-#: src/converse-muc.js:234
+#: src/converse-muc.js:238
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "חדר זה כעת מציג חברים לא זמינים"
 msgstr "חדר זה כעת מציג חברים לא זמינים"
 
 
-#: src/converse-muc.js:235
+#: src/converse-muc.js:239
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "חדר זה לא מציג חברים לא זמינים"
 msgstr "חדר זה לא מציג חברים לא זמינים"
 
 
-#: src/converse-muc.js:236
+#: src/converse-muc.js:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The room configuration has changed"
 msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "תצורת חדר אשר לא-קשורה-בפרטיות שונתה"
 msgstr "תצורת חדר אשר לא-קשורה-בפרטיות שונתה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:237
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "יומן חדר הינו מופעל כעת"
 msgstr "יומן חדר הינו מופעל כעת"
 
 
-#: src/converse-muc.js:238
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "יומן חדר הינו מנוטרל כעת"
 msgstr "יומן חדר הינו מנוטרל כעת"
 
 
-#: src/converse-muc.js:239
+#: src/converse-muc.js:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי כעת"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי כעת"
 
 
-#: src/converse-muc.js:240
+#: src/converse-muc.js:244
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "חדר זה הינו אנונימי-למחצה כעת"
 msgstr "חדר זה הינו אנונימי-למחצה כעת"
 
 
-#: src/converse-muc.js:241
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "חדר זה הינו אנונימי-לחלוטין כעת"
 msgstr "חדר זה הינו אנונימי-לחלוטין כעת"
 
 
-#: src/converse-muc.js:242
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "חדר חדש נוצר"
 msgstr "חדר חדש נוצר"
 
 
-#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745
+#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "נאסרת מתוך חדר זה"
 msgstr "נאסרת מתוך חדר זה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:247
+#: src/converse-muc.js:251
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "נבעטת מתוך חדר זה"
 msgstr "נבעטת מתוך חדר זה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:248
+#: src/converse-muc.js:252
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שינוי שיוך"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שינוי שיוך"
 
 
-#: src/converse-muc.js:249
+#: src/converse-muc.js:253
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
 
 
-#: src/converse-muc.js:250
+#: src/converse-muc.js:254
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -433,455 +433,455 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:264
+#: src/converse-muc.js:268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been banned"
 msgid "%1$s has been banned"
 msgstr "%1$s נאסר(ה)"
 msgstr "%1$s נאסר(ה)"
 
 
-#: src/converse-muc.js:265
+#: src/converse-muc.js:269
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgstr "השם כינוי של%1$s השתנה"
 msgstr "השם כינוי של%1$s השתנה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:266
+#: src/converse-muc.js:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgstr "%1$s נבעט(ה)"
 msgstr "%1$s נבעט(ה)"
 
 
-#: src/converse-muc.js:267
+#: src/converse-muc.js:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "%1$s הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
 msgstr "%1$s הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
 
 
 # היותו(ה)
 # היותו(ה)
-#: src/converse-muc.js:268
+#: src/converse-muc.js:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgstr "%1$s הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
 msgstr "%1$s הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
 
 
-#: src/converse-muc.js:272
+#: src/converse-muc.js:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgstr "השם כינוי שלך שונה אוטומטית בשם: %1$s"
 msgstr "השם כינוי שלך שונה אוטומטית בשם: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:273
+#: src/converse-muc.js:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: %1$s"
 msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:395
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "הודעה"
 msgstr "הודעה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:432
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:433
+#: src/converse-muc.js:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:478
+#: src/converse-muc.js:482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
 msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
 
 
-#: src/converse-muc.js:872
+#: src/converse-muc.js:876
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:884
+#: src/converse-muc.js:888
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך חדר זה?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך חדר זה?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:892
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
 msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
 
 
 # שייכות
 # שייכות
-#: src/converse-muc.js:934
+#: src/converse-muc.js:938
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "שנה סינוף משתמש למנהל"
 msgstr "שנה סינוף משתמש למנהל"
 
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:939
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
 msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
 
 
-#: src/converse-muc.js:937
+#: src/converse-muc.js:941
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "שנה תפקיד משתמש למשתתף"
 msgstr "שנה תפקיד משתמש למשתתף"
 
 
-#: src/converse-muc.js:939
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "בעט משתמש מתוך חדר"
 msgstr "בעט משתמש מתוך חדר"
 
 
-#: src/converse-muc.js:940
+#: src/converse-muc.js:944
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "כתוב בגוף שלישי"
 msgstr "כתוב בגוף שלישי"
 
 
-#: src/converse-muc.js:941
+#: src/converse-muc.js:945
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "הענק חברות למשתמש"
 msgstr "הענק חברות למשתמש"
 
 
-#: src/converse-muc.js:942
+#: src/converse-muc.js:946
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "הסר יכולת משתמש לפרסם הודעות"
 msgstr "הסר יכולת משתמש לפרסם הודעות"
 
 
-#: src/converse-muc.js:943
+#: src/converse-muc.js:947
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
 msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
 
 
-#: src/converse-muc.js:944
+#: src/converse-muc.js:948
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "הענק תפקיד אחראי למשתמש"
 msgstr "הענק תפקיד אחראי למשתמש"
 
 
-#: src/converse-muc.js:945
+#: src/converse-muc.js:949
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "הענק בעלות על חדר זה"
 msgstr "הענק בעלות על חדר זה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:946
+#: src/converse-muc.js:950
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "שלול חברות משתמש"
 msgstr "שלול חברות משתמש"
 
 
-#: src/converse-muc.js:947
+#: src/converse-muc.js:951
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room subject"
 msgid "Set room subject"
 msgstr "קבע נושא חדר"
 msgstr "קבע נושא חדר"
 
 
-#: src/converse-muc.js:948
+#: src/converse-muc.js:952
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:949
+#: src/converse-muc.js:953
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות"
 msgstr "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1515
+#: src/converse-muc.js:1519
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1532
+#: src/converse-muc.js:1536
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
 msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241
+#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "שם כינוי"
 msgstr "שם כינוי"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1534
+#: src/converse-muc.js:1538
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "חדר פתוח"
 msgstr "חדר פתוח"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1553
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
 msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1554
+#: src/converse-muc.js:1558
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "סיסמה: "
 msgstr "סיסמה: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1559
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "שלח"
 msgstr "שלח"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1666
+#: src/converse-muc.js:1670
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: %1$s"
 msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1669
+#: src/converse-muc.js:1673
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
 msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
 msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1678
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
 msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1696
+#: src/converse-muc.js:1700
 msgid " has left the room. \""
 msgid " has left the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1698
+#: src/converse-muc.js:1702
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid " has left the room"
 msgid " has left the room"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1706
+#: src/converse-muc.js:1710
 msgid " has joined the room. \""
 msgid " has joined the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1708
+#: src/converse-muc.js:1712
 msgid " has joined the room."
 msgid " has joined the room."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1743
+#: src/converse-muc.js:1747
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "אינך ברשימת החברים של חדר זה"
 msgstr "אינך ברשימת החברים של חדר זה"
 
 
 # אף שם כינוי לא צוין
 # אף שם כינוי לא צוין
-#: src/converse-muc.js:1749
+#: src/converse-muc.js:1753
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "לא צוין שום שם כינוי"
 msgstr "לא צוין שום שם כינוי"
 
 
 # אינך מורשה
 # אינך מורשה
-#: src/converse-muc.js:1753
+#: src/converse-muc.js:1757
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "אין לך רשות ליצור חדרים חדשים"
 msgstr "אין לך רשות ליצור חדרים חדשים"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1755
+#: src/converse-muc.js:1759
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "השם כינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
 msgstr "השם כינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1759
+#: src/converse-muc.js:1763
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "חדר זה (עדיין) לא קיים"
 msgstr "חדר זה (עדיין) לא קיים"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1761
+#: src/converse-muc.js:1765
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
 msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1862
+#: src/converse-muc.js:1866
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
 msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1932
+#: src/converse-muc.js:1936
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention "
 msgid "Click to mention "
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1933
+#: src/converse-muc.js:1937
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
 msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1934
+#: src/converse-muc.js:1938
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "משתמש זה מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 msgstr "משתמש זה מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1935
+#: src/converse-muc.js:1939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1992
+#: src/converse-muc.js:1996
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "נוכחים"
 msgstr "נוכחים"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2007
+#: src/converse-muc.js:2011
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "הזמנה"
 msgstr "הזמנה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2028
+#: src/converse-muc.js:2032
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Features"
 msgid "Features"
 msgstr "תכונות:"
 msgstr "תכונות:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372
+#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "נסתר"
 msgstr "נסתר"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2030
+#: src/converse-muc.js:2034
 msgid "Message archiving"
 msgid "Message archiving"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2031
+#: src/converse-muc.js:2035
 msgid "Members only"
 msgid "Members only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374
+#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "מבוקר"
 msgstr "מבוקר"
 
 
 # לא-עלום
 # לא-עלום
-#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375
+#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "לא-אנונימי"
 msgstr "לא-אנונימי"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2034
+#: src/converse-muc.js:2038
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Open"
 msgid "Open"
 msgstr "חדר פתוח"
 msgstr "חדר פתוח"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2035
+#: src/converse-muc.js:2039
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Password protected"
 msgid "Password protected"
 msgstr "סיסמה: "
 msgstr "סיסמה: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:2036
+#: src/converse-muc.js:2040
 msgid "Persistent"
 msgid "Persistent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378
+#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "פומבי"
 msgstr "פומבי"
 
 
 # עלום-למחצה
 # עלום-למחצה
-#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379
+#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "אנונימי-למחצה"
 msgstr "אנונימי-למחצה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2039
+#: src/converse-muc.js:2043
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Temporary"
 msgid "Temporary"
 msgstr "חדר זמני"
 msgstr "חדר זמני"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381
+#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "לא מבוקר"
 msgstr "לא מבוקר"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2041
+#: src/converse-muc.js:2045
 msgid "Unsecured"
 msgid "Unsecured"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 # חדר זה אינו עלום
 # חדר זה אינו עלום
-#: src/converse-muc.js:2042
+#: src/converse-muc.js:2046
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2043
+#: src/converse-muc.js:2047
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2044
+#: src/converse-muc.js:2048
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
 msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2045
+#: src/converse-muc.js:2049
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is being moderated"
 msgid "This room is being moderated"
 msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
 msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2046
+#: src/converse-muc.js:2050
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2047
+#: src/converse-muc.js:2051
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Anyone can join this room"
 msgid "Anyone can join this room"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2048
+#: src/converse-muc.js:2052
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
 msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2049
+#: src/converse-muc.js:2053
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2050
+#: src/converse-muc.js:2054
 msgid "This room is publically searchable"
 msgid "This room is publically searchable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2051
+#: src/converse-muc.js:2055
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2052
+#: src/converse-muc.js:2056
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 # חדר זה אינו עלום
 # חדר זה אינו עלום
-#: src/converse-muc.js:2053
+#: src/converse-muc.js:2057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not being moderated"
 msgid "This room is not being moderated"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2054
+#: src/converse-muc.js:2058
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
 msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2163
+#: src/converse-muc.js:2167
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". "
 msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". "
 
 
-#: src/converse-muc.js:2164
+#: src/converse-muc.js:2168
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr "באפשרותך להכליל הודעה, אשר  מסבירה את הסיבה להזמנה."
 msgstr "באפשרותך להכליל הודעה, אשר  מסבירה את הסיבה להזמנה."
 
 
-#: src/converse-muc.js:2240
+#: src/converse-muc.js:2244
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "שם חדר"
 msgstr "שם חדר"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2242
+#: src/converse-muc.js:2246
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "שרת"
 msgstr "שרת"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2243
+#: src/converse-muc.js:2247
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "הצטרף לחדר"
 msgstr "הצטרף לחדר"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2244
+#: src/converse-muc.js:2248
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "הצג חדרים"
 msgstr "הצג חדרים"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2251
+#: src/converse-muc.js:2255
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "חדרים"
 msgstr "חדרים"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2276
+#: src/converse-muc.js:2280
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "אין חדרים על %1$s"
 msgstr "אין חדרים על %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2290
+#: src/converse-muc.js:2294
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "חדרים על %1$s"
 msgstr "חדרים על %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2368
+#: src/converse-muc.js:2372
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "תיאור:"
 msgstr "תיאור:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2369
+#: src/converse-muc.js:2373
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "נוכחים:"
 msgstr "נוכחים:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2370
+#: src/converse-muc.js:2374
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "תכונות:"
 msgstr "תכונות:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2371
+#: src/converse-muc.js:2375
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "מצריך אישור"
 msgstr "מצריך אישור"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2373
+#: src/converse-muc.js:2377
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "מצריך הזמנה"
 msgstr "מצריך הזמנה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2376
+#: src/converse-muc.js:2380
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "חדר פתוח"
 msgstr "חדר פתוח"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2377
+#: src/converse-muc.js:2381
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "חדר צמיתה"
 msgstr "חדר צמיתה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2380
+#: src/converse-muc.js:2384
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "חדר זמני"
 msgstr "חדר זמני"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2469
+#: src/converse-muc.js:2473
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s"
 msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2474
+#: src/converse-muc.js:2478
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1239,6 +1239,10 @@ msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר 
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#~ msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
+
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid "Click to mention this user in your message."
 #~ msgid "Click to mention this user in your message."
 #~ msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 #~ msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"

+ 141 - 137
locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
-#: src/converse-muc.js:1194
+#: src/converse-muc.js:1198
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Ment"
 msgstr "Ment"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195
+#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 msgstr "Mégsem"
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Valóban törölni szeretné a csevegőpartnerét?"
 msgstr "Valóban törölni szeretné a csevegőpartnerét?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299
+#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300
+#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "További információk a csevegőszobáról"
 msgstr "További információk a csevegőszobáról"
 
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Üzenetek törlése"
 msgstr "Üzenetek törlése"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "már nem gépel"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "távol van"
 msgstr "távol van"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938
+#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mutasd a menüt"
 msgstr "Mutasd a menüt"
 
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Mutasd a menüt"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
 msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Üzenetek törlése"
 msgstr "Üzenetek törlése"
 
 
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Hangulatjel beszúrása"
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Hívás indítása"
 msgstr "Hívás indítása"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732
+#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733
 #: src/converse-rosterview.js:87
 #: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kapcsolatok"
 msgstr "Kapcsolatok"
@@ -287,51 +287,51 @@ msgstr "Csevegőablak"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "A csevegő partnerek elrejtése"
 msgstr "A csevegő partnerek elrejtése"
 
 
-#: src/converse-core.js:421
+#: src/converse-core.js:422
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
 
-#: src/converse-core.js:423
+#: src/converse-core.js:424
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:503
+#: src/converse-core.js:504
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Kapcsolódási hiba"
 msgstr "Kapcsolódási hiba"
 
 
-#: src/converse-core.js:504
+#: src/converse-core.js:505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
 msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
 
 
-#: src/converse-core.js:507
+#: src/converse-core.js:508
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
 
-#: src/converse-core.js:509
+#: src/converse-core.js:510
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Azonosítás"
 msgstr "Azonosítás"
 
 
-#: src/converse-core.js:511
+#: src/converse-core.js:512
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Azonosítási hiba"
 msgstr "Azonosítási hiba"
 
 
-#: src/converse-core.js:516
+#: src/converse-core.js:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection failed"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Kapcsolódási hiba"
 msgstr "Kapcsolódási hiba"
 
 
-#: src/converse-core.js:517
+#: src/converse-core.js:518
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
 msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
 
 
-#: src/converse-core.js:1082
+#: src/converse-core.js:1083
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a hozzáadás során"
 msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a hozzáadás során"
 
 
-#: src/converse-core.js:1233
+#: src/converse-core.js:1234
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését"
 msgstr "Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését"
 
 
@@ -352,61 +352,61 @@ msgstr "A csevegés visszaállítása"
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimalizálva"
 msgstr "Minimalizálva"
 
 
-#: src/converse-muc.js:233
+#: src/converse-muc.js:237
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Ez a szoba NEM névtelen"
 msgstr "Ez a szoba NEM névtelen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:234
+#: src/converse-muc.js:238
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Ez a szoba mutatja az elérhetetlen tagokat"
 msgstr "Ez a szoba mutatja az elérhetetlen tagokat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:235
+#: src/converse-muc.js:239
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ez a szoba nem mutatja az elérhetetlen tagokat"
 msgstr "Ez a szoba nem mutatja az elérhetetlen tagokat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:236
+#: src/converse-muc.js:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The room configuration has changed"
 msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "A szoba általános konfigurációja módosult"
 msgstr "A szoba általános konfigurációja módosult"
 
 
-#: src/converse-muc.js:237
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "A szobába a belépés lehetséges"
 msgstr "A szobába a belépés lehetséges"
 
 
-#: src/converse-muc.js:238
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "A szobába a belépés szünetel"
 msgstr "A szobába a belépés szünetel"
 
 
-#: src/converse-muc.js:239
+#: src/converse-muc.js:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Ez a szoba most NEM névtelen"
 msgstr "Ez a szoba most NEM névtelen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:240
+#: src/converse-muc.js:244
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Ez a szoba most félig névtelen"
 msgstr "Ez a szoba most félig névtelen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:241
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Ez a szoba most teljesen névtelen"
 msgstr "Ez a szoba most teljesen névtelen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:242
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Létrejött egy új csevegőszoba"
 msgstr "Létrejött egy új csevegőszoba"
 
 
-#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745
+#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Ki lettél tíltva ebből a szobából"
 msgstr "Ki lettél tíltva ebből a szobából"
 
 
-#: src/converse-muc.js:247
+#: src/converse-muc.js:251
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Ki lettél dobva ebből a szobából"
 msgstr "Ki lettél dobva ebből a szobából"
 
 
-#: src/converse-muc.js:248
+#: src/converse-muc.js:252
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a csevegőszobából"
 msgstr "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a csevegőszobából"
 
 
-#: src/converse-muc.js:249
+#: src/converse-muc.js:253
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
 "Kiléptettünk a csevegőszobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők "
 "Kiléptettünk a csevegőszobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők "
 "lehetnek jelen"
 "lehetnek jelen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:250
+#: src/converse-muc.js:254
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -432,446 +432,446 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:264
+#: src/converse-muc.js:268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been banned"
 msgid "%1$s has been banned"
 msgstr "A szobából kitíltva: %1$s"
 msgstr "A szobából kitíltva: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:265
+#: src/converse-muc.js:269
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgstr "%1$s beceneve módosult"
 msgstr "%1$s beceneve módosult"
 
 
-#: src/converse-muc.js:266
+#: src/converse-muc.js:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgstr "A szobából kidobva: %1$s"
 msgstr "A szobából kidobva: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:267
+#: src/converse-muc.js:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "Taglista módosítás miatt a szobából kiléptetve: %1$s"
 msgstr "Taglista módosítás miatt a szobából kiléptetve: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:268
+#: src/converse-muc.js:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "A taglistán nem szerepel, így a szobából kiléptetve: %1$s"
 "A taglistán nem szerepel, így a szobából kiléptetve: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:272
+#: src/converse-muc.js:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgstr "A beceneved módosításra került a következőre: %1$s"
 msgstr "A beceneved módosításra került a következőre: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:273
+#: src/converse-muc.js:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgstr "A beceneved a következőre módosult: %1$s"
 msgstr "A beceneved a következőre módosult: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:395
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 msgstr "Üzenet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:432
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 
 
-#: src/converse-muc.js:433
+#: src/converse-muc.js:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 
 
-#: src/converse-muc.js:478
+#: src/converse-muc.js:482
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "A résztvevők listájának elrejtése"
 msgstr "A résztvevők listájának elrejtése"
 
 
-#: src/converse-muc.js:872
+#: src/converse-muc.js:876
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr "Hiba: a \""
 msgstr "Hiba: a \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:884
+#: src/converse-muc.js:888
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Törölni szeretné az üzeneteket ebből a szobából?"
 msgstr "Törölni szeretné az üzeneteket ebből a szobából?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:892
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Hiba: A parancs nem értelmezett"
 msgstr "Hiba: A parancs nem értelmezett"
 
 
-#: src/converse-muc.js:934
+#: src/converse-muc.js:938
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "A felhasználó adminisztrátorrá tétele"
 msgstr "A felhasználó adminisztrátorrá tétele"
 
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:939
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Felhasználó kitíltása a csevegőszobából"
 msgstr "Felhasználó kitíltása a csevegőszobából"
 
 
-#: src/converse-muc.js:937
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "A felhasználó taggá tétele"
 msgstr "A felhasználó taggá tétele"
 
 
-#: src/converse-muc.js:939
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Felhasználó kiléptetése a csevegőszobából"
 msgstr "Felhasználó kiléptetése a csevegőszobából"
 
 
-#: src/converse-muc.js:940
+#: src/converse-muc.js:944
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
 msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
 
 
-#: src/converse-muc.js:941
+#: src/converse-muc.js:945
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Tagság megadása a felhasználónak"
 msgstr "Tagság megadása a felhasználónak"
 
 
-#: src/converse-muc.js:942
+#: src/converse-muc.js:946
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "A felhasználó nem küldhet üzeneteket"
 msgstr "A felhasználó nem küldhet üzeneteket"
 
 
-#: src/converse-muc.js:943
+#: src/converse-muc.js:947
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Becenév módosítása"
 msgstr "Becenév módosítása"
 
 
-#: src/converse-muc.js:944
+#: src/converse-muc.js:948
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Moderátori jog adása a felhasználónak"
 msgstr "Moderátori jog adása a felhasználónak"
 
 
-#: src/converse-muc.js:945
+#: src/converse-muc.js:949
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "A szoba tulajdonjogának megadása"
 msgstr "A szoba tulajdonjogának megadása"
 
 
-#: src/converse-muc.js:946
+#: src/converse-muc.js:950
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Tagság megvonása a felhasználótól"
 msgstr "Tagság megvonása a felhasználótól"
 
 
-#: src/converse-muc.js:947
+#: src/converse-muc.js:951
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room subject"
 msgid "Set room subject"
 msgstr "Csevegőszoba téma beállítása"
 msgstr "Csevegőszoba téma beállítása"
 
 
-#: src/converse-muc.js:948
+#: src/converse-muc.js:952
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:949
+#: src/converse-muc.js:953
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Elnémított felhasználók is küldhetnek üzeneteket"
 msgstr "Elnémított felhasználók is küldhetnek üzeneteket"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1515
+#: src/converse-muc.js:1519
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1532
+#: src/converse-muc.js:1536
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Becenév módosítása"
 msgstr "Becenév módosítása"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241
+#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Becenév"
 msgstr "Becenév"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1534
+#: src/converse-muc.js:1538
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Nyitott szoba"
 msgstr "Nyitott szoba"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1553
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "A csevegőszobába belépéshez jelszó szükséges"
 msgstr "A csevegőszobába belépéshez jelszó szükséges"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1554
+#: src/converse-muc.js:1558
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Jelszó: "
 msgstr "Jelszó: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1559
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Küldés"
 msgstr "Küldés"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1666
+#: src/converse-muc.js:1670
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgstr "A beceneved a következőre módosult: %1$s"
 msgstr "A beceneved a következőre módosult: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1669
+#: src/converse-muc.js:1673
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
 msgstr "Az indok: \""
 msgstr "Az indok: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1678
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Az indok: \""
 msgstr "Az indok: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1696
+#: src/converse-muc.js:1700
 msgid " has left the room. \""
 msgid " has left the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1698
+#: src/converse-muc.js:1702
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid " has left the room"
 msgid " has left the room"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1706
+#: src/converse-muc.js:1710
 msgid " has joined the room. \""
 msgid " has joined the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1708
+#: src/converse-muc.js:1712
 msgid " has joined the room."
 msgid " has joined the room."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1743
+#: src/converse-muc.js:1747
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Nem szerepelsz a csevegőszoba taglistáján"
 msgstr "Nem szerepelsz a csevegőszoba taglistáján"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1749
+#: src/converse-muc.js:1753
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nem lett megadva becenév"
 msgstr "Nem lett megadva becenév"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1753
+#: src/converse-muc.js:1757
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Nem lehet új csevegőszobát létrehozni"
 msgstr "Nem lehet új csevegőszobát létrehozni"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1755
+#: src/converse-muc.js:1759
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "A beceneved ütközik a csevegőszoba szabályzataival"
 msgstr "A beceneved ütközik a csevegőszoba szabályzataival"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1759
+#: src/converse-muc.js:1763
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ez a szoba (még) nem létezik"
 msgstr "Ez a szoba (még) nem létezik"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1761
+#: src/converse-muc.js:1765
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Ez a csevegőszoba elérte a maximális jelenlévők számát"
 msgstr "Ez a csevegőszoba elérte a maximális jelenlévők számát"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1862
+#: src/converse-muc.js:1866
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "A következő témát állította be %1$s: %2$s"
 msgstr "A következő témát állította be %1$s: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1932
+#: src/converse-muc.js:1936
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention "
 msgid "Click to mention "
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1933
+#: src/converse-muc.js:1937
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Ez a felhasználó egy moderátor"
 msgstr "Ez a felhasználó egy moderátor"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1934
+#: src/converse-muc.js:1938
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Ez a felhasználó küldhet üzenetet ebbe a szobába"
 msgstr "Ez a felhasználó küldhet üzenetet ebbe a szobába"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1935
+#: src/converse-muc.js:1939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Ez a felhasználó NEM küldhet üzenetet ebbe a szobába"
 msgstr "Ez a felhasználó NEM küldhet üzenetet ebbe a szobába"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1992
+#: src/converse-muc.js:1996
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Jelenlevők"
 msgstr "Jelenlevők"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2007
+#: src/converse-muc.js:2011
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Meghívás"
 msgstr "Meghívás"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2028
+#: src/converse-muc.js:2032
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Features"
 msgid "Features"
 msgstr "Tulajdonságok:"
 msgstr "Tulajdonságok:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372
+#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Rejtett"
 msgstr "Rejtett"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2030
+#: src/converse-muc.js:2034
 msgid "Message archiving"
 msgid "Message archiving"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2031
+#: src/converse-muc.js:2035
 msgid "Members only"
 msgid "Members only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374
+#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderált"
 msgstr "Moderált"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375
+#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "NEM névtelen"
 msgstr "NEM névtelen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2034
+#: src/converse-muc.js:2038
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Open"
 msgid "Open"
 msgstr "Nyitott szoba"
 msgstr "Nyitott szoba"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2035
+#: src/converse-muc.js:2039
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Password protected"
 msgid "Password protected"
 msgstr "Jelszó: "
 msgstr "Jelszó: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:2036
+#: src/converse-muc.js:2040
 msgid "Persistent"
 msgid "Persistent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378
+#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Nyílvános"
 msgstr "Nyílvános"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379
+#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Félig névtelen"
 msgstr "Félig névtelen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2039
+#: src/converse-muc.js:2043
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Temporary"
 msgid "Temporary"
 msgstr "Ideiglenes szoba"
 msgstr "Ideiglenes szoba"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381
+#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Moderálatlan"
 msgstr "Moderálatlan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2041
+#: src/converse-muc.js:2045
 msgid "Unsecured"
 msgid "Unsecured"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2042
+#: src/converse-muc.js:2046
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgstr "Ez a szoba NEM névtelen"
 msgstr "Ez a szoba NEM névtelen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2043
+#: src/converse-muc.js:2047
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2044
+#: src/converse-muc.js:2048
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgstr "Ez a csevegőszoba elérte a maximális jelenlévők számát"
 msgstr "Ez a csevegőszoba elérte a maximális jelenlévők számát"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2045
+#: src/converse-muc.js:2049
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is being moderated"
 msgid "This room is being moderated"
 msgstr "Ez a felhasználó egy moderátor"
 msgstr "Ez a felhasználó egy moderátor"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2046
+#: src/converse-muc.js:2050
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2047
+#: src/converse-muc.js:2051
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Anyone can join this room"
 msgid "Anyone can join this room"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2048
+#: src/converse-muc.js:2052
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgstr "A csevegőszobába belépéshez jelszó szükséges"
 msgstr "A csevegőszobába belépéshez jelszó szükséges"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2049
+#: src/converse-muc.js:2053
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2050
+#: src/converse-muc.js:2054
 msgid "This room is publically searchable"
 msgid "This room is publically searchable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2051
+#: src/converse-muc.js:2055
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2052
+#: src/converse-muc.js:2056
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2053
+#: src/converse-muc.js:2057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not being moderated"
 msgid "This room is not being moderated"
 msgstr "Ez a szoba NEM névtelen"
 msgstr "Ez a szoba NEM névtelen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2054
+#: src/converse-muc.js:2058
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgstr "A csevegőszobába belépéshez jelszó szükséges"
 msgstr "A csevegőszobába belépéshez jelszó szükséges"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2163
+#: src/converse-muc.js:2167
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "%1$s meghívott a(z) \"%2$s\" csevegőszobába. "
 msgstr "%1$s meghívott a(z) \"%2$s\" csevegőszobába. "
 
 
-#: src/converse-muc.js:2164
+#: src/converse-muc.js:2168
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr "Megadhat egy üzenet a meghívás okaként."
 msgstr "Megadhat egy üzenet a meghívás okaként."
 
 
-#: src/converse-muc.js:2240
+#: src/converse-muc.js:2244
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Szoba neve"
 msgstr "Szoba neve"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2242
+#: src/converse-muc.js:2246
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Szerver"
 msgstr "Szerver"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2243
+#: src/converse-muc.js:2247
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Csatlakozás"
 msgstr "Csatlakozás"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2244
+#: src/converse-muc.js:2248
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Létező szobák"
 msgstr "Létező szobák"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2251
+#: src/converse-muc.js:2255
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Szobák"
 msgstr "Szobák"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2276
+#: src/converse-muc.js:2280
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Nincs csevegőszoba a(z) %1$s szerveren"
 msgstr "Nincs csevegőszoba a(z) %1$s szerveren"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2290
+#: src/converse-muc.js:2294
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Csevegőszobák a(z) %1$s szerveren:"
 msgstr "Csevegőszobák a(z) %1$s szerveren:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2368
+#: src/converse-muc.js:2372
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Leírás:"
 msgstr "Leírás:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2369
+#: src/converse-muc.js:2373
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Jelenlevők:"
 msgstr "Jelenlevők:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2370
+#: src/converse-muc.js:2374
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Tulajdonságok:"
 msgstr "Tulajdonságok:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2371
+#: src/converse-muc.js:2375
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Azonosítás szükséges"
 msgstr "Azonosítás szükséges"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2373
+#: src/converse-muc.js:2377
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Meghívás szükséges"
 msgstr "Meghívás szükséges"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2376
+#: src/converse-muc.js:2380
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Nyitott szoba"
 msgstr "Nyitott szoba"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2377
+#: src/converse-muc.js:2381
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Állandó szoba"
 msgstr "Állandó szoba"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2380
+#: src/converse-muc.js:2384
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Ideiglenes szoba"
 msgstr "Ideiglenes szoba"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2469
+#: src/converse-muc.js:2473
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegőszobába"
 msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegőszobába"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2474
+#: src/converse-muc.js:2478
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1233,6 +1233,10 @@ msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a törlés során"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Valóban elutasítja ezt a partnerkérelmet?"
 msgstr "Valóban elutasítja ezt a partnerkérelmet?"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#~ msgstr "Az indok: \""
+
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid "Click to mention this user in your message."
 #~ msgid "Click to mention this user in your message."
 #~ msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 #~ msgstr "Belépés a csevegőszobába"

+ 137 - 137
locale/id/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
 "Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n"
 "Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n"
 "Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
 "Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
@@ -34,11 +34,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
-#: src/converse-muc.js:1194
+#: src/converse-muc.js:1198
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 msgstr "Simpan"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195
+#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 msgstr "Batal"
@@ -61,11 +61,11 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299
+#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300
+#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
 msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
 
 
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Hapus pesan"
 msgstr "Hapus pesan"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938
+#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Tampilkan menu ini"
 msgstr "Tampilkan menu ini"
 
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Tampilkan menu ini"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Hapus pesan"
 msgstr "Hapus pesan"
 
 
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732
+#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733
 #: src/converse-rosterview.js:87
 #: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Teman"
 msgstr "Teman"
@@ -293,52 +293,52 @@ msgstr ""
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: src/converse-core.js:421
+#: src/converse-core.js:422
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Menyambung"
 msgstr "Menyambung"
 
 
-#: src/converse-core.js:423
+#: src/converse-core.js:424
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:503
+#: src/converse-core.js:504
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Gagal Menyambung"
 msgstr "Gagal Menyambung"
 
 
-#: src/converse-core.js:504
+#: src/converse-core.js:505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
 msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
 
 
-#: src/converse-core.js:507
+#: src/converse-core.js:508
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Menyambung"
 msgstr "Menyambung"
 
 
-#: src/converse-core.js:509
+#: src/converse-core.js:510
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Melakukan otentikasi"
 msgstr "Melakukan otentikasi"
 
 
-#: src/converse-core.js:511
+#: src/converse-core.js:512
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Otentikasi gagal"
 msgstr "Otentikasi gagal"
 
 
-#: src/converse-core.js:516
+#: src/converse-core.js:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection failed"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Gagal Menyambung"
 msgstr "Gagal Menyambung"
 
 
-#: src/converse-core.js:517
+#: src/converse-core.js:518
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
 msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
 
 
-#: src/converse-core.js:1082
+#: src/converse-core.js:1083
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1233
+#: src/converse-core.js:1234
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -360,61 +360,61 @@ msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:233
+#: src/converse-muc.js:237
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
 msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
 
 
-#: src/converse-muc.js:234
+#: src/converse-muc.js:238
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Ruangan ini menampilkan anggota yang tak tersedia"
 msgstr "Ruangan ini menampilkan anggota yang tak tersedia"
 
 
-#: src/converse-muc.js:235
+#: src/converse-muc.js:239
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ruangan ini tidak menampilkan anggota yang tak tersedia"
 msgstr "Ruangan ini tidak menampilkan anggota yang tak tersedia"
 
 
-#: src/converse-muc.js:236
+#: src/converse-muc.js:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The room configuration has changed"
 msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
 msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
 
 
-#: src/converse-muc.js:237
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dinyalakan"
 msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dinyalakan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:238
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
 msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:239
+#: src/converse-muc.js:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
 msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
 
 
-#: src/converse-muc.js:240
+#: src/converse-muc.js:244
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Ruangan ini sekarang semi-anonim"
 msgstr "Ruangan ini sekarang semi-anonim"
 
 
-#: src/converse-muc.js:241
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Ruangan ini sekarang anonim"
 msgstr "Ruangan ini sekarang anonim"
 
 
-#: src/converse-muc.js:242
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Ruangan baru telah dibuat"
 msgstr "Ruangan baru telah dibuat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745
+#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini"
 msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:247
+#: src/converse-muc.js:251
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Anda telah ditendang dari ruangan ini"
 msgstr "Anda telah ditendang dari ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:248
+#: src/converse-muc.js:252
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena perubahan afiliasi"
 msgstr "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena perubahan afiliasi"
 
 
-#: src/converse-muc.js:249
+#: src/converse-muc.js:253
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
 "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena ruangan ini hanya terbuka untuk "
 "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena ruangan ini hanya terbuka untuk "
 "anggota dan anda bukan anggota"
 "anggota dan anda bukan anggota"
 
 
-#: src/converse-muc.js:250
+#: src/converse-muc.js:254
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -440,450 +440,450 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:264
+#: src/converse-muc.js:268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been banned"
 msgid "%1$s has been banned"
 msgstr "%1$s telah dicekal"
 msgstr "%1$s telah dicekal"
 
 
-#: src/converse-muc.js:265
+#: src/converse-muc.js:269
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgstr "%1$s telah dicekal"
 msgstr "%1$s telah dicekal"
 
 
-#: src/converse-muc.js:266
+#: src/converse-muc.js:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgstr "%1$s telah ditendang keluar"
 msgstr "%1$s telah ditendang keluar"
 
 
-#: src/converse-muc.js:267
+#: src/converse-muc.js:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "%1$s telah dihapus karena perubahan afiliasi"
 msgstr "%1$s telah dihapus karena perubahan afiliasi"
 
 
-#: src/converse-muc.js:268
+#: src/converse-muc.js:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgstr "%1$s telah dihapus karena bukan anggota"
 msgstr "%1$s telah dihapus karena bukan anggota"
 
 
-#: src/converse-muc.js:272
+#: src/converse-muc.js:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 
 
-#: src/converse-muc.js:273
+#: src/converse-muc.js:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:395
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Pesan"
 msgstr "Pesan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:432
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:433
+#: src/converse-muc.js:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:478
+#: src/converse-muc.js:482
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:872
+#: src/converse-muc.js:876
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:884
+#: src/converse-muc.js:888
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:892
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:934
+#: src/converse-muc.js:938
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
 msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:937
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:939
+#: src/converse-muc.js:943
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Tendang pengguna dari ruangan"
 msgstr "Tendang pengguna dari ruangan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:940
+#: src/converse-muc.js:944
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 
 
-#: src/converse-muc.js:941
+#: src/converse-muc.js:945
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:942
+#: src/converse-muc.js:946
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:943
+#: src/converse-muc.js:947
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:944
+#: src/converse-muc.js:948
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:945
+#: src/converse-muc.js:949
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:946
+#: src/converse-muc.js:950
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:947
+#: src/converse-muc.js:951
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room subject"
 msgid "Set room subject"
 msgstr "Setel topik ruangan"
 msgstr "Setel topik ruangan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:948
+#: src/converse-muc.js:952
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:949
+#: src/converse-muc.js:953
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1515
+#: src/converse-muc.js:1519
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1532
+#: src/converse-muc.js:1536
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241
+#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nama panggilan"
 msgstr "Nama panggilan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1534
+#: src/converse-muc.js:1538
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Ruangan terbuka"
 msgstr "Ruangan terbuka"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1553
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
 msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1554
+#: src/converse-muc.js:1558
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Kata sandi: "
 msgstr "Kata sandi: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1559
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Kirim"
 msgstr "Kirim"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1666
+#: src/converse-muc.js:1670
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1669
-msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#: src/converse-muc.js:1673
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1678
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1696
+#: src/converse-muc.js:1700
 msgid " has left the room. \""
 msgid " has left the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1698
+#: src/converse-muc.js:1702
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid " has left the room"
 msgid " has left the room"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1706
+#: src/converse-muc.js:1710
 msgid " has joined the room. \""
 msgid " has joined the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1708
+#: src/converse-muc.js:1712
 msgid " has joined the room."
 msgid " has joined the room."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1743
+#: src/converse-muc.js:1747
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1749
+#: src/converse-muc.js:1753
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nama panggilan belum ditentukan"
 msgstr "Nama panggilan belum ditentukan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1753
+#: src/converse-muc.js:1757
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
 msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1755
+#: src/converse-muc.js:1759
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
 msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1759
+#: src/converse-muc.js:1763
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
 msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1761
+#: src/converse-muc.js:1765
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
 msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1862
+#: src/converse-muc.js:1866
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
 msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1932
+#: src/converse-muc.js:1936
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention "
 msgid "Click to mention "
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1933
+#: src/converse-muc.js:1937
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
 msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1934
+#: src/converse-muc.js:1938
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1935
+#: src/converse-muc.js:1939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1992
+#: src/converse-muc.js:1996
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Penghuni:"
 msgstr "Penghuni:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2007
+#: src/converse-muc.js:2011
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2028
+#: src/converse-muc.js:2032
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Features"
 msgid "Features"
 msgstr "Fitur:"
 msgstr "Fitur:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372
+#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Tersembunyi"
 msgstr "Tersembunyi"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2030
+#: src/converse-muc.js:2034
 msgid "Message archiving"
 msgid "Message archiving"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2031
+#: src/converse-muc.js:2035
 msgid "Members only"
 msgid "Members only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374
+#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Dimoderasi"
 msgstr "Dimoderasi"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375
+#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Tidak anonim"
 msgstr "Tidak anonim"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2034
+#: src/converse-muc.js:2038
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Open"
 msgid "Open"
 msgstr "Ruangan terbuka"
 msgstr "Ruangan terbuka"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2035
+#: src/converse-muc.js:2039
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Password protected"
 msgid "Password protected"
 msgstr "Kata sandi: "
 msgstr "Kata sandi: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:2036
+#: src/converse-muc.js:2040
 msgid "Persistent"
 msgid "Persistent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378
+#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Umum"
 msgstr "Umum"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379
+#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonim"
 msgstr "Semi-anonim"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2039
+#: src/converse-muc.js:2043
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Temporary"
 msgid "Temporary"
 msgstr "Ruangan sementara"
 msgstr "Ruangan sementara"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381
+#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Tak dimoderasi"
 msgstr "Tak dimoderasi"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2041
+#: src/converse-muc.js:2045
 msgid "Unsecured"
 msgid "Unsecured"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2042
+#: src/converse-muc.js:2046
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
 msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2043
+#: src/converse-muc.js:2047
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2044
+#: src/converse-muc.js:2048
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
 msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2045
+#: src/converse-muc.js:2049
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is being moderated"
 msgid "This room is being moderated"
 msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
 msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2046
+#: src/converse-muc.js:2050
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2047
+#: src/converse-muc.js:2051
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Anyone can join this room"
 msgid "Anyone can join this room"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2048
+#: src/converse-muc.js:2052
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
 msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2049
+#: src/converse-muc.js:2053
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2050
+#: src/converse-muc.js:2054
 msgid "This room is publically searchable"
 msgid "This room is publically searchable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2051
+#: src/converse-muc.js:2055
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2052
+#: src/converse-muc.js:2056
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2053
+#: src/converse-muc.js:2057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not being moderated"
 msgid "This room is not being moderated"
 msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
 msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2054
+#: src/converse-muc.js:2058
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
 msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2163
+#: src/converse-muc.js:2167
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2164
+#: src/converse-muc.js:2168
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2240
+#: src/converse-muc.js:2244
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nama ruangan"
 msgstr "Nama ruangan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2242
+#: src/converse-muc.js:2246
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2243
+#: src/converse-muc.js:2247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Ikuti"
 msgstr "Ikuti"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2244
+#: src/converse-muc.js:2248
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Perlihatkan ruangan"
 msgstr "Perlihatkan ruangan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2251
+#: src/converse-muc.js:2255
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Ruangan"
 msgstr "Ruangan"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2276
+#: src/converse-muc.js:2280
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
 msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2290
+#: src/converse-muc.js:2294
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Ruangan di %1$s"
 msgstr "Ruangan di %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2368
+#: src/converse-muc.js:2372
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Keterangan:"
 msgstr "Keterangan:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2369
+#: src/converse-muc.js:2373
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Penghuni:"
 msgstr "Penghuni:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2370
+#: src/converse-muc.js:2374
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Fitur:"
 msgstr "Fitur:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2371
+#: src/converse-muc.js:2375
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Membutuhkan otentikasi"
 msgstr "Membutuhkan otentikasi"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2373
+#: src/converse-muc.js:2377
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Membutuhkan undangan"
 msgstr "Membutuhkan undangan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2376
+#: src/converse-muc.js:2380
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Ruangan terbuka"
 msgstr "Ruangan terbuka"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2377
+#: src/converse-muc.js:2381
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Ruangan permanen"
 msgstr "Ruangan permanen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2380
+#: src/converse-muc.js:2384
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Ruangan sementara"
 msgstr "Ruangan sementara"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2469
+#: src/converse-muc.js:2473
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2474
+#: src/converse-muc.js:2478
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""

+ 150 - 143
locale/it/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-15 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-15 10:55+0000\n"
 "Last-Translator: Thomas Camaran <camaran@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Thomas Camaran <camaran@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian "
-"<https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/it/>\n"
 "Language: it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,11 +40,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr "Qual è il nickname per questa stanza?"
 msgstr "Qual è il nickname per questa stanza?"
 
 
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
-#: src/converse-muc.js:1194
+#: src/converse-muc.js:1198
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 msgstr "Salva"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195
+#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 msgstr "Annulla"
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Stanza Salvate"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il segnalibro \"%1$s\"?"
 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il segnalibro \"%1$s\"?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299
+#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
 msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300
+#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
 msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
 
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Remove this bookmark"
 msgstr "Rimuovi questo bookmark"
 msgstr "Rimuovi questo bookmark"
 
 
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:393
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Hai messaggi non letti"
 msgstr "Hai messaggi non letti"
 
 
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "ha smesso di scrivere"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "si è allontanato"
 msgstr "si è allontanato"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938
+#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostra questo menu"
 msgstr "Mostra questo menu"
 
 
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Mostra questo menu"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Scrivi in terza persona"
 msgstr "Scrivi in terza persona"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Rimuovi messaggi"
 msgstr "Rimuovi messaggi"
 
 
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Inserisci uno smiley"
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Inizia una chiamata"
 msgstr "Inizia una chiamata"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732
+#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733
 #: src/converse-rosterview.js:87
 #: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatti"
 msgstr "Contatti"
@@ -287,47 +287,47 @@ msgstr "Attiva/disattiva chat"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Clicca per nascondere questi contatti"
 msgstr "Clicca per nascondere questi contatti"
 
 
-#: src/converse-core.js:421
+#: src/converse-core.js:422
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Riconnessione"
 msgstr "Riconnessione"
 
 
-#: src/converse-core.js:423
+#: src/converse-core.js:424
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr "La connessione è caduta, attendi la riconnessione."
 msgstr "La connessione è caduta, attendi la riconnessione."
 
 
-#: src/converse-core.js:503
+#: src/converse-core.js:504
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Errore di connessione"
 msgstr "Errore di connessione"
 
 
-#: src/converse-core.js:504
+#: src/converse-core.js:505
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione al server."
 msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione al server."
 
 
-#: src/converse-core.js:507
+#: src/converse-core.js:508
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connessione in corso"
 msgstr "Connessione in corso"
 
 
-#: src/converse-core.js:509
+#: src/converse-core.js:510
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticazione in corso"
 msgstr "Autenticazione in corso"
 
 
-#: src/converse-core.js:511
+#: src/converse-core.js:512
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
 
-#: src/converse-core.js:516
+#: src/converse-core.js:517
 msgid "Connection failed"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Errore di connessione"
 msgstr "Errore di connessione"
 
 
-#: src/converse-core.js:517
+#: src/converse-core.js:518
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione al server. "
 msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione al server. "
 
 
-#: src/converse-core.js:1082
+#: src/converse-core.js:1083
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiunta "
 msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiunta "
 
 
-#: src/converse-core.js:1233
+#: src/converse-core.js:1234
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Questo client non consente sottoscrizioni di presenza"
 msgstr "Questo client non consente sottoscrizioni di presenza"
 
 
@@ -347,73 +347,73 @@ msgstr "Clicca per ripristinare questa chat"
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Ridotto"
 msgstr "Ridotto"
 
 
-#: src/converse-muc.js:233
+#: src/converse-muc.js:237
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Questa stanza non è anonima"
 msgstr "Questa stanza non è anonima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:234
+#: src/converse-muc.js:238
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
 msgstr "Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
 
 
-#: src/converse-muc.js:235
+#: src/converse-muc.js:239
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
 msgstr "Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
 
 
-#: src/converse-muc.js:236
+#: src/converse-muc.js:240
 msgid "The room configuration has changed"
 msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "La configurazione della stanza è cambiata"
 msgstr "La configurazione della stanza è cambiata"
 
 
-#: src/converse-muc.js:237
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "La registrazione è abilitata nella stanza"
 msgstr "La registrazione è abilitata nella stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:238
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "La registrazione è disabilitata nella stanza"
 msgstr "La registrazione è disabilitata nella stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:239
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Questa stanza è non-anonima"
 msgstr "Questa stanza è non-anonima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:240
+#: src/converse-muc.js:244
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Questa stanza è semi-anonima"
 msgstr "Questa stanza è semi-anonima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:241
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Questa stanza è completamente-anonima"
 msgstr "Questa stanza è completamente-anonima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:242
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Una nuova stanza è stata creata"
 msgstr "Una nuova stanza è stata creata"
 
 
-#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745
+#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Sei stato bandito da questa stanza"
 msgstr "Sei stato bandito da questa stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:247
+#: src/converse-muc.js:251
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Sei stato espulso da questa stanza"
 msgstr "Sei stato espulso da questa stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:248
+#: src/converse-muc.js:252
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione"
 "Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione"
 
 
-#: src/converse-muc.js:249
+#: src/converse-muc.js:253
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri"
 "Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri"
 
 
-#: src/converse-muc.js:250
+#: src/converse-muc.js:254
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sei stato rimosso da questa stanza poiché il servizio MUC (Chat multi utente)"
-" è in fase di spegnimento."
+"Sei stato rimosso da questa stanza poiché il servizio MUC (Chat multi "
+"utente) è in fase di spegnimento."
 
 
 #. XXX: Note the triple underscore function and not double
 #. XXX: Note the triple underscore function and not double
 #. * underscore.
 #. * underscore.
@@ -425,414 +425,417 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:264
+#: src/converse-muc.js:268
 msgid "%1$s has been banned"
 msgid "%1$s has been banned"
 msgstr "%1$s è stato bannato"
 msgstr "%1$s è stato bannato"
 
 
-#: src/converse-muc.js:265
+#: src/converse-muc.js:269
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgstr "%1$s nickname è cambiato"
 msgstr "%1$s nickname è cambiato"
 
 
-#: src/converse-muc.js:266
+#: src/converse-muc.js:270
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgstr "%1$s è stato espulso"
 msgstr "%1$s è stato espulso"
 
 
-#: src/converse-muc.js:267
+#: src/converse-muc.js:271
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "%1$s è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
 msgstr "%1$s è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
 
 
-#: src/converse-muc.js:268
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgstr "%1$s è stato rimosso in quanto non membro"
 msgstr "%1$s è stato rimosso in quanto non membro"
 
 
-#: src/converse-muc.js:272
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgstr "Il tuo nickname è stato cambiato automaticamente in: %1$s"
 msgstr "Il tuo nickname è stato cambiato automaticamente in: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:273
+#: src/converse-muc.js:277
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgstr "Il tuo nickname è stato cambiato: %1$s"
 msgstr "Il tuo nickname è stato cambiato: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:395
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 msgstr "Messaggio"
 
 
-#: src/converse-muc.js:432
+#: src/converse-muc.js:436
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Chiudi e lascia questa stanza"
 msgstr "Chiudi e lascia questa stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:433
+#: src/converse-muc.js:437
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Configura questa stanza"
 msgstr "Configura questa stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:478
+#: src/converse-muc.js:482
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Nascondi la lista degli occupanti"
 msgstr "Nascondi la lista degli occupanti"
 
 
-#: src/converse-muc.js:872
+#: src/converse-muc.js:876
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr "Errore: il \""
 msgstr "Errore: il \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:884
+#: src/converse-muc.js:888
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Sei sicuro di voler pulire i messaggi da questa stanza?"
 msgstr "Sei sicuro di voler pulire i messaggi da questa stanza?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:892
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Errore: impossibile eseguire il comando"
 msgstr "Errore: impossibile eseguire il comando"
 
 
-#: src/converse-muc.js:934
+#: src/converse-muc.js:938
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:939
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Bandisci utente dalla stanza"
 msgstr "Bandisci utente dalla stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:937
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:939
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Espelli utente dalla stanza"
 msgstr "Espelli utente dalla stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:940
+#: src/converse-muc.js:944
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Scrivi in terza persona"
 msgstr "Scrivi in terza persona"
 
 
-#: src/converse-muc.js:941
+#: src/converse-muc.js:945
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:942
+#: src/converse-muc.js:946
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Rimuovi la possibilità di inviare messaggi all'utente"
 msgstr "Rimuovi la possibilità di inviare messaggi all'utente"
 
 
-#: src/converse-muc.js:943
+#: src/converse-muc.js:947
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Cambia il tuo nickname"
 msgstr "Cambia il tuo nickname"
 
 
-#: src/converse-muc.js:944
+#: src/converse-muc.js:948
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:945
+#: src/converse-muc.js:949
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:946
+#: src/converse-muc.js:950
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:947
+#: src/converse-muc.js:951
 msgid "Set room subject"
 msgid "Set room subject"
 msgstr "Cambia oggetto della stanza"
 msgstr "Cambia oggetto della stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:948
+#: src/converse-muc.js:952
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgstr "Imposta oggetto della stanza (alias per /subject)"
 msgstr "Imposta oggetto della stanza (alias per /subject)"
 
 
-#: src/converse-muc.js:949
+#: src/converse-muc.js:953
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Abilita l'utente mutato ad inviare nuovamente messaggi"
 msgstr "Abilita l'utente mutato ad inviare nuovamente messaggi"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1515
+#: src/converse-muc.js:1519
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Il nickname scelto è riservato o attualmente in uso, indicane uno diverso."
 "Il nickname scelto è riservato o attualmente in uso, indicane uno diverso."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1532
+#: src/converse-muc.js:1536
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Scegli il tuo nickname"
 msgstr "Scegli il tuo nickname"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241
+#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Soprannome"
 msgstr "Soprannome"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1534
+#: src/converse-muc.js:1538
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Entra nella stanza"
 msgstr "Entra nella stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1553
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Questa stanza richiede una password"
 msgstr "Questa stanza richiede una password"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1554
+#: src/converse-muc.js:1558
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 msgstr "Password: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1559
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Invia"
 msgstr "Invia"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1666
+#: src/converse-muc.js:1670
+#, fuzzy
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgstr "Questa azione è stata fatta da %1$s."
 msgstr "Questa azione è stata fatta da %1$s."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1669
-msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
-msgstr "La ragione data è: \"%1$s\"."
+#: src/converse-muc.js:1673
+#, fuzzy
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "La ragione data è: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1678
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "La ragione data è: \""
 msgstr "La ragione data è: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1696
+#: src/converse-muc.js:1700
 msgid " has left the room. \""
 msgid " has left the room. \""
 msgstr " ha lasciato la stanza. \""
 msgstr " ha lasciato la stanza. \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1698
+#: src/converse-muc.js:1702
 msgid " has left the room"
 msgid " has left the room"
 msgstr " ha lasciato la stanza"
 msgstr " ha lasciato la stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1706
+#: src/converse-muc.js:1710
 msgid " has joined the room. \""
 msgid " has joined the room. \""
 msgstr " è entrato nella stanza. \""
 msgstr " è entrato nella stanza. \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1708
+#: src/converse-muc.js:1712
 msgid " has joined the room."
 msgid " has joined the room."
 msgstr " è entrato nella stanza."
 msgstr " è entrato nella stanza."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1743
+#: src/converse-muc.js:1747
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
 msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1749
+#: src/converse-muc.js:1753
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nessun soprannome specificato"
 msgstr "Nessun soprannome specificato"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1753
+#: src/converse-muc.js:1757
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Non ti è permesso creare nuove stanze"
 msgstr "Non ti è permesso creare nuove stanze"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1755
+#: src/converse-muc.js:1759
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
 msgstr "Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1759
+#: src/converse-muc.js:1763
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Questa stanza non esiste (per ora)"
 msgstr "Questa stanza non esiste (per ora)"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1761
+#: src/converse-muc.js:1765
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di occupanti"
 msgstr "Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di occupanti"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1862
+#: src/converse-muc.js:1866
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topic impostato da %1$s a: %2$s"
 msgstr "Topic impostato da %1$s a: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1932
+#: src/converse-muc.js:1936
 msgid "Click to mention "
 msgid "Click to mention "
 msgstr "Clicca per citare "
 msgstr "Clicca per citare "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1933
+#: src/converse-muc.js:1937
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Questo utente è un moderatore."
 msgstr "Questo utente è un moderatore."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1934
+#: src/converse-muc.js:1938
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Questo utente può inviare messaggi in questa stanza."
 msgstr "Questo utente può inviare messaggi in questa stanza."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1935
+#: src/converse-muc.js:1939
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza."
 msgstr "Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1992
+#: src/converse-muc.js:1996
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Occupanti"
 msgstr "Occupanti"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2007
+#: src/converse-muc.js:2011
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 msgstr "Invita"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2028
+#: src/converse-muc.js:2032
 msgid "Features"
 msgid "Features"
 msgstr "Impostazioni"
 msgstr "Impostazioni"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372
+#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Nascosta"
 msgstr "Nascosta"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2030
+#: src/converse-muc.js:2034
 msgid "Message archiving"
 msgid "Message archiving"
 msgstr "Archivio Messaggi"
 msgstr "Archivio Messaggi"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2031
+#: src/converse-muc.js:2035
 msgid "Members only"
 msgid "Members only"
 msgstr "Solo membri"
 msgstr "Solo membri"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374
+#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderata"
 msgstr "Moderata"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375
+#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonima"
 msgstr "Non-anonima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2034
+#: src/converse-muc.js:2038
 msgid "Open"
 msgid "Open"
 msgstr "Aperta"
 msgstr "Aperta"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2035
+#: src/converse-muc.js:2039
 msgid "Password protected"
 msgid "Password protected"
 msgstr "Con Password"
 msgstr "Con Password"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2036
+#: src/converse-muc.js:2040
 msgid "Persistent"
 msgid "Persistent"
 msgstr "Persistente"
 msgstr "Persistente"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378
+#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Pubblica"
 msgstr "Pubblica"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379
+#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonima"
 msgstr "Semi-anonima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2039
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid "Temporary"
 msgid "Temporary"
 msgstr "Temporanea"
 msgstr "Temporanea"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381
+#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Non moderata"
 msgstr "Non moderata"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2041
+#: src/converse-muc.js:2045
 msgid "Unsecured"
 msgid "Unsecured"
 msgstr "Non Sicura"
 msgstr "Non Sicura"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2042
+#: src/converse-muc.js:2046
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgstr "Questa stanza non è pubblica"
 msgstr "Questa stanza non è pubblica"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2043
+#: src/converse-muc.js:2047
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgstr "Messaggi sono archiviati sul server"
 msgstr "Messaggi sono archiviati sul server"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2044
+#: src/converse-muc.js:2048
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgstr "Questa stanza è ristretta ai soli membri"
 msgstr "Questa stanza è ristretta ai soli membri"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2045
+#: src/converse-muc.js:2049
 msgid "This room is being moderated"
 msgid "This room is being moderated"
 msgstr "Questa stanza è moderata"
 msgstr "Questa stanza è moderata"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2046
+#: src/converse-muc.js:2050
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgstr "Tutti gli occupanti della stanza possono vedere il tuo Jabber ID"
 msgstr "Tutti gli occupanti della stanza possono vedere il tuo Jabber ID"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2047
+#: src/converse-muc.js:2051
 msgid "Anyone can join this room"
 msgid "Anyone can join this room"
 msgstr "Chiunque può collegarsi a questa stanza"
 msgstr "Chiunque può collegarsi a questa stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2048
+#: src/converse-muc.js:2052
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgstr "Questa stanza richiede una password"
 msgstr "Questa stanza richiede una password"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2049
+#: src/converse-muc.js:2053
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2050
+#: src/converse-muc.js:2054
 msgid "This room is publically searchable"
 msgid "This room is publically searchable"
 msgstr "La stanza è nella lista delle ricerche pubbliche"
 msgstr "La stanza è nella lista delle ricerche pubbliche"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2051
+#: src/converse-muc.js:2055
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgstr "Solo il moderatore può vedere il tuo Jabber ID"
 msgstr "Solo il moderatore può vedere il tuo Jabber ID"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2052
+#: src/converse-muc.js:2056
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2053
+#: src/converse-muc.js:2057
 msgid "This room is not being moderated"
 msgid "This room is not being moderated"
 msgstr "Questa stanza non è moderata"
 msgstr "Questa stanza non è moderata"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2054
+#: src/converse-muc.js:2058
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgstr "Questa stanza non richiede una password"
 msgstr "Questa stanza non richiede una password"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2163
+#: src/converse-muc.js:2167
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Stai per invitare %1$s nella stanza \"%2$s\". "
 msgstr "Stai per invitare %1$s nella stanza \"%2$s\". "
 
 
-#: src/converse-muc.js:2164
+#: src/converse-muc.js:2168
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr "Puoi includere un messaggio per spiegare le ragioni dell'invito."
 msgstr "Puoi includere un messaggio per spiegare le ragioni dell'invito."
 
 
-#: src/converse-muc.js:2240
+#: src/converse-muc.js:2244
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nome stanza"
 msgstr "Nome stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2242
+#: src/converse-muc.js:2246
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2243
+#: src/converse-muc.js:2247
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Entra nella Stanza"
 msgstr "Entra nella Stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2244
+#: src/converse-muc.js:2248
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostra stanze"
 msgstr "Mostra stanze"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2251
+#: src/converse-muc.js:2255
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Stanze"
 msgstr "Stanze"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2276
+#: src/converse-muc.js:2280
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Nessuna stanza su %1$s"
 msgstr "Nessuna stanza su %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2290
+#: src/converse-muc.js:2294
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Stanze su %1$s"
 msgstr "Stanze su %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2368
+#: src/converse-muc.js:2372
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 msgstr "Descrizione:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2369
+#: src/converse-muc.js:2373
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Utenti presenti:"
 msgstr "Utenti presenti:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2370
+#: src/converse-muc.js:2374
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Funzionalità:"
 msgstr "Funzionalità:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2371
+#: src/converse-muc.js:2375
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Richiede autenticazione"
 msgstr "Richiede autenticazione"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2373
+#: src/converse-muc.js:2377
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Richiede un invito"
 msgstr "Richiede un invito"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2376
+#: src/converse-muc.js:2380
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Stanza aperta"
 msgstr "Stanza aperta"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2377
+#: src/converse-muc.js:2381
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Stanza permanente"
 msgstr "Stanza permanente"
-#: src/converse-muc.js:2380
+
+#: src/converse-muc.js:2384
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Stanza temporanea"
 msgstr "Stanza temporanea"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2469
+#: src/converse-muc.js:2473
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s ti ha invitato a partecipare a una chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s ti ha invitato a partecipare a una chat room: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2474
+#: src/converse-muc.js:2478
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1179,6 +1182,10 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di rimozione "
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Sei sicuro dirifiutare questa richiesta di contatto?"
 msgstr "Sei sicuro dirifiutare questa richiesta di contatto?"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#~ msgstr "La ragione data è: \"%1$s\"."
+
 #~ msgid "Click to mention this user in your message."
 #~ msgid "Click to mention this user in your message."
 #~ msgstr "Clicca per menzionare questo utente nel tuo messaggio."
 #~ msgstr "Clicca per menzionare questo utente nel tuo messaggio."
 
 

+ 137 - 137
locale/ja/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
 "Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
 "Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
 "Language-Team: Language JA\n"
 "Language-Team: Language JA\n"
@@ -34,11 +34,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
-#: src/converse-muc.js:1194
+#: src/converse-muc.js:1198
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 msgstr "保存"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195
+#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 msgstr "キャンセル"
@@ -61,11 +61,11 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299
+#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300
+#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "この談話室についての詳細を見る"
 msgstr "この談話室についての詳細を見る"
 
 
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "メッセージを削除"
 msgstr "メッセージを削除"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "この相手先は離席中です"
 msgstr "この相手先は離席中です"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938
+#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "このメニューを表示"
 msgstr "このメニューを表示"
 
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "このメニューを表示"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "第三者に書く"
 msgstr "第三者に書く"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "メッセージを削除"
 msgstr "メッセージを削除"
 
 
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732
+#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733
 #: src/converse-rosterview.js:87
 #: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "相手先"
 msgstr "相手先"
@@ -293,52 +293,52 @@ msgstr ""
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: src/converse-core.js:421
+#: src/converse-core.js:422
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "接続中です"
 msgstr "接続中です"
 
 
-#: src/converse-core.js:423
+#: src/converse-core.js:424
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:503
+#: src/converse-core.js:504
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "接続に失敗しました"
 msgstr "接続に失敗しました"
 
 
-#: src/converse-core.js:504
+#: src/converse-core.js:505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
 msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
 
 
-#: src/converse-core.js:507
+#: src/converse-core.js:508
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "接続中です"
 msgstr "接続中です"
 
 
-#: src/converse-core.js:509
+#: src/converse-core.js:510
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "認証中"
 msgstr "認証中"
 
 
-#: src/converse-core.js:511
+#: src/converse-core.js:512
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "認証に失敗"
 msgstr "認証に失敗"
 
 
-#: src/converse-core.js:516
+#: src/converse-core.js:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection failed"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "接続に失敗しました"
 msgstr "接続に失敗しました"
 
 
-#: src/converse-core.js:517
+#: src/converse-core.js:518
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
 msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
 
 
-#: src/converse-core.js:1082
+#: src/converse-core.js:1083
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1233
+#: src/converse-core.js:1234
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -360,61 +360,61 @@ msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:233
+#: src/converse-muc.js:237
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "この談話室は非匿名です"
 msgstr "この談話室は非匿名です"
 
 
-#: src/converse-muc.js:234
+#: src/converse-muc.js:238
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "この談話室はメンバー以外にも見えます"
 msgstr "この談話室はメンバー以外にも見えます"
 
 
-#: src/converse-muc.js:235
+#: src/converse-muc.js:239
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "この談話室はメンバー以外には見えません"
 msgstr "この談話室はメンバー以外には見えません"
 
 
-#: src/converse-muc.js:236
+#: src/converse-muc.js:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The room configuration has changed"
 msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "談話室の設定(プライバシーに無関係)が変更されました"
 msgstr "談話室の設定(プライバシーに無関係)が変更されました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:237
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "談話室の記録を取りはじめます"
 msgstr "談話室の記録を取りはじめます"
 
 
-#: src/converse-muc.js:238
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "談話室の記録を止めます"
 msgstr "談話室の記録を止めます"
 
 
-#: src/converse-muc.js:239
+#: src/converse-muc.js:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "この談話室はただいま非匿名です"
 msgstr "この談話室はただいま非匿名です"
 
 
-#: src/converse-muc.js:240
+#: src/converse-muc.js:244
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "この談話室はただいま半匿名です"
 msgstr "この談話室はただいま半匿名です"
 
 
-#: src/converse-muc.js:241
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "この談話室はただいま匿名です"
 msgstr "この談話室はただいま匿名です"
 
 
-#: src/converse-muc.js:242
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "新しい談話室が作成されました"
 msgstr "新しい談話室が作成されました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745
+#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "この談話室から締め出されました"
 msgstr "この談話室から締め出されました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:247
+#: src/converse-muc.js:251
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "この談話室から蹴り出されました"
 msgstr "この談話室から蹴り出されました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:248
+#: src/converse-muc.js:252
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "分掌の変更のため、この談話室から削除されました"
 msgstr "分掌の変更のため、この談話室から削除されました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:249
+#: src/converse-muc.js:253
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
 "談話室がメンバー制に変更されました。メンバーではないため、この談話室から削除"
 "談話室がメンバー制に変更されました。メンバーではないため、この談話室から削除"
 "されました"
 "されました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:250
+#: src/converse-muc.js:254
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -439,450 +439,450 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:264
+#: src/converse-muc.js:268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been banned"
 msgid "%1$s has been banned"
 msgstr "%1$s を締め出しました"
 msgstr "%1$s を締め出しました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:265
+#: src/converse-muc.js:269
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgstr "%1$s を締め出しました"
 msgstr "%1$s を締め出しました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:266
+#: src/converse-muc.js:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgstr "%1$s を蹴り出しました"
 msgstr "%1$s を蹴り出しました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:267
+#: src/converse-muc.js:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "分掌の変更のため、%1$s を削除しました"
 msgstr "分掌の変更のため、%1$s を削除しました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:268
+#: src/converse-muc.js:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgstr "メンバーでなくなったため、%1$s を削除しました"
 msgstr "メンバーでなくなったため、%1$s を削除しました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:272
+#: src/converse-muc.js:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:273
+#: src/converse-muc.js:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:395
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "メッセージ"
 msgstr "メッセージ"
 
 
-#: src/converse-muc.js:432
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 
 
-#: src/converse-muc.js:433
+#: src/converse-muc.js:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 
 
-#: src/converse-muc.js:478
+#: src/converse-muc.js:482
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:872
+#: src/converse-muc.js:876
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:884
+#: src/converse-muc.js:888
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
 
-#: src/converse-muc.js:892
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:934
+#: src/converse-muc.js:938
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "ユーザーを談話室から締め出す"
 msgstr "ユーザーを談話室から締め出す"
 
 
-#: src/converse-muc.js:937
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:939
+#: src/converse-muc.js:943
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "ユーザーを談話室から蹴り出す"
 msgstr "ユーザーを談話室から蹴り出す"
 
 
-#: src/converse-muc.js:940
+#: src/converse-muc.js:944
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "第三者に書く"
 msgstr "第三者に書く"
 
 
-#: src/converse-muc.js:941
+#: src/converse-muc.js:945
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:942
+#: src/converse-muc.js:946
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:943
+#: src/converse-muc.js:947
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:944
+#: src/converse-muc.js:948
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:945
+#: src/converse-muc.js:949
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
 
-#: src/converse-muc.js:946
+#: src/converse-muc.js:950
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:947
+#: src/converse-muc.js:951
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room subject"
 msgid "Set room subject"
 msgstr "談話室の話題を設定"
 msgstr "談話室の話題を設定"
 
 
-#: src/converse-muc.js:948
+#: src/converse-muc.js:952
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:949
+#: src/converse-muc.js:953
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1515
+#: src/converse-muc.js:1519
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1532
+#: src/converse-muc.js:1536
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241
+#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "ニックネーム"
 msgstr "ニックネーム"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1534
+#: src/converse-muc.js:1538
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "開放談話室"
 msgstr "開放談話室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1553
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "この談話室にはパスワードが必要です"
 msgstr "この談話室にはパスワードが必要です"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1554
+#: src/converse-muc.js:1558
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "パスワード:"
 msgstr "パスワード:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1559
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "送信"
 msgstr "送信"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1666
+#: src/converse-muc.js:1670
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1669
-msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#: src/converse-muc.js:1673
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1678
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1696
+#: src/converse-muc.js:1700
 msgid " has left the room. \""
 msgid " has left the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1698
+#: src/converse-muc.js:1702
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid " has left the room"
 msgid " has left the room"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1706
+#: src/converse-muc.js:1710
 msgid " has joined the room. \""
 msgid " has joined the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1708
+#: src/converse-muc.js:1712
 msgid " has joined the room."
 msgid " has joined the room."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1743
+#: src/converse-muc.js:1747
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1749
+#: src/converse-muc.js:1753
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "ニックネームがありません"
 msgstr "ニックネームがありません"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1753
+#: src/converse-muc.js:1757
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "新しい談話室を作成する権限がありません"
 msgstr "新しい談話室を作成する権限がありません"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1755
+#: src/converse-muc.js:1759
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "ニックネームがこの談話室のポリシーに従っていません"
 msgstr "ニックネームがこの談話室のポリシーに従っていません"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1759
+#: src/converse-muc.js:1763
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "この談話室は存在しません"
 msgstr "この談話室は存在しません"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1761
+#: src/converse-muc.js:1765
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています"
 msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1862
+#: src/converse-muc.js:1866
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s が話題を設定しました: %2$s"
 msgstr "%1$s が話題を設定しました: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1932
+#: src/converse-muc.js:1936
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention "
 msgid "Click to mention "
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1933
+#: src/converse-muc.js:1937
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "このユーザーは司会者です"
 msgstr "このユーザーは司会者です"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1934
+#: src/converse-muc.js:1938
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できます"
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できます"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1935
+#: src/converse-muc.js:1939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できません"
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できません"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1992
+#: src/converse-muc.js:1996
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "入室者:"
 msgstr "入室者:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2007
+#: src/converse-muc.js:2011
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2028
+#: src/converse-muc.js:2032
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Features"
 msgid "Features"
 msgstr "特徴:"
 msgstr "特徴:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372
+#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "非表示"
 msgstr "非表示"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2030
+#: src/converse-muc.js:2034
 msgid "Message archiving"
 msgid "Message archiving"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2031
+#: src/converse-muc.js:2035
 msgid "Members only"
 msgid "Members only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374
+#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "発言制限"
 msgstr "発言制限"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375
+#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "非匿名"
 msgstr "非匿名"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2034
+#: src/converse-muc.js:2038
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Open"
 msgid "Open"
 msgstr "開放談話室"
 msgstr "開放談話室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2035
+#: src/converse-muc.js:2039
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Password protected"
 msgid "Password protected"
 msgstr "パスワード:"
 msgstr "パスワード:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2036
+#: src/converse-muc.js:2040
 msgid "Persistent"
 msgid "Persistent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378
+#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "公開談話室"
 msgstr "公開談話室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379
+#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "半匿名"
 msgstr "半匿名"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2039
+#: src/converse-muc.js:2043
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Temporary"
 msgid "Temporary"
 msgstr "臨時談話室"
 msgstr "臨時談話室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381
+#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "発言制限なし"
 msgstr "発言制限なし"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2041
+#: src/converse-muc.js:2045
 msgid "Unsecured"
 msgid "Unsecured"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2042
+#: src/converse-muc.js:2046
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgstr "この談話室は非匿名です"
 msgstr "この談話室は非匿名です"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2043
+#: src/converse-muc.js:2047
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2044
+#: src/converse-muc.js:2048
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています"
 msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2045
+#: src/converse-muc.js:2049
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is being moderated"
 msgid "This room is being moderated"
 msgstr "このユーザーは司会者です"
 msgstr "このユーザーは司会者です"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2046
+#: src/converse-muc.js:2050
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2047
+#: src/converse-muc.js:2051
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Anyone can join this room"
 msgid "Anyone can join this room"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2048
+#: src/converse-muc.js:2052
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgstr "この談話室にはパスワードが必要です"
 msgstr "この談話室にはパスワードが必要です"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2049
+#: src/converse-muc.js:2053
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2050
+#: src/converse-muc.js:2054
 msgid "This room is publically searchable"
 msgid "This room is publically searchable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2051
+#: src/converse-muc.js:2055
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2052
+#: src/converse-muc.js:2056
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2053
+#: src/converse-muc.js:2057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not being moderated"
 msgid "This room is not being moderated"
 msgstr "この談話室は非匿名です"
 msgstr "この談話室は非匿名です"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2054
+#: src/converse-muc.js:2058
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgstr "この談話室にはパスワードが必要です"
 msgstr "この談話室にはパスワードが必要です"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2163
+#: src/converse-muc.js:2167
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2164
+#: src/converse-muc.js:2168
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2240
+#: src/converse-muc.js:2244
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "談話室の名前"
 msgstr "談話室の名前"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2242
+#: src/converse-muc.js:2246
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "サーバー"
 msgstr "サーバー"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2243
+#: src/converse-muc.js:2247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "入室"
 msgstr "入室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2244
+#: src/converse-muc.js:2248
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "談話室一覧を見る"
 msgstr "談話室一覧を見る"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2251
+#: src/converse-muc.js:2255
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "談話室"
 msgstr "談話室"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2276
+#: src/converse-muc.js:2280
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s に談話室はありません"
 msgstr "%1$s に談話室はありません"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2290
+#: src/converse-muc.js:2294
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s の談話室一覧"
 msgstr "%1$s の談話室一覧"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2368
+#: src/converse-muc.js:2372
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "説明: "
 msgstr "説明: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:2369
+#: src/converse-muc.js:2373
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "入室者:"
 msgstr "入室者:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2370
+#: src/converse-muc.js:2374
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "特徴:"
 msgstr "特徴:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2371
+#: src/converse-muc.js:2375
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "認証の要求"
 msgstr "認証の要求"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2373
+#: src/converse-muc.js:2377
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "招待の要求"
 msgstr "招待の要求"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2376
+#: src/converse-muc.js:2380
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "開放談話室"
 msgstr "開放談話室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2377
+#: src/converse-muc.js:2381
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "常設談話室"
 msgstr "常設談話室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2380
+#: src/converse-muc.js:2384
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "臨時談話室"
 msgstr "臨時談話室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2469
+#: src/converse-muc.js:2473
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2474
+#: src/converse-muc.js:2478
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""

+ 141 - 137
locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n"
 "Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Andreas Lorentsen <andreas.lorentsen@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Andreas Lorentsen <andreas.lorentsen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -35,11 +35,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
-#: src/converse-muc.js:1194
+#: src/converse-muc.js:1198
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
 msgstr "Lagre"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195
+#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 msgstr "Avbryt"
@@ -62,11 +62,11 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299
+#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300
+#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Vis mer informasjon om dette rommet"
 msgstr "Vis mer informasjon om dette rommet"
 
 
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Fjern meldinger"
 msgstr "Fjern meldinger"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "har stoppet å skrive"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Kontakten er borte"
 msgstr "Kontakten er borte"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938
+#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Viser denne menyen"
 msgstr "Viser denne menyen"
 
 
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Viser denne menyen"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Skriv i tredjeperson"
 msgstr "Skriv i tredjeperson"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Fjern meldinger"
 msgstr "Fjern meldinger"
 
 
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Start en samtale"
 msgstr "Start en samtale"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732
+#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733
 #: src/converse-rosterview.js:87
 #: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakter"
 msgstr "Kontakter"
@@ -290,51 +290,51 @@ msgstr "Endre chatten"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Klikk for å skjule disse kontaktene"
 msgstr "Klikk for å skjule disse kontaktene"
 
 
-#: src/converse-core.js:421
+#: src/converse-core.js:422
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Kobler til igjen"
 msgstr "Kobler til igjen"
 
 
-#: src/converse-core.js:423
+#: src/converse-core.js:424
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:503
+#: src/converse-core.js:504
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Kobler til"
 msgstr "Kobler til"
 
 
-#: src/converse-core.js:504
+#: src/converse-core.js:505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
 msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
 
 
-#: src/converse-core.js:507
+#: src/converse-core.js:508
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Kobler til"
 msgstr "Kobler til"
 
 
-#: src/converse-core.js:509
+#: src/converse-core.js:510
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Godkjenner"
 msgstr "Godkjenner"
 
 
-#: src/converse-core.js:511
+#: src/converse-core.js:512
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Godkjenning mislyktes"
 msgstr "Godkjenning mislyktes"
 
 
-#: src/converse-core.js:516
+#: src/converse-core.js:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection failed"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Kobler til"
 msgstr "Kobler til"
 
 
-#: src/converse-core.js:517
+#: src/converse-core.js:518
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
 msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
 
 
-#: src/converse-core.js:1082
+#: src/converse-core.js:1083
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1233
+#: src/converse-core.js:1234
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -355,61 +355,61 @@ msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimert"
 msgstr "Minimert"
 
 
-#: src/converse-muc.js:233
+#: src/converse-muc.js:237
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
 msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:234
+#: src/converse-muc.js:238
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Dette rommet viser nå utilgjengelige medlemmer"
 msgstr "Dette rommet viser nå utilgjengelige medlemmer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:235
+#: src/converse-muc.js:239
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Dette rommet viser ikke utilgjengelige medlemmer"
 msgstr "Dette rommet viser ikke utilgjengelige medlemmer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:236
+#: src/converse-muc.js:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The room configuration has changed"
 msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Ikke-personvernsrelatert romkonfigurasjon har blitt endret"
 msgstr "Ikke-personvernsrelatert romkonfigurasjon har blitt endret"
 
 
-#: src/converse-muc.js:237
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Romlogging er nå aktivert"
 msgstr "Romlogging er nå aktivert"
 
 
-#: src/converse-muc.js:238
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Romlogging er nå deaktivert"
 msgstr "Romlogging er nå deaktivert"
 
 
-#: src/converse-muc.js:239
+#: src/converse-muc.js:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Dette rommet er nå ikke-anonymt"
 msgstr "Dette rommet er nå ikke-anonymt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:240
+#: src/converse-muc.js:244
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Dette rommet er nå semi-anonymt"
 msgstr "Dette rommet er nå semi-anonymt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:241
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Dette rommet er nå totalt anonymt"
 msgstr "Dette rommet er nå totalt anonymt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:242
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Et nytt rom har blitt opprettet"
 msgstr "Et nytt rom har blitt opprettet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745
+#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Du har blitt utestengt fra dette rommet"
 msgstr "Du har blitt utestengt fra dette rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:247
+#: src/converse-muc.js:251
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Du ble kastet ut av dette rommet"
 msgstr "Du ble kastet ut av dette rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:248
+#: src/converse-muc.js:252
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Du har blitt fjernet fra dette rommet på grunn av en holdningsendring"
 msgstr "Du har blitt fjernet fra dette rommet på grunn av en holdningsendring"
 
 
-#: src/converse-muc.js:249
+#: src/converse-muc.js:253
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi rommet nå kun tillater "
 "Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi rommet nå kun tillater "
 "medlemmer, noe du ikke er."
 "medlemmer, noe du ikke er."
 
 
-#: src/converse-muc.js:250
+#: src/converse-muc.js:254
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -435,452 +435,452 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:264
+#: src/converse-muc.js:268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been banned"
 msgid "%1$s has been banned"
 msgstr "%1$s  har blitt utestengt"
 msgstr "%1$s  har blitt utestengt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:265
+#: src/converse-muc.js:269
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgstr "%1$s sitt kallenavn er endret"
 msgstr "%1$s sitt kallenavn er endret"
 
 
-#: src/converse-muc.js:266
+#: src/converse-muc.js:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgstr "%1$s  ble kastet ut"
 msgstr "%1$s  ble kastet ut"
 
 
-#: src/converse-muc.js:267
+#: src/converse-muc.js:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%1$s har blitt fjernet på grunn av en holdningsendring"
 "%1$s har blitt fjernet på grunn av en holdningsendring"
 
 
-#: src/converse-muc.js:268
+#: src/converse-muc.js:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%1$s har blitt fjernet på grunn av at han/hun ikke er medlem"
 "%1$s har blitt fjernet på grunn av at han/hun ikke er medlem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:272
+#: src/converse-muc.js:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgstr "Ditt kallenavn har blitt automatisk endret til %1$s "
 msgstr "Ditt kallenavn har blitt automatisk endret til %1$s "
 
 
-#: src/converse-muc.js:273
+#: src/converse-muc.js:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til %1$s "
 msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til %1$s "
 
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:395
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 msgstr "Melding"
 
 
-#: src/converse-muc.js:432
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:433
+#: src/converse-muc.js:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:478
+#: src/converse-muc.js:482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Skjul deltakerlisten"
 msgstr "Skjul deltakerlisten"
 
 
-#: src/converse-muc.js:872
+#: src/converse-muc.js:876
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:884
+#: src/converse-muc.js:888
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra dette rommet?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra dette rommet?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:892
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Feil: kunne ikke utføre kommandoen"
 msgstr "Feil: kunne ikke utføre kommandoen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:934
+#: src/converse-muc.js:938
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:939
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Utesteng bruker fra rommet"
 msgstr "Utesteng bruker fra rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:937
+#: src/converse-muc.js:941
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Skjul deltakerlisten"
 msgstr "Skjul deltakerlisten"
 
 
-#: src/converse-muc.js:939
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Kast ut bruker fra rommet"
 msgstr "Kast ut bruker fra rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:940
+#: src/converse-muc.js:944
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Skriv i tredjeperson"
 msgstr "Skriv i tredjeperson"
 
 
-#: src/converse-muc.js:941
+#: src/converse-muc.js:945
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:942
+#: src/converse-muc.js:946
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Fjern brukerens muligheter til å skrive meldinger"
 msgstr "Fjern brukerens muligheter til å skrive meldinger"
 
 
-#: src/converse-muc.js:943
+#: src/converse-muc.js:947
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Endre ditt kallenavn"
 msgstr "Endre ditt kallenavn"
 
 
-#: src/converse-muc.js:944
+#: src/converse-muc.js:948
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:945
+#: src/converse-muc.js:949
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
 msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:946
+#: src/converse-muc.js:950
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:947
+#: src/converse-muc.js:951
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room subject"
 msgid "Set room subject"
 msgstr "Endre rommets emne"
 msgstr "Endre rommets emne"
 
 
-#: src/converse-muc.js:948
+#: src/converse-muc.js:952
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:949
+#: src/converse-muc.js:953
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Tillat stumme brukere å skrive meldinger"
 msgstr "Tillat stumme brukere å skrive meldinger"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1515
+#: src/converse-muc.js:1519
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1532
+#: src/converse-muc.js:1536
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Endre ditt kallenavn"
 msgstr "Endre ditt kallenavn"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241
+#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kallenavn"
 msgstr "Kallenavn"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1534
+#: src/converse-muc.js:1538
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Åpent Rom"
 msgstr "Åpent Rom"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1553
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Dette rommet krever et passord"
 msgstr "Dette rommet krever et passord"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1554
+#: src/converse-muc.js:1558
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Passord:"
 msgstr "Passord:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1559
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Send"
 msgstr "Send"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1666
+#: src/converse-muc.js:1670
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til %1$s "
 msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til %1$s "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1669
+#: src/converse-muc.js:1673
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
 msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \""
 msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1678
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \""
 msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1696
+#: src/converse-muc.js:1700
 msgid " has left the room. \""
 msgid " has left the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1698
+#: src/converse-muc.js:1702
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid " has left the room"
 msgid " has left the room"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1706
+#: src/converse-muc.js:1710
 msgid " has joined the room. \""
 msgid " has joined the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1708
+#: src/converse-muc.js:1712
 msgid " has joined the room."
 msgid " has joined the room."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1743
+#: src/converse-muc.js:1747
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
 msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1749
+#: src/converse-muc.js:1753
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Ingen kallenavn var spesifisert"
 msgstr "Ingen kallenavn var spesifisert"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1753
+#: src/converse-muc.js:1757
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Du har ikke tillatelse til å opprette nye rom"
 msgstr "Du har ikke tillatelse til å opprette nye rom"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1755
+#: src/converse-muc.js:1759
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Ditt kallenavn er ikke i samsvar med rommets regler"
 msgstr "Ditt kallenavn er ikke i samsvar med rommets regler"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1759
+#: src/converse-muc.js:1763
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Dette rommet eksisterer ikke (enda)"
 msgstr "Dette rommet eksisterer ikke (enda)"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1761
+#: src/converse-muc.js:1765
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere"
 msgstr "Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1862
+#: src/converse-muc.js:1866
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Emnet ble endret den %1$s til: %2$s"
 msgstr "Emnet ble endret den %1$s til: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1932
+#: src/converse-muc.js:1936
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention "
 msgid "Click to mention "
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1933
+#: src/converse-muc.js:1937
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Denne brukeren er moderator"
 msgstr "Denne brukeren er moderator"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1934
+#: src/converse-muc.js:1938
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Denne brukeren kan skrive meldinger i dette rommet"
 msgstr "Denne brukeren kan skrive meldinger i dette rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1935
+#: src/converse-muc.js:1939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Denne brukeren kan IKKE sende meldinger i dette rommet"
 msgstr "Denne brukeren kan IKKE sende meldinger i dette rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1992
+#: src/converse-muc.js:1996
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Brukere her:"
 msgstr "Brukere her:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2007
+#: src/converse-muc.js:2011
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitér"
 msgstr "Invitér"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2028
+#: src/converse-muc.js:2032
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Features"
 msgid "Features"
 msgstr "Egenskaper:"
 msgstr "Egenskaper:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372
+#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skjult"
 msgstr "Skjult"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2030
+#: src/converse-muc.js:2034
 msgid "Message archiving"
 msgid "Message archiving"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2031
+#: src/converse-muc.js:2035
 msgid "Members only"
 msgid "Members only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374
+#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderert"
 msgstr "Moderert"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375
+#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Ikke-Anonym"
 msgstr "Ikke-Anonym"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2034
+#: src/converse-muc.js:2038
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Open"
 msgid "Open"
 msgstr "Åpent Rom"
 msgstr "Åpent Rom"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2035
+#: src/converse-muc.js:2039
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Password protected"
 msgid "Password protected"
 msgstr "Passord:"
 msgstr "Passord:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2036
+#: src/converse-muc.js:2040
 msgid "Persistent"
 msgid "Persistent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378
+#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Alle"
 msgstr "Alle"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379
+#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonymt"
 msgstr "Semi-anonymt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2039
+#: src/converse-muc.js:2043
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Temporary"
 msgid "Temporary"
 msgstr "Midlertidig Rom"
 msgstr "Midlertidig Rom"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381
+#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Umoderert"
 msgstr "Umoderert"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2041
+#: src/converse-muc.js:2045
 msgid "Unsecured"
 msgid "Unsecured"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2042
+#: src/converse-muc.js:2046
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
 msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2043
+#: src/converse-muc.js:2047
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2044
+#: src/converse-muc.js:2048
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgstr "Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere"
 msgstr "Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2045
+#: src/converse-muc.js:2049
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is being moderated"
 msgid "This room is being moderated"
 msgstr "Denne brukeren er moderator"
 msgstr "Denne brukeren er moderator"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2046
+#: src/converse-muc.js:2050
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2047
+#: src/converse-muc.js:2051
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Anyone can join this room"
 msgid "Anyone can join this room"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2048
+#: src/converse-muc.js:2052
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgstr "Dette rommet krever et passord"
 msgstr "Dette rommet krever et passord"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2049
+#: src/converse-muc.js:2053
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2050
+#: src/converse-muc.js:2054
 msgid "This room is publically searchable"
 msgid "This room is publically searchable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2051
+#: src/converse-muc.js:2055
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2052
+#: src/converse-muc.js:2056
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2053
+#: src/converse-muc.js:2057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not being moderated"
 msgid "This room is not being moderated"
 msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
 msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2054
+#: src/converse-muc.js:2058
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgstr "Dette rommet krever et passord"
 msgstr "Dette rommet krever et passord"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2163
+#: src/converse-muc.js:2167
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Du er i ferd med å invitere %1$s til samtalerommet \"%2$s\". "
 msgstr "Du er i ferd med å invitere %1$s til samtalerommet \"%2$s\". "
 
 
-#: src/converse-muc.js:2164
+#: src/converse-muc.js:2168
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Du kan eventuelt inkludere en melding og forklare årsaken til invitasjonen."
 "Du kan eventuelt inkludere en melding og forklare årsaken til invitasjonen."
 
 
-#: src/converse-muc.js:2240
+#: src/converse-muc.js:2244
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Romnavn"
 msgstr "Romnavn"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2242
+#: src/converse-muc.js:2246
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2243
+#: src/converse-muc.js:2247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Koble til"
 msgstr "Koble til"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2244
+#: src/converse-muc.js:2248
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Vis Rom"
 msgstr "Vis Rom"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2251
+#: src/converse-muc.js:2255
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Rom"
 msgstr "Rom"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2276
+#: src/converse-muc.js:2280
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Ingen rom på %1$s"
 msgstr "Ingen rom på %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2290
+#: src/converse-muc.js:2294
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Rom på %1$s"
 msgstr "Rom på %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2368
+#: src/converse-muc.js:2372
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2369
+#: src/converse-muc.js:2373
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Brukere her:"
 msgstr "Brukere her:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2370
+#: src/converse-muc.js:2374
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Egenskaper:"
 msgstr "Egenskaper:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2371
+#: src/converse-muc.js:2375
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Krever Godkjenning"
 msgstr "Krever Godkjenning"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2373
+#: src/converse-muc.js:2377
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Krever en invitasjon"
 msgstr "Krever en invitasjon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2376
+#: src/converse-muc.js:2380
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Åpent Rom"
 msgstr "Åpent Rom"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2377
+#: src/converse-muc.js:2381
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Permanent Rom"
 msgstr "Permanent Rom"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2380
+#: src/converse-muc.js:2384
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Midlertidig Rom"
 msgstr "Midlertidig Rom"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2469
+#: src/converse-muc.js:2473
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s"
 msgstr "%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2474
+#: src/converse-muc.js:2478
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1250,6 +1250,10 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#~ msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \""
+
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid "Click to mention this user in your message."
 #~ msgid "Click to mention this user in your message."
 #~ msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 #~ msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"

+ 137 - 137
locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
 "Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n"
 "Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
-#: src/converse-muc.js:1194
+#: src/converse-muc.js:1198
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 msgstr "Opslaan"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195
+#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 msgstr "Annuleren"
@@ -64,11 +64,11 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299
+#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klik om room te openen"
 msgstr "Klik om room te openen"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300
+#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Toon meer informatie over deze room"
 msgstr "Toon meer informatie over deze room"
 
 
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Verwijder bericht"
 msgstr "Verwijder bericht"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%1$s is aan typen"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Conact is afwezig"
 msgstr "Conact is afwezig"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938
+#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Toon dit menu"
 msgstr "Toon dit menu"
 
 
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Toon dit menu"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Verwijder bericht"
 msgstr "Verwijder bericht"
 
 
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732
+#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733
 #: src/converse-rosterview.js:87
 #: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacten"
 msgstr "Contacten"
@@ -298,52 +298,52 @@ msgstr ""
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: src/converse-core.js:421
+#: src/converse-core.js:422
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Verbinden"
 msgstr "Verbinden"
 
 
-#: src/converse-core.js:423
+#: src/converse-core.js:424
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:503
+#: src/converse-core.js:504
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Verbinden mislukt"
 msgstr "Verbinden mislukt"
 
 
-#: src/converse-core.js:504
+#: src/converse-core.js:505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
 msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
 
 
-#: src/converse-core.js:507
+#: src/converse-core.js:508
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbinden"
 msgstr "Verbinden"
 
 
-#: src/converse-core.js:509
+#: src/converse-core.js:510
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authenticeren"
 msgstr "Authenticeren"
 
 
-#: src/converse-core.js:511
+#: src/converse-core.js:512
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Authenticeren mislukt"
 msgstr "Authenticeren mislukt"
 
 
-#: src/converse-core.js:516
+#: src/converse-core.js:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection failed"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbinden mislukt"
 msgstr "Verbinden mislukt"
 
 
-#: src/converse-core.js:517
+#: src/converse-core.js:518
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
 msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
 
 
-#: src/converse-core.js:1082
+#: src/converse-core.js:1083
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1233
+#: src/converse-core.js:1234
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -365,66 +365,66 @@ msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:233
+#: src/converse-muc.js:237
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Deze room is niet annoniem"
 msgstr "Deze room is niet annoniem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:234
+#: src/converse-muc.js:238
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:235
+#: src/converse-muc.js:239
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:236
+#: src/converse-muc.js:240
 msgid "The room configuration has changed"
 msgid "The room configuration has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:237
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:238
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:239
+#: src/converse-muc.js:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Deze room is nu niet annoniem"
 msgstr "Deze room is nu niet annoniem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:240
+#: src/converse-muc.js:244
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Deze room is nu semie annoniem"
 msgstr "Deze room is nu semie annoniem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:241
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Deze room is nu volledig annoniem"
 msgstr "Deze room is nu volledig annoniem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:242
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Een nieuwe room is gemaakt"
 msgstr "Een nieuwe room is gemaakt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745
+#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Je bent verbannen uit deze room"
 msgstr "Je bent verbannen uit deze room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:247
+#: src/converse-muc.js:251
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Je bent uit de room gegooid"
 msgstr "Je bent uit de room gegooid"
 
 
-#: src/converse-muc.js:248
+#: src/converse-muc.js:252
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:249
+#: src/converse-muc.js:253
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:250
+#: src/converse-muc.js:254
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -440,448 +440,448 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:264
+#: src/converse-muc.js:268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been banned"
 msgid "%1$s has been banned"
 msgstr "%1$s is verbannen"
 msgstr "%1$s is verbannen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:265
+#: src/converse-muc.js:269
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgstr "%1$s is verbannen"
 msgstr "%1$s is verbannen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:266
+#: src/converse-muc.js:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgstr "%1$s has been kicked out"
 msgstr "%1$s has been kicked out"
 
 
-#: src/converse-muc.js:267
+#: src/converse-muc.js:271
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:268
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:272
+#: src/converse-muc.js:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 
 
-#: src/converse-muc.js:273
+#: src/converse-muc.js:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:395
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 msgstr "Bericht"
 
 
-#: src/converse-muc.js:432
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Klik om room te openen"
 msgstr "Klik om room te openen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:433
+#: src/converse-muc.js:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Klik om room te openen"
 msgstr "Klik om room te openen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:478
+#: src/converse-muc.js:482
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:872
+#: src/converse-muc.js:876
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:884
+#: src/converse-muc.js:888
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:892
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:934
+#: src/converse-muc.js:938
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Ban gebruiker van chatroom"
 msgstr "Ban gebruiker van chatroom"
 
 
-#: src/converse-muc.js:937
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:939
+#: src/converse-muc.js:943
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Goei gebruiker uit chatroom"
 msgstr "Goei gebruiker uit chatroom"
 
 
-#: src/converse-muc.js:940
+#: src/converse-muc.js:944
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:941
+#: src/converse-muc.js:945
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:942
+#: src/converse-muc.js:946
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:943
+#: src/converse-muc.js:947
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:944
+#: src/converse-muc.js:948
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:945
+#: src/converse-muc.js:949
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:946
+#: src/converse-muc.js:950
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:947
+#: src/converse-muc.js:951
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room subject"
 msgid "Set room subject"
 msgstr "Zet chatroom topic"
 msgstr "Zet chatroom topic"
 
 
-#: src/converse-muc.js:948
+#: src/converse-muc.js:952
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:949
+#: src/converse-muc.js:953
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1515
+#: src/converse-muc.js:1519
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1532
+#: src/converse-muc.js:1536
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241
+#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1534
+#: src/converse-muc.js:1538
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Open room"
 msgstr "Open room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1553
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Chatroom heeft een wachtwoord"
 msgstr "Chatroom heeft een wachtwoord"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1554
+#: src/converse-muc.js:1558
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1559
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Indienen"
 msgstr "Indienen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1666
+#: src/converse-muc.js:1670
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1669
-msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#: src/converse-muc.js:1673
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1678
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1696
+#: src/converse-muc.js:1700
 msgid " has left the room. \""
 msgid " has left the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1698
+#: src/converse-muc.js:1702
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid " has left the room"
 msgid " has left the room"
 msgstr "Klik om room te openen"
 msgstr "Klik om room te openen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1706
+#: src/converse-muc.js:1710
 msgid " has joined the room. \""
 msgid " has joined the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1708
+#: src/converse-muc.js:1712
 msgid " has joined the room."
 msgid " has joined the room."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1743
+#: src/converse-muc.js:1747
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1749
+#: src/converse-muc.js:1753
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Geen nickname ingegeven"
 msgstr "Geen nickname ingegeven"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1753
+#: src/converse-muc.js:1757
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Je bent niet toegestaan nieuwe rooms te maken"
 msgstr "Je bent niet toegestaan nieuwe rooms te maken"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1755
+#: src/converse-muc.js:1759
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Je nickname is niet conform policy"
 msgstr "Je nickname is niet conform policy"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1759
+#: src/converse-muc.js:1763
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Deze room bestaat niet"
 msgstr "Deze room bestaat niet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1761
+#: src/converse-muc.js:1765
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Deze room heeft het maximale aantal gebruikers"
 msgstr "Deze room heeft het maximale aantal gebruikers"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1862
+#: src/converse-muc.js:1866
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1932
+#: src/converse-muc.js:1936
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention "
 msgid "Click to mention "
 msgstr "Klik om room te openen"
 msgstr "Klik om room te openen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1933
+#: src/converse-muc.js:1937
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Dit is een moderator"
 msgstr "Dit is een moderator"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1934
+#: src/converse-muc.js:1938
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in deze room"
 msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in deze room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1935
+#: src/converse-muc.js:1939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Deze gebruiker kan NIET een bericht sturen in deze room"
 msgstr "Deze gebruiker kan NIET een bericht sturen in deze room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1992
+#: src/converse-muc.js:1996
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Deelnemers:"
 msgstr "Deelnemers:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2007
+#: src/converse-muc.js:2011
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2028
+#: src/converse-muc.js:2032
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Features"
 msgid "Features"
 msgstr "Functies:"
 msgstr "Functies:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372
+#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Verborgen"
 msgstr "Verborgen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2030
+#: src/converse-muc.js:2034
 msgid "Message archiving"
 msgid "Message archiving"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2031
+#: src/converse-muc.js:2035
 msgid "Members only"
 msgid "Members only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374
+#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Gemodereerd"
 msgstr "Gemodereerd"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375
+#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Niet annoniem"
 msgstr "Niet annoniem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2034
+#: src/converse-muc.js:2038
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Open"
 msgid "Open"
 msgstr "Open room"
 msgstr "Open room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2035
+#: src/converse-muc.js:2039
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Password protected"
 msgid "Password protected"
 msgstr "Wachtwoord: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:2036
+#: src/converse-muc.js:2040
 msgid "Persistent"
 msgid "Persistent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378
+#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Publiek"
 msgstr "Publiek"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379
+#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi annoniem"
 msgstr "Semi annoniem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2039
+#: src/converse-muc.js:2043
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Temporary"
 msgid "Temporary"
 msgstr "Tijdelijke room"
 msgstr "Tijdelijke room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381
+#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Niet gemodereerd"
 msgstr "Niet gemodereerd"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2041
+#: src/converse-muc.js:2045
 msgid "Unsecured"
 msgid "Unsecured"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2042
+#: src/converse-muc.js:2046
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgstr "Deze room is niet annoniem"
 msgstr "Deze room is niet annoniem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2043
+#: src/converse-muc.js:2047
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2044
+#: src/converse-muc.js:2048
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgstr "Deze room heeft het maximale aantal gebruikers"
 msgstr "Deze room heeft het maximale aantal gebruikers"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2045
+#: src/converse-muc.js:2049
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is being moderated"
 msgid "This room is being moderated"
 msgstr "Dit is een moderator"
 msgstr "Dit is een moderator"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2046
+#: src/converse-muc.js:2050
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2047
+#: src/converse-muc.js:2051
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Anyone can join this room"
 msgid "Anyone can join this room"
 msgstr "Klik om room te openen"
 msgstr "Klik om room te openen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2048
+#: src/converse-muc.js:2052
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgstr "Chatroom heeft een wachtwoord"
 msgstr "Chatroom heeft een wachtwoord"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2049
+#: src/converse-muc.js:2053
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2050
+#: src/converse-muc.js:2054
 msgid "This room is publically searchable"
 msgid "This room is publically searchable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2051
+#: src/converse-muc.js:2055
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2052
+#: src/converse-muc.js:2056
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2053
+#: src/converse-muc.js:2057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not being moderated"
 msgid "This room is not being moderated"
 msgstr "Deze room is niet annoniem"
 msgstr "Deze room is niet annoniem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2054
+#: src/converse-muc.js:2058
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgstr "Chatroom heeft een wachtwoord"
 msgstr "Chatroom heeft een wachtwoord"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2163
+#: src/converse-muc.js:2167
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2164
+#: src/converse-muc.js:2168
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2240
+#: src/converse-muc.js:2244
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Room naam"
 msgstr "Room naam"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2242
+#: src/converse-muc.js:2246
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2243
+#: src/converse-muc.js:2247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Deelnemen"
 msgstr "Deelnemen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2244
+#: src/converse-muc.js:2248
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Toon rooms"
 msgstr "Toon rooms"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2251
+#: src/converse-muc.js:2255
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Rooms"
 msgstr "Rooms"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2276
+#: src/converse-muc.js:2280
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Geen room op %1$s"
 msgstr "Geen room op %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2290
+#: src/converse-muc.js:2294
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Room op %1$s"
 msgstr "Room op %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2368
+#: src/converse-muc.js:2372
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschrijving"
 msgstr "Beschrijving"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2369
+#: src/converse-muc.js:2373
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Deelnemers:"
 msgstr "Deelnemers:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2370
+#: src/converse-muc.js:2374
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Functies:"
 msgstr "Functies:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2371
+#: src/converse-muc.js:2375
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Verificatie vereist"
 msgstr "Verificatie vereist"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2373
+#: src/converse-muc.js:2377
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Veriest een uitnodiging"
 msgstr "Veriest een uitnodiging"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2376
+#: src/converse-muc.js:2380
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Open room"
 msgstr "Open room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2377
+#: src/converse-muc.js:2381
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Blijvend room"
 msgstr "Blijvend room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2380
+#: src/converse-muc.js:2384
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Tijdelijke room"
 msgstr "Tijdelijke room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2469
+#: src/converse-muc.js:2473
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2474
+#: src/converse-muc.js:2478
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""

+ 141 - 137
locale/pl/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-01 10:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-01 10:22+0000\n"
 "Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n"
 "Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -36,11 +36,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
-#: src/converse-muc.js:1194
+#: src/converse-muc.js:1198
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Zachowaj"
 msgstr "Zachowaj"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195
+#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 msgstr "Anuluj"
@@ -64,11 +64,11 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Czy potwierdzasz zamiar usnunięcia tego kontaktu?"
 msgstr "Czy potwierdzasz zamiar usnunięcia tego kontaktu?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299
+#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300
+#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Pokaż więcej informacji o pokoju"
 msgstr "Pokaż więcej informacji o pokoju"
 
 
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:393
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości"
 msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości"
 
 
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "przestał pisać"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "uciekł"
 msgstr "uciekł"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938
+#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Pokaż menu"
 msgstr "Pokaż menu"
 
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Pokaż menu"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
 msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Usuń wiadomości"
 msgstr "Usuń wiadomości"
 
 
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Wstaw uśmieszek"
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Zadzwoń"
 msgstr "Zadzwoń"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732
+#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733
 #: src/converse-rosterview.js:87
 #: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakty"
 msgstr "Kontakty"
@@ -284,51 +284,51 @@ msgstr "Przełącz rozmowę"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Kliknij aby schować te kontakty"
 msgstr "Kliknij aby schować te kontakty"
 
 
-#: src/converse-core.js:421
+#: src/converse-core.js:422
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Przywracam połączenie"
 msgstr "Przywracam połączenie"
 
 
-#: src/converse-core.js:423
+#: src/converse-core.js:424
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:503
+#: src/converse-core.js:504
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Łączę się"
 msgstr "Łączę się"
 
 
-#: src/converse-core.js:504
+#: src/converse-core.js:505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
 
 
-#: src/converse-core.js:507
+#: src/converse-core.js:508
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Łączę się"
 msgstr "Łączę się"
 
 
-#: src/converse-core.js:509
+#: src/converse-core.js:510
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autoryzuję"
 msgstr "Autoryzuję"
 
 
-#: src/converse-core.js:511
+#: src/converse-core.js:512
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
 
 
-#: src/converse-core.js:516
+#: src/converse-core.js:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection failed"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Łączę się"
 msgstr "Łączę się"
 
 
-#: src/converse-core.js:517
+#: src/converse-core.js:518
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
 
 
-#: src/converse-core.js:1082
+#: src/converse-core.js:1083
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby dodania "
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby dodania "
 
 
-#: src/converse-core.js:1233
+#: src/converse-core.js:1234
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności"
 msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności"
 
 
@@ -348,61 +348,61 @@ msgstr "Kliknij aby powrócić do rozmowy"
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Zminimalizowany"
 msgstr "Zminimalizowany"
 
 
-#: src/converse-muc.js:233
+#: src/converse-muc.js:237
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Pokój nie jest anonimowy"
 msgstr "Pokój nie jest anonimowy"
 
 
-#: src/converse-muc.js:234
+#: src/converse-muc.js:238
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Pokój pokazuje niedostępnych rozmówców"
 msgstr "Pokój pokazuje niedostępnych rozmówców"
 
 
-#: src/converse-muc.js:235
+#: src/converse-muc.js:239
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ten pokój nie wyświetla niedostępnych członków"
 msgstr "Ten pokój nie wyświetla niedostępnych członków"
 
 
-#: src/converse-muc.js:236
+#: src/converse-muc.js:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The room configuration has changed"
 msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Ustawienia pokoju nie związane z prywatnością zostały zmienione"
 msgstr "Ustawienia pokoju nie związane z prywatnością zostały zmienione"
 
 
-#: src/converse-muc.js:237
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Zostało włączone zapisywanie rozmów w pokoju"
 msgstr "Zostało włączone zapisywanie rozmów w pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:238
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Zostało wyłączone zapisywanie rozmów w pokoju"
 msgstr "Zostało wyłączone zapisywanie rozmów w pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:239
+#: src/converse-muc.js:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Pokój stał się nieanonimowy"
 msgstr "Pokój stał się nieanonimowy"
 
 
-#: src/converse-muc.js:240
+#: src/converse-muc.js:244
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Pokój stał się półanonimowy"
 msgstr "Pokój stał się półanonimowy"
 
 
-#: src/converse-muc.js:241
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy"
 msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy"
 
 
-#: src/converse-muc.js:242
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Został utworzony nowy pokój"
 msgstr "Został utworzony nowy pokój"
 
 
-#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745
+#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Jesteś niemile widziany w tym pokoju"
 msgstr "Jesteś niemile widziany w tym pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:247
+#: src/converse-muc.js:251
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Zostałeś wykopany z pokoju"
 msgstr "Zostałeś wykopany z pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:248
+#: src/converse-muc.js:252
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na zmianę przynależności"
 msgstr "Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na zmianę przynależności"
 
 
-#: src/converse-muc.js:249
+#: src/converse-muc.js:253
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr ""
 "Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na to, że pokój zmienił się na "
 "Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na to, że pokój zmienił się na "
 "wymagający członkowstwa, a ty nie jesteś członkiem"
 "wymagający członkowstwa, a ty nie jesteś członkiem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:250
+#: src/converse-muc.js:254
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -428,368 +428,368 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:264
+#: src/converse-muc.js:268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been banned"
 msgid "%1$s has been banned"
 msgstr "%1$s został zbanowany"
 msgstr "%1$s został zbanowany"
 
 
-#: src/converse-muc.js:265
+#: src/converse-muc.js:269
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgstr "%1$s zmienił ksywkę"
 msgstr "%1$s zmienił ksywkę"
 
 
-#: src/converse-muc.js:266
+#: src/converse-muc.js:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgstr "%1$s został wykopany"
 msgstr "%1$s został wykopany"
 
 
-#: src/converse-muc.js:267
+#: src/converse-muc.js:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "%1$s został usunięty z powodu zmiany przynależności"
 msgstr "%1$s został usunięty z powodu zmiany przynależności"
 
 
-#: src/converse-muc.js:268
+#: src/converse-muc.js:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%1$s został usunięty ze względu na to, że nie jest członkiem"
 "%1$s został usunięty ze względu na to, że nie jest członkiem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:272
+#: src/converse-muc.js:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgstr "Twoja ksywka została automatycznie zmieniona na: %1$s"
 msgstr "Twoja ksywka została automatycznie zmieniona na: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:273
+#: src/converse-muc.js:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgstr "Twoja ksywka została zmieniona na: %1$s"
 msgstr "Twoja ksywka została zmieniona na: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:395
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomość"
 msgstr "Wiadomość"
 
 
-#: src/converse-muc.js:432
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:433
+#: src/converse-muc.js:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:478
+#: src/converse-muc.js:482
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Ukryj listę rozmówców"
 msgstr "Ukryj listę rozmówców"
 
 
-#: src/converse-muc.js:872
+#: src/converse-muc.js:876
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr "Błąd: \""
 msgstr "Błąd: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:884
+#: src/converse-muc.js:888
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z tego pokoju?"
 msgstr "Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z tego pokoju?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:892
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Błąd: nie potrafię uruchomić polecenia"
 msgstr "Błąd: nie potrafię uruchomić polecenia"
 
 
-#: src/converse-muc.js:934
+#: src/converse-muc.js:938
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Przyznaj prawa administratora"
 msgstr "Przyznaj prawa administratora"
 
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:939
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Zablokuj dostępu do pokoju"
 msgstr "Zablokuj dostępu do pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:937
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Zmień prawa dostępu na zwykłego uczestnika"
 msgstr "Zmień prawa dostępu na zwykłego uczestnika"
 
 
-#: src/converse-muc.js:939
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Wykop z pokoju"
 msgstr "Wykop z pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:940
+#: src/converse-muc.js:944
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
 msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:941
+#: src/converse-muc.js:945
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Przyznaj członkowstwo "
 msgstr "Przyznaj członkowstwo "
 
 
-#: src/converse-muc.js:942
+#: src/converse-muc.js:946
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Zablokuj człowiekowi możliwość rozmowy"
 msgstr "Zablokuj człowiekowi możliwość rozmowy"
 
 
-#: src/converse-muc.js:943
+#: src/converse-muc.js:947
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Zmień ksywkę"
 msgstr "Zmień ksywkę"
 
 
-#: src/converse-muc.js:944
+#: src/converse-muc.js:948
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Przyznaj prawa moderatora"
 msgstr "Przyznaj prawa moderatora"
 
 
-#: src/converse-muc.js:945
+#: src/converse-muc.js:949
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Uczyń właścicielem pokoju"
 msgstr "Uczyń właścicielem pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:946
+#: src/converse-muc.js:950
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Usuń z listy członków"
 msgstr "Usuń z listy członków"
 
 
-#: src/converse-muc.js:947
+#: src/converse-muc.js:951
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room subject"
 msgid "Set room subject"
 msgstr "Ustaw temat pokoju"
 msgstr "Ustaw temat pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:948
+#: src/converse-muc.js:952
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:949
+#: src/converse-muc.js:953
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Pozwól uciszonemu człowiekowi na rozmowę"
 msgstr "Pozwól uciszonemu człowiekowi na rozmowę"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1515
+#: src/converse-muc.js:1519
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ksywka jaką wybrałeś jest zarezerwowana albo w użyciu, wybierz proszę inną."
 "Ksywka jaką wybrałeś jest zarezerwowana albo w użyciu, wybierz proszę inną."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1532
+#: src/converse-muc.js:1536
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Wybierz proszę ksywkę"
 msgstr "Wybierz proszę ksywkę"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241
+#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ksywka"
 msgstr "Ksywka"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1534
+#: src/converse-muc.js:1538
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Wejdź do pokoju"
 msgstr "Wejdź do pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1553
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Pokój rozmów wymaga podania hasła"
 msgstr "Pokój rozmów wymaga podania hasła"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1554
+#: src/converse-muc.js:1558
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Hasło:"
 msgstr "Hasło:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1559
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Wyślij"
 msgstr "Wyślij"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1666
+#: src/converse-muc.js:1670
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgstr "Twoja ksywka została zmieniona na: %1$s"
 msgstr "Twoja ksywka została zmieniona na: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1669
+#: src/converse-muc.js:1673
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
 msgstr "Podana przyczyna to: \""
 msgstr "Podana przyczyna to: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1678
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Podana przyczyna to: \""
 msgstr "Podana przyczyna to: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1696
+#: src/converse-muc.js:1700
 msgid " has left the room. \""
 msgid " has left the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1698
+#: src/converse-muc.js:1702
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid " has left the room"
 msgid " has left the room"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1706
+#: src/converse-muc.js:1710
 msgid " has joined the room. \""
 msgid " has joined the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1708
+#: src/converse-muc.js:1712
 msgid " has joined the room."
 msgid " has joined the room."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1743
+#: src/converse-muc.js:1747
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Nie jesteś członkiem tego pokoju rozmów"
 msgstr "Nie jesteś członkiem tego pokoju rozmów"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1749
+#: src/converse-muc.js:1753
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nie podałeś ksywki"
 msgstr "Nie podałeś ksywki"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1753
+#: src/converse-muc.js:1757
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia nowych pokojów rozmów"
 msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia nowych pokojów rozmów"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1755
+#: src/converse-muc.js:1759
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Twoja ksywka nie jest zgodna z regulaminem pokoju"
 msgstr "Twoja ksywka nie jest zgodna z regulaminem pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1759
+#: src/converse-muc.js:1763
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ten pokój (jeszcze) nie istnieje"
 msgstr "Ten pokój (jeszcze) nie istnieje"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1761
+#: src/converse-muc.js:1765
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Pokój przekroczył dozwoloną ilość rozmówców"
 msgstr "Pokój przekroczył dozwoloną ilość rozmówców"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1862
+#: src/converse-muc.js:1866
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Temat ustawiony przez %1$s na: %2$s"
 msgstr "Temat ustawiony przez %1$s na: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1932
+#: src/converse-muc.js:1936
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention "
 msgid "Click to mention "
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1933
+#: src/converse-muc.js:1937
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Ten człowiek jest moderatorem"
 msgstr "Ten człowiek jest moderatorem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1934
+#: src/converse-muc.js:1938
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Ten człowiek może rozmawiać w niejszym pokoju"
 msgstr "Ten człowiek może rozmawiać w niejszym pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1935
+#: src/converse-muc.js:1939
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Ten człowiek NIE może rozmawiać w niniejszym pokoju"
 msgstr "Ten człowiek NIE może rozmawiać w niniejszym pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1992
+#: src/converse-muc.js:1996
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Uczestników"
 msgstr "Uczestników"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2007
+#: src/converse-muc.js:2011
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Zaproś"
 msgstr "Zaproś"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2028
+#: src/converse-muc.js:2032
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Features"
 msgid "Features"
 msgstr "Możliwości:"
 msgstr "Możliwości:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372
+#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ukryty"
 msgstr "Ukryty"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2030
+#: src/converse-muc.js:2034
 msgid "Message archiving"
 msgid "Message archiving"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2031
+#: src/converse-muc.js:2035
 msgid "Members only"
 msgid "Members only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374
+#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderowany"
 msgstr "Moderowany"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375
+#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Nieanonimowy"
 msgstr "Nieanonimowy"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2034
+#: src/converse-muc.js:2038
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Open"
 msgid "Open"
 msgstr "Otwarty pokój"
 msgstr "Otwarty pokój"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2035
+#: src/converse-muc.js:2039
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Password protected"
 msgid "Password protected"
 msgstr "Hasło:"
 msgstr "Hasło:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2036
+#: src/converse-muc.js:2040
 msgid "Persistent"
 msgid "Persistent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378
+#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Publiczny"
 msgstr "Publiczny"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379
+#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Półanonimowy"
 msgstr "Półanonimowy"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2039
+#: src/converse-muc.js:2043
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Temporary"
 msgid "Temporary"
 msgstr "Pokój tymczasowy"
 msgstr "Pokój tymczasowy"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381
+#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Niemoderowany"
 msgstr "Niemoderowany"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2041
+#: src/converse-muc.js:2045
 msgid "Unsecured"
 msgid "Unsecured"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2042
+#: src/converse-muc.js:2046
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgstr "Pokój nie jest anonimowy"
 msgstr "Pokój nie jest anonimowy"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2043
+#: src/converse-muc.js:2047
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2044
+#: src/converse-muc.js:2048
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgstr "Pokój przekroczył dozwoloną ilość rozmówców"
 msgstr "Pokój przekroczył dozwoloną ilość rozmówców"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2045
+#: src/converse-muc.js:2049
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is being moderated"
 msgid "This room is being moderated"
 msgstr "Ten człowiek jest moderatorem"
 msgstr "Ten człowiek jest moderatorem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2046
+#: src/converse-muc.js:2050
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2047
+#: src/converse-muc.js:2051
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Anyone can join this room"
 msgid "Anyone can join this room"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2048
+#: src/converse-muc.js:2052
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgstr "Pokój rozmów wymaga podania hasła"
 msgstr "Pokój rozmów wymaga podania hasła"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2049
+#: src/converse-muc.js:2053
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2050
+#: src/converse-muc.js:2054
 msgid "This room is publically searchable"
 msgid "This room is publically searchable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2051
+#: src/converse-muc.js:2055
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2052
+#: src/converse-muc.js:2056
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2053
+#: src/converse-muc.js:2057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not being moderated"
 msgid "This room is not being moderated"
 msgstr "Pokój nie jest anonimowy"
 msgstr "Pokój nie jest anonimowy"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2054
+#: src/converse-muc.js:2058
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgstr "Pokój rozmów wymaga podania hasła"
 msgstr "Pokój rozmów wymaga podania hasła"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2163
+#: src/converse-muc.js:2167
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Zamierzasz zaprosić %1$s do pokoju rozmów \"%2$s\". "
 msgstr "Zamierzasz zaprosić %1$s do pokoju rozmów \"%2$s\". "
 
 
-#: src/converse-muc.js:2164
+#: src/converse-muc.js:2168
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
@@ -797,74 +797,74 @@ msgstr ""
 "Masz opcjonalną możliwość dołączenia wiadomości, która wyjaśni przyczynę "
 "Masz opcjonalną możliwość dołączenia wiadomości, która wyjaśni przyczynę "
 "zaproszenia."
 "zaproszenia."
 
 
-#: src/converse-muc.js:2240
+#: src/converse-muc.js:2244
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nazwa pokoju"
 msgstr "Nazwa pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2242
+#: src/converse-muc.js:2246
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 msgstr "Serwer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2243
+#: src/converse-muc.js:2247
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Wejdź do pokoju"
 msgstr "Wejdź do pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2244
+#: src/converse-muc.js:2248
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Pokaż pokoje"
 msgstr "Pokaż pokoje"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2251
+#: src/converse-muc.js:2255
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Pokoje"
 msgstr "Pokoje"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2276
+#: src/converse-muc.js:2280
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Brak jest pokojów na %1$s"
 msgstr "Brak jest pokojów na %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2290
+#: src/converse-muc.js:2294
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Pokoje na %1$s"
 msgstr "Pokoje na %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2368
+#: src/converse-muc.js:2372
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 msgstr "Opis:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2369
+#: src/converse-muc.js:2373
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Uczestnicy:"
 msgstr "Uczestnicy:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2370
+#: src/converse-muc.js:2374
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Możliwości:"
 msgstr "Możliwości:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2371
+#: src/converse-muc.js:2375
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Wymaga autoryzacji"
 msgstr "Wymaga autoryzacji"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2373
+#: src/converse-muc.js:2377
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Wymaga zaproszenia"
 msgstr "Wymaga zaproszenia"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2376
+#: src/converse-muc.js:2380
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Otwarty pokój"
 msgstr "Otwarty pokój"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2377
+#: src/converse-muc.js:2381
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Stały pokój"
 msgstr "Stały pokój"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2380
+#: src/converse-muc.js:2384
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Pokój tymczasowy"
 msgstr "Pokój tymczasowy"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2469
+#: src/converse-muc.js:2473
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s zaprosił(a) cię do wejścia do pokoju rozmów %2$s"
 msgstr "%1$s zaprosił(a) cię do wejścia do pokoju rozmów %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2474
+#: src/converse-muc.js:2478
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1229,6 +1229,10 @@ msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby usunięcia "
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Czy potwierdzasz odrzucenie chęci nawiązania kontaktu?"
 msgstr "Czy potwierdzasz odrzucenie chęci nawiązania kontaktu?"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#~ msgstr "Podana przyczyna to: \""
+
 #~ msgid "Click to mention this user in your message."
 #~ msgid "Click to mention this user in your message."
 #~ msgstr "Kliknij aby wspomnieć człowieka w wiadomości."
 #~ msgstr "Kliknij aby wspomnieć człowieka w wiadomości."
 
 

+ 137 - 137
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Alan Meira <alan@engarte.com>\n"
 "Last-Translator: Alan Meira <alan@engarte.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
-#: src/converse-muc.js:1194
+#: src/converse-muc.js:1198
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 msgstr "Salvar"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195
+#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 msgstr "Cancelar"
@@ -64,11 +64,11 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299
+#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300
+#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
 msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
 
 
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Remover mensagens"
 msgstr "Remover mensagens"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%1$s está digitando"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Este contato está ausente"
 msgstr "Este contato está ausente"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938
+#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostrar o menu"
 msgstr "Mostrar o menu"
 
 
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Mostrar o menu"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Remover mensagens"
 msgstr "Remover mensagens"
 
 
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732
+#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733
 #: src/converse-rosterview.js:87
 #: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatos"
 msgstr "Contatos"
@@ -298,52 +298,52 @@ msgstr "Alternar bate-papo"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: src/converse-core.js:421
+#: src/converse-core.js:422
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Conectando"
 msgstr "Conectando"
 
 
-#: src/converse-core.js:423
+#: src/converse-core.js:424
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:503
+#: src/converse-core.js:504
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Falha de conexão"
 msgstr "Falha de conexão"
 
 
-#: src/converse-core.js:504
+#: src/converse-core.js:505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
 
 
-#: src/converse-core.js:507
+#: src/converse-core.js:508
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 msgstr "Conectando"
 
 
-#: src/converse-core.js:509
+#: src/converse-core.js:510
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 msgstr "Autenticando"
 
 
-#: src/converse-core.js:511
+#: src/converse-core.js:512
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Falha de autenticação"
 msgstr "Falha de autenticação"
 
 
-#: src/converse-core.js:516
+#: src/converse-core.js:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection failed"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Falha de conexão"
 msgstr "Falha de conexão"
 
 
-#: src/converse-core.js:517
+#: src/converse-core.js:518
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
 
 
-#: src/converse-core.js:1082
+#: src/converse-core.js:1083
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1233
+#: src/converse-core.js:1234
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -365,61 +365,61 @@ msgstr "Clique para remover o contato"
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimizado"
 msgstr "Minimizado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:233
+#: src/converse-muc.js:237
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Essa sala não é anônima"
 msgstr "Essa sala não é anônima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:234
+#: src/converse-muc.js:238
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Agora esta sala mostra membros indisponíveis"
 msgstr "Agora esta sala mostra membros indisponíveis"
 
 
-#: src/converse-muc.js:235
+#: src/converse-muc.js:239
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
 msgstr "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
 
 
-#: src/converse-muc.js:236
+#: src/converse-muc.js:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The room configuration has changed"
 msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Configuraçõs não relacionadas à privacidade mudaram"
 msgstr "Configuraçõs não relacionadas à privacidade mudaram"
 
 
-#: src/converse-muc.js:237
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "O log da sala está ativado"
 msgstr "O log da sala está ativado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:238
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "O log da sala está desativado"
 msgstr "O log da sala está desativado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:239
+#: src/converse-muc.js:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Esse sala é não anônima"
 msgstr "Esse sala é não anônima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:240
+#: src/converse-muc.js:244
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Essa sala agora é semi anônima"
 msgstr "Essa sala agora é semi anônima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:241
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Essa sala agora é totalmente anônima"
 msgstr "Essa sala agora é totalmente anônima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:242
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Uma nova sala foi criada"
 msgstr "Uma nova sala foi criada"
 
 
-#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745
+#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Você foi banido dessa sala"
 msgstr "Você foi banido dessa sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:247
+#: src/converse-muc.js:251
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Você foi expulso dessa sala"
 msgstr "Você foi expulso dessa sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:248
+#: src/converse-muc.js:252
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação"
 msgstr "Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação"
 
 
-#: src/converse-muc.js:249
+#: src/converse-muc.js:253
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr ""
 "Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membrose você "
 "Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membrose você "
 "não é um membro"
 "não é um membro"
 
 
-#: src/converse-muc.js:250
+#: src/converse-muc.js:254
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -445,450 +445,450 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:264
+#: src/converse-muc.js:268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been banned"
 msgid "%1$s has been banned"
 msgstr "%1$s foi banido"
 msgstr "%1$s foi banido"
 
 
-#: src/converse-muc.js:265
+#: src/converse-muc.js:269
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgstr "%1$s foi banido"
 msgstr "%1$s foi banido"
 
 
-#: src/converse-muc.js:266
+#: src/converse-muc.js:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgstr "%1$s foi expulso"
 msgstr "%1$s foi expulso"
 
 
-#: src/converse-muc.js:267
+#: src/converse-muc.js:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<srtong>%1$s foi removido por causa de troca de associação"
 msgstr "<srtong>%1$s foi removido por causa de troca de associação"
 
 
-#: src/converse-muc.js:268
+#: src/converse-muc.js:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgstr "%1$s foi removido por não ser um membro"
 msgstr "%1$s foi removido por não ser um membro"
 
 
-#: src/converse-muc.js:272
+#: src/converse-muc.js:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:273
+#: src/converse-muc.js:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:395
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 msgstr "Mensagem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:432
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:433
+#: src/converse-muc.js:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:478
+#: src/converse-muc.js:482
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:872
+#: src/converse-muc.js:876
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:884
+#: src/converse-muc.js:888
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:892
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:934
+#: src/converse-muc.js:938
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Banir usuário do chat"
 msgstr "Banir usuário do chat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:937
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:939
+#: src/converse-muc.js:943
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulsar usuário do chat"
 msgstr "Expulsar usuário do chat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:940
+#: src/converse-muc.js:944
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 
 
-#: src/converse-muc.js:941
+#: src/converse-muc.js:945
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:942
+#: src/converse-muc.js:946
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:943
+#: src/converse-muc.js:947
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:944
+#: src/converse-muc.js:948
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:945
+#: src/converse-muc.js:949
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:946
+#: src/converse-muc.js:950
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:947
+#: src/converse-muc.js:951
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room subject"
 msgid "Set room subject"
 msgstr "Definir tópico do chat"
 msgstr "Definir tópico do chat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:948
+#: src/converse-muc.js:952
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:949
+#: src/converse-muc.js:953
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1515
+#: src/converse-muc.js:1519
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1532
+#: src/converse-muc.js:1536
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241
+#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apelido"
 msgstr "Apelido"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1534
+#: src/converse-muc.js:1538
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Sala aberta"
 msgstr "Sala aberta"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1553
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Esse chat precisa de senha"
 msgstr "Esse chat precisa de senha"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1554
+#: src/converse-muc.js:1558
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Senha: "
 msgstr "Senha: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1559
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 msgstr "Enviar"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1666
+#: src/converse-muc.js:1670
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1669
-msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#: src/converse-muc.js:1673
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1678
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1696
+#: src/converse-muc.js:1700
 msgid " has left the room. \""
 msgid " has left the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1698
+#: src/converse-muc.js:1702
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid " has left the room"
 msgid " has left the room"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1706
+#: src/converse-muc.js:1710
 msgid " has joined the room. \""
 msgid " has joined the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1708
+#: src/converse-muc.js:1712
 msgid " has joined the room."
 msgid " has joined the room."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1743
+#: src/converse-muc.js:1747
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1749
+#: src/converse-muc.js:1753
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Você não escolheu um apelido "
 msgstr "Você não escolheu um apelido "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1753
+#: src/converse-muc.js:1757
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Você não tem permitição de criar novas salas"
 msgstr "Você não tem permitição de criar novas salas"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1755
+#: src/converse-muc.js:1759
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Seu apelido não está de acordo com as regras da sala"
 msgstr "Seu apelido não está de acordo com as regras da sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1759
+#: src/converse-muc.js:1763
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "A sala não existe (ainda)"
 msgstr "A sala não existe (ainda)"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1761
+#: src/converse-muc.js:1765
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes"
 msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1862
+#: src/converse-muc.js:1866
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topico definido por %1$s para: %2$s"
 msgstr "Topico definido por %1$s para: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1932
+#: src/converse-muc.js:1936
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention "
 msgid "Click to mention "
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1933
+#: src/converse-muc.js:1937
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Esse usuário é o moderador"
 msgstr "Esse usuário é o moderador"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1934
+#: src/converse-muc.js:1938
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala"
 msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1935
+#: src/converse-muc.js:1939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala"
 msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1992
+#: src/converse-muc.js:1996
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Ocupantes:"
 msgstr "Ocupantes:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2007
+#: src/converse-muc.js:2011
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2028
+#: src/converse-muc.js:2032
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Features"
 msgid "Features"
 msgstr "Recursos:"
 msgstr "Recursos:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372
+#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Escondido"
 msgstr "Escondido"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2030
+#: src/converse-muc.js:2034
 msgid "Message archiving"
 msgid "Message archiving"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2031
+#: src/converse-muc.js:2035
 msgid "Members only"
 msgid "Members only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374
+#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderado"
 msgstr "Moderado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375
+#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Não anônimo"
 msgstr "Não anônimo"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2034
+#: src/converse-muc.js:2038
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Open"
 msgid "Open"
 msgstr "Sala aberta"
 msgstr "Sala aberta"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2035
+#: src/converse-muc.js:2039
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Password protected"
 msgid "Password protected"
 msgstr "Senha: "
 msgstr "Senha: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:2036
+#: src/converse-muc.js:2040
 msgid "Persistent"
 msgid "Persistent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378
+#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Público"
 msgstr "Público"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379
+#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi anônimo"
 msgstr "Semi anônimo"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2039
+#: src/converse-muc.js:2043
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Temporary"
 msgid "Temporary"
 msgstr "Sala temporária"
 msgstr "Sala temporária"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381
+#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Sem moderação"
 msgstr "Sem moderação"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2041
+#: src/converse-muc.js:2045
 msgid "Unsecured"
 msgid "Unsecured"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2042
+#: src/converse-muc.js:2046
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgstr "Essa sala não é anônima"
 msgstr "Essa sala não é anônima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2043
+#: src/converse-muc.js:2047
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2044
+#: src/converse-muc.js:2048
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes"
 msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2045
+#: src/converse-muc.js:2049
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is being moderated"
 msgid "This room is being moderated"
 msgstr "Esse usuário é o moderador"
 msgstr "Esse usuário é o moderador"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2046
+#: src/converse-muc.js:2050
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2047
+#: src/converse-muc.js:2051
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Anyone can join this room"
 msgid "Anyone can join this room"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2048
+#: src/converse-muc.js:2052
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgstr "Esse chat precisa de senha"
 msgstr "Esse chat precisa de senha"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2049
+#: src/converse-muc.js:2053
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2050
+#: src/converse-muc.js:2054
 msgid "This room is publically searchable"
 msgid "This room is publically searchable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2051
+#: src/converse-muc.js:2055
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2052
+#: src/converse-muc.js:2056
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2053
+#: src/converse-muc.js:2057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not being moderated"
 msgid "This room is not being moderated"
 msgstr "Essa sala não é anônima"
 msgstr "Essa sala não é anônima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2054
+#: src/converse-muc.js:2058
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgstr "Esse chat precisa de senha"
 msgstr "Esse chat precisa de senha"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2163
+#: src/converse-muc.js:2167
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2164
+#: src/converse-muc.js:2168
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2240
+#: src/converse-muc.js:2244
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nome da sala"
 msgstr "Nome da sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2242
+#: src/converse-muc.js:2246
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2243
+#: src/converse-muc.js:2247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Entrar"
 msgstr "Entrar"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2244
+#: src/converse-muc.js:2248
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostar salas"
 msgstr "Mostar salas"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2251
+#: src/converse-muc.js:2255
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 msgstr "Salas"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2276
+#: src/converse-muc.js:2280
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Sem salas em %1$s"
 msgstr "Sem salas em %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2290
+#: src/converse-muc.js:2294
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salas em %1$s"
 msgstr "Salas em %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2368
+#: src/converse-muc.js:2372
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrição:"
 msgstr "Descrição:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2369
+#: src/converse-muc.js:2373
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Ocupantes:"
 msgstr "Ocupantes:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2370
+#: src/converse-muc.js:2374
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Recursos:"
 msgstr "Recursos:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2371
+#: src/converse-muc.js:2375
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Requer autenticação"
 msgstr "Requer autenticação"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2373
+#: src/converse-muc.js:2377
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requer um convite"
 msgstr "Requer um convite"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2376
+#: src/converse-muc.js:2380
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Sala aberta"
 msgstr "Sala aberta"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2377
+#: src/converse-muc.js:2381
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Sala permanente"
 msgstr "Sala permanente"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2380
+#: src/converse-muc.js:2384
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Sala temporária"
 msgstr "Sala temporária"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2469
+#: src/converse-muc.js:2473
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2474
+#: src/converse-muc.js:2478
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""

+ 141 - 137
locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
 "Last-Translator: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
 "Last-Translator: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
 "Language-Team: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
 "Language-Team: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
@@ -34,11 +34,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
-#: src/converse-muc.js:1194
+#: src/converse-muc.js:1198
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 msgstr "Сохранить"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195
+#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 msgstr "Отменить"
@@ -62,11 +62,11 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот контакт?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот контакт?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299
+#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Зайти в чат"
 msgstr "Зайти в чат"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300
+#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Показать больше информации об этом чате"
 msgstr "Показать больше информации об этом чате"
 
 
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Удалить сообщения"
 msgstr "Удалить сообщения"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "перестал набирать"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "отошёл"
 msgstr "отошёл"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938
+#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Показать это меню"
 msgstr "Показать это меню"
 
 
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Показать это меню"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Вписать третьего человека"
 msgstr "Вписать третьего человека"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Удалить сообщения"
 msgstr "Удалить сообщения"
 
 
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Вставить смайлик"
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Инициировать звонок"
 msgstr "Инициировать звонок"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732
+#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733
 #: src/converse-rosterview.js:87
 #: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакты"
 msgstr "Контакты"
@@ -285,52 +285,52 @@ msgstr "Включить чат"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Кликните, чтобы спрятать эти контакты"
 msgstr "Кликните, чтобы спрятать эти контакты"
 
 
-#: src/converse-core.js:421
+#: src/converse-core.js:422
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Соединение"
 msgstr "Соединение"
 
 
-#: src/converse-core.js:423
+#: src/converse-core.js:424
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:503
+#: src/converse-core.js:504
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Не удалось соединится"
 msgstr "Не удалось соединится"
 
 
-#: src/converse-core.js:504
+#: src/converse-core.js:505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
 msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
 
 
-#: src/converse-core.js:507
+#: src/converse-core.js:508
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединение"
 msgstr "Соединение"
 
 
-#: src/converse-core.js:509
+#: src/converse-core.js:510
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Авторизация"
 msgstr "Авторизация"
 
 
-#: src/converse-core.js:511
+#: src/converse-core.js:512
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Не удалось авторизоваться"
 msgstr "Не удалось авторизоваться"
 
 
-#: src/converse-core.js:516
+#: src/converse-core.js:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection failed"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Не удалось соединится"
 msgstr "Не удалось соединится"
 
 
-#: src/converse-core.js:517
+#: src/converse-core.js:518
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
 msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
 
 
-#: src/converse-core.js:1082
+#: src/converse-core.js:1083
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "Возникла ошибка при добавлении "
 msgstr "Возникла ошибка при добавлении "
 
 
-#: src/converse-core.js:1233
+#: src/converse-core.js:1234
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Программа не поддерживает уведомления о статусе"
 msgstr "Программа не поддерживает уведомления о статусе"
 
 
@@ -351,67 +351,67 @@ msgstr "Кликните, чтобы развернуть чат"
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Свёрнуто"
 msgstr "Свёрнуто"
 
 
-#: src/converse-muc.js:233
+#: src/converse-muc.js:237
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Этот чат не анонимный"
 msgstr "Этот чат не анонимный"
 
 
-#: src/converse-muc.js:234
+#: src/converse-muc.js:238
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Этот чат показывает недоступных собеседников"
 msgstr "Этот чат показывает недоступных собеседников"
 
 
-#: src/converse-muc.js:235
+#: src/converse-muc.js:239
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Этот чат не показывает недоступных собеседников"
 msgstr "Этот чат не показывает недоступных собеседников"
 
 
-#: src/converse-muc.js:236
+#: src/converse-muc.js:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The room configuration has changed"
 msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Изменились настройки чата, не относящиеся к приватности"
 msgstr "Изменились настройки чата, не относящиеся к приватности"
 
 
-#: src/converse-muc.js:237
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Протокол чата включен"
 msgstr "Протокол чата включен"
 
 
-#: src/converse-muc.js:238
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Протокол чата выключен"
 msgstr "Протокол чата выключен"
 
 
-#: src/converse-muc.js:239
+#: src/converse-muc.js:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Этот чат больше не анонимный"
 msgstr "Этот чат больше не анонимный"
 
 
-#: src/converse-muc.js:240
+#: src/converse-muc.js:244
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Этот чат частично анонимный"
 msgstr "Этот чат частично анонимный"
 
 
-#: src/converse-muc.js:241
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Этот чат стал полностью анонимный"
 msgstr "Этот чат стал полностью анонимный"
 
 
-#: src/converse-muc.js:242
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Появился новый чат"
 msgstr "Появился новый чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745
+#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Вам запрещено подключатся к этому чату"
 msgstr "Вам запрещено подключатся к этому чату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:247
+#: src/converse-muc.js:251
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Вас выкинули из чата"
 msgstr "Вас выкинули из чата"
 
 
-#: src/converse-muc.js:248
+#: src/converse-muc.js:252
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Вас удалили из-за изменения прав"
 msgstr "Вас удалили из-за изменения прав"
 
 
-#: src/converse-muc.js:249
+#: src/converse-muc.js:253
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 msgstr "Вы отключены от чата, потому что он теперь только для участников"
 msgstr "Вы отключены от чата, потому что он теперь только для участников"
 
 
-#: src/converse-muc.js:250
+#: src/converse-muc.js:254
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -427,448 +427,448 @@ msgstr "Вы отключены от этого чата, потому что с
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:264
+#: src/converse-muc.js:268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been banned"
 msgid "%1$s has been banned"
 msgstr "%1$s забанен"
 msgstr "%1$s забанен"
 
 
-#: src/converse-muc.js:265
+#: src/converse-muc.js:269
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgstr "%1$s сменил псевдоним"
 msgstr "%1$s сменил псевдоним"
 
 
-#: src/converse-muc.js:266
+#: src/converse-muc.js:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgstr "%1$s выкинут"
 msgstr "%1$s выкинут"
 
 
-#: src/converse-muc.js:267
+#: src/converse-muc.js:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "%1$s удалён, потому что изменились права"
 msgstr "%1$s удалён, потому что изменились права"
 
 
-#: src/converse-muc.js:268
+#: src/converse-muc.js:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgstr "%1$s удалён, потому что не участник"
 msgstr "%1$s удалён, потому что не участник"
 
 
-#: src/converse-muc.js:272
+#: src/converse-muc.js:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgstr "Ваш псевдоним автоматически изменён на: %1$s"
 msgstr "Ваш псевдоним автоматически изменён на: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:273
+#: src/converse-muc.js:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgstr "Ваш псевдоним изменён на: %1$s"
 msgstr "Ваш псевдоним изменён на: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:395
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 msgstr "Сообщение"
 
 
-#: src/converse-muc.js:432
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Зайти в чат"
 msgstr "Зайти в чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:433
+#: src/converse-muc.js:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Зайти в чат"
 msgstr "Зайти в чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:478
+#: src/converse-muc.js:482
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Спрятать список участников"
 msgstr "Спрятать список участников"
 
 
-#: src/converse-muc.js:872
+#: src/converse-muc.js:876
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr "Ошибка:  \""
 msgstr "Ошибка:  \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:884
+#: src/converse-muc.js:888
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из этого чата?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из этого чата?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:892
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Ошибка: невозможно выполнить команду"
 msgstr "Ошибка: невозможно выполнить команду"
 
 
-#: src/converse-muc.js:934
+#: src/converse-muc.js:938
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Дать права администратора"
 msgstr "Дать права администратора"
 
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:939
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Забанить пользователя в этом чате."
 msgstr "Забанить пользователя в этом чате."
 
 
-#: src/converse-muc.js:937
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Изменить роль пользователя на \"участник\""
 msgstr "Изменить роль пользователя на \"участник\""
 
 
-#: src/converse-muc.js:939
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Удалить пользователя из чата."
 msgstr "Удалить пользователя из чата."
 
 
-#: src/converse-muc.js:940
+#: src/converse-muc.js:944
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Вписать третьего"
 msgstr "Вписать третьего"
 
 
-#: src/converse-muc.js:941
+#: src/converse-muc.js:945
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Сделать пользователя участником"
 msgstr "Сделать пользователя участником"
 
 
-#: src/converse-muc.js:942
+#: src/converse-muc.js:946
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Запретить отправку сообщений"
 msgstr "Запретить отправку сообщений"
 
 
-#: src/converse-muc.js:943
+#: src/converse-muc.js:947
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Изменить свой псевдоним"
 msgstr "Изменить свой псевдоним"
 
 
-#: src/converse-muc.js:944
+#: src/converse-muc.js:948
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Предоставить права модератора пользователю"
 msgstr "Предоставить права модератора пользователю"
 
 
-#: src/converse-muc.js:945
+#: src/converse-muc.js:949
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Предоставить права владельца на этот чат"
 msgstr "Предоставить права владельца на этот чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:946
+#: src/converse-muc.js:950
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Отозвать членство пользователя"
 msgstr "Отозвать членство пользователя"
 
 
-#: src/converse-muc.js:947
+#: src/converse-muc.js:951
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room subject"
 msgid "Set room subject"
 msgstr "Установить тему"
 msgstr "Установить тему"
 
 
-#: src/converse-muc.js:948
+#: src/converse-muc.js:952
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:949
+#: src/converse-muc.js:953
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Разрешить заглушенным пользователям отправлять сообщения"
 msgstr "Разрешить заглушенным пользователям отправлять сообщения"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1515
+#: src/converse-muc.js:1519
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1532
+#: src/converse-muc.js:1536
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Изменить свой псевдоним"
 msgstr "Изменить свой псевдоним"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241
+#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 msgstr "Псевдоним"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1534
+#: src/converse-muc.js:1538
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Открыть чат"
 msgstr "Открыть чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1553
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Для доступа в чат необходим пароль."
 msgstr "Для доступа в чат необходим пароль."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1554
+#: src/converse-muc.js:1558
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 msgstr "Пароль: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1559
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Отправить"
 msgstr "Отправить"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1666
+#: src/converse-muc.js:1670
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgstr "Ваш псевдоним изменён на: %1$s"
 msgstr "Ваш псевдоним изменён на: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1669
+#: src/converse-muc.js:1673
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
 msgstr "Причина: \""
 msgstr "Причина: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1678
+#: src/converse-muc.js:1682
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Причина: \""
 msgstr "Причина: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1696
+#: src/converse-muc.js:1700
 msgid " has left the room. \""
 msgid " has left the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1698
+#: src/converse-muc.js:1702
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid " has left the room"
 msgid " has left the room"
 msgstr "Зайти в чат"
 msgstr "Зайти в чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1706
+#: src/converse-muc.js:1710
 msgid " has joined the room. \""
 msgid " has joined the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1708
+#: src/converse-muc.js:1712
 msgid " has joined the room."
 msgid " has joined the room."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1743
+#: src/converse-muc.js:1747
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Вы не участник этого чата"
 msgstr "Вы не участник этого чата"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1749
+#: src/converse-muc.js:1753
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Вы не указали псевдоним"
 msgstr "Вы не указали псевдоним"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1753
+#: src/converse-muc.js:1757
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Вы не имеете права создавать чаты"
 msgstr "Вы не имеете права создавать чаты"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1755
+#: src/converse-muc.js:1759
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Псевдоним запрещён правилами чата"
 msgstr "Псевдоним запрещён правилами чата"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1759
+#: src/converse-muc.js:1763
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Этот чат не существует"
 msgstr "Этот чат не существует"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1761
+#: src/converse-muc.js:1765
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Чат достиг максимального количества участников"
 msgstr "Чат достиг максимального количества участников"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1862
+#: src/converse-muc.js:1866
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Тема %2$s устатновлена %1$s"
 msgstr "Тема %2$s устатновлена %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1932
+#: src/converse-muc.js:1936
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention "
 msgid "Click to mention "
 msgstr "Зайти в чат"
 msgstr "Зайти в чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1933
+#: src/converse-muc.js:1937
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Модератор"
 msgstr "Модератор"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1934
+#: src/converse-muc.js:1938
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Собеседник"
 msgstr "Собеседник"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1935
+#: src/converse-muc.js:1939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Пользователь не может посылать сообщения в этот чат"
 msgstr "Пользователь не может посылать сообщения в этот чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1992
+#: src/converse-muc.js:1996
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Участники:"
 msgstr "Участники:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2007
+#: src/converse-muc.js:2011
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Пригласить"
 msgstr "Пригласить"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2028
+#: src/converse-muc.js:2032
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Features"
 msgid "Features"
 msgstr "Свойства:"
 msgstr "Свойства:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372
+#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрыто"
 msgstr "Скрыто"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2030
+#: src/converse-muc.js:2034
 msgid "Message archiving"
 msgid "Message archiving"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2031
+#: src/converse-muc.js:2035
 msgid "Members only"
 msgid "Members only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374
+#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Модерируемая"
 msgstr "Модерируемая"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375
+#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Не анонимная"
 msgstr "Не анонимная"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2034
+#: src/converse-muc.js:2038
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Open"
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть чат"
 msgstr "Открыть чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2035
+#: src/converse-muc.js:2039
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Password protected"
 msgid "Password protected"
 msgstr "Пароль: "
 msgstr "Пароль: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:2036
+#: src/converse-muc.js:2040
 msgid "Persistent"
 msgid "Persistent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378
+#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Публичный"
 msgstr "Публичный"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379
+#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Частично анонимный"
 msgstr "Частично анонимный"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2039
+#: src/converse-muc.js:2043
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Temporary"
 msgid "Temporary"
 msgstr "Временный чат"
 msgstr "Временный чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381
+#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Немодерируемый"
 msgstr "Немодерируемый"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2041
+#: src/converse-muc.js:2045
 msgid "Unsecured"
 msgid "Unsecured"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2042
+#: src/converse-muc.js:2046
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgstr "Этот чат не анонимный"
 msgstr "Этот чат не анонимный"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2043
+#: src/converse-muc.js:2047
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2044
+#: src/converse-muc.js:2048
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgstr "Чат достиг максимального количества участников"
 msgstr "Чат достиг максимального количества участников"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2045
+#: src/converse-muc.js:2049
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is being moderated"
 msgid "This room is being moderated"
 msgstr "Модератор"
 msgstr "Модератор"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2046
+#: src/converse-muc.js:2050
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2047
+#: src/converse-muc.js:2051
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Anyone can join this room"
 msgid "Anyone can join this room"
 msgstr "Зайти в чат"
 msgstr "Зайти в чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2048
+#: src/converse-muc.js:2052
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgstr "Для доступа в чат необходим пароль."
 msgstr "Для доступа в чат необходим пароль."
 
 
-#: src/converse-muc.js:2049
+#: src/converse-muc.js:2053
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2050
+#: src/converse-muc.js:2054
 msgid "This room is publically searchable"
 msgid "This room is publically searchable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2051
+#: src/converse-muc.js:2055
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2052
+#: src/converse-muc.js:2056
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2053
+#: src/converse-muc.js:2057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not being moderated"
 msgid "This room is not being moderated"
 msgstr "Этот чат не анонимный"
 msgstr "Этот чат не анонимный"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2054
+#: src/converse-muc.js:2058
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgstr "Для доступа в чат необходим пароль."
 msgstr "Для доступа в чат необходим пароль."
 
 
-#: src/converse-muc.js:2163
+#: src/converse-muc.js:2167
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Вы собираетесь пригласить %1$s в чат \"%2$s\". "
 msgstr "Вы собираетесь пригласить %1$s в чат \"%2$s\". "
 
 
-#: src/converse-muc.js:2164
+#: src/converse-muc.js:2168
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Вы можете дополнительно вставить сообщение, объясняющее причину приглашения."
 "Вы можете дополнительно вставить сообщение, объясняющее причину приглашения."
 
 
-#: src/converse-muc.js:2240
+#: src/converse-muc.js:2244
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Имя чата"
 msgstr "Имя чата"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2242
+#: src/converse-muc.js:2246
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 msgstr "Сервер"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2243
+#: src/converse-muc.js:2247
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Присоединться к чату"
 msgstr "Присоединться к чату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2244
+#: src/converse-muc.js:2248
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Показать чаты"
 msgstr "Показать чаты"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2251
+#: src/converse-muc.js:2255
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Чаты"
 msgstr "Чаты"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2276
+#: src/converse-muc.js:2280
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Нет чатов %1$s"
 msgstr "Нет чатов %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2290
+#: src/converse-muc.js:2294
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Чаты %1$s:"
 msgstr "Чаты %1$s:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2368
+#: src/converse-muc.js:2372
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Описание:"
 msgstr "Описание:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2369
+#: src/converse-muc.js:2373
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Участники:"
 msgstr "Участники:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2370
+#: src/converse-muc.js:2374
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Свойства:"
 msgstr "Свойства:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2371
+#: src/converse-muc.js:2375
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Требуется авторизация"
 msgstr "Требуется авторизация"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2373
+#: src/converse-muc.js:2377
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Требуется приглашение"
 msgstr "Требуется приглашение"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2376
+#: src/converse-muc.js:2380
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Открыть чат"
 msgstr "Открыть чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2377
+#: src/converse-muc.js:2381
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Постоянный чат"
 msgstr "Постоянный чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2380
+#: src/converse-muc.js:2384
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Временный чат"
 msgstr "Временный чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2469
+#: src/converse-muc.js:2473
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s пригласил вас в чат: %2$s"
 msgstr "%1$s пригласил вас в чат: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2474
+#: src/converse-muc.js:2478
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1237,6 +1237,10 @@ msgstr "Возникла ошибка при удалении "
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите отклонить запрос от этого контакта?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите отклонить запрос от этого контакта?"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#~ msgstr "Причина: \""
+
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid "Click to mention this user in your message."
 #~ msgid "Click to mention this user in your message."
 #~ msgstr "Зайти в чат"
 #~ msgstr "Зайти в чат"

+ 141 - 137
locale/uk/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
 "Last-Translator: Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>\n"
 "Last-Translator: Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
-#: src/converse-muc.js:1194
+#: src/converse-muc.js:1198
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 msgstr "Зберегти"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195
+#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Відміна"
 msgstr "Відміна"
@@ -64,11 +64,11 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299
+#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300
+#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
 msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
 
 
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Видалити повідомлення"
 msgstr "Видалити повідомлення"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "припинив друкувати"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "пішов геть"
 msgstr "пішов геть"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938
+#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Показати це меню"
 msgstr "Показати це меню"
 
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Показати це меню"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Писати від третьої особи"
 msgstr "Писати від третьої особи"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Видалити повідомлення"
 msgstr "Видалити повідомлення"
 
 
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Почати виклик"
 msgstr "Почати виклик"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732
+#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733
 #: src/converse-rosterview.js:87
 #: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакти"
 msgstr "Контакти"
@@ -289,51 +289,51 @@ msgstr "Включити чат"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Клацніть, щоб приховати ці контакти"
 msgstr "Клацніть, щоб приховати ці контакти"
 
 
-#: src/converse-core.js:421
+#: src/converse-core.js:422
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Перепід'єднуюсь"
 msgstr "Перепід'єднуюсь"
 
 
-#: src/converse-core.js:423
+#: src/converse-core.js:424
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:503
+#: src/converse-core.js:504
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Під'єднуюсь"
 msgstr "Під'єднуюсь"
 
 
-#: src/converse-core.js:504
+#: src/converse-core.js:505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
 msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
 
 
-#: src/converse-core.js:507
+#: src/converse-core.js:508
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Під'єднуюсь"
 msgstr "Під'єднуюсь"
 
 
-#: src/converse-core.js:509
+#: src/converse-core.js:510
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Автентикуюсь"
 msgstr "Автентикуюсь"
 
 
-#: src/converse-core.js:511
+#: src/converse-core.js:512
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Автентикація невдала"
 msgstr "Автентикація невдала"
 
 
-#: src/converse-core.js:516
+#: src/converse-core.js:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection failed"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Під'єднуюсь"
 msgstr "Під'єднуюсь"
 
 
-#: src/converse-core.js:517
+#: src/converse-core.js:518
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
 msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
 
 
-#: src/converse-core.js:1082
+#: src/converse-core.js:1083
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1233
+#: src/converse-core.js:1234
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -354,61 +354,61 @@ msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Мінімізовано"
 msgstr "Мінімізовано"
 
 
-#: src/converse-muc.js:233
+#: src/converse-muc.js:237
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Ця кімната не є анонімною"
 msgstr "Ця кімната не є анонімною"
 
 
-#: src/converse-muc.js:234
+#: src/converse-muc.js:238
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Ця кімната вже показує недоступних учасників"
 msgstr "Ця кімната вже показує недоступних учасників"
 
 
-#: src/converse-muc.js:235
+#: src/converse-muc.js:239
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ця кімната не показує недоступних учасників"
 msgstr "Ця кімната не показує недоступних учасників"
 
 
-#: src/converse-muc.js:236
+#: src/converse-muc.js:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The room configuration has changed"
 msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Змінено конфігурацію кімнати, не повязану з приватністю"
 msgstr "Змінено конфігурацію кімнати, не повязану з приватністю"
 
 
-#: src/converse-muc.js:237
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Журналювання кімнати тепер ввімкнено"
 msgstr "Журналювання кімнати тепер ввімкнено"
 
 
-#: src/converse-muc.js:238
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Журналювання кімнати тепер вимкнено"
 msgstr "Журналювання кімнати тепер вимкнено"
 
 
-#: src/converse-muc.js:239
+#: src/converse-muc.js:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Ця кімната тепер не-анонімна"
 msgstr "Ця кімната тепер не-анонімна"
 
 
-#: src/converse-muc.js:240
+#: src/converse-muc.js:244
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Ця кімната тепер напів-анонімна"
 msgstr "Ця кімната тепер напів-анонімна"
 
 
-#: src/converse-muc.js:241
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Ця кімната тепер повністю анонімна"
 msgstr "Ця кімната тепер повністю анонімна"
 
 
-#: src/converse-muc.js:242
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Створено нову кімнату"
 msgstr "Створено нову кімнату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745
+#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати"
 msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:247
+#: src/converse-muc.js:251
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Вас викинули з цієї кімнати"
 msgstr "Вас викинули з цієї кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:248
+#: src/converse-muc.js:252
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Вас видалено з кімнати у зв'язку зі змінами власності кімнати"
 msgstr "Вас видалено з кімнати у зв'язку зі змінами власності кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:249
+#: src/converse-muc.js:253
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "Вас видалено з цієї кімнати, оскільки вона тепер вимагає членства, а Ви ним "
 "Вас видалено з цієї кімнати, оскільки вона тепер вимагає членства, а Ви ним "
 "не є її членом"
 "не є її членом"
 
 
-#: src/converse-muc.js:250
+#: src/converse-muc.js:254
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -432,448 +432,448 @@ msgstr "Вас видалено з цієї кімнати, тому що MUC (
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:264
+#: src/converse-muc.js:268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been banned"
 msgid "%1$s has been banned"
 msgstr "%1$s заблоковано"
 msgstr "%1$s заблоковано"
 
 
-#: src/converse-muc.js:265
+#: src/converse-muc.js:269
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgstr "Прізвисько %1$s змінено"
 msgstr "Прізвисько %1$s змінено"
 
 
-#: src/converse-muc.js:266
+#: src/converse-muc.js:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgstr "%1$s було викинуто звідси"
 msgstr "%1$s було викинуто звідси"
 
 
-#: src/converse-muc.js:267
+#: src/converse-muc.js:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "%1$s було видалено через зміни власності кімнати"
 msgstr "%1$s було видалено через зміни власності кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:268
+#: src/converse-muc.js:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgstr "%1$s було виделано через відсутність членства"
 msgstr "%1$s було виделано через відсутність членства"
 
 
-#: src/converse-muc.js:272
+#: src/converse-muc.js:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgstr "Ваше прізвисько було автоматично змінене на: %1$s"
 msgstr "Ваше прізвисько було автоматично змінене на: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:273
+#: src/converse-muc.js:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: %1$s"
 msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:395
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Повідомлення"
 msgstr "Повідомлення"
 
 
-#: src/converse-muc.js:432
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:433
+#: src/converse-muc.js:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:478
+#: src/converse-muc.js:482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Сховати список учасників"
 msgstr "Сховати список учасників"
 
 
-#: src/converse-muc.js:872
+#: src/converse-muc.js:876
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:884
+#: src/converse-muc.js:888
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цієї кімнати?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цієї кімнати?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:892
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Помилка: Не можу виконати команду"
 msgstr "Помилка: Не можу виконати команду"
 
 
-#: src/converse-muc.js:934
+#: src/converse-muc.js:938
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Призначити користувача адміністратором"
 msgstr "Призначити користувача адміністратором"
 
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:939
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Заблокувати і викинути з кімнати"
 msgstr "Заблокувати і викинути з кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:937
+#: src/converse-muc.js:941
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Зробити користувача учасником"
 msgstr "Зробити користувача учасником"
 
 
-#: src/converse-muc.js:939
+#: src/converse-muc.js:943
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Викинути з кімнати"
 msgstr "Викинути з кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:940
+#: src/converse-muc.js:944
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Писати в 3-й особі"
 msgstr "Писати в 3-й особі"
 
 
-#: src/converse-muc.js:941
+#: src/converse-muc.js:945
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Надати членство користувачу"
 msgstr "Надати членство користувачу"
 
 
-#: src/converse-muc.js:942
+#: src/converse-muc.js:946
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Забрати можливість слати повідомлення"
 msgstr "Забрати можливість слати повідомлення"
 
 
-#: src/converse-muc.js:943
+#: src/converse-muc.js:947
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
 msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
 
 
-#: src/converse-muc.js:944
+#: src/converse-muc.js:948
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Надати права модератора"
 msgstr "Надати права модератора"
 
 
-#: src/converse-muc.js:945
+#: src/converse-muc.js:949
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Передати у власність цю кімнату"
 msgstr "Передати у власність цю кімнату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:946
+#: src/converse-muc.js:950
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Забрати членство в користувача"
 msgstr "Забрати членство в користувача"
 
 
-#: src/converse-muc.js:947
+#: src/converse-muc.js:951
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room subject"
 msgid "Set room subject"
 msgstr "Встановити тему кімнати"
 msgstr "Встановити тему кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:948
+#: src/converse-muc.js:952
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:949
+#: src/converse-muc.js:953
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Дозволити безголосому користувачу слати повідомлення"
 msgstr "Дозволити безголосому користувачу слати повідомлення"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1515
+#: src/converse-muc.js:1519
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1532
+#: src/converse-muc.js:1536
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
 msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241
+#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Прізвисько"
 msgstr "Прізвисько"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1534
+#: src/converse-muc.js:1538
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Увійти в кімнату"
 msgstr "Увійти в кімнату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1553
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Ця кімната вимагає пароль"
 msgstr "Ця кімната вимагає пароль"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1554
+#: src/converse-muc.js:1558
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль:"
 msgstr "Пароль:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1559
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Надіслати"
 msgstr "Надіслати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1666
+#: src/converse-muc.js:1670
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: %1$s"
 msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1669
+#: src/converse-muc.js:1673
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
 msgstr "Причиною вказано: \""
 msgstr "Причиною вказано: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1678
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Причиною вказано: \""
 msgstr "Причиною вказано: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1696
+#: src/converse-muc.js:1700
 msgid " has left the room. \""
 msgid " has left the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1698
+#: src/converse-muc.js:1702
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid " has left the room"
 msgid " has left the room"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1706
+#: src/converse-muc.js:1710
 msgid " has joined the room. \""
 msgid " has joined the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1708
+#: src/converse-muc.js:1712
 msgid " has joined the room."
 msgid " has joined the room."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1743
+#: src/converse-muc.js:1747
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Ви не є у списку членів цієї кімнати"
 msgstr "Ви не є у списку членів цієї кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1749
+#: src/converse-muc.js:1753
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Не вказане прізвисько"
 msgstr "Не вказане прізвисько"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1753
+#: src/converse-muc.js:1757
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
 msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1755
+#: src/converse-muc.js:1759
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Ваше прізвисько не відповідає політиці кімнати"
 msgstr "Ваше прізвисько не відповідає політиці кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1759
+#: src/converse-muc.js:1763
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Такої кімнати (поки) не існує"
 msgstr "Такої кімнати (поки) не існує"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1761
+#: src/converse-muc.js:1765
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
 msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1862
+#: src/converse-muc.js:1866
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Тема встановлена %1$s: %2$s"
 msgstr "Тема встановлена %1$s: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1932
+#: src/converse-muc.js:1936
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention "
 msgid "Click to mention "
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1933
+#: src/converse-muc.js:1937
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Цей користувач є модератором"
 msgstr "Цей користувач є модератором"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1934
+#: src/converse-muc.js:1938
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Цей користувач може слати повідомлення в цій кімнаті"
 msgstr "Цей користувач може слати повідомлення в цій кімнаті"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1935
+#: src/converse-muc.js:1939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Цей користувач НЕ МОЖЕ слати повідомлення в цій кімнаті"
 msgstr "Цей користувач НЕ МОЖЕ слати повідомлення в цій кімнаті"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1992
+#: src/converse-muc.js:1996
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Учасники"
 msgstr "Учасники"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2007
+#: src/converse-muc.js:2011
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Запросіть"
 msgstr "Запросіть"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2028
+#: src/converse-muc.js:2032
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Features"
 msgid "Features"
 msgstr "Особливості:"
 msgstr "Особливості:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372
+#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Прихована"
 msgstr "Прихована"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2030
+#: src/converse-muc.js:2034
 msgid "Message archiving"
 msgid "Message archiving"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2031
+#: src/converse-muc.js:2035
 msgid "Members only"
 msgid "Members only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374
+#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Модерована"
 msgstr "Модерована"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375
+#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Не-анонімні"
 msgstr "Не-анонімні"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2034
+#: src/converse-muc.js:2038
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Open"
 msgid "Open"
 msgstr "Увійти в кімнату"
 msgstr "Увійти в кімнату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2035
+#: src/converse-muc.js:2039
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Password protected"
 msgid "Password protected"
 msgstr "Пароль:"
 msgstr "Пароль:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2036
+#: src/converse-muc.js:2040
 msgid "Persistent"
 msgid "Persistent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378
+#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Публічна"
 msgstr "Публічна"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379
+#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Напів-анонімна"
 msgstr "Напів-анонімна"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2039
+#: src/converse-muc.js:2043
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Temporary"
 msgid "Temporary"
 msgstr "Тимчасова кімната"
 msgstr "Тимчасова кімната"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381
+#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Немодерована"
 msgstr "Немодерована"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2041
+#: src/converse-muc.js:2045
 msgid "Unsecured"
 msgid "Unsecured"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2042
+#: src/converse-muc.js:2046
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgstr "Ця кімната не є анонімною"
 msgstr "Ця кімната не є анонімною"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2043
+#: src/converse-muc.js:2047
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2044
+#: src/converse-muc.js:2048
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
 msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2045
+#: src/converse-muc.js:2049
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is being moderated"
 msgid "This room is being moderated"
 msgstr "Цей користувач є модератором"
 msgstr "Цей користувач є модератором"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2046
+#: src/converse-muc.js:2050
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2047
+#: src/converse-muc.js:2051
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Anyone can join this room"
 msgid "Anyone can join this room"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2048
+#: src/converse-muc.js:2052
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgstr "Ця кімната вимагає пароль"
 msgstr "Ця кімната вимагає пароль"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2049
+#: src/converse-muc.js:2053
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2050
+#: src/converse-muc.js:2054
 msgid "This room is publically searchable"
 msgid "This room is publically searchable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2051
+#: src/converse-muc.js:2055
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2052
+#: src/converse-muc.js:2056
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2053
+#: src/converse-muc.js:2057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not being moderated"
 msgid "This room is not being moderated"
 msgstr "Ця кімната не є анонімною"
 msgstr "Ця кімната не є анонімною"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2054
+#: src/converse-muc.js:2058
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgstr "Ця кімната вимагає пароль"
 msgstr "Ця кімната вимагає пароль"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2163
+#: src/converse-muc.js:2167
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Ви запрошуєте %1$s до чату \"%2$s\". "
 msgstr "Ви запрошуєте %1$s до чату \"%2$s\". "
 
 
-#: src/converse-muc.js:2164
+#: src/converse-muc.js:2168
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ви можете опціонально додати повідомлення, щоб пояснити причину запрошення."
 "Ви можете опціонально додати повідомлення, щоб пояснити причину запрошення."
 
 
-#: src/converse-muc.js:2240
+#: src/converse-muc.js:2244
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Назва кімнати"
 msgstr "Назва кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2242
+#: src/converse-muc.js:2246
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 msgstr "Сервер"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2243
+#: src/converse-muc.js:2247
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Приєднатися до кімнати"
 msgstr "Приєднатися до кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2244
+#: src/converse-muc.js:2248
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Показати кімнати"
 msgstr "Показати кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2251
+#: src/converse-muc.js:2255
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Кімнати"
 msgstr "Кімнати"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2276
+#: src/converse-muc.js:2280
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Жодної кімнати на %1$s"
 msgstr "Жодної кімнати на %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2290
+#: src/converse-muc.js:2294
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Кімнати на %1$s"
 msgstr "Кімнати на %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2368
+#: src/converse-muc.js:2372
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Опис:"
 msgstr "Опис:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2369
+#: src/converse-muc.js:2373
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Присутні:"
 msgstr "Присутні:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2370
+#: src/converse-muc.js:2374
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Особливості:"
 msgstr "Особливості:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2371
+#: src/converse-muc.js:2375
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Вимагає автентикації"
 msgstr "Вимагає автентикації"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2373
+#: src/converse-muc.js:2377
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Вимагає запрошення"
 msgstr "Вимагає запрошення"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2376
+#: src/converse-muc.js:2380
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Увійти в кімнату"
 msgstr "Увійти в кімнату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2377
+#: src/converse-muc.js:2381
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Постійна кімната"
 msgstr "Постійна кімната"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2380
+#: src/converse-muc.js:2384
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Тимчасова кімната"
 msgstr "Тимчасова кімната"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2469
+#: src/converse-muc.js:2473
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s запрошує вас приєднатись до чату: %2$s"
 msgstr "%1$s запрошує вас приєднатись до чату: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2474
+#: src/converse-muc.js:2478
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1239,6 +1239,10 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити цей запит контакту?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити цей запит контакту?"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#~ msgstr "Причиною вказано: \""
+
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid "Click to mention this user in your message."
 #~ msgid "Click to mention this user in your message."
 #~ msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 #~ msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"

+ 137 - 137
locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Language zh\n"
 "Language-Team: Language zh\n"
@@ -36,11 +36,11 @@ msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
 #: src/converse-bookmarks.js:141 src/converse-controlbox.js:514
-#: src/converse-muc.js:1194
+#: src/converse-muc.js:1198
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 msgstr "保存"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1195
+#: src/converse-bookmarks.js:142 src/converse-muc.js:1199
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 #: src/converse-register.js:232 src/converse-register.js:346
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 msgstr "取消"
@@ -63,11 +63,11 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2299
+#: src/converse-bookmarks.js:404 src/converse-muc.js:2303
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "打开聊天室"
 msgstr "打开聊天室"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2300
+#: src/converse-bookmarks.js:405 src/converse-muc.js:2304
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "显示次聊天室的更多信息"
 msgstr "显示次聊天室的更多信息"
 
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
 #: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
-#: src/converse-muc.js:389
+#: src/converse-muc.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "移除消息"
 msgstr "移除消息"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "对方离开"
 msgstr "对方离开"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:938
+#: src/converse-chatview.js:510 src/converse-muc.js:942
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "显示此项菜单"
 msgstr "显示此项菜单"
 
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "显示此项菜单"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "以第三者身份写"
 msgstr "以第三者身份写"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:936
+#: src/converse-chatview.js:512 src/converse-muc.js:940
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "移除消息"
 msgstr "移除消息"
 
 
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:732
+#: src/converse-controlbox.js:201 src/converse-core.js:733
 #: src/converse-rosterview.js:87
 #: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "联系人"
 msgstr "联系人"
@@ -295,52 +295,52 @@ msgstr "折叠聊天窗口"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "点击移除联系人"
 msgstr "点击移除联系人"
 
 
-#: src/converse-core.js:421
+#: src/converse-core.js:422
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "连接中"
 msgstr "连接中"
 
 
-#: src/converse-core.js:423
+#: src/converse-core.js:424
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:503
+#: src/converse-core.js:504
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "连接失败"
 msgstr "连接失败"
 
 
-#: src/converse-core.js:504
+#: src/converse-core.js:505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "保存表单是出错。"
 msgstr "保存表单是出错。"
 
 
-#: src/converse-core.js:507
+#: src/converse-core.js:508
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "连接中"
 msgstr "连接中"
 
 
-#: src/converse-core.js:509
+#: src/converse-core.js:510
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "验证中"
 msgstr "验证中"
 
 
-#: src/converse-core.js:511
+#: src/converse-core.js:512
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "验证失败"
 msgstr "验证失败"
 
 
-#: src/converse-core.js:516
+#: src/converse-core.js:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection failed"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "连接失败"
 msgstr "连接失败"
 
 
-#: src/converse-core.js:517
+#: src/converse-core.js:518
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
 msgstr "保存表单是出错。"
 msgstr "保存表单是出错。"
 
 
-#: src/converse-core.js:1082
+#: src/converse-core.js:1083
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1233
+#: src/converse-core.js:1234
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -362,67 +362,67 @@ msgstr "点击恢复聊天窗口"
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "最小化的"
 msgstr "最小化的"
 
 
-#: src/converse-muc.js:233
+#: src/converse-muc.js:237
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "此为非匿名聊天室"
 msgstr "此为非匿名聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:234
+#: src/converse-muc.js:238
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "此聊天室显示不可用用户"
 msgstr "此聊天室显示不可用用户"
 
 
-#: src/converse-muc.js:235
+#: src/converse-muc.js:239
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "此聊天室不显示不可用用户"
 msgstr "此聊天室不显示不可用用户"
 
 
-#: src/converse-muc.js:236
+#: src/converse-muc.js:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The room configuration has changed"
 msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "此聊天室设置(非私密性)已改变"
 msgstr "此聊天室设置(非私密性)已改变"
 
 
-#: src/converse-muc.js:237
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "聊天室聊天记录已启用"
 msgstr "聊天室聊天记录已启用"
 
 
-#: src/converse-muc.js:238
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "聊天室聊天记录已禁用"
 msgstr "聊天室聊天记录已禁用"
 
 
-#: src/converse-muc.js:239
+#: src/converse-muc.js:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "此聊天室非匿名"
 msgstr "此聊天室非匿名"
 
 
-#: src/converse-muc.js:240
+#: src/converse-muc.js:244
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "此聊天室半匿名"
 msgstr "此聊天室半匿名"
 
 
-#: src/converse-muc.js:241
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "此聊天室完全匿名"
 msgstr "此聊天室完全匿名"
 
 
-#: src/converse-muc.js:242
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "新聊天室已创建"
 msgstr "新聊天室已创建"
 
 
-#: src/converse-muc.js:246 src/converse-muc.js:1745
+#: src/converse-muc.js:250 src/converse-muc.js:1749
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
 msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
 
 
-#: src/converse-muc.js:247
+#: src/converse-muc.js:251
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "您已被踢出次房间"
 msgstr "您已被踢出次房间"
 
 
-#: src/converse-muc.js:248
+#: src/converse-muc.js:252
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "由于关系变化,您已被移除此房间"
 msgstr "由于关系变化,您已被移除此房间"
 
 
-#: src/converse-muc.js:249
+#: src/converse-muc.js:253
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 msgstr "您已被移除此房间因为此房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
 msgstr "您已被移除此房间因为此房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
 
 
-#: src/converse-muc.js:250
+#: src/converse-muc.js:254
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -438,450 +438,450 @@ msgstr "由于服务不可用,您已被移除此房间。"
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:264
+#: src/converse-muc.js:268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been banned"
 msgid "%1$s has been banned"
 msgstr "%1$s 已被禁止"
 msgstr "%1$s 已被禁止"
 
 
-#: src/converse-muc.js:265
+#: src/converse-muc.js:269
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgstr "%1$s 已被禁止"
 msgstr "%1$s 已被禁止"
 
 
-#: src/converse-muc.js:266
+#: src/converse-muc.js:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgid "%1$s has been kicked out"
 msgstr "%1$s 已被踢出"
 msgstr "%1$s 已被踢出"
 
 
-#: src/converse-muc.js:267
+#: src/converse-muc.js:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "由于关系解除、%1$s 已被移除"
 msgstr "由于关系解除、%1$s 已被移除"
 
 
-#: src/converse-muc.js:268
+#: src/converse-muc.js:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
 msgstr "由于不是成员、%1$s 已被移除"
 msgstr "由于不是成员、%1$s 已被移除"
 
 
-#: src/converse-muc.js:272
+#: src/converse-muc.js:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 
 
-#: src/converse-muc.js:273
+#: src/converse-muc.js:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 
 
-#: src/converse-muc.js:391
+#: src/converse-muc.js:395
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "信息"
 msgstr "信息"
 
 
-#: src/converse-muc.js:432
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "打开聊天室"
 msgstr "打开聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:433
+#: src/converse-muc.js:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "打开聊天室"
 msgstr "打开聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:478
+#: src/converse-muc.js:482
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:872
+#: src/converse-muc.js:876
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:884
+#: src/converse-muc.js:888
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "您并非此房间成员"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
 
-#: src/converse-muc.js:892
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:934
+#: src/converse-muc.js:938
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:935
+#: src/converse-muc.js:939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "阻止此用户进入房间"
 msgstr "阻止此用户进入房间"
 
 
-#: src/converse-muc.js:937
+#: src/converse-muc.js:941
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:939
+#: src/converse-muc.js:943
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "把用户踢出房间"
 msgstr "把用户踢出房间"
 
 
-#: src/converse-muc.js:940
+#: src/converse-muc.js:944
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "以第三者身份写"
 msgstr "以第三者身份写"
 
 
-#: src/converse-muc.js:941
+#: src/converse-muc.js:945
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:942
+#: src/converse-muc.js:946
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:943
+#: src/converse-muc.js:947
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:944
+#: src/converse-muc.js:948
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:945
+#: src/converse-muc.js:949
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "您并非此房间成员"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
 
-#: src/converse-muc.js:946
+#: src/converse-muc.js:950
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:947
+#: src/converse-muc.js:951
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room subject"
 msgid "Set room subject"
 msgstr "设置房间主题"
 msgstr "设置房间主题"
 
 
-#: src/converse-muc.js:948
+#: src/converse-muc.js:952
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgid "Set room subject (alias for /subject)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:949
+#: src/converse-muc.js:953
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1515
+#: src/converse-muc.js:1519
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1532
+#: src/converse-muc.js:1536
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1533 src/converse-muc.js:2241
+#: src/converse-muc.js:1537 src/converse-muc.js:2245
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "昵称"
 msgstr "昵称"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1534
+#: src/converse-muc.js:1538
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "打开聊天室"
 msgstr "打开聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1553
+#: src/converse-muc.js:1557
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "此聊天室需要密码"
 msgstr "此聊天室需要密码"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1554
+#: src/converse-muc.js:1558
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "密码:"
 msgstr "密码:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1555
+#: src/converse-muc.js:1559
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "发送"
 msgstr "发送"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1666
+#: src/converse-muc.js:1670
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgid "This action was done by %1$s."
 msgstr "您的昵称被更改了"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1669
-msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
+#: src/converse-muc.js:1673
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1678
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1696
+#: src/converse-muc.js:1700
 msgid " has left the room. \""
 msgid " has left the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1698
+#: src/converse-muc.js:1702
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid " has left the room"
 msgid " has left the room"
 msgstr "打开聊天室"
 msgstr "打开聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1706
+#: src/converse-muc.js:1710
 msgid " has joined the room. \""
 msgid " has joined the room. \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1708
+#: src/converse-muc.js:1712
 msgid " has joined the room."
 msgid " has joined the room."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1743
+#: src/converse-muc.js:1747
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "您并非此房间成员"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1749
+#: src/converse-muc.js:1753
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "未指定昵称"
 msgstr "未指定昵称"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1753
+#: src/converse-muc.js:1757
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "您可此创建新房间了"
 msgstr "您可此创建新房间了"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1755
+#: src/converse-muc.js:1759
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "您的昵称不符合此房间标准"
 msgstr "您的昵称不符合此房间标准"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1759
+#: src/converse-muc.js:1763
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "此房间不存在"
 msgstr "此房间不存在"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1761
+#: src/converse-muc.js:1765
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "此房间人数已达上线"
 msgstr "此房间人数已达上线"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1862
+#: src/converse-muc.js:1866
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
 msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1932
+#: src/converse-muc.js:1936
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention "
 msgid "Click to mention "
 msgstr "打开聊天室"
 msgstr "打开聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1933
+#: src/converse-muc.js:1937
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "此用户是主持人"
 msgstr "此用户是主持人"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1934
+#: src/converse-muc.js:1938
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "此用户在这房间里可发消息"
 msgstr "此用户在这房间里可发消息"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1935
+#: src/converse-muc.js:1939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "此用户不可在此房间发消息"
 msgstr "此用户不可在此房间发消息"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1992
+#: src/converse-muc.js:1996
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "成员:"
 msgstr "成员:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2007
+#: src/converse-muc.js:2011
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2028
+#: src/converse-muc.js:2032
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Features"
 msgid "Features"
 msgstr "特性:"
 msgstr "特性:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2029 src/converse-muc.js:2372
+#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2376
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "隐藏的"
 msgstr "隐藏的"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2030
+#: src/converse-muc.js:2034
 msgid "Message archiving"
 msgid "Message archiving"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2031
+#: src/converse-muc.js:2035
 msgid "Members only"
 msgid "Members only"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2032 src/converse-muc.js:2374
+#: src/converse-muc.js:2036 src/converse-muc.js:2378
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "发言受限"
 msgstr "发言受限"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2033 src/converse-muc.js:2375
+#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2379
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "非匿名"
 msgstr "非匿名"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2034
+#: src/converse-muc.js:2038
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Open"
 msgid "Open"
 msgstr "打开聊天室"
 msgstr "打开聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2035
+#: src/converse-muc.js:2039
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Password protected"
 msgid "Password protected"
 msgstr "密码:"
 msgstr "密码:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2036
+#: src/converse-muc.js:2040
 msgid "Persistent"
 msgid "Persistent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2037 src/converse-muc.js:2378
+#: src/converse-muc.js:2041 src/converse-muc.js:2382
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "公开的"
 msgstr "公开的"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2038 src/converse-muc.js:2379
+#: src/converse-muc.js:2042 src/converse-muc.js:2383
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "半匿名"
 msgstr "半匿名"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2039
+#: src/converse-muc.js:2043
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Temporary"
 msgid "Temporary"
 msgstr "临时聊天室"
 msgstr "临时聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2040 src/converse-muc.js:2381
+#: src/converse-muc.js:2044 src/converse-muc.js:2385
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "无发言限制"
 msgstr "无发言限制"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2041
+#: src/converse-muc.js:2045
 msgid "Unsecured"
 msgid "Unsecured"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2042
+#: src/converse-muc.js:2046
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgid "This room is not publically searchable"
 msgstr "此为非匿名聊天室"
 msgstr "此为非匿名聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2043
+#: src/converse-muc.js:2047
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgid "Messages are archived on the server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2044
+#: src/converse-muc.js:2048
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgid "This room is restricted to members only"
 msgstr "此房间人数已达上线"
 msgstr "此房间人数已达上线"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2045
+#: src/converse-muc.js:2049
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is being moderated"
 msgid "This room is being moderated"
 msgstr "此用户是主持人"
 msgstr "此用户是主持人"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2046
+#: src/converse-muc.js:2050
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2047
+#: src/converse-muc.js:2051
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Anyone can join this room"
 msgid "Anyone can join this room"
 msgstr "打开聊天室"
 msgstr "打开聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2048
+#: src/converse-muc.js:2052
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgid "This room requires a password before entry"
 msgstr "此聊天室需要密码"
 msgstr "此聊天室需要密码"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2049
+#: src/converse-muc.js:2053
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2050
+#: src/converse-muc.js:2054
 msgid "This room is publically searchable"
 msgid "This room is publically searchable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2051
+#: src/converse-muc.js:2055
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgid "Only moderators can see your Jabber ID"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2052
+#: src/converse-muc.js:2056
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgid "This room will disappear once the last person leaves"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2053
+#: src/converse-muc.js:2057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room is not being moderated"
 msgid "This room is not being moderated"
 msgstr "此为非匿名聊天室"
 msgstr "此为非匿名聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2054
+#: src/converse-muc.js:2058
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgid "This room does not require a password upon entry"
 msgstr "此聊天室需要密码"
 msgstr "此聊天室需要密码"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2163
+#: src/converse-muc.js:2167
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2164
+#: src/converse-muc.js:2168
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2240
+#: src/converse-muc.js:2244
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "聊天室名称"
 msgstr "聊天室名称"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2242
+#: src/converse-muc.js:2246
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "服务器"
 msgstr "服务器"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2243
+#: src/converse-muc.js:2247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "加入"
 msgstr "加入"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2244
+#: src/converse-muc.js:2248
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "显示所有聊天室"
 msgstr "显示所有聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2251
+#: src/converse-muc.js:2255
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "聊天室"
 msgstr "聊天室"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2276
+#: src/converse-muc.js:2280
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s 上没有聊天室"
 msgstr "%1$s 上没有聊天室"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:2290
+#: src/converse-muc.js:2294
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s 上的聊天室"
 msgstr "%1$s 上的聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2368
+#: src/converse-muc.js:2372
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "描述: "
 msgstr "描述: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:2369
+#: src/converse-muc.js:2373
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "成员:"
 msgstr "成员:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2370
+#: src/converse-muc.js:2374
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "特性:"
 msgstr "特性:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2371
+#: src/converse-muc.js:2375
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "需要验证"
 msgstr "需要验证"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2373
+#: src/converse-muc.js:2377
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "需要被邀请"
 msgstr "需要被邀请"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2376
+#: src/converse-muc.js:2380
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "打开聊天室"
 msgstr "打开聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2377
+#: src/converse-muc.js:2381
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "永久聊天室"
 msgstr "永久聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2380
+#: src/converse-muc.js:2384
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "临时聊天室"
 msgstr "临时聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:2469
+#: src/converse-muc.js:2473
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:2474
+#: src/converse-muc.js:2478
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""

+ 2 - 2
src/converse-muc.js

@@ -1667,10 +1667,10 @@
                     if (notification.disconnected) {
                     if (notification.disconnected) {
                         this.showDisconnectMessage(notification.disconnection_message);
                         this.showDisconnectMessage(notification.disconnection_message);
                         if (notification.actor) {
                         if (notification.actor) {
-                            this.showDisconnectMessage(__(___('This action was done by <strong>%1$s</strong>.'), notification.actor));
+                            this.showDisconnectMessage(__(___('This action was done by %1$s.'), notification.actor));
                         }
                         }
                         if (notification.reason) {
                         if (notification.reason) {
-                            this.showDisconnectMessage(__(___('The reason given is: <em>"%1$s"</em>.'), notification.reason));
+                            this.showDisconnectMessage(__(___('The reason given is: "%1$s".'), notification.reason));
                         }
                         }
                         this.model.save('connection_status', ROOMSTATUS.DISCONNECTED);
                         this.model.save('connection_status', ROOMSTATUS.DISCONNECTED);
                         return;
                         return;