Explorar o código

Merge branch 'master' into skeleton

JC Brand %!s(int64=10) %!d(string=hai) anos
pai
achega
96d904f38e
Modificáronse 47 ficheiros con 7385 adicións e 4518 borrados
  1. 1 0
      .gitignore
  2. 2 0
      Makefile
  3. 1 1
      README.rst
  4. 1 1
      bower.json
  5. 29 9
      builds/converse-no-locales-no-otr.js
  6. 0 0
      builds/converse-no-locales-no-otr.min.js
  7. 29 9
      builds/converse-no-otr.js
  8. 0 0
      builds/converse-no-otr.min.js
  9. 29 9
      builds/converse.js
  10. 0 0
      builds/converse.min.js
  11. 29 9
      builds/converse.nojquery.js
  12. 0 0
      builds/converse.nojquery.min.js
  13. 0 0
      builds/converse.website-no-otr.min.js
  14. 0 0
      builds/converse.website.min.js
  15. 9 1
      builds/templates.js
  16. 14 12
      converse.js
  17. 0 0
      css/converse.min.css
  18. 7 1
      docs/CHANGES.rst
  19. 2 2
      docs/source/conf.py
  20. 15 16
      docs/source/setup.rst
  21. 41 22
      docs/source/translations.rst
  22. 11 11
      index.html
  23. 749 616
      locale/af/LC_MESSAGES/af.js
  24. 748 660
      locale/af/LC_MESSAGES/converse.json
  25. 253 302
      locale/af/LC_MESSAGES/converse.po
  26. 197 189
      locale/converse.pot
  27. 197 189
      locale/de/LC_MESSAGES/converse.po
  28. 197 189
      locale/en/LC_MESSAGES/converse.po
  29. 197 189
      locale/es/LC_MESSAGES/converse.po
  30. 197 189
      locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po
  31. 197 189
      locale/he/LC_MESSAGES/converse.po
  32. 197 189
      locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po
  33. 197 189
      locale/id/LC_MESSAGES/converse.po
  34. 197 189
      locale/it/LC_MESSAGES/converse.po
  35. 197 189
      locale/ja/LC_MESSAGES/converse.po
  36. 3 1
      locale/locales.js
  37. 772 0
      locale/nb/LC_MESSAGES/converse.json
  38. 859 0
      locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po
  39. 786 0
      locale/nb/LC_MESSAGES/nb.js
  40. 197 189
      locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po
  41. 197 189
      locale/pl/LC_MESSAGES/converse.po
  42. 197 189
      locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po
  43. 197 189
      locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po
  44. 197 189
      locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po
  45. 1 0
      main.js
  46. 1 1
      package.json
  47. 38 0
      spec/controlbox.js

+ 1 - 0
.gitignore

@@ -8,6 +8,7 @@
 .svn/
 .project
 .pydevproject
+analytics.js
 
 # Ruby/Sass/Bundler
 .bundle

+ 2 - 0
Makefile

@@ -55,6 +55,7 @@ cssmin:
 	grunt cssmin
 
 release:
+	sed -i s/Project-Id-Version:\ Converse\.js\ [0-9]\.[0-9]\.[0-9]/Project-Id-Version:\ Converse.js\ $(VERSION)/ locale/converse.pot
 	sed -i s/\"version\":\ \"[0-9]\.[0-9]\.[0-9]\"/\"version\":\ \"$(VERSION)\"/ bower.json
 	sed -i s/\"version\":\ \"[0-9]\.[0-9]\.[0-9]\"/\"version\":\ \"$(VERSION)\"/ package.json
 	sed -i s/v[0-9]\.[0-9]\.[0-9]\.zip/v$(VERSION)\.zip/ index.html
@@ -64,6 +65,7 @@ release:
 	sed -i "s/(Unreleased)/(`date +%Y-%m-%d`)/" docs/CHANGES.rst
 	make pot
 	make po
+	make po2json
 	make build
 
 ########################################################################

+ 1 - 1
README.rst

@@ -33,7 +33,7 @@ It has the following features:
 * Messages appear in all connnected chat clients `XEP 280 <http://xmpp.org/extensions/xep-0280.html>`_
 * Typing and chat state notifications `XEP 85 <http://xmpp.org/extensions/xep-0085.html>`_
 * Third person messages (/me )
-* Translated into 14 languages
+* Translated into 15 languages
 * Off-the-record encryption
 
 -----------

+ 1 - 1
bower.json

@@ -1,6 +1,6 @@
 {
   "name": "converse",
-  "version": "0.8.5",
+  "version": "0.8.6",
   "devDependencies": {
     "jasmine": "https://github.com/jcbrand/jasmine.git#1_3_x",
     "otr": "0.2.12",

+ 29 - 9
builds/converse-no-locales-no-otr.js

@@ -13139,7 +13139,15 @@ var __t,__p='',__j=Array.prototype.join,print=function(){__p+=__j.call(arguments
 with(obj||{}){
 __p+='<form id="converse-register">\n    <span class="reg-feedback"></span>\n    <label>'+
 ((__t=(label_domain))==null?'':__t)+
-'</label>\n    <input type="text" name="domain" placeholder=" e.g. conversejs.org">\n    <p class="form-help">Tip: A list of public XMPP providers is available <a href="https://xmpp.net/directory.php" class="url" target="_blank">here</a>.</p>\n    <input class="submit" type="submit" value="'+
+'</label>\n    <input type="text" name="domain" placeholder="'+
+((__t=(domain_placeholder))==null?'':__t)+
+'">\n    <p class="form-help">'+
+((__t=(help_providers))==null?'':__t)+
+' <a href="'+
+((__t=(href_providers))==null?'':__t)+
+'" class="url" target="_blank">'+
+((__t=(help_providers_link))==null?'':__t)+
+'</a>.</p>\n    <input class="submit" type="submit" value="'+
 ((__t=(label_register))==null?'':__t)+
 '">\n</form>\n';
 }
@@ -27926,21 +27934,26 @@ define("converse-dependencies", [
             bosh_service_url: undefined, // The BOSH connection manager URL.
             cache_otr_key: false,
             debug: false,
+            domain_placeholder: " e.g. conversejs.org",  // Placeholder text shown in the domain input on the registration form
             default_box_height: 400, // The default height, in pixels, for the control box, chat boxes and chatrooms.
             expose_rid_and_sid: false,
             forward_messages: false,
             hide_muc_server: false,
             hide_offline_users: false,
             i18n: locales.en,
+            jid: undefined,
             keepalive: false,
             message_carbons: false,
             no_trimming: false, // Set to true for phantomjs tests (where browser apparently has no width)
             play_sounds: false,
             prebind: false,
+            providers_link: 'https://xmpp.net/directory.php', // Link to XMPP providers shown on registration page
+            rid: undefined,
             roster_groups: false,
             show_controlbox_by_default: false,
             show_only_online_users: false,
             show_toolbar: true,
+            sid: undefined,
             storage: 'session',
             use_otr_by_default: false,
             use_vcards: true,
@@ -30099,17 +30112,18 @@ define("converse-dependencies", [
                 var $form= this.$el.find('form.chatroom-form'),
                     $stanza = $(stanza),
                     $fields = $stanza.find('field'),
-                    title = $stanza.find('title').text();
+                    title = $stanza.find('title').text(),
+                    instructions = $stanza.find('instructions').text();
                 $form.find('span.spinner').remove();
                 $form.append($('<legend>').text(title));
-                if (instructions != title) {
-                    $form.append($('<p class="instructions">').text(this.instructions));
+                if (instructions && instructions != title) {
+                    $form.append($('<p class="instructions">').text(instructions));
                 }
                 _.each($fields, function (field) {
-                    $form.append(utils.xForm2webForm(field));
+                    $form.append(utils.xForm2webForm($(field), $stanza));
                 });
-                $form.append('<input type="submit" value="'+__('Save')+'"/>');
-                $form.append('<input type="button" value="'+__('Cancel')+'"/>');
+                $form.append('<input type="submit" class="save-submit" value="'+__('Save')+'"/>');
+                $form.append('<input type="button" class="cancel-submit" value="'+__('Cancel')+'"/>');
                 $form.on('submit', $.proxy(this.saveConfiguration, this));
                 $form.find('input[type=button]').on('click', $.proxy(this.cancelConfiguration, this));
             },
@@ -32174,7 +32188,11 @@ define("converse-dependencies", [
                 this.$parent.append(this.$el.html(
                     converse.templates.register_panel({
                         'label_domain': __("Your XMPP provider's domain name:"),
-                        'label_register': __('Fetch registration form')
+                        'label_register': __('Fetch registration form'),
+                        'help_providers': __('Tip: A list of public XMPP providers is available'),
+                        'help_providers_link': __('here'),
+                        'href_providers': converse.providers_link,
+                        'domain_placeholder': converse.domain_placeholder
                     })
                 ));
                 this.$tabs.append(converse.templates.register_tab({label_register: __('Register')}));
@@ -32579,6 +32597,9 @@ define("converse-dependencies", [
             render: function () {
                 this.$tabs.append(converse.templates.login_tab({label_sign_in: __('Sign in')}));
                 this.$el.find('input#jid').focus();
+                if (!this.$el.is(':visible')) {
+                    this.$el.show();
+                }
                 return this;
             },
 
@@ -32624,7 +32645,6 @@ define("converse-dependencies", [
                 converse.connection.connect(jid, password, converse.onConnect);
             },
 
-
             remove: function () {
                 this.$tabs.empty();
                 this.$el.parent().empty();

A diferenza do arquivo foi suprimida porque é demasiado grande
+ 0 - 0
builds/converse-no-locales-no-otr.min.js


+ 29 - 9
builds/converse-no-otr.js

@@ -13139,7 +13139,15 @@ var __t,__p='',__j=Array.prototype.join,print=function(){__p+=__j.call(arguments
 with(obj||{}){
 __p+='<form id="converse-register">\n    <span class="reg-feedback"></span>\n    <label>'+
 ((__t=(label_domain))==null?'':__t)+
-'</label>\n    <input type="text" name="domain" placeholder=" e.g. conversejs.org">\n    <p class="form-help">Tip: A list of public XMPP providers is available <a href="https://xmpp.net/directory.php" class="url" target="_blank">here</a>.</p>\n    <input class="submit" type="submit" value="'+
+'</label>\n    <input type="text" name="domain" placeholder="'+
+((__t=(domain_placeholder))==null?'':__t)+
+'">\n    <p class="form-help">'+
+((__t=(help_providers))==null?'':__t)+
+' <a href="'+
+((__t=(href_providers))==null?'':__t)+
+'" class="url" target="_blank">'+
+((__t=(help_providers_link))==null?'':__t)+
+'</a>.</p>\n    <input class="submit" type="submit" value="'+
 ((__t=(label_register))==null?'':__t)+
 '">\n</form>\n';
 }
@@ -34683,21 +34691,26 @@ define("converse-dependencies", [
             bosh_service_url: undefined, // The BOSH connection manager URL.
             cache_otr_key: false,
             debug: false,
+            domain_placeholder: " e.g. conversejs.org",  // Placeholder text shown in the domain input on the registration form
             default_box_height: 400, // The default height, in pixels, for the control box, chat boxes and chatrooms.
             expose_rid_and_sid: false,
             forward_messages: false,
             hide_muc_server: false,
             hide_offline_users: false,
             i18n: locales.en,
+            jid: undefined,
             keepalive: false,
             message_carbons: false,
             no_trimming: false, // Set to true for phantomjs tests (where browser apparently has no width)
             play_sounds: false,
             prebind: false,
+            providers_link: 'https://xmpp.net/directory.php', // Link to XMPP providers shown on registration page
+            rid: undefined,
             roster_groups: false,
             show_controlbox_by_default: false,
             show_only_online_users: false,
             show_toolbar: true,
+            sid: undefined,
             storage: 'session',
             use_otr_by_default: false,
             use_vcards: true,
@@ -36856,17 +36869,18 @@ define("converse-dependencies", [
                 var $form= this.$el.find('form.chatroom-form'),
                     $stanza = $(stanza),
                     $fields = $stanza.find('field'),
-                    title = $stanza.find('title').text();
+                    title = $stanza.find('title').text(),
+                    instructions = $stanza.find('instructions').text();
                 $form.find('span.spinner').remove();
                 $form.append($('<legend>').text(title));
-                if (instructions != title) {
-                    $form.append($('<p class="instructions">').text(this.instructions));
+                if (instructions && instructions != title) {
+                    $form.append($('<p class="instructions">').text(instructions));
                 }
                 _.each($fields, function (field) {
-                    $form.append(utils.xForm2webForm(field));
+                    $form.append(utils.xForm2webForm($(field), $stanza));
                 });
-                $form.append('<input type="submit" value="'+__('Save')+'"/>');
-                $form.append('<input type="button" value="'+__('Cancel')+'"/>');
+                $form.append('<input type="submit" class="save-submit" value="'+__('Save')+'"/>');
+                $form.append('<input type="button" class="cancel-submit" value="'+__('Cancel')+'"/>');
                 $form.on('submit', $.proxy(this.saveConfiguration, this));
                 $form.find('input[type=button]').on('click', $.proxy(this.cancelConfiguration, this));
             },
@@ -38931,7 +38945,11 @@ define("converse-dependencies", [
                 this.$parent.append(this.$el.html(
                     converse.templates.register_panel({
                         'label_domain': __("Your XMPP provider's domain name:"),
-                        'label_register': __('Fetch registration form')
+                        'label_register': __('Fetch registration form'),
+                        'help_providers': __('Tip: A list of public XMPP providers is available'),
+                        'help_providers_link': __('here'),
+                        'href_providers': converse.providers_link,
+                        'domain_placeholder': converse.domain_placeholder
                     })
                 ));
                 this.$tabs.append(converse.templates.register_tab({label_register: __('Register')}));
@@ -39336,6 +39354,9 @@ define("converse-dependencies", [
             render: function () {
                 this.$tabs.append(converse.templates.login_tab({label_sign_in: __('Sign in')}));
                 this.$el.find('input#jid').focus();
+                if (!this.$el.is(':visible')) {
+                    this.$el.show();
+                }
                 return this;
             },
 
@@ -39381,7 +39402,6 @@ define("converse-dependencies", [
                 converse.connection.connect(jid, password, converse.onConnect);
             },
 
-
             remove: function () {
                 this.$tabs.empty();
                 this.$el.parent().empty();

A diferenza do arquivo foi suprimida porque é demasiado grande
+ 0 - 0
builds/converse-no-otr.min.js


+ 29 - 9
builds/converse.js

@@ -13139,7 +13139,15 @@ var __t,__p='',__j=Array.prototype.join,print=function(){__p+=__j.call(arguments
 with(obj||{}){
 __p+='<form id="converse-register">\n    <span class="reg-feedback"></span>\n    <label>'+
 ((__t=(label_domain))==null?'':__t)+
-'</label>\n    <input type="text" name="domain" placeholder=" e.g. conversejs.org">\n    <p class="form-help">Tip: A list of public XMPP providers is available <a href="https://xmpp.net/directory.php" class="url" target="_blank">here</a>.</p>\n    <input class="submit" type="submit" value="'+
+'</label>\n    <input type="text" name="domain" placeholder="'+
+((__t=(domain_placeholder))==null?'':__t)+
+'">\n    <p class="form-help">'+
+((__t=(help_providers))==null?'':__t)+
+' <a href="'+
+((__t=(href_providers))==null?'':__t)+
+'" class="url" target="_blank">'+
+((__t=(help_providers_link))==null?'':__t)+
+'</a>.</p>\n    <input class="submit" type="submit" value="'+
 ((__t=(label_register))==null?'':__t)+
 '">\n</form>\n';
 }
@@ -42280,21 +42288,26 @@ define("converse-dependencies", [
             bosh_service_url: undefined, // The BOSH connection manager URL.
             cache_otr_key: false,
             debug: false,
+            domain_placeholder: " e.g. conversejs.org",  // Placeholder text shown in the domain input on the registration form
             default_box_height: 400, // The default height, in pixels, for the control box, chat boxes and chatrooms.
             expose_rid_and_sid: false,
             forward_messages: false,
             hide_muc_server: false,
             hide_offline_users: false,
             i18n: locales.en,
+            jid: undefined,
             keepalive: false,
             message_carbons: false,
             no_trimming: false, // Set to true for phantomjs tests (where browser apparently has no width)
             play_sounds: false,
             prebind: false,
+            providers_link: 'https://xmpp.net/directory.php', // Link to XMPP providers shown on registration page
+            rid: undefined,
             roster_groups: false,
             show_controlbox_by_default: false,
             show_only_online_users: false,
             show_toolbar: true,
+            sid: undefined,
             storage: 'session',
             use_otr_by_default: false,
             use_vcards: true,
@@ -44453,17 +44466,18 @@ define("converse-dependencies", [
                 var $form= this.$el.find('form.chatroom-form'),
                     $stanza = $(stanza),
                     $fields = $stanza.find('field'),
-                    title = $stanza.find('title').text();
+                    title = $stanza.find('title').text(),
+                    instructions = $stanza.find('instructions').text();
                 $form.find('span.spinner').remove();
                 $form.append($('<legend>').text(title));
-                if (instructions != title) {
-                    $form.append($('<p class="instructions">').text(this.instructions));
+                if (instructions && instructions != title) {
+                    $form.append($('<p class="instructions">').text(instructions));
                 }
                 _.each($fields, function (field) {
-                    $form.append(utils.xForm2webForm(field));
+                    $form.append(utils.xForm2webForm($(field), $stanza));
                 });
-                $form.append('<input type="submit" value="'+__('Save')+'"/>');
-                $form.append('<input type="button" value="'+__('Cancel')+'"/>');
+                $form.append('<input type="submit" class="save-submit" value="'+__('Save')+'"/>');
+                $form.append('<input type="button" class="cancel-submit" value="'+__('Cancel')+'"/>');
                 $form.on('submit', $.proxy(this.saveConfiguration, this));
                 $form.find('input[type=button]').on('click', $.proxy(this.cancelConfiguration, this));
             },
@@ -46528,7 +46542,11 @@ define("converse-dependencies", [
                 this.$parent.append(this.$el.html(
                     converse.templates.register_panel({
                         'label_domain': __("Your XMPP provider's domain name:"),
-                        'label_register': __('Fetch registration form')
+                        'label_register': __('Fetch registration form'),
+                        'help_providers': __('Tip: A list of public XMPP providers is available'),
+                        'help_providers_link': __('here'),
+                        'href_providers': converse.providers_link,
+                        'domain_placeholder': converse.domain_placeholder
                     })
                 ));
                 this.$tabs.append(converse.templates.register_tab({label_register: __('Register')}));
@@ -46933,6 +46951,9 @@ define("converse-dependencies", [
             render: function () {
                 this.$tabs.append(converse.templates.login_tab({label_sign_in: __('Sign in')}));
                 this.$el.find('input#jid').focus();
+                if (!this.$el.is(':visible')) {
+                    this.$el.show();
+                }
                 return this;
             },
 
@@ -46978,7 +46999,6 @@ define("converse-dependencies", [
                 converse.connection.connect(jid, password, converse.onConnect);
             },
 
-
             remove: function () {
                 this.$tabs.empty();
                 this.$el.parent().empty();

A diferenza do arquivo foi suprimida porque é demasiado grande
+ 0 - 0
builds/converse.min.js


+ 29 - 9
builds/converse.nojquery.js

@@ -2805,7 +2805,15 @@ var __t,__p='',__j=Array.prototype.join,print=function(){__p+=__j.call(arguments
 with(obj||{}){
 __p+='<form id="converse-register">\n    <span class="reg-feedback"></span>\n    <label>'+
 ((__t=(label_domain))==null?'':__t)+
-'</label>\n    <input type="text" name="domain" placeholder=" e.g. conversejs.org">\n    <p class="form-help">Tip: A list of public XMPP providers is available <a href="https://xmpp.net/directory.php" class="url" target="_blank">here</a>.</p>\n    <input class="submit" type="submit" value="'+
+'</label>\n    <input type="text" name="domain" placeholder="'+
+((__t=(domain_placeholder))==null?'':__t)+
+'">\n    <p class="form-help">'+
+((__t=(help_providers))==null?'':__t)+
+' <a href="'+
+((__t=(href_providers))==null?'':__t)+
+'" class="url" target="_blank">'+
+((__t=(help_providers_link))==null?'':__t)+
+'</a>.</p>\n    <input class="submit" type="submit" value="'+
 ((__t=(label_register))==null?'':__t)+
 '">\n</form>\n';
 }
@@ -31946,21 +31954,26 @@ define("converse-dependencies", [
             bosh_service_url: undefined, // The BOSH connection manager URL.
             cache_otr_key: false,
             debug: false,
+            domain_placeholder: " e.g. conversejs.org",  // Placeholder text shown in the domain input on the registration form
             default_box_height: 400, // The default height, in pixels, for the control box, chat boxes and chatrooms.
             expose_rid_and_sid: false,
             forward_messages: false,
             hide_muc_server: false,
             hide_offline_users: false,
             i18n: locales.en,
+            jid: undefined,
             keepalive: false,
             message_carbons: false,
             no_trimming: false, // Set to true for phantomjs tests (where browser apparently has no width)
             play_sounds: false,
             prebind: false,
+            providers_link: 'https://xmpp.net/directory.php', // Link to XMPP providers shown on registration page
+            rid: undefined,
             roster_groups: false,
             show_controlbox_by_default: false,
             show_only_online_users: false,
             show_toolbar: true,
+            sid: undefined,
             storage: 'session',
             use_otr_by_default: false,
             use_vcards: true,
@@ -34119,17 +34132,18 @@ define("converse-dependencies", [
                 var $form= this.$el.find('form.chatroom-form'),
                     $stanza = $(stanza),
                     $fields = $stanza.find('field'),
-                    title = $stanza.find('title').text();
+                    title = $stanza.find('title').text(),
+                    instructions = $stanza.find('instructions').text();
                 $form.find('span.spinner').remove();
                 $form.append($('<legend>').text(title));
-                if (instructions != title) {
-                    $form.append($('<p class="instructions">').text(this.instructions));
+                if (instructions && instructions != title) {
+                    $form.append($('<p class="instructions">').text(instructions));
                 }
                 _.each($fields, function (field) {
-                    $form.append(utils.xForm2webForm(field));
+                    $form.append(utils.xForm2webForm($(field), $stanza));
                 });
-                $form.append('<input type="submit" value="'+__('Save')+'"/>');
-                $form.append('<input type="button" value="'+__('Cancel')+'"/>');
+                $form.append('<input type="submit" class="save-submit" value="'+__('Save')+'"/>');
+                $form.append('<input type="button" class="cancel-submit" value="'+__('Cancel')+'"/>');
                 $form.on('submit', $.proxy(this.saveConfiguration, this));
                 $form.find('input[type=button]').on('click', $.proxy(this.cancelConfiguration, this));
             },
@@ -36194,7 +36208,11 @@ define("converse-dependencies", [
                 this.$parent.append(this.$el.html(
                     converse.templates.register_panel({
                         'label_domain': __("Your XMPP provider's domain name:"),
-                        'label_register': __('Fetch registration form')
+                        'label_register': __('Fetch registration form'),
+                        'help_providers': __('Tip: A list of public XMPP providers is available'),
+                        'help_providers_link': __('here'),
+                        'href_providers': converse.providers_link,
+                        'domain_placeholder': converse.domain_placeholder
                     })
                 ));
                 this.$tabs.append(converse.templates.register_tab({label_register: __('Register')}));
@@ -36599,6 +36617,9 @@ define("converse-dependencies", [
             render: function () {
                 this.$tabs.append(converse.templates.login_tab({label_sign_in: __('Sign in')}));
                 this.$el.find('input#jid').focus();
+                if (!this.$el.is(':visible')) {
+                    this.$el.show();
+                }
                 return this;
             },
 
@@ -36644,7 +36665,6 @@ define("converse-dependencies", [
                 converse.connection.connect(jid, password, converse.onConnect);
             },
 
-
             remove: function () {
                 this.$tabs.empty();
                 this.$el.parent().empty();

A diferenza do arquivo foi suprimida porque é demasiado grande
+ 0 - 0
builds/converse.nojquery.min.js


A diferenza do arquivo foi suprimida porque é demasiado grande
+ 0 - 0
builds/converse.website-no-otr.min.js


A diferenza do arquivo foi suprimida porque é demasiado grande
+ 0 - 0
builds/converse.website.min.js


+ 9 - 1
builds/templates.js

@@ -608,7 +608,15 @@ var __t, __p = '', __e = _.escape;
 with (obj) {
 __p += '<form id="converse-register">\n    <span class="reg-feedback"></span>\n    <label>' +
 ((__t = (label_domain)) == null ? '' : __t) +
-'</label>\n    <input type="text" name="domain" placeholder=" e.g. conversejs.org">\n    <p class="form-help">Tip: A list of public XMPP providers is available <a href="https://xmpp.net/directory.php" class="url" target="_blank">here</a>.</p>\n    <input class="submit" type="submit" value="' +
+'</label>\n    <input type="text" name="domain" placeholder="' +
+((__t = (domain_placeholder)) == null ? '' : __t) +
+'">\n    <p class="form-help">' +
+((__t = (help_providers)) == null ? '' : __t) +
+' <a href="' +
+((__t = (href_providers)) == null ? '' : __t) +
+'" class="url" target="_blank">' +
+((__t = (help_providers_link)) == null ? '' : __t) +
+'</a>.</p>\n    <input class="submit" type="submit" value="' +
 ((__t = (label_register)) == null ? '' : __t) +
 '">\n</form>\n';
 

+ 14 - 12
converse.js

@@ -164,9 +164,7 @@
 
         // Logging
         Strophe.log = function (level, msg) { console.log(level+' '+msg); };
-        Strophe.error = function (msg) {
-            console.log('ERROR: '+msg);
-        };
+        Strophe.error = function (msg) { console.log('ERROR: '+msg); };
 
         // Add Strophe Namespaces
         Strophe.addNamespace('REGISTER', 'jabber:iq:register');
@@ -216,6 +214,11 @@
         var OPENED = 'opened';
         var CLOSED = 'closed';
 
+        // Translation machinery
+        // ---------------------
+        var __ = $.proxy(utils.__, this);
+        var ___ = utils.___;
+
         // Default configuration values
         // ----------------------------
         var default_settings = {
@@ -232,7 +235,7 @@
             bosh_service_url: undefined, // The BOSH connection manager URL.
             cache_otr_key: false,
             debug: false,
-            domain_placeholder: " e.g. conversejs.org",  // Placeholder text shown in the domain input on the registration form
+            domain_placeholder: __(" e.g. conversejs.org"),  // Placeholder text shown in the domain input on the registration form
             default_box_height: 400, // The default height, in pixels, for the control box, chat boxes and chatrooms.
             expose_rid_and_sid: false,
             forward_messages: false,
@@ -286,10 +289,6 @@
         // Only use OTR by default if allow OTR is enabled to begin with
         this.use_otr_by_default = this.use_otr_by_default && this.allow_otr;
 
-        // Translation machinery
-        // ---------------------
-        var __ = $.proxy(utils.__, this);
-        var ___ = utils.___;
         // Translation aware constants
         // ---------------------------
         var OTR_CLASS_MAPPING = {};
@@ -3091,7 +3090,7 @@
                 this.model.messages.off('add',null,this);
                 this.remove();
                 this.model.maximize();
-            }, 200)
+            }, 200, true)
         });
 
         this.MinimizedChats = Backbone.Overview.extend({
@@ -3230,10 +3229,13 @@
 
             showInRoster: function () {
                 var chatStatus = this.get('chat_status');
-                if (converse.show_only_online_users && chatStatus !== 'online')
-                    return false;
-                if (converse.hide_offline_users && chatStatus === 'offline')
+                if ((converse.show_only_online_users && chatStatus !== 'online') || (converse.hide_offline_users && chatStatus === 'offline')) {
+                    // If pending or requesting, show
+                    if ((this.get('ask') === 'subscribe') || (this.get('subscription') === 'from') || (this.get('requesting') === true)) {
+                        return true;
+                    }
                     return false;
+                }
                 return true;
             }
         });

A diferenza do arquivo foi suprimida porque é demasiado grande
+ 0 - 0
css/converse.min.css


+ 7 - 1
docs/CHANGES.rst

@@ -1,7 +1,13 @@
 Changelog
 =========
 
-0.8.6 (Unreleased)
+0.8.8 (Unreleased)
+------------------
+
+* Norwegian Bokmål translations. [Andreas Lorentsen]
+* Updated Afrikaans translations. [jcbrand]
+
+0.8.6 (2014-12-07)
 ------------------
 
 * Bugfix. Login panel didn't appear under certain conditions. [jcbrand]

+ 2 - 2
docs/source/conf.py

@@ -48,9 +48,9 @@ copyright = u'2014, JC Brand'
 # built documents.
 #
 # The short X.Y version.
-version = '0.8.5'
+version = '0.8.6'
 # The full version, including alpha/beta/rc tags.
-release = '0.8.5'
+release = '0.8.6'
 
 # The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
 # for a list of supported languages.

+ 15 - 16
docs/source/setup.rst

@@ -8,12 +8,9 @@ Setup and integration
 
 .. _what-you-will-need:
 
-------------------
-What you will need
-------------------
-
+--------------
 An XMPP server
-==============
+--------------
 
 *Converse.js* implements `XMPP <http://xmpp.org/about-xmpp/>`_ as its
 messaging protocol, and therefore needs to connect to an XMPP/Jabber
@@ -26,8 +23,9 @@ You can find a list of public XMPP servers/providers on `xmpp.net <http://xmpp.n
 servers that you can set up yourself on `xmpp.org <http://xmpp.org/xmpp-software/servers/>`_.
 
 
+-------------------------
 A BOSH Connection Manager
-=========================
+-------------------------
 
 Your website and *Converse.js* use `HTTP <https://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol>`_
 as protocol to communicate with the webserver. HTTP connections are stateless and usually shortlived.
@@ -53,7 +51,7 @@ The demo on the `Converse.js homepage <http://conversejs.org>`_ uses a connectio
 This connection manager is available for testing purposes only, please don't use it in production.
 
 Overcoming cross-domain request restrictions
---------------------------------------------
+============================================
 
 Lets say your domain is *example.org*, but the domain of your connection
 manager is *example.com*.
@@ -78,7 +76,7 @@ Apache/Nginx which serves the connection manager under the same domain as your
 website. This will remove the need for any cross-domain XHR support.
 
 For example:
-~~~~~~~~~~~~
+------------
 
 Assuming your site is accessible on port ``80`` for the domain ``mysite.com``
 and your connection manager manager is running at ``someothersite.com/http-bind``.
@@ -90,7 +88,7 @@ the cross-domain restriction is ``mysite.com/http-bind`` and not
 Your ``nginx`` or ``apache`` configuration will look as follows:
 
 Nginx
-~~~~~
+-----
 
 .. code-block:: nginx 
 
@@ -105,7 +103,7 @@ Nginx
     }
 
 Apache
-~~~~~~
+------
 
 .. code-block:: apache
 
@@ -116,13 +114,14 @@ Apache
     </VirtualHost>
 
 
-Server-side authentication
-==========================
-
 .. _`session-support`:
 
-Prebinding and Single Session Support
--------------------------------------
+----------------------
+Single Session Support
+----------------------
+
+Server-side authentication
+==========================
 
 It's possible to enable single-site login, whereby users already
 authenticated in your website will also automatically be logged in on the chat server,
@@ -196,7 +195,7 @@ These values are then passed to converse.js's ``initialize`` method.
 
 
 Example code for server-side prebinding
----------------------------------------
+=======================================
 
 * PHP:
     See `xmpp-prebind-php <https://github.com/candy-chat/xmpp-prebind-php>`_ by

+ 41 - 22
docs/source/translations.rst

@@ -14,26 +14,36 @@ Translations
    ./locale/locales.js those which you don't need. Remember to rebuild the
    minified file afterwards.
 
-The gettext POT file located in ./locale/converse.pot is the template
-containing all translations and from which for each language an individual PO
+----------------------------------------------
+Updating the translations template (.pot file)
+----------------------------------------------
+
+The gettext `.pot` file located in
+`./locale/converse.pot <https://github.com/jcbrand/converse.js/blob/master/locale/converse.pot>`_
+is the template containing all translations and from which for each language an individual PO
 file is generated.
 
-The POT file contains all translateable strings extracted from converse.js.
+The `.pot` file contains all translateable strings extracted from converse.js.
 
-To make a user facing string translateable, wrap it in the double underscore helper
+To make a user-facing string translateable, wrap it in the double underscore helper
 function like so:
 
 .. code-block:: javascript
 
     __('This string will be translated at runtime');
 
-After adding the string, you'll need to regenerate the POT file, like so:
+After adding the string, you'll need to regenerate the POT file:
 
 ::
 
     make pot
 
-To create a new PO file for a language in which converse.js is not yet
+
+-------------------------------------------
+Making translations file for a new language
+-------------------------------------------
+
+To create a new translations file for a language in which converse.js is not yet
 translated into, do the following
 
 .. note:: In this example we use Polish (pl), you need to substitute 'pl' to your own language's code.
@@ -43,7 +53,22 @@ translated into, do the following
     mkdir -p ./locale/pl/LC_MESSAGES
     msginit -i ./locale/converse.pot -o ./locale/pl/LC_MESSAGES/converse.po -l pl
 
-You can then create or update the PO file for a specific language by doing the following:
+Please make sure to add the following attributes at the top of the file (under
+*Content-Transfer-Encoding*). They are required as configuration settings for Jed,
+the Javascript translations library that we're using.
+
+.. code-block:: po
+
+    "domain: converse\n"
+    "lang: pl\n"
+    "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+
+--------------------------------------
+Updating an existing translations file
+--------------------------------------
+
+You can update the `.po` file for a specific language by doing the following:
 
 .. note:: In this example we use German (de), you need to substitute 'de' to your own language's code.
 
@@ -57,23 +82,17 @@ To do this for ALL languages, run:
 
     make po
 
-The resulting PO file is then what gets translated.
-
-If you've created a new PO file, please make sure to add the following
-attributes at the top of the file (under *Content-Transfer-Encoding*). They are
-required as configuration settings for Jed, the Javascript translations library
-that we're using.
+The resulting `.po` file is then what gets translated.
 
-.. code-block:: po
-
-    "domain: converse\n"
-    "lang: de\n"
-    "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+-----------------------------------------------------
+Generating a Javascript file from a translations file
+-----------------------------------------------------
 
-Unfortunately `Jed <http://slexaxton.github.io/Jed>`_ cannot use the PO files directly. We have to generate from it
-a file in JSON format and then put that in a .js file for the specific
-language.
+Unfortunately `Jed <http://slexaxton.github.io/Jed>`_, which we use for
+translations in converse.js cannot use the `.po` files directly. We have
+to generate from it a file in JSON format and then put that in a `.js` file
+for the specific language.
 
 To generate JSON from a PO file, you'll need po2json for node.js. Run the
 following command to install it (npm being the node.js package manager):
@@ -86,7 +105,7 @@ You can then convert the translations into JSON format:
 
 ::
 
-    po2json locale/de/LC_MESSAGES/converse.po locale/de/LC_MESSAGES/converse.json
+    po2json -p -f jed -d converse locale/de/LC_MESSAGES/converse.po locale/de/LC_MESSAGES/converse.json
 
 Now from converse.json paste the data as a value for the "locale_data" key in the
 object in the language's .js file.

+ 11 - 11
index.html

@@ -12,8 +12,15 @@
     <link type="text/css" rel="stylesheet" media="screen" href="components/bootstrap/dist/css/bootstrap.min.css" />
     <link type="text/css" rel="stylesheet" media="screen" href="components/fontawesome/css/font-awesome.min.css" />
     <link type="text/css" rel="stylesheet" media="screen" href="css/theme.css" />
-    <link type="text/css" rel="stylesheet" media="screen" href="css/converse.css" />
-    <script data-main="main" src="components/requirejs/require.js"></script> 
+    <link type="text/css" rel="stylesheet" media="screen" href="css/converse.min.css" />
+    <script type="text/javascript" src="analytics.js"></script>
+    <!-- Only for development: <script data-main="main" src="components/requirejs/require.js"></script> -->
+    <![if gte IE 9]>
+        <script src="builds/converse.website.min.js"></script>
+    <![endif]>
+    <!--[if lt IE 9]>
+        <script src="builds/converse.website-no-otr.min.js"></script>
+    <![endif]-->
 </head>
 
 <body id="page-top" data-spy="scroll" data-target=".navbar-custom">
@@ -145,7 +152,7 @@
                             <li>Custom status messages</li>
                             <li>Typing notifications</li>
                             <li>Third person messages (/me )</li>
-                            <li>Translated into 14 languages</li>
+                            <li>Translated into 15 languages</li>
                             <li>Off-the-record encryption
                         </ul>
                 </div>
@@ -205,6 +212,7 @@
                             <li>Follow me on <a href="http://twitter.com/jcopkode" target="_blank">Twitter</a>.</li>
                             <li>Chat with me via XMPP: <a href="xmpp:jc@opkode.com" class="xmpp JSnocheck" title="XMPP/Jabber">jc@opkode.com</a>.</li>
                             <li>For technical support, please write to the mailing list: <a href="mailto:conversejs@librelist.com">conversejs@librelist.com</a>.</li>
+                            <li>Or ask in the Converse.js chat room: <a href="xmpp:discuss@conference.conversejs.org" class="xmpp JSnocheck" title="Converse.js chat room">discuss@conference.conversejs.org</a>.</li>
                             <li>Also check out the <a href="http://librelist.com/browser/conversejs" target="_blank">mailing list archives</a>.</li>
                             <li>Please file <a target="_blank" href="https://github.com/jcbrand/converse.js/issues">bugs on Github</a>.</li>
                             <li>I'm available for features and <a href="http://opkode.com/contact" target="_blank">consulting</a>.</li>
@@ -216,12 +224,6 @@
     </section>
 </body>
 
-<script type="text/javascript">
-    var gaJsHost = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://ssl." : "http://www.");
-    document.write(unescape("%3Cscript src='" + gaJsHost + "google-analytics.com/ga.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
-</script>
-<script type="text/javascript">try { var pageTracker = _gat._getTracker("UA-2128260-8"); pageTracker._trackPageview(); } catch(err) {}</script>
-
 <script>
     require(['converse'], function (converse) {
         (function () {
@@ -246,7 +248,6 @@
                 event.preventDefault();
             });
         })();
-
         converse.initialize({
             bosh_service_url: 'https://conversejs.org/http-bind/', // Please use this connection manager only for testing purposes
             i18n: locales['en'], // Refer to ./locale/locales.js to see which locales are supported
@@ -255,7 +256,6 @@
             play_sounds: true,
             roster_groups: true,
             show_controlbox_by_default: true,
-            debug: true,
             xhr_user_search: false
         });
     });

+ 749 - 616
locale/af/LC_MESSAGES/af.js

@@ -1,621 +1,754 @@
 (function (root, factory) {
     var translations = {
-        "domain": "converse",
-        "locale_data": {
-            "converse": {
-                "": {
-                    "Project-Id-Version": "Converse.js 0.4",
-                    "Report-Msgid-Bugs-To": "",
-                    "POT-Creation-Date": "2013-09-15 21:55+0200",
-                    "PO-Revision-Date": "2013-09-15 21:56+0200",
-                    "Last-Translator": "JC Brand <jc@opkode.com>",
-                    "Language-Team": "Afrikaans",
-                    "Language": "af",
-                    "MIME-Version": "1.0",
-                    "Content-Type": "text/plain; charset=UTF-8",
-                    "Content-Transfer-Encoding": "8bit",
-                    "domain": "converse",
-                    "lang": "af",
-                    "plural_forms": "nplurals=2; plural=(n != 1);"
-                },
-                "unencrypted": [
-                    null,
-                    "nie-privaat"
-                ],
-                "unverified": [
-                    null,
-                    "ongeverifieer"
-                ],
-                "verified": [
-                    null,
-                    "privaat"
-                ],
-                "finished": [
-                    null,
-                    "afgesluit"
-                ],
-                "Disconnected": [
-                    null,
-                    "Verbindung onderbreek"
-                ],
-                "Error": [
-                    null,
-                    "Fout"
-                ],
-                "Connecting": [
-                    null,
-                    "Verbind tans"
-                ],
-                "Connection Failed": [
-                    null,
-                    "Verbinding het gefaal"
-                ],
-                "Authenticating": [
-                    null,
-                    "Besig om te bekragtig"
-                ],
-                "Authentication Failed": [
-                    null,
-                    "Bekragtiging het gefaal"
-                ],
-                "Disconnecting": [
-                    null,
-                    "Onderbreek verbinding"
-                ],
-                "Re-establishing encrypted session": [
-                    null,
-                    "Herstel versleutelde sessie"
-                ],
-                "Your browser needs to generate a private key, which will be used in your encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your browser might freeze and become unresponsive.": [
-                    null,
-                    "Die webblaaier moet 'n private sleutel vir die versleutelde klets-sessie genereer. Dit kan tot 30 sekondes duur, waartydenѕ die webblaaier mag vries en nie reageer nie."
-                ],
-                "Private key generated.": [
-                    null,
-                    "Private sleutel"
-                ],
-                "Authentication request from %1$s\n\nYour buddy is attempting to verify your identity, by asking you the question below.\n\n%2$s": [
-                    null,
-                    "Verifikasie versoek van  %1$s\n\nU gespreksmaat probeer om u identiteit te verifieer, deur die volgende vraag te vra \n\n%2$s"
-                ],
-                "Could not verify this user's identify.": [
-                    null,
-                    "Kon nie hierdie gebruiker se identitied verifieer nie."
-                ],
-                "Personal message": [
-                    null,
-                    "Persoonlike boodskap"
-                ],
-                "Start encrypted conversation": [
-                    null,
-                    "Begin versleutelde gesprek"
-                ],
-                "Refresh encrypted conversation": [
-                    null,
-                    "Verfris versleutelde gesprek"
-                ],
-                "End encrypted conversation": [
-                    null,
-                    "Beëindig versleutelde gesprek"
-                ],
-                "Verify with SMP": [
-                    null,
-                    "Verifieer met SMP"
-                ],
-                "Verify with fingerprints": [
-                    null,
-                    "Verifieer met vingerafdrukke"
-                ],
-                "What's this?": [
-                    null,
-                    "Wat is hierdie?"
-                ],
-                "me": [
-                    null,
-                    "ek"
-                ],
-                "Show this menu": [
-                    null,
-                    "Vertoon hierdie keuselys"
-                ],
-                "Write in the third person": [
-                    null,
-                    "Skryf in die derde persoon"
-                ],
-                "Remove messages": [
-                    null,
-                    "Verwyder boodskappe"
-                ],
-                "Your message could not be sent": [
-                    null,
-                    "U boodskap kon nie gestuur word nie"
-                ],
-                "We received an unencrypted message": [
-                    null,
-                    "Ons het 'n onversleutelde boodskap ontvang"
-                ],
-                "We received an unreadable encrypted message": [
-                    null,
-                    "Ons het 'n onleesbare versleutelde boodskap ontvang"
-                ],
-                "This user has requested an encrypted session.": [
-                    null,
-                    "Hierdie gebruiker versoek 'n versleutelde sessie"
-                ],
-                "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel.": [
-                    null,
-                    "Hier is die vingerafdrukke, bevestig hulle met %1$s, buite hierdie kletskanaal \n\nU vingerafdruk, %2$s: %3$s\n\nVingerafdruk vir %1$s: %4$s\n\nIndien u die vingerafdrukke bevestig het, klik OK, andersinds klik Kanselleer"
-                ],
-                "You will be prompted to provide a security question and then an answer to that question.\n\nYour buddy will then be prompted the same question and if they type the exact same answer (case sensitive), their identity will have been verified.": [
-                    null,
-                    "Daar sal van u verwag word om 'n sekuriteitsvraag te stel, en dan ook die antwoord tot daardie vraag te verskaf.\n\nU gespreksmaat sal dan daardie vraag gestel word, en indien hulle presies dieselfde antwoord (hoofletters tel) verskaf, sal hul identiteit geverifieer wees."
-                ],
-                "What is your security question?": [
-                    null,
-                    "Wat is u sekuriteitsvraag?"
-                ],
-                "What is the answer to the security question?": [
-                    null,
-                    "Wat is die antwoord tot die sekuriteitsvraag?"
-                ],
-                "Invalid authentication scheme provided": [
-                    null,
-                    "Ongeldige verifikasiemetode verskaf"
-                ],
-                "Your messages are not encrypted anymore": [
-                    null,
-                    "U boodskappe is nie meer versleutel nie"
-                ],
-                "Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been verified.": [
-                    null,
-                    "U boodskappe is now versleutel maar u gespreksmaat se identiteit is nog onseker."
-                ],
-                "Your buddy's identify has been verified.": [
-                    null,
-                    "U gespreksmaat se identiteit is geverifieer."
-                ],
-                "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same.": [
-                    null,
-                    "U gespreksmaat het versleuteling gestaak, u behoort nou dieselfde te doen."
-                ],
-                "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption.": [
-                    null,
-                    "U boodskappe is nie versleutel nie. Klik hier om OTR versleuteling te aktiveer."
-                ],
-                "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified.": [
-                    null,
-                    "U boodskappe is versleutel, maar u gespreksmaat se identiteit is not onseker."
-                ],
-                "Your messages are encrypted and your buddy verified.": [
-                    null,
-                    "U boodskappe is versleutel en u gespreksmaat se identiteit geverifieer."
-                ],
-                "Your buddy has closed their end of the private session, you should do the same": [
-                    null,
-                    "U gespreksmaat het die private sessie gestaak. U behoort dieselfde te doen"
-                ],
-                "Contacts": [
-                    null,
-                    "Kontakte"
-                ],
-                "Online": [
-                    null,
-                    "Aangemeld"
-                ],
-                "Busy": [
-                    null,
-                    "Besig"
-                ],
-                "Away": [
-                    null,
-                    "Afwesig"
-                ],
-                "Offline": [
-                    null,
-                    "Afgemeld"
-                ],
-                "Click to add new chat contacts": [
-                    null,
-                    "Kliek om nuwe kletskontakte by te voeg"
-                ],
-                "Add a contact": [
-                    null,
-                    "Voeg 'n kontak by"
-                ],
-                "Contact username": [
-                    null,
-                    "Konak gebruikersnaam"
-                ],
-                "Add": [
-                    null,
-                    "Voeg by"
-                ],
-                "Contact name": [
-                    null,
-                    "Kontaknaam"
-                ],
-                "Search": [
-                    null,
-                    "Soek"
-                ],
-                "No users found": [
-                    null,
-                    "Geen gebruikers gevind"
-                ],
-                "Click to add as a chat contact": [
-                    null,
-                    "Kliek om as kletskontak by te voeg"
-                ],
-                "Click to open this room": [
-                    null,
-                    "Kliek om hierdie kletskamer te open"
-                ],
-                "Show more information on this room": [
-                    null,
-                    "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
-                ],
-                "Description:": [
-                    null,
-                    "Beskrywing:"
-                ],
-                "Occupants:": [
-                    null,
-                    "Deelnemers:"
-                ],
-                "Features:": [
-                    null,
-                    "Eienskappe:"
-                ],
-                "Requires authentication": [
-                    null,
-                    "Benodig magtiging"
-                ],
-                "Hidden": [
-                    null,
-                    "Verskuil"
-                ],
-                "Requires an invitation": [
-                    null,
-                    "Benodig 'n uitnodiging"
-                ],
-                "Moderated": [
-                    null,
-                    "Gemodereer"
-                ],
-                "Non-anonymous": [
-                    null,
-                    "Nie-anoniem"
-                ],
-                "Open room": [
-                    null,
-                    "Oop kletskamer"
-                ],
-                "Permanent room": [
-                    null,
-                    "Permanente kamer"
-                ],
-                "Public": [
-                    null,
-                    "Publiek"
-                ],
-                "Semi-anonymous": [
-                    null,
-                    "Deels anoniem"
-                ],
-                "Temporary room": [
-                    null,
-                    "Tydelike kamer"
-                ],
-                "Unmoderated": [
-                    null,
-                    "Ongemodereer"
-                ],
-                "Rooms": [
-                    null,
-                    "Kamers"
-                ],
-                "Room name": [
-                    null,
-                    "Kamer naam"
-                ],
-                "Nickname": [
-                    null,
-                    "Bynaam"
-                ],
-                "Server": [
-                    null,
-                    "Bediener"
-                ],
-                "Join": [
-                    null,
-                    "Sluit aan"
-                ],
-                "Show rooms": [
-                    null,
-                    "Wys kamers"
-                ],
-                "No rooms on %1$s": [
-                    null,
-                    "Geen kamers op %1$s"
-                ],
-                "Rooms on %1$s": [
-                    null,
-                    "Kamers op %1$s"
-                ],
-                "Set chatroom topic": [
-                    null,
-                    "Stel kletskamer onderwerp"
-                ],
-                "Kick user from chatroom": [
-                    null,
-                    "Skop gebruiker uit die kletskamer"
-                ],
-                "Ban user from chatroom": [
-                    null,
-                    "Verban gebruiker vanuit die kletskamer"
-                ],
-                "Message": [
-                    null,
-                    "Boodskap"
-                ],
-                "Save": [
-                    null,
-                    "Stoor"
-                ],
-                "Cancel": [
-                    null,
-                    "Kanseleer"
-                ],
-                "An error occurred while trying to save the form.": [
-                    null,
-                    "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
-                ],
-                "This chatroom requires a password": [
-                    null,
-                    "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
-                ],
-                "Password: ": [
-                    null,
-                    "Wagwoord:"
-                ],
-                "Submit": [
-                    null,
-                    "Dien in"
-                ],
-                "This room is not anonymous": [
-                    null,
-                    "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
-                ],
-                "This room now shows unavailable members": [
-                    null,
-                    "Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede"
-                ],
-                "This room does not show unavailable members": [
-                    null,
-                    "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
-                ],
-                "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-                    null,
-                    "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
-                ],
-                "Room logging is now enabled": [
-                    null,
-                    "Kamer log is nou aangeskakel"
-                ],
-                "Room logging is now disabled": [
-                    null,
-                    "Kamer log is nou afgeskakel"
-                ],
-                "This room is now non-anonymous": [
-                    null,
-                    "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
-                ],
-                "This room is now semi-anonymous": [
-                    null,
-                    "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
-                ],
-                "This room is now fully-anonymous": [
-                    null,
-                    "Hierdie kamer is nou ten volle anoniem"
-                ],
-                "A new room has been created": [
-                    null,
-                    "'n Nuwe kamer is geskep"
-                ],
-                "Your nickname has been changed": [
-                    null,
-                    "Jou bynaam is verander"
-                ],
-                "<strong>%1$s</strong> has been banned": [
-                    null,
-                    "<strong>%1$s</strong> is verban"
-                ],
-                "<strong>%1$s</strong> has been kicked out": [
-                    null,
-                    "<strong>%1$s</strong> is uitgeskop"
-                ],
-                "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change": [
-                    null,
-                    "<strong>%1$s</strong> is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
-                ],
-                "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member": [
-                    null,
-                    "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
-                ],
-                "You have been banned from this room": [
-                    null,
-                    "Jy is uit die kamer verban"
-                ],
-                "You have been kicked from this room": [
-                    null,
-                    "Jy is uit die kamer geskop"
-                ],
-                "You have been removed from this room because of an affiliation change": [
-                    null,
-                    "Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
-                ],
-                "You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member": [
-                    null,
-                    "Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk word en jy nie 'n lid is nie."
-                ],
-                "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down.": [
-                    null,
-                    "Jy is van hierdie kamer verwyder aangesien die MUC (Multi-user chat) diens nou afgeskakel word."
-                ],
-                "You are not on the member list of this room": [
-                    null,
-                    "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
-                ],
-                "No nickname was specified": [
-                    null,
-                    "Geen bynaam verskaf nie"
-                ],
-                "You are not allowed to create new rooms": [
-                    null,
-                    "Jy word nie toegelaat om nog kamers te skep nie"
-                ],
-                "Your nickname doesn't conform to this room's policies": [
-                    null,
-                    "Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
-                ],
-                "Your nickname is already taken": [
-                    null,
-                    "Jou bynaam is reeds geneem"
-                ],
-                "This room does not (yet) exist": [
-                    null,
-                    "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
-                ],
-                "This room has reached it's maximum number of occupants": [
-                    null,
-                    "Hierdie kamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
-                ],
-                "Topic set by %1$s to: %2$s": [
-                    null,
-                    "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
-                ],
-                "This user is a moderator": [
-                    null,
-                    "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
-                ],
-                "This user can send messages in this room": [
-                    null,
-                    "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
-                ],
-                "This user can NOT send messages in this room": [
-                    null,
-                    "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
-                ],
-                "Click to chat with this contact": [
-                    null,
-                    "Kliek om met hierdie kontak te klets"
-                ],
-                "Click to remove this contact": [
-                    null,
-                    "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
-                ],
-                "This contact is busy": [
-                    null,
-                    "Hierdie persoon is besig"
-                ],
-                "This contact is online": [
-                    null,
-                    "Hierdie persoon is aanlyn"
-                ],
-                "This contact is offline": [
-                    null,
-                    "Hierdie persoon is aflyn"
-                ],
-                "This contact is unavailable": [
-                    null,
-                    "Hierdie persoon is onbeskikbaar"
-                ],
-                "This contact is away for an extended period": [
-                    null,
-                    "Hierdie persoon is vir lank afwesig"
-                ],
-                "This contact is away": [
-                    null,
-                    "Hierdie persoon is afwesig"
-                ],
-                "Contact requests": [
-                    null,
-                    "Kontak versoeke"
-                ],
-                "My contacts": [
-                    null,
-                    "My kontakte"
-                ],
-                "Pending contacts": [
-                    null,
-                    "Hangende kontakte"
-                ],
-                "Custom status": [
-                    null,
-                    "Doelgemaakte status"
-                ],
-                "Click to change your chat status": [
-                    null,
-                    "Kliek om jou klets-status te verander"
-                ],
-                "Click here to write a custom status message": [
-                    null,
-                    "Kliek hier om jou eie statusboodskap te skryf"
-                ],
-                "online": [
-                    null,
-                    "aangemeld"
-                ],
-                "busy": [
-                    null,
-                    "besig"
-                ],
-                "away for long": [
-                    null,
-                    "vir lank afwesig"
-                ],
-                "away": [
-                    null,
-                    "afwesig"
-                ],
-                "I am %1$s": [
-                    null,
-                    "Ek is %1$s"
-                ],
-                "Sign in": [
-                    null,
-                    "Teken in"
-                ],
-                "XMPP/Jabber Username:": [
-                    null,
-                    "XMPP/Jabber Gebruikersnaam:"
-                ],
-                "Password:": [
-                    null,
-                    "Wagwoord"
-                ],
-                "Log In": [
-                    null,
-                    "Meld aan"
-                ],
-                "BOSH Service URL:": [
-                    null,
-                    "BOSH bediener URL"
-                ],
-                "Online Contacts": [
-                    null,
-                    "Kontakte aangemeld"
-                ],
-                "Connected": [
-                    null,
-                    "Verbind"
-                ],
-                "Attached": [
-                    null,
-                    "Geheg"
-                ]
-            }
-        }
+      "domain": "converse",
+      "locale_data": {
+          "converse": {
+            "": {
+                "domain": "converse",
+                "lang": "af"
+            },
+            "unencrypted": [
+                null,
+                "nie-privaat"
+            ],
+            "unverified": [
+                null,
+                "ongeverifieer"
+            ],
+            "verified": [
+                null,
+                "privaat"
+            ],
+            "finished": [
+                null,
+                "afgesluit"
+            ],
+            "This contact is busy": [
+                null,
+                "Hierdie persoon is besig"
+            ],
+            "This contact is online": [
+                null,
+                "Hierdie persoon is aanlyn"
+            ],
+            "This contact is offline": [
+                null,
+                "Hierdie persoon is aflyn"
+            ],
+            "This contact is unavailable": [
+                null,
+                "Hierdie persoon is onbeskikbaar"
+            ],
+            "This contact is away for an extended period": [
+                null,
+                "Hierdie persoon is vir lank afwesig"
+            ],
+            "This contact is away": [
+                null,
+                "Hierdie persoon is afwesig"
+            ],
+            "My contacts": [
+                null,
+                "My kontakte"
+            ],
+            "Pending contacts": [
+                null,
+                "Hangende kontakte"
+            ],
+            "Contact requests": [
+                null,
+                "Kontak versoeke"
+            ],
+            "Ungrouped": [
+                null,
+                "Ongegroepeer"
+            ],
+            "Contacts": [
+                null,
+                "Kontakte"
+            ],
+            "Groups": [
+                null,
+                "Groepe"
+            ],
+            "Reconnecting": [
+                null,
+                "Herkonnekteer"
+            ],
+            "Error": [
+                null,
+                "Fout"
+            ],
+            "Connecting": [
+                null,
+                "Verbind tans"
+            ],
+            "Authenticating": [
+                null,
+                "Besig om te bekragtig"
+            ],
+            "Authentication Failed": [
+                null,
+                "Bekragtiging het gefaal"
+            ],
+            "Online Contacts": [
+                null,
+                "Kontakte aangemeld"
+            ],
+            "Re-establishing encrypted session": [
+                null,
+                "Herstel versleutelde sessie"
+            ],
+            "Generating private key.": [
+                null,
+                "Genereer private sleutel."
+            ],
+            "Your browser might become unresponsive.": [
+                null,
+                "U webblaaier mag tydelik onreageerbaar word."
+            ],
+            "Authentication request from %1$s\n\nYour chat contact is attempting to verify your identity, by asking you the question below.\n\n%2$s": [
+                null,
+                "Verifieeringsversoek van  %1$s\n\nU gespreksmaat probeer om u identiteit te verifieer, deur die volgende vraag te vra \n\n%2$s"
+            ],
+            "Could not verify this user's identify.": [
+                null,
+                "Kon nie hierdie gebruiker se identitied verifieer nie."
+            ],
+            "Exchanging private key with contact.": [
+                null,
+                "Sleutels word met gespreksmaat uitgeruil."
+            ],
+            "Personal message": [
+                null,
+                "Persoonlike boodskap"
+            ],
+            "Are you sure you want to clear the messages from this room?": [
+                null,
+                "Is u seker dat u die boodskappe in hierdie kamer wil verwyder?"
+            ],
+            "me": [
+                null,
+                "ek"
+            ],
+            "is typing": [
+                null,
+                "tik tans"
+            ],
+            "has stopped typing": [
+                null,
+                "het opgehou tik"
+            ],
+            "Show this menu": [
+                null,
+                "Vertoon hierdie keuselys"
+            ],
+            "Write in the third person": [
+                null,
+                "Skryf in die derde persoon"
+            ],
+            "Remove messages": [
+                null,
+                "Verwyder boodskappe"
+            ],
+            "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?": [
+                null,
+                "Is u seker u wil die boodskappe van hierdie klets uitvee?"
+            ],
+            "Your message could not be sent": [
+                null,
+                "U boodskap kon nie gestuur word nie"
+            ],
+            "We received an unencrypted message": [
+                null,
+                "Ons het 'n onversleutelde boodskap ontvang"
+            ],
+            "We received an unreadable encrypted message": [
+                null,
+                "Ons het 'n onleesbare versleutelde boodskap ontvang"
+            ],
+            "This user has requested an encrypted session.": [
+                null,
+                "Hierdie gebruiker versoek 'n versleutelde sessie"
+            ],
+            "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel.": [
+                null,
+                "Hier is die vingerafdrukke, bevestig hulle met %1$s, buite hierdie kletskanaal \n\nU vingerafdruk, %2$s: %3$s\n\nVingerafdruk vir %1$s: %4$s\n\nIndien u die vingerafdrukke bevestig het, klik OK, andersinds klik Kanselleer"
+            ],
+            "You will be prompted to provide a security question and then an answer to that question.\n\nYour contact will then be prompted the same question and if they type the exact same answer (case sensitive), their identity will be verified.": [
+                null,
+                "Daar sal van u verwag word om 'n sekuriteitsvraag te stel, en dan ook die antwoord tot daardie vraag te verskaf.\n\nU gespreksmaat sal dan daardie vraag gestel word, en indien hulle presies dieselfde antwoord (lw. hoofletters tel) verskaf, sal hul identiteit geverifieer wees."
+            ],
+            "What is your security question?": [
+                null,
+                "Wat is u sekuriteitsvraag?"
+            ],
+            "What is the answer to the security question?": [
+                null,
+                "Wat is die antwoord tot die sekuriteitsvraag?"
+            ],
+            "Invalid authentication scheme provided": [
+                null,
+                "Ongeldige verifikasiemetode verskaf"
+            ],
+            "Your messages are not encrypted anymore": [
+                null,
+                "U boodskappe is nie meer versleutel nie"
+            ],
+            "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been verified.": [
+                null,
+                "U boodskappe is now versleutel maar u gespreksmaat se identiteit is nog onseker."
+            ],
+            "Your contact's identify has been verified.": [
+                null,
+                "U gespreksmaat se identiteit is geverifieer."
+            ],
+            "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same.": [
+                null,
+                "U gespreksmaat het versleuteling gestaak, u behoort nou dieselfde te doen."
+            ],
+            "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption.": [
+                null,
+                "U boodskappe is nie versleutel nie. Klik hier om OTR versleuteling te aktiveer."
+            ],
+            "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified.": [
+                null,
+                "U boodskappe is versleutel, maar u gespreksmaat se identiteit is not onseker."
+            ],
+            "Your messages are encrypted and your contact verified.": [
+                null,
+                "U boodskappe is versleutel en u gespreksmaat se identiteit geverifieer."
+            ],
+            "Your contact has closed their end of the private session, you should do the same": [
+                null,
+                "U gespreksmaat het die private sessie gestaak. U behoort dieselfde te doen"
+            ],
+            "Clear all messages": [
+                null,
+                "Vee alle boodskappe uit"
+            ],
+            "End encrypted conversation": [
+                null,
+                "Beëindig versleutelde gesprek"
+            ],
+            "Hide the list of participants": [
+                null,
+                "Verskuil die lys van deelnemers"
+            ],
+            "Refresh encrypted conversation": [
+                null,
+                "Verfris versleutelde gesprek"
+            ],
+            "Start a call": [
+                null,
+                "Begin 'n oproep"
+            ],
+            "Start encrypted conversation": [
+                null,
+                "Begin versleutelde gesprek"
+            ],
+            "Verify with fingerprints": [
+                null,
+                "Verifieer met vingerafdrukke"
+            ],
+            "Verify with SMP": [
+                null,
+                "Verifieer met SMP"
+            ],
+            "What's this?": [
+                null,
+                "Wat is hierdie?"
+            ],
+            "Online": [
+                null,
+                "Aangemeld"
+            ],
+            "Busy": [
+                null,
+                "Besig"
+            ],
+            "Away": [
+                null,
+                "Afwesig"
+            ],
+            "Offline": [
+                null,
+                "Afgemeld"
+            ],
+            "Contact name": [
+                null,
+                "Kontaknaam"
+            ],
+            "Search": [
+                null,
+                "Soek"
+            ],
+            "Contact username": [
+                null,
+                "Konak gebruikersnaam"
+            ],
+            "Add": [
+                null,
+                "Voeg by"
+            ],
+            "Click to add new chat contacts": [
+                null,
+                "Kliek om nuwe kletskontakte by te voeg"
+            ],
+            "Add a contact": [
+                null,
+                "Voeg 'n kontak by"
+            ],
+            "No users found": [
+                null,
+                "Geen gebruikers gevind"
+            ],
+            "Click to add as a chat contact": [
+                null,
+                "Kliek om as kletskontak by te voeg"
+            ],
+            "Room name": [
+                null,
+                "Kamer naam"
+            ],
+            "Nickname": [
+                null,
+                "Bynaam"
+            ],
+            "Server": [
+                null,
+                "Bediener"
+            ],
+            "Join": [
+                null,
+                "Sluit aan"
+            ],
+            "Show rooms": [
+                null,
+                "Wys kamers"
+            ],
+            "Rooms": [
+                null,
+                "Kamers"
+            ],
+            "No rooms on %1$s": [
+                null,
+                "Geen kamers op %1$s"
+            ],
+            "Rooms on %1$s": [
+                null,
+                "Kamers op %1$s"
+            ],
+            "Click to open this room": [
+                null,
+                "Kliek om hierdie kletskamer te open"
+            ],
+            "Show more information on this room": [
+                null,
+                "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
+            ],
+            "Description:": [
+                null,
+                "Beskrywing:"
+            ],
+            "Occupants:": [
+                null,
+                "Deelnemers:"
+            ],
+            "Features:": [
+                null,
+                "Eienskappe:"
+            ],
+            "Requires authentication": [
+                null,
+                "Benodig magtiging"
+            ],
+            "Hidden": [
+                null,
+                "Verskuil"
+            ],
+            "Requires an invitation": [
+                null,
+                "Benodig 'n uitnodiging"
+            ],
+            "Moderated": [
+                null,
+                "Gemodereer"
+            ],
+            "Non-anonymous": [
+                null,
+                "Nie-anoniem"
+            ],
+            "Open room": [
+                null,
+                "Oop kletskamer"
+            ],
+            "Permanent room": [
+                null,
+                "Permanente kamer"
+            ],
+            "Public": [
+                null,
+                "Publiek"
+            ],
+            "Semi-anonymous": [
+                null,
+                "Deels anoniem"
+            ],
+            "Temporary room": [
+                null,
+                "Tydelike kamer"
+            ],
+            "Unmoderated": [
+                null,
+                "Ongemodereer"
+            ],
+            "This user is a moderator": [
+                null,
+                "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
+            ],
+            "This user can send messages in this room": [
+                null,
+                "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
+            ],
+            "This user can NOT send messages in this room": [
+                null,
+                "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
+            ],
+            "Invite...": [
+                null,
+                "Nooi uit..."
+            ],
+            "Occupants": [
+                null,
+                "Deelnemers"
+            ],
+            "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". ": [
+                null,
+                "U is op die punt om %1$s na die kletskamer \"%2$s\" uit te nooi."
+            ],
+            "You may optionally include a message, explaining the reason for the invitation.": [
+                null,
+                "U mag na keuse 'n boodskap insluit, om bv. die rede vir die uitnodiging te staaf."
+            ],
+            "Message": [
+                null,
+                "Boodskap"
+            ],
+            "Error: could not execute the command": [
+                null,
+                "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie"
+            ],
+            "Ban user from room": [
+                null,
+                "Verban gebruiker uit hierdie kletskamer"
+            ],
+            "Kick user from room": [
+                null,
+                "Skop gebruiker uit hierdie kletskamer"
+            ],
+            "Write in 3rd person": [
+                null,
+                "Skryf in die derde persoon"
+            ],
+            "Remove user's ability to post messages": [
+                null,
+                "Verwyder gebruiker se vermoë om boodskappe te plaas"
+            ],
+            "Change your nickname": [
+                null,
+                "Verander u bynaam"
+            ],
+            "Set room topic": [
+                null,
+                "Stel onderwerp vir kletskamer"
+            ],
+            "Allow muted user to post messages": [
+                null,
+                "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
+            ],
+            "Save": [
+                null,
+                "Stoor"
+            ],
+            "Cancel": [
+                null,
+                "Kanseleer"
+            ],
+            "An error occurred while trying to save the form.": [
+                null,
+                "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
+            ],
+            "This chatroom requires a password": [
+                null,
+                "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
+            ],
+            "Password: ": [
+                null,
+                "Wagwoord:"
+            ],
+            "Submit": [
+                null,
+                "Dien in"
+            ],
+            "This room is not anonymous": [
+                null,
+                "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
+            ],
+            "This room now shows unavailable members": [
+                null,
+                "Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede"
+            ],
+            "This room does not show unavailable members": [
+                null,
+                "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
+            ],
+            "Non-privacy-related room configuration has changed": [
+                null,
+                "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
+            ],
+            "Room logging is now enabled": [
+                null,
+                "Kamer log is nou aangeskakel"
+            ],
+            "Room logging is now disabled": [
+                null,
+                "Kamer log is nou afgeskakel"
+            ],
+            "This room is now non-anonymous": [
+                null,
+                "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
+            ],
+            "This room is now semi-anonymous": [
+                null,
+                "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
+            ],
+            "This room is now fully-anonymous": [
+                null,
+                "Hierdie kamer is nou ten volle anoniem"
+            ],
+            "A new room has been created": [
+                null,
+                "'n Nuwe kamer is geskep"
+            ],
+            "You have been banned from this room": [
+                null,
+                "Jy is uit die kamer verban"
+            ],
+            "You have been kicked from this room": [
+                null,
+                "Jy is uit die kamer geskop"
+            ],
+            "You have been removed from this room because of an affiliation change": [
+                null,
+                "Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
+            ],
+            "You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member": [
+                null,
+                "Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk word en jy nie 'n lid is nie."
+            ],
+            "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down.": [
+                null,
+                "Jy is van hierdie kamer verwyder aangesien die MUC (Multi-user chat) diens nou afgeskakel word."
+            ],
+            "<strong>%1$s</strong> has been banned": [
+                null,
+                "<strong>%1$s</strong> is verban"
+            ],
+            "<strong>%1$s</strong> has been kicked out": [
+                null,
+                "<strong>%1$s</strong> is uitgeskop"
+            ],
+            "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change": [
+                null,
+                "<strong>%1$s</strong> is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
+            ],
+            "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member": [
+                null,
+                "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
+            ],
+            "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>": [
+                null,
+                "U bynaam is outomaties verander na: <strong>%1$s</strong>"
+            ],
+            "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
+                null,
+                "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
+            ],
+            "The reason given is: \"": [
+                null,
+                "Die gegewe rede is: \""
+            ],
+            "You are not on the member list of this room": [
+                null,
+                "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
+            ],
+            "No nickname was specified": [
+                null,
+                "Geen bynaam verskaf nie"
+            ],
+            "You are not allowed to create new rooms": [
+                null,
+                "Jy word nie toegelaat om nog kamers te skep nie"
+            ],
+            "Your nickname doesn't conform to this room's policies": [
+                null,
+                "Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
+            ],
+            "Your nickname is already taken": [
+                null,
+                "Jou bynaam is reeds geneem"
+            ],
+            "This room does not (yet) exist": [
+                null,
+                "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
+            ],
+            "This room has reached it's maximum number of occupants": [
+                null,
+                "Hierdie kamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
+            ],
+            "Topic set by %1$s to: %2$s": [
+                null,
+                "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
+            ],
+            "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s": [
+                null,
+                "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek"
+            ],
+            "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following reason: \"%3$s\"": [
+                null,
+                "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek, en het die volgende rede verskaf: \"%3$s\""
+            ],
+            "Click to restore this chat": [
+                null,
+                "Kliek om hierdie klets te herstel"
+            ],
+            "Minimized": [
+                null,
+                "Geminimaliseer"
+            ],
+            "Click to remove this contact": [
+                null,
+                "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
+            ],
+            "Click to chat with this contact": [
+                null,
+                "Kliek om met hierdie kontak te klets"
+            ],
+            "Are you sure you want to remove this contact?": [
+                null,
+                "Is u seker u wil hierdie gespreksmaat verwyder?"
+            ],
+            "Are you sure you want to decline this contact request?": [
+                null,
+                "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"
+            ],
+            "Type to filter": [
+                null,
+                "Tik om te filtreer"
+            ],
+            "I am %1$s": [
+                null,
+                "Ek is %1$s"
+            ],
+            "Click here to write a custom status message": [
+                null,
+                "Kliek hier om jou eie statusboodskap te skryf"
+            ],
+            "Click to change your chat status": [
+                null,
+                "Kliek om jou klets-status te verander"
+            ],
+            "Custom status": [
+                null,
+                "Doelgemaakte status"
+            ],
+            "online": [
+                null,
+                "aangemeld"
+            ],
+            "busy": [
+                null,
+                "besig"
+            ],
+            "away for long": [
+                null,
+                "vir lank afwesig"
+            ],
+            "away": [
+                null,
+                "afwesig"
+            ],
+            "Your XMPP provider's domain name:": [
+                null,
+                "U XMPP-verskaffer se domein naam:"
+            ],
+            "Fetch registration form": [
+                null,
+                "Haal die registrasie form"
+            ],
+            "Tip: A list of public XMPP providers is available": [
+                null,
+                "Wenk: A lys van publieke XMPP-verskaffers is beskikbaar"
+            ],
+            "here": [
+                null,
+                "hier"
+            ],
+            "Register": [
+                null,
+                "Registreer"
+            ],
+            "Sorry, the given provider does not support in band account registration. Please try with a different provider.": [
+                null,
+                "Jammer, die gekose verskaffer ondersteun nie in-band registrasie nie.Probeer weer met 'n ander verskaffer."
+            ],
+            "Requesting a registration form from the XMPP server": [
+                null,
+                "Vra tans die XMPP-bediener vir 'n registrasie vorm"
+            ],
+            "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you sure it exists?": [
+                null,
+                "Iets het fout geloop tydens koppeling met \"%1$s\". Is u seker dat dit bestaan?"
+            ],
+            "Now logging you in": [
+                null,
+                "U word nou aangemeld"
+            ],
+            "Registered successfully": [
+                null,
+                "Suksesvol geregistreer"
+            ],
+            "Return": [
+                null,
+                "Terug"
+            ],
+            "The provider rejected your registration attempt. ": [
+                null,
+                "Die verskaffer het u registrasieversoek verwerp."
+            ],
+            "XMPP Username:": [
+                null,
+                "XMPP Gebruikersnaam:"
+            ],
+            "Password:": [
+                null,
+                "Wagwoord"
+            ],
+            "Log In": [
+                null,
+                "Meld aan"
+            ],
+            "Sign in": [
+                null,
+                "Teken in"
+            ],
+            "Toggle chat": [
+                null,
+                "Klets"
+            ]
+          }
+      }
     };
     if (typeof define === 'function' && define.amd) {
         define("af", ['jed'], function () {

+ 748 - 660
locale/af/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -1,663 +1,751 @@
 {
-   "converse": {
-      "": {
-         "Project-Id-Version": "Converse.js 0.4",
-         "Report-Msgid-Bugs-To": "",
-         "POT-Creation-Date": "2014-07-06 17:58+0200",
-         "PO-Revision-Date": "2013-09-15 21:56+0200",
-         "Last-Translator": "JC Brand <jc@opkode.com>",
-         "Language-Team": "Afrikaans",
-         "Language": "af",
-         "MIME-Version": "1.0",
-         "Content-Type": "text/plain; charset=UTF-8",
-         "Content-Transfer-Encoding": "8bit",
-         "domain": "converse",
-         "lang": "af",
-         "plural_forms": "nplurals=2; plural=(n != 1);"
-      },
-      "unencrypted": [
-         null,
-         "nie-privaat"
-      ],
-      "unverified": [
-         null,
-         "ongeverifieer"
-      ],
-      "verified": [
-         null,
-         "privaat"
-      ],
-      "finished": [
-         null,
-         "afgesluit"
-      ],
-      "This contact is busy": [
-         null,
-         "Hierdie persoon is besig"
-      ],
-      "This contact is online": [
-         null,
-         "Hierdie persoon is aanlyn"
-      ],
-      "This contact is offline": [
-         null,
-         "Hierdie persoon is aflyn"
-      ],
-      "This contact is unavailable": [
-         null,
-         "Hierdie persoon is onbeskikbaar"
-      ],
-      "This contact is away for an extended period": [
-         null,
-         "Hierdie persoon is vir lank afwesig"
-      ],
-      "This contact is away": [
-         null,
-         "Hierdie persoon is afwesig"
-      ],
-      "Reconnecting": [
-         null,
-         "Verbind tans"
-      ],
-      "Disconnected": [
-         null,
-         "Verbindung onderbreek"
-      ],
-      "Error": [
-         null,
-         "Fout"
-      ],
-      "Connecting": [
-         null,
-         "Verbind tans"
-      ],
-      "Connection Failed": [
-         null,
-         "Verbinding het gefaal"
-      ],
-      "Authenticating": [
-         null,
-         "Besig om te bekragtig"
-      ],
-      "Authentication Failed": [
-         null,
-         "Bekragtiging het gefaal"
-      ],
-      "Disconnecting": [
-         null,
-         "Onderbreek verbinding"
-      ],
-      "Online Contacts": [
-         null,
-         "Kontakte aangemeld"
-      ],
-      "Re-establishing encrypted session": [
-         null,
-         "Herstel versleutelde sessie"
-      ],
-      "Generating private key.": [
-         null,
-         ""
-      ],
-      "Your browser might become unresponsive.": [
-         null,
-         ""
-      ],
-      "Authentication request from %1$s\n\nYour buddy is attempting to verify your identity, by asking you the question below.\n\n%2$s": [
-         null,
-         "Verifikasie versoek van  %1$s\n\nU gespreksmaat probeer om u identiteit te verifieer, deur die volgende vraag te vra \n\n%2$s"
-      ],
-      "Could not verify this user's identify.": [
-         null,
-         "Kon nie hierdie gebruiker se identitied verifieer nie."
-      ],
-      "Exchanging private key with buddy.": [
-         null,
-         ""
-      ],
-      "Personal message": [
-         null,
-         "Persoonlike boodskap"
-      ],
-      "Are you sure you want to clear the messages from this room?": [
-         null,
-         "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
-      ],
-      "me": [
-         null,
-         "ek"
-      ],
-      "Show this menu": [
-         null,
-         "Vertoon hierdie keuselys"
-      ],
-      "Write in the third person": [
-         null,
-         "Skryf in die derde persoon"
-      ],
-      "Remove messages": [
-         null,
-         "Verwyder boodskappe"
-      ],
-      "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?": [
-         null,
-         ""
-      ],
-      "Your message could not be sent": [
-         null,
-         "U boodskap kon nie gestuur word nie"
-      ],
-      "We received an unencrypted message": [
-         null,
-         "Ons het 'n onversleutelde boodskap ontvang"
-      ],
-      "We received an unreadable encrypted message": [
-         null,
-         "Ons het 'n onleesbare versleutelde boodskap ontvang"
-      ],
-      "This user has requested an encrypted session.": [
-         null,
-         "Hierdie gebruiker versoek 'n versleutelde sessie"
-      ],
-      "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel.": [
-         null,
-         "Hier is die vingerafdrukke, bevestig hulle met %1$s, buite hierdie kletskanaal \n\nU vingerafdruk, %2$s: %3$s\n\nVingerafdruk vir %1$s: %4$s\n\nIndien u die vingerafdrukke bevestig het, klik OK, andersinds klik Kanselleer"
-      ],
-      "You will be prompted to provide a security question and then an answer to that question.\n\nYour buddy will then be prompted the same question and if they type the exact same answer (case sensitive), their identity will be verified.": [
-         null,
-         "Daar sal van u verwag word om 'n sekuriteitsvraag te stel, en dan ook die antwoord tot daardie vraag te verskaf.\n\nU gespreksmaat sal dan daardie vraag gestel word, en indien hulle presies dieselfde antwoord (hoofletters tel) verskaf, sal hul identiteit geverifieer wees."
-      ],
-      "What is your security question?": [
-         null,
-         "Wat is u sekuriteitsvraag?"
-      ],
-      "What is the answer to the security question?": [
-         null,
-         "Wat is die antwoord tot die sekuriteitsvraag?"
-      ],
-      "Invalid authentication scheme provided": [
-         null,
-         "Ongeldige verifikasiemetode verskaf"
-      ],
-      "Your messages are not encrypted anymore": [
-         null,
-         "U boodskappe is nie meer versleutel nie"
-      ],
-      "Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been verified.": [
-         null,
-         "U boodskappe is now versleutel maar u gespreksmaat se identiteit is nog onseker."
-      ],
-      "Your buddy's identify has been verified.": [
-         null,
-         "U gespreksmaat se identiteit is geverifieer."
-      ],
-      "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same.": [
-         null,
-         "U gespreksmaat het versleuteling gestaak, u behoort nou dieselfde te doen."
-      ],
-      "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption.": [
-         null,
-         "U boodskappe is nie versleutel nie. Klik hier om OTR versleuteling te aktiveer."
-      ],
-      "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified.": [
-         null,
-         "U boodskappe is versleutel, maar u gespreksmaat se identiteit is not onseker."
-      ],
-      "Your messages are encrypted and your buddy verified.": [
-         null,
-         "U boodskappe is versleutel en u gespreksmaat se identiteit geverifieer."
-      ],
-      "Your buddy has closed their end of the private session, you should do the same": [
-         null,
-         "U gespreksmaat het die private sessie gestaak. U behoort dieselfde te doen"
-      ],
-      "End encrypted conversation": [
-         null,
-         "Beëindig versleutelde gesprek"
-      ],
-      "Refresh encrypted conversation": [
-         null,
-         "Verfris versleutelde gesprek"
-      ],
-      "Start encrypted conversation": [
-         null,
-         "Begin versleutelde gesprek"
-      ],
-      "Verify with fingerprints": [
-         null,
-         "Verifieer met vingerafdrukke"
-      ],
-      "Verify with SMP": [
-         null,
-         "Verifieer met SMP"
-      ],
-      "What's this?": [
-         null,
-         "Wat is hierdie?"
-      ],
-      "Online": [
-         null,
-         "Aangemeld"
-      ],
-      "Busy": [
-         null,
-         "Besig"
-      ],
-      "Away": [
-         null,
-         "Afwesig"
-      ],
-      "Offline": [
-         null,
-         "Afgemeld"
-      ],
-      "Contacts": [
-         null,
-         "Kontakte"
-      ],
-      "Contact name": [
-         null,
-         "Kontaknaam"
-      ],
-      "Search": [
-         null,
-         "Soek"
-      ],
-      "Contact username": [
-         null,
-         "Konak gebruikersnaam"
-      ],
-      "Add": [
-         null,
-         "Voeg by"
-      ],
-      "Click to add new chat contacts": [
-         null,
-         "Kliek om nuwe kletskontakte by te voeg"
-      ],
-      "Add a contact": [
-         null,
-         "Voeg 'n kontak by"
-      ],
-      "No users found": [
-         null,
-         "Geen gebruikers gevind"
-      ],
-      "Click to add as a chat contact": [
-         null,
-         "Kliek om as kletskontak by te voeg"
-      ],
-      "Room name": [
-         null,
-         "Kamer naam"
-      ],
-      "Nickname": [
-         null,
-         "Bynaam"
-      ],
-      "Server": [
-         null,
-         "Bediener"
-      ],
-      "Join": [
-         null,
-         "Sluit aan"
-      ],
-      "Show rooms": [
-         null,
-         "Wys kamers"
-      ],
-      "Rooms": [
-         null,
-         "Kamers"
-      ],
-      "No rooms on %1$s": [
-         null,
-         "Geen kamers op %1$s"
-      ],
-      "Rooms on %1$s": [
-         null,
-         "Kamers op %1$s"
-      ],
-      "Click to open this room": [
-         null,
-         "Kliek om hierdie kletskamer te open"
-      ],
-      "Show more information on this room": [
-         null,
-         "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
-      ],
-      "Description:": [
-         null,
-         "Beskrywing:"
-      ],
-      "Occupants:": [
-         null,
-         "Deelnemers:"
-      ],
-      "Features:": [
-         null,
-         "Eienskappe:"
-      ],
-      "Requires authentication": [
-         null,
-         "Benodig magtiging"
-      ],
-      "Hidden": [
-         null,
-         "Verskuil"
-      ],
-      "Requires an invitation": [
-         null,
-         "Benodig 'n uitnodiging"
-      ],
-      "Moderated": [
-         null,
-         "Gemodereer"
-      ],
-      "Non-anonymous": [
-         null,
-         "Nie-anoniem"
-      ],
-      "Open room": [
-         null,
-         "Oop kletskamer"
-      ],
-      "Permanent room": [
-         null,
-         "Permanente kamer"
-      ],
-      "Public": [
-         null,
-         "Publiek"
-      ],
-      "Semi-anonymous": [
-         null,
-         "Deels anoniem"
-      ],
-      "Temporary room": [
-         null,
-         "Tydelike kamer"
-      ],
-      "Unmoderated": [
-         null,
-         "Ongemodereer"
-      ],
-      "Set chatroom topic": [
-         null,
-         "Stel kletskamer onderwerp"
-      ],
-      "Kick user from chatroom": [
-         null,
-         "Skop gebruiker uit die kletskamer"
-      ],
-      "Ban user from chatroom": [
-         null,
-         "Verban gebruiker vanuit die kletskamer"
-      ],
-      "Message": [
-         null,
-         "Boodskap"
-      ],
-      "Save": [
-         null,
-         "Stoor"
-      ],
-      "Cancel": [
-         null,
-         "Kanseleer"
-      ],
-      "An error occurred while trying to save the form.": [
-         null,
-         "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
-      ],
-      "This chatroom requires a password": [
-         null,
-         "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
-      ],
-      "Password: ": [
-         null,
-         "Wagwoord:"
-      ],
-      "Submit": [
-         null,
-         "Dien in"
-      ],
-      "This room is not anonymous": [
-         null,
-         "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
-      ],
-      "This room now shows unavailable members": [
-         null,
-         "Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede"
-      ],
-      "This room does not show unavailable members": [
-         null,
-         "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
-      ],
-      "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-         null,
-         "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
-      ],
-      "Room logging is now enabled": [
-         null,
-         "Kamer log is nou aangeskakel"
-      ],
-      "Room logging is now disabled": [
-         null,
-         "Kamer log is nou afgeskakel"
-      ],
-      "This room is now non-anonymous": [
-         null,
-         "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
-      ],
-      "This room is now semi-anonymous": [
-         null,
-         "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
-      ],
-      "This room is now fully-anonymous": [
-         null,
-         "Hierdie kamer is nou ten volle anoniem"
-      ],
-      "A new room has been created": [
-         null,
-         "'n Nuwe kamer is geskep"
-      ],
-      "Your nickname has been changed": [
-         null,
-         "Jou bynaam is verander"
-      ],
-      "<strong>%1$s</strong> has been banned": [
-         null,
-         "<strong>%1$s</strong> is verban"
-      ],
-      "<strong>%1$s</strong> has been kicked out": [
-         null,
-         "<strong>%1$s</strong> is uitgeskop"
-      ],
-      "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change": [
-         null,
-         "<strong>%1$s</strong> is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
-      ],
-      "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member": [
-         null,
-         "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
-      ],
-      "You have been banned from this room": [
-         null,
-         "Jy is uit die kamer verban"
-      ],
-      "You have been kicked from this room": [
-         null,
-         "Jy is uit die kamer geskop"
-      ],
-      "You have been removed from this room because of an affiliation change": [
-         null,
-         "Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
-      ],
-      "You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member": [
-         null,
-         "Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk word en jy nie 'n lid is nie."
-      ],
-      "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down.": [
-         null,
-         "Jy is van hierdie kamer verwyder aangesien die MUC (Multi-user chat) diens nou afgeskakel word."
-      ],
-      "You are not on the member list of this room": [
-         null,
-         "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
-      ],
-      "No nickname was specified": [
-         null,
-         "Geen bynaam verskaf nie"
-      ],
-      "You are not allowed to create new rooms": [
-         null,
-         "Jy word nie toegelaat om nog kamers te skep nie"
-      ],
-      "Your nickname doesn't conform to this room's policies": [
-         null,
-         "Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
-      ],
-      "Your nickname is already taken": [
-         null,
-         "Jou bynaam is reeds geneem"
-      ],
-      "This room does not (yet) exist": [
-         null,
-         "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
-      ],
-      "This room has reached it's maximum number of occupants": [
-         null,
-         "Hierdie kamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
-      ],
-      "Topic set by %1$s to: %2$s": [
-         null,
-         "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
-      ],
-      "This user is a moderator": [
-         null,
-         "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
-      ],
-      "This user can send messages in this room": [
-         null,
-         "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
-      ],
-      "This user can NOT send messages in this room": [
-         null,
-         "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
-      ],
-      "Click to restore this chat": [
-         null,
-         "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
-      ],
-      "Minimized": [
-         null,
-         ""
-      ],
-      "Are you sure you want to remove this contact?": [
-         null,
-         "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
-      ],
-      "Click to remove this contact": [
-         null,
-         "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
-      ],
-      "Accept": [
-         null,
-         ""
-      ],
-      "Decline": [
-         null,
-         "Aangemeld"
-      ],
-      "Click to chat with this contact": [
-         null,
-         "Kliek om met hierdie kontak te klets"
-      ],
-      "My contacts": [
-         null,
-         "My kontakte"
-      ],
-      "Contact requests": [
-         null,
-         "Kontak versoeke"
-      ],
-      "Pending contacts": [
-         null,
-         "Hangende kontakte"
-      ],
-      "Custom status": [
-         null,
-         "Doelgemaakte status"
-      ],
-      "online": [
-         null,
-         "aangemeld"
-      ],
-      "busy": [
-         null,
-         "besig"
-      ],
-      "away for long": [
-         null,
-         "vir lank afwesig"
-      ],
-      "away": [
-         null,
-         "afwesig"
-      ],
-      "I am %1$s": [
-         null,
-         "Ek is %1$s"
-      ],
-      "Click here to write a custom status message": [
-         null,
-         "Kliek hier om jou eie statusboodskap te skryf"
-      ],
-      "Click to change your chat status": [
-         null,
-         "Kliek om jou klets-status te verander"
-      ],
-      "XMPP/Jabber Username:": [
-         null,
-         "XMPP/Jabber Gebruikersnaam:"
-      ],
-      "Password:": [
-         null,
-         "Wagwoord"
-      ],
-      "Log In": [
-         null,
-         "Meld aan"
-      ],
-      "Sign in": [
-         null,
-         "Teken in"
-      ],
-      "Toggle chat": [
-         null,
-         ""
-      ],
-      "#~ \"Your browser needs to generate a private key, which will be used in your \"#~ \"encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your \"#~ \"browser might freeze and become unresponsive.\"": [
-         null,
-         "#~ \"Die webblaaier moet 'n private sleutel vir die versleutelde klets-sessie \"#~ \"genereer. Dit kan tot 30 sekondes duur, waartydenѕ die webblaaier mag \"#~ \"vries en nie reageer nie.\""
-      ],
-      "Private key generated.": [
-         null,
-         "Private sleutel"
-      ],
-      "BOSH Service URL:": [
-         null,
-         "BOSH bediener URL"
-      ],
-      "Connected": [
-         null,
-         "Verbind"
-      ],
-      "Attached": [
-         null,
-         "Geheg"
-      ]
+   "domain": "converse",
+   "locale_data": {
+      "converse": {
+         "": {
+            "domain": "converse",
+            "lang": "af"
+         },
+         "unencrypted": [
+            null,
+            "nie-privaat"
+         ],
+         "unverified": [
+            null,
+            "ongeverifieer"
+         ],
+         "verified": [
+            null,
+            "privaat"
+         ],
+         "finished": [
+            null,
+            "afgesluit"
+         ],
+         "This contact is busy": [
+            null,
+            "Hierdie persoon is besig"
+         ],
+         "This contact is online": [
+            null,
+            "Hierdie persoon is aanlyn"
+         ],
+         "This contact is offline": [
+            null,
+            "Hierdie persoon is aflyn"
+         ],
+         "This contact is unavailable": [
+            null,
+            "Hierdie persoon is onbeskikbaar"
+         ],
+         "This contact is away for an extended period": [
+            null,
+            "Hierdie persoon is vir lank afwesig"
+         ],
+         "This contact is away": [
+            null,
+            "Hierdie persoon is afwesig"
+         ],
+         "My contacts": [
+            null,
+            "My kontakte"
+         ],
+         "Pending contacts": [
+            null,
+            "Hangende kontakte"
+         ],
+         "Contact requests": [
+            null,
+            "Kontak versoeke"
+         ],
+         "Ungrouped": [
+            null,
+            "Ongegroepeer"
+         ],
+         "Contacts": [
+            null,
+            "Kontakte"
+         ],
+         "Groups": [
+            null,
+            "Groepe"
+         ],
+         "Reconnecting": [
+            null,
+            "Herkonnekteer"
+         ],
+         "Error": [
+            null,
+            "Fout"
+         ],
+         "Connecting": [
+            null,
+            "Verbind tans"
+         ],
+         "Authenticating": [
+            null,
+            "Besig om te bekragtig"
+         ],
+         "Authentication Failed": [
+            null,
+            "Bekragtiging het gefaal"
+         ],
+         "Online Contacts": [
+            null,
+            "Kontakte aangemeld"
+         ],
+         "Re-establishing encrypted session": [
+            null,
+            "Herstel versleutelde sessie"
+         ],
+         "Generating private key.": [
+            null,
+            "Genereer private sleutel."
+         ],
+         "Your browser might become unresponsive.": [
+            null,
+            "U webblaaier mag tydelik onreageerbaar word."
+         ],
+         "Authentication request from %1$s\n\nYour chat contact is attempting to verify your identity, by asking you the question below.\n\n%2$s": [
+            null,
+            "Verifieeringsversoek van  %1$s\n\nU gespreksmaat probeer om u identiteit te verifieer, deur die volgende vraag te vra \n\n%2$s"
+         ],
+         "Could not verify this user's identify.": [
+            null,
+            "Kon nie hierdie gebruiker se identitied verifieer nie."
+         ],
+         "Exchanging private key with contact.": [
+            null,
+            "Sleutels word met gespreksmaat uitgeruil."
+         ],
+         "Personal message": [
+            null,
+            "Persoonlike boodskap"
+         ],
+         "Are you sure you want to clear the messages from this room?": [
+            null,
+            "Is u seker dat u die boodskappe in hierdie kamer wil verwyder?"
+         ],
+         "me": [
+            null,
+            "ek"
+         ],
+         "is typing": [
+            null,
+            "tik tans"
+         ],
+         "has stopped typing": [
+            null,
+            "het opgehou tik"
+         ],
+         "Show this menu": [
+            null,
+            "Vertoon hierdie keuselys"
+         ],
+         "Write in the third person": [
+            null,
+            "Skryf in die derde persoon"
+         ],
+         "Remove messages": [
+            null,
+            "Verwyder boodskappe"
+         ],
+         "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?": [
+            null,
+            "Is u seker u wil die boodskappe van hierdie klets uitvee?"
+         ],
+         "Your message could not be sent": [
+            null,
+            "U boodskap kon nie gestuur word nie"
+         ],
+         "We received an unencrypted message": [
+            null,
+            "Ons het 'n onversleutelde boodskap ontvang"
+         ],
+         "We received an unreadable encrypted message": [
+            null,
+            "Ons het 'n onleesbare versleutelde boodskap ontvang"
+         ],
+         "This user has requested an encrypted session.": [
+            null,
+            "Hierdie gebruiker versoek 'n versleutelde sessie"
+         ],
+         "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel.": [
+            null,
+            "Hier is die vingerafdrukke, bevestig hulle met %1$s, buite hierdie kletskanaal \n\nU vingerafdruk, %2$s: %3$s\n\nVingerafdruk vir %1$s: %4$s\n\nIndien u die vingerafdrukke bevestig het, klik OK, andersinds klik Kanselleer"
+         ],
+         "You will be prompted to provide a security question and then an answer to that question.\n\nYour contact will then be prompted the same question and if they type the exact same answer (case sensitive), their identity will be verified.": [
+            null,
+            "Daar sal van u verwag word om 'n sekuriteitsvraag te stel, en dan ook die antwoord tot daardie vraag te verskaf.\n\nU gespreksmaat sal dan daardie vraag gestel word, en indien hulle presies dieselfde antwoord (lw. hoofletters tel) verskaf, sal hul identiteit geverifieer wees."
+         ],
+         "What is your security question?": [
+            null,
+            "Wat is u sekuriteitsvraag?"
+         ],
+         "What is the answer to the security question?": [
+            null,
+            "Wat is die antwoord tot die sekuriteitsvraag?"
+         ],
+         "Invalid authentication scheme provided": [
+            null,
+            "Ongeldige verifikasiemetode verskaf"
+         ],
+         "Your messages are not encrypted anymore": [
+            null,
+            "U boodskappe is nie meer versleutel nie"
+         ],
+         "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been verified.": [
+            null,
+            "U boodskappe is now versleutel maar u gespreksmaat se identiteit is nog onseker."
+         ],
+         "Your contact's identify has been verified.": [
+            null,
+            "U gespreksmaat se identiteit is geverifieer."
+         ],
+         "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same.": [
+            null,
+            "U gespreksmaat het versleuteling gestaak, u behoort nou dieselfde te doen."
+         ],
+         "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption.": [
+            null,
+            "U boodskappe is nie versleutel nie. Klik hier om OTR versleuteling te aktiveer."
+         ],
+         "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified.": [
+            null,
+            "U boodskappe is versleutel, maar u gespreksmaat se identiteit is not onseker."
+         ],
+         "Your messages are encrypted and your contact verified.": [
+            null,
+            "U boodskappe is versleutel en u gespreksmaat se identiteit geverifieer."
+         ],
+         "Your contact has closed their end of the private session, you should do the same": [
+            null,
+            "U gespreksmaat het die private sessie gestaak. U behoort dieselfde te doen"
+         ],
+         "Clear all messages": [
+            null,
+            "Vee alle boodskappe uit"
+         ],
+         "End encrypted conversation": [
+            null,
+            "Beëindig versleutelde gesprek"
+         ],
+         "Hide the list of participants": [
+            null,
+            "Verskuil die lys van deelnemers"
+         ],
+         "Refresh encrypted conversation": [
+            null,
+            "Verfris versleutelde gesprek"
+         ],
+         "Start a call": [
+            null,
+            "Begin 'n oproep"
+         ],
+         "Start encrypted conversation": [
+            null,
+            "Begin versleutelde gesprek"
+         ],
+         "Verify with fingerprints": [
+            null,
+            "Verifieer met vingerafdrukke"
+         ],
+         "Verify with SMP": [
+            null,
+            "Verifieer met SMP"
+         ],
+         "What's this?": [
+            null,
+            "Wat is hierdie?"
+         ],
+         "Online": [
+            null,
+            "Aangemeld"
+         ],
+         "Busy": [
+            null,
+            "Besig"
+         ],
+         "Away": [
+            null,
+            "Afwesig"
+         ],
+         "Offline": [
+            null,
+            "Afgemeld"
+         ],
+         "Contact name": [
+            null,
+            "Kontaknaam"
+         ],
+         "Search": [
+            null,
+            "Soek"
+         ],
+         "Contact username": [
+            null,
+            "Konak gebruikersnaam"
+         ],
+         "Add": [
+            null,
+            "Voeg by"
+         ],
+         "Click to add new chat contacts": [
+            null,
+            "Kliek om nuwe kletskontakte by te voeg"
+         ],
+         "Add a contact": [
+            null,
+            "Voeg 'n kontak by"
+         ],
+         "No users found": [
+            null,
+            "Geen gebruikers gevind"
+         ],
+         "Click to add as a chat contact": [
+            null,
+            "Kliek om as kletskontak by te voeg"
+         ],
+         "Room name": [
+            null,
+            "Kamer naam"
+         ],
+         "Nickname": [
+            null,
+            "Bynaam"
+         ],
+         "Server": [
+            null,
+            "Bediener"
+         ],
+         "Join": [
+            null,
+            "Sluit aan"
+         ],
+         "Show rooms": [
+            null,
+            "Wys kamers"
+         ],
+         "Rooms": [
+            null,
+            "Kamers"
+         ],
+         "No rooms on %1$s": [
+            null,
+            "Geen kamers op %1$s"
+         ],
+         "Rooms on %1$s": [
+            null,
+            "Kamers op %1$s"
+         ],
+         "Click to open this room": [
+            null,
+            "Kliek om hierdie kletskamer te open"
+         ],
+         "Show more information on this room": [
+            null,
+            "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
+         ],
+         "Description:": [
+            null,
+            "Beskrywing:"
+         ],
+         "Occupants:": [
+            null,
+            "Deelnemers:"
+         ],
+         "Features:": [
+            null,
+            "Eienskappe:"
+         ],
+         "Requires authentication": [
+            null,
+            "Benodig magtiging"
+         ],
+         "Hidden": [
+            null,
+            "Verskuil"
+         ],
+         "Requires an invitation": [
+            null,
+            "Benodig 'n uitnodiging"
+         ],
+         "Moderated": [
+            null,
+            "Gemodereer"
+         ],
+         "Non-anonymous": [
+            null,
+            "Nie-anoniem"
+         ],
+         "Open room": [
+            null,
+            "Oop kletskamer"
+         ],
+         "Permanent room": [
+            null,
+            "Permanente kamer"
+         ],
+         "Public": [
+            null,
+            "Publiek"
+         ],
+         "Semi-anonymous": [
+            null,
+            "Deels anoniem"
+         ],
+         "Temporary room": [
+            null,
+            "Tydelike kamer"
+         ],
+         "Unmoderated": [
+            null,
+            "Ongemodereer"
+         ],
+         "This user is a moderator": [
+            null,
+            "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
+         ],
+         "This user can send messages in this room": [
+            null,
+            "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
+         ],
+         "This user can NOT send messages in this room": [
+            null,
+            "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
+         ],
+         "Invite...": [
+            null,
+            "Nooi uit..."
+         ],
+         "Occupants": [
+            null,
+            "Deelnemers"
+         ],
+         "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". ": [
+            null,
+            "U is op die punt om %1$s na die kletskamer \"%2$s\" uit te nooi."
+         ],
+         "You may optionally include a message, explaining the reason for the invitation.": [
+            null,
+            "U mag na keuse 'n boodskap insluit, om bv. die rede vir die uitnodiging te staaf."
+         ],
+         "Message": [
+            null,
+            "Boodskap"
+         ],
+         "Error: could not execute the command": [
+            null,
+            "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie"
+         ],
+         "Ban user from room": [
+            null,
+            "Verban gebruiker uit hierdie kletskamer"
+         ],
+         "Kick user from room": [
+            null,
+            "Skop gebruiker uit hierdie kletskamer"
+         ],
+         "Write in 3rd person": [
+            null,
+            "Skryf in die derde persoon"
+         ],
+         "Remove user's ability to post messages": [
+            null,
+            "Verwyder gebruiker se vermoë om boodskappe te plaas"
+         ],
+         "Change your nickname": [
+            null,
+            "Verander u bynaam"
+         ],
+         "Set room topic": [
+            null,
+            "Stel onderwerp vir kletskamer"
+         ],
+         "Allow muted user to post messages": [
+            null,
+            "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
+         ],
+         "Save": [
+            null,
+            "Stoor"
+         ],
+         "Cancel": [
+            null,
+            "Kanseleer"
+         ],
+         "An error occurred while trying to save the form.": [
+            null,
+            "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
+         ],
+         "This chatroom requires a password": [
+            null,
+            "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
+         ],
+         "Password: ": [
+            null,
+            "Wagwoord:"
+         ],
+         "Submit": [
+            null,
+            "Dien in"
+         ],
+         "This room is not anonymous": [
+            null,
+            "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
+         ],
+         "This room now shows unavailable members": [
+            null,
+            "Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede"
+         ],
+         "This room does not show unavailable members": [
+            null,
+            "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
+         ],
+         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
+            null,
+            "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
+         ],
+         "Room logging is now enabled": [
+            null,
+            "Kamer log is nou aangeskakel"
+         ],
+         "Room logging is now disabled": [
+            null,
+            "Kamer log is nou afgeskakel"
+         ],
+         "This room is now non-anonymous": [
+            null,
+            "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
+         ],
+         "This room is now semi-anonymous": [
+            null,
+            "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
+         ],
+         "This room is now fully-anonymous": [
+            null,
+            "Hierdie kamer is nou ten volle anoniem"
+         ],
+         "A new room has been created": [
+            null,
+            "'n Nuwe kamer is geskep"
+         ],
+         "You have been banned from this room": [
+            null,
+            "Jy is uit die kamer verban"
+         ],
+         "You have been kicked from this room": [
+            null,
+            "Jy is uit die kamer geskop"
+         ],
+         "You have been removed from this room because of an affiliation change": [
+            null,
+            "Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
+         ],
+         "You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member": [
+            null,
+            "Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk word en jy nie 'n lid is nie."
+         ],
+         "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down.": [
+            null,
+            "Jy is van hierdie kamer verwyder aangesien die MUC (Multi-user chat) diens nou afgeskakel word."
+         ],
+         "<strong>%1$s</strong> has been banned": [
+            null,
+            "<strong>%1$s</strong> is verban"
+         ],
+         "<strong>%1$s</strong> has been kicked out": [
+            null,
+            "<strong>%1$s</strong> is uitgeskop"
+         ],
+         "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change": [
+            null,
+            "<strong>%1$s</strong> is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
+         ],
+         "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member": [
+            null,
+            "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
+         ],
+         "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>": [
+            null,
+            "U bynaam is outomaties verander na: <strong>%1$s</strong>"
+         ],
+         "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
+            null,
+            "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
+         ],
+         "The reason given is: \"": [
+            null,
+            "Die gegewe rede is: \""
+         ],
+         "You are not on the member list of this room": [
+            null,
+            "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
+         ],
+         "No nickname was specified": [
+            null,
+            "Geen bynaam verskaf nie"
+         ],
+         "You are not allowed to create new rooms": [
+            null,
+            "Jy word nie toegelaat om nog kamers te skep nie"
+         ],
+         "Your nickname doesn't conform to this room's policies": [
+            null,
+            "Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
+         ],
+         "Your nickname is already taken": [
+            null,
+            "Jou bynaam is reeds geneem"
+         ],
+         "This room does not (yet) exist": [
+            null,
+            "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
+         ],
+         "This room has reached it's maximum number of occupants": [
+            null,
+            "Hierdie kamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
+         ],
+         "Topic set by %1$s to: %2$s": [
+            null,
+            "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
+         ],
+         "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s": [
+            null,
+            "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek"
+         ],
+         "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following reason: \"%3$s\"": [
+            null,
+            "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek, en het die volgende rede verskaf: \"%3$s\""
+         ],
+         "Click to restore this chat": [
+            null,
+            "Kliek om hierdie klets te herstel"
+         ],
+         "Minimized": [
+            null,
+            "Geminimaliseer"
+         ],
+         "Click to remove this contact": [
+            null,
+            "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
+         ],
+         "Click to chat with this contact": [
+            null,
+            "Kliek om met hierdie kontak te klets"
+         ],
+         "Are you sure you want to remove this contact?": [
+            null,
+            "Is u seker u wil hierdie gespreksmaat verwyder?"
+         ],
+         "Are you sure you want to decline this contact request?": [
+            null,
+            "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"
+         ],
+         "Type to filter": [
+            null,
+            "Tik om te filtreer"
+         ],
+         "I am %1$s": [
+            null,
+            "Ek is %1$s"
+         ],
+         "Click here to write a custom status message": [
+            null,
+            "Kliek hier om jou eie statusboodskap te skryf"
+         ],
+         "Click to change your chat status": [
+            null,
+            "Kliek om jou klets-status te verander"
+         ],
+         "Custom status": [
+            null,
+            "Doelgemaakte status"
+         ],
+         "online": [
+            null,
+            "aangemeld"
+         ],
+         "busy": [
+            null,
+            "besig"
+         ],
+         "away for long": [
+            null,
+            "vir lank afwesig"
+         ],
+         "away": [
+            null,
+            "afwesig"
+         ],
+         "Your XMPP provider's domain name:": [
+            null,
+            "U XMPP-verskaffer se domein naam:"
+         ],
+         "Fetch registration form": [
+            null,
+            "Haal die registrasie form"
+         ],
+         "Tip: A list of public XMPP providers is available": [
+            null,
+            "Wenk: A lys van publieke XMPP-verskaffers is beskikbaar"
+         ],
+         "here": [
+            null,
+            "hier"
+         ],
+         "Register": [
+            null,
+            "Registreer"
+         ],
+         "Sorry, the given provider does not support in band account registration. Please try with a different provider.": [
+            null,
+            "Jammer, die gekose verskaffer ondersteun nie in-band registrasie nie.Probeer weer met 'n ander verskaffer."
+         ],
+         "Requesting a registration form from the XMPP server": [
+            null,
+            "Vra tans die XMPP-bediener vir 'n registrasie vorm"
+         ],
+         "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you sure it exists?": [
+            null,
+            "Iets het fout geloop tydens koppeling met \"%1$s\". Is u seker dat dit bestaan?"
+         ],
+         "Now logging you in": [
+            null,
+            "U word nou aangemeld"
+         ],
+         "Registered successfully": [
+            null,
+            "Suksesvol geregistreer"
+         ],
+         "Return": [
+            null,
+            "Terug"
+         ],
+         "The provider rejected your registration attempt. ": [
+            null,
+            "Die verskaffer het u registrasieversoek verwerp."
+         ],
+         "XMPP Username:": [
+            null,
+            "XMPP Gebruikersnaam:"
+         ],
+         "Password:": [
+            null,
+            "Wagwoord"
+         ],
+         "Log In": [
+            null,
+            "Meld aan"
+         ],
+         "Sign in": [
+            null,
+            "Teken in"
+         ],
+         "Toggle chat": [
+            null,
+            "Klets"
+         ]
+      }
    }
 }

+ 253 - 302
locale/af/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-01 20:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-15 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-07 13:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-20 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: Afrikaans\n"
 "Language: af\n"
@@ -19,114 +19,112 @@ msgstr ""
 "lang: af\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: converse.js:297
+#: converse.js:302
 msgid "unencrypted"
 msgstr "nie-privaat"
 
-#: converse.js:298
+#: converse.js:303
 msgid "unverified"
 msgstr "ongeverifieer"
 
-#: converse.js:299
+#: converse.js:304
 msgid "verified"
 msgstr "privaat"
 
-#: converse.js:300
+#: converse.js:305
 msgid "finished"
 msgstr "afgesluit"
 
-#: converse.js:303
+#: converse.js:308
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Hierdie persoon is besig"
 
-#: converse.js:304
+#: converse.js:309
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Hierdie persoon is aanlyn"
 
-#: converse.js:305
+#: converse.js:310
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Hierdie persoon is aflyn"
 
-#: converse.js:306
+#: converse.js:311
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Hierdie persoon is onbeskikbaar"
 
-#: converse.js:307
+#: converse.js:312
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Hierdie persoon is vir lank afwesig"
 
-#: converse.js:308
+#: converse.js:313
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Hierdie persoon is afwesig"
 
-#: converse.js:310
+#: converse.js:315
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:317
 msgid "My contacts"
 msgstr "My kontakte"
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:318
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Hangende kontakte"
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:319
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Kontak versoeke"
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:320
 msgid "Ungrouped"
-msgstr ""
+msgstr "Ongegroepeer"
 
-#: converse.js:317
+#: converse.js:322
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:323
 msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Groepe"
 
-#: converse.js:405
-#, fuzzy
+#: converse.js:410
 msgid "Reconnecting"
-msgstr "Verbind tans"
+msgstr "Herkonnekteer"
 
-#: converse.js:445
+#: converse.js:450
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: converse.js:447
+#: converse.js:452
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbind tans"
 
-#: converse.js:449
+#: converse.js:454
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Besig om te bekragtig"
 
-#: converse.js:451 converse.js:452
+#: converse.js:456 converse.js:457
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Bekragtiging het gefaal"
 
-#: converse.js:597 converse.js:639
+#: converse.js:602 converse.js:644
 msgid "Online Contacts"
 msgstr "Kontakte aangemeld"
 
-#: converse.js:757
+#: converse.js:762
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Herstel versleutelde sessie"
 
-#: converse.js:769
+#: converse.js:774
 msgid "Generating private key."
-msgstr ""
+msgstr "Genereer private sleutel."
 
-#: converse.js:770
+#: converse.js:775
 msgid "Your browser might become unresponsive."
-msgstr ""
+msgstr "U webblaaier mag tydelik onreageerbaar word."
 
-#: converse.js:805
-#, fuzzy
+#: converse.js:810
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -135,76 +133,75 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2$s"
 msgstr ""
-"Verifikasie versoek van  %1$s\n"
+"Verifieeringsversoek van  %1$s\n"
 "\n"
 "U gespreksmaat probeer om u identiteit te verifieer, deur die volgende vraag "
 "te vra \n"
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: converse.js:814
+#: converse.js:819
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "Kon nie hierdie gebruiker se identitied verifieer nie."
 
-#: converse.js:853
+#: converse.js:858
 msgid "Exchanging private key with contact."
-msgstr ""
+msgstr "Sleutels word met gespreksmaat uitgeruil."
 
-#: converse.js:1006
+#: converse.js:1011
 msgid "Personal message"
 msgstr "Persoonlike boodskap"
 
-#: converse.js:1038
-#, fuzzy
+#: converse.js:1043
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
-msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
+msgstr "Is u seker dat u die boodskappe in hierdie kamer wil verwyder?"
 
-#: converse.js:1060
+#: converse.js:1065
 msgid "me"
 msgstr "ek"
 
-#: converse.js:1114
+#: converse.js:1119
 msgid "is typing"
-msgstr ""
+msgstr "tik tans"
 
-#: converse.js:1117
+#: converse.js:1122
 msgid "has stopped typing"
-msgstr ""
+msgstr "het opgehou tik"
 
 # The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
-#: converse.js:1159 converse.js:2346
+#: converse.js:1164 converse.js:2351
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
 
-#: converse.js:1160
+#: converse.js:1165
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Skryf in die derde persoon"
 
-#: converse.js:1161 converse.js:2345
+#: converse.js:1166 converse.js:2350
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Verwyder boodskappe"
 
-#: converse.js:1245
+#: converse.js:1250
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
-msgstr ""
+msgstr "Is u seker u wil die boodskappe van hierdie klets uitvee?"
 
-#: converse.js:1280
+#: converse.js:1285
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "U boodskap kon nie gestuur word nie"
 
-#: converse.js:1283
+#: converse.js:1288
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Ons het 'n onversleutelde boodskap ontvang"
 
-#: converse.js:1286
+#: converse.js:1291
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Ons het 'n onleesbare versleutelde boodskap ontvang"
 
-#: converse.js:1295
+#: converse.js:1300
 msgid "This user has requested an encrypted session."
 msgstr "Hierdie gebruiker versoek 'n versleutelde sessie"
 
-#: converse.js:1317
+#: converse.js:1322
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -225,8 +222,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Indien u die vingerafdrukke bevestig het, klik OK, andersinds klik Kanselleer"
 
-#: converse.js:1330
-#, fuzzy
+#: converse.js:1335
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -238,27 +234,26 @@ msgstr ""
 "antwoord tot daardie vraag te verskaf.\n"
 "\n"
 "U gespreksmaat sal dan daardie vraag gestel word, en indien hulle presies "
-"dieselfde antwoord (hoofletters tel) verskaf, sal hul identiteit geverifieer "
+"dieselfde antwoord (lw. hoofletters tel) verskaf, sal hul identiteit geverifieer "
 "wees."
 
-#: converse.js:1331
+#: converse.js:1336
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Wat is u sekuriteitsvraag?"
 
-#: converse.js:1333
+#: converse.js:1338
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Wat is die antwoord tot die sekuriteitsvraag?"
 
-#: converse.js:1337
+#: converse.js:1342
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Ongeldige verifikasiemetode verskaf"
 
-#: converse.js:1452
+#: converse.js:1457
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "U boodskappe is nie meer versleutel nie"
 
-#: converse.js:1454
-#, fuzzy
+#: converse.js:1459
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
@@ -266,380 +261,365 @@ msgstr ""
 "U boodskappe is now versleutel maar u gespreksmaat se identiteit is nog "
 "onseker."
 
-#: converse.js:1456
-#, fuzzy
+#: converse.js:1461
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "U gespreksmaat se identiteit is geverifieer."
 
-#: converse.js:1458
-#, fuzzy
+#: converse.js:1463
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
-msgstr ""
-"U gespreksmaat het versleuteling gestaak, u behoort nou dieselfde te doen."
+msgstr "U gespreksmaat het versleuteling gestaak, u behoort nou dieselfde te doen."
 
-#: converse.js:1467
+#: converse.js:1472
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "U boodskappe is nie versleutel nie. Klik hier om OTR versleuteling te "
 "aktiveer."
 
-#: converse.js:1469
-#, fuzzy
+#: converse.js:1474
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
-msgstr ""
-"U boodskappe is versleutel, maar u gespreksmaat se identiteit is not onseker."
+msgstr "U boodskappe is versleutel, maar u gespreksmaat se identiteit is not onseker."
 
-#: converse.js:1471
-#, fuzzy
+#: converse.js:1476
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
-msgstr ""
-"U boodskappe is versleutel en u gespreksmaat se identiteit geverifieer."
+msgstr "U boodskappe is versleutel en u gespreksmaat se identiteit geverifieer."
 
-#: converse.js:1473
-#, fuzzy
+#: converse.js:1478
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
-msgstr ""
-"U gespreksmaat het die private sessie gestaak. U behoort dieselfde te doen"
+msgstr "U gespreksmaat het die private sessie gestaak. U behoort dieselfde te doen"
 
-#: converse.js:1483
-#, fuzzy
+#: converse.js:1488
 msgid "Clear all messages"
-msgstr "Persoonlike boodskap"
+msgstr "Vee alle boodskappe uit"
 
-#: converse.js:1484
+#: converse.js:1489
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Beëindig versleutelde gesprek"
 
-#: converse.js:1485
+#: converse.js:1490
 msgid "Hide the list of participants"
-msgstr ""
+msgstr "Verskuil die lys van deelnemers"
 
-#: converse.js:1486
+#: converse.js:1491
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Verfris versleutelde gesprek"
 
-#: converse.js:1487
+#: converse.js:1492
 msgid "Start a call"
-msgstr ""
+msgstr "Begin 'n oproep"
 
-#: converse.js:1488
+#: converse.js:1493
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Begin versleutelde gesprek"
 
-#: converse.js:1489
+#: converse.js:1494
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Verifieer met vingerafdrukke"
 
-#: converse.js:1490
+#: converse.js:1495
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Verifieer met SMP"
 
-#: converse.js:1491
+#: converse.js:1496
 msgid "What's this?"
 msgstr "Wat is hierdie?"
 
-#: converse.js:1582
+#: converse.js:1587
 msgid "Online"
 msgstr "Aangemeld"
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1588
 msgid "Busy"
 msgstr "Besig"
 
-#: converse.js:1584
+#: converse.js:1589
 msgid "Away"
 msgstr "Afwesig"
 
-#: converse.js:1585
+#: converse.js:1590
 msgid "Offline"
 msgstr "Afgemeld"
 
-#: converse.js:1586
+#: converse.js:1591
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Meld aan"
 
-#: converse.js:1592
+#: converse.js:1597
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontaknaam"
 
-#: converse.js:1593
+#: converse.js:1598
 msgid "Search"
 msgstr "Soek"
 
-#: converse.js:1597
+#: converse.js:1602
 msgid "Contact username"
 msgstr "Konak gebruikersnaam"
 
-#: converse.js:1598
+#: converse.js:1603
 msgid "Add"
 msgstr "Voeg by"
 
-#: converse.js:1603
+#: converse.js:1608
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Kliek om nuwe kletskontakte by te voeg"
 
-#: converse.js:1604
+#: converse.js:1609
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Voeg 'n kontak by"
 
-#: converse.js:1628
+#: converse.js:1633
 msgid "No users found"
 msgstr "Geen gebruikers gevind"
 
-#: converse.js:1634
+#: converse.js:1639
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Kliek om as kletskontak by te voeg"
 
-#: converse.js:1698
+#: converse.js:1703
 msgid "Room name"
 msgstr "Kamer naam"
 
-#: converse.js:1699
+#: converse.js:1704
 msgid "Nickname"
 msgstr "Bynaam"
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1705
 msgid "Server"
 msgstr "Bediener"
 
-#: converse.js:1701
+#: converse.js:1706
 msgid "Join"
 msgstr "Sluit aan"
 
-#: converse.js:1702
+#: converse.js:1707
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Wys kamers"
 
-#: converse.js:1706
+#: converse.js:1711
 msgid "Rooms"
 msgstr "Kamers"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1726
+#: converse.js:1731
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Geen kamers op %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1746
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Kamers op %1$s"
 
-#: converse.js:1750
+#: converse.js:1755
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Kliek om hierdie kletskamer te open"
 
-#: converse.js:1751
+#: converse.js:1756
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
 
-#: converse.js:1813
+#: converse.js:1818
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrywing:"
 
-#: converse.js:1814
+#: converse.js:1819
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Deelnemers:"
 
-#: converse.js:1815
+#: converse.js:1820
 msgid "Features:"
 msgstr "Eienskappe:"
 
-#: converse.js:1816
+#: converse.js:1821
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Benodig magtiging"
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1822
 msgid "Hidden"
 msgstr "Verskuil"
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1823
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Benodig 'n uitnodiging"
 
-#: converse.js:1819
+#: converse.js:1824
 msgid "Moderated"
 msgstr "Gemodereer"
 
-#: converse.js:1820
+#: converse.js:1825
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Nie-anoniem"
 
-#: converse.js:1821
+#: converse.js:1826
 msgid "Open room"
 msgstr "Oop kletskamer"
 
-#: converse.js:1822
+#: converse.js:1827
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Permanente kamer"
 
-#: converse.js:1823
+#: converse.js:1828
 msgid "Public"
 msgstr "Publiek"
 
-#: converse.js:1824
+#: converse.js:1829
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Deels anoniem"
 
-#: converse.js:1825
+#: converse.js:1830
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Tydelike kamer"
 
-#: converse.js:1826
+#: converse.js:1831
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Ongemodereer"
 
-#: converse.js:2094
+#: converse.js:2099
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
 
-#: converse.js:2095
+#: converse.js:2100
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
 
-#: converse.js:2096
+#: converse.js:2101
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
 
-#: converse.js:2128
+#: converse.js:2133
 msgid "Invite..."
-msgstr ""
+msgstr "Nooi uit..."
 
-#: converse.js:2129
-#, fuzzy
+#: converse.js:2134
 msgid "Occupants"
-msgstr "Deelnemers:"
+msgstr "Deelnemers"
 
-#: converse.js:2194
+#: converse.js:2199
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
-msgstr ""
+msgstr "U is op die punt om %1$s na die kletskamer \"%2$s\" uit te nooi."
 
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2200
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
-msgstr ""
+msgstr "U mag na keuse 'n boodskap insluit, om bv. die rede vir die uitnodiging te staaf."
 
-#: converse.js:2278
+#: converse.js:2283
 msgid "Message"
 msgstr "Boodskap"
 
-#: converse.js:2314
+#: converse.js:2319
 msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr ""
+msgstr "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie"
 
-#: converse.js:2344
-#, fuzzy
+#: converse.js:2349
 msgid "Ban user from room"
-msgstr "Verban gebruiker vanuit die kletskamer"
+msgstr "Verban gebruiker uit hierdie kletskamer"
 
-#: converse.js:2347
-#, fuzzy
+#: converse.js:2352
 msgid "Kick user from room"
-msgstr "Skop gebruiker uit die kletskamer"
+msgstr "Skop gebruiker uit hierdie kletskamer"
 
-#: converse.js:2348
-#, fuzzy
+#: converse.js:2353
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Skryf in die derde persoon"
 
-#: converse.js:2349
+#: converse.js:2354
 msgid "Remove user's ability to post messages"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder gebruiker se vermoë om boodskappe te plaas"
 
-#: converse.js:2350
+#: converse.js:2355
 msgid "Change your nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Verander u bynaam"
 
-#: converse.js:2351
-#, fuzzy
+#: converse.js:2356
 msgid "Set room topic"
-msgstr "Stel kletskamer onderwerp"
+msgstr "Stel onderwerp vir kletskamer"
 
-#: converse.js:2352
+#: converse.js:2357
 msgid "Allow muted user to post messages"
-msgstr ""
+msgstr "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
 
-#: converse.js:2417 converse.js:4328
+#: converse.js:2423 converse.js:4334
 msgid "Save"
 msgstr "Stoor"
 
-#: converse.js:2418 converse.js:4593 converse.js:4697
+#: converse.js:2424 converse.js:4603 converse.js:4707
 msgid "Cancel"
 msgstr "Kanseleer"
 
-#: converse.js:2453
+#: converse.js:2459
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
 
-#: converse.js:2497
+#: converse.js:2503
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
 
-#: converse.js:2498
+#: converse.js:2504
 msgid "Password: "
 msgstr "Wagwoord:"
 
-#: converse.js:2499
+#: converse.js:2505
 msgid "Submit"
 msgstr "Dien in"
 
-#: converse.js:2534
+#: converse.js:2540
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
 
-#: converse.js:2535
+#: converse.js:2541
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede"
 
-#: converse.js:2536
+#: converse.js:2542
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
 
-#: converse.js:2537
+#: converse.js:2543
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
 
-#: converse.js:2538
+#: converse.js:2544
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Kamer log is nou aangeskakel"
 
-#: converse.js:2539
+#: converse.js:2545
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Kamer log is nou afgeskakel"
 
-#: converse.js:2540
+#: converse.js:2546
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
 
-#: converse.js:2541
+#: converse.js:2547
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
 
-#: converse.js:2542
+#: converse.js:2548
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Hierdie kamer is nou ten volle anoniem"
 
-#: converse.js:2543
+#: converse.js:2549
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "'n Nuwe kamer is geskep"
 
-#: converse.js:2547 converse.js:2647
+#: converse.js:2553 converse.js:2653
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Jy is uit die kamer verban"
 
-#: converse.js:2548
+#: converse.js:2554
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Jy is uit die kamer geskop"
 
-#: converse.js:2549
+#: converse.js:2555
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
 
-#: converse.js:2550
+#: converse.js:2556
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -647,7 +627,7 @@ msgstr ""
 "Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk "
 "word en jy nie 'n lid is nie."
 
-#: converse.js:2551
+#: converse.js:2557
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -655,253 +635,224 @@ msgstr ""
 "Jy is van hierdie kamer verwyder aangesien die MUC (Multi-user chat) diens "
 "nou afgeskakel word."
 
-#: converse.js:2565
+#: converse.js:2571
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verban"
 
-#: converse.js:2566
+#: converse.js:2572
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verban"
 
-#: converse.js:2567
+#: converse.js:2573
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is uitgeskop"
 
-#: converse.js:2568
+#: converse.js:2574
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
 
-#: converse.js:2569
+#: converse.js:2575
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
 
-#: converse.js:2573
-#, fuzzy
+#: converse.js:2579
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
-msgstr "Jou bynaam is verander"
+msgstr "U bynaam is outomaties verander na: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: converse.js:2574
-#, fuzzy
+#: converse.js:2580
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
-msgstr "Jou bynaam is verander"
+msgstr "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: converse.js:2622 converse.js:2632
+#: converse.js:2628 converse.js:2638
 msgid "The reason given is: \""
-msgstr ""
+msgstr "Die gegewe rede is: \""
 
-#: converse.js:2645
+#: converse.js:2651
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
 
-#: converse.js:2651
+#: converse.js:2657
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Geen bynaam verskaf nie"
 
-#: converse.js:2655
+#: converse.js:2661
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Jy word nie toegelaat om nog kamers te skep nie"
 
-#: converse.js:2657
+#: converse.js:2663
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
 
-#: converse.js:2661
+#: converse.js:2667
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Jou bynaam is reeds geneem"
 
-#: converse.js:2663
+#: converse.js:2669
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
 
-#: converse.js:2665
+#: converse.js:2671
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Hierdie kamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
 
-#: converse.js:2707
+#: converse.js:2713
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
 
-#: converse.js:2789
+#: converse.js:2795
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek"
 
-#: converse.js:2793
+#: converse.js:2799
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
-msgstr ""
+msgstr "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek, en het "
+"die volgende rede verskaf: \"%3$s\""
 
-#: converse.js:3051
-#, fuzzy
+#: converse.js:3057
 msgid "Click to restore this chat"
-msgstr "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
+msgstr "Kliek om hierdie klets te herstel"
 
-#: converse.js:3196
+#: converse.js:3202
 msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Geminimaliseer"
 
-#: converse.js:3292 converse.js:3310
+#: converse.js:3298 converse.js:3316
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
 
-#: converse.js:3299
+#: converse.js:3305
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
 
-#: converse.js:3300
+#: converse.js:3306
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
 
-#: converse.js:3309
+#: converse.js:3315
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Kliek om met hierdie kontak te klets"
 
-#: converse.js:3334
-#, fuzzy
+#: converse.js:3340
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
-msgstr "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
+msgstr "Is u seker u wil hierdie gespreksmaat verwyder?"
 
-#: converse.js:3357
-#, fuzzy
+#: converse.js:3363
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
-msgstr "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
+msgstr "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"
 
-#: converse.js:3883
+#: converse.js:3889
 msgid "Type to filter"
-msgstr ""
+msgstr "Tik om te filtreer"
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4299 converse.js:4376
+#: converse.js:4305 converse.js:4382
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Ek is %1$s"
 
-#: converse.js:4301 converse.js:4381
+#: converse.js:4307 converse.js:4387
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Kliek hier om jou eie statusboodskap te skryf"
 
-#: converse.js:4302 converse.js:4382
+#: converse.js:4308 converse.js:4388
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Kliek om jou klets-status te verander"
 
-#: converse.js:4327
+#: converse.js:4333
 msgid "Custom status"
 msgstr "Doelgemaakte status"
 
-#: converse.js:4356 converse.js:4364
+#: converse.js:4362 converse.js:4370
 msgid "online"
 msgstr "aangemeld"
 
-#: converse.js:4358
+#: converse.js:4364
 msgid "busy"
 msgstr "besig"
 
-#: converse.js:4360
+#: converse.js:4366
 msgid "away for long"
 msgstr "vir lank afwesig"
 
-#: converse.js:4362
+#: converse.js:4368
 msgid "away"
 msgstr "afwesig"
 
-#: converse.js:4482
+#: converse.js:4488
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
-msgstr ""
+msgstr "U XMPP-verskaffer se domein naam:"
 
-#: converse.js:4483
+#: converse.js:4489
 msgid "Fetch registration form"
-msgstr ""
+msgstr "Haal die registrasie form"
+
+#: converse.js:4490
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Wenk: A lys van publieke XMPP-verskaffers is beskikbaar"
+
+#: converse.js:4491
+msgid "here"
+msgstr "hier"
 
-#: converse.js:4486 converse.js:4695
+#: converse.js:4496 converse.js:4705
 msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Registreer"
 
-#: converse.js:4533
+#: converse.js:4543
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
-msgstr ""
+msgstr "Jammer, die gekose verskaffer ondersteun nie in-band registrasie nie."
+"Probeer weer met 'n ander verskaffer."
 
-#: converse.js:4594
+#: converse.js:4604
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
-msgstr ""
+msgstr "Vra tans die XMPP-bediener vir 'n registrasie vorm"
 
-#: converse.js:4629
+#: converse.js:4639
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
-msgstr ""
+msgstr "Iets het fout geloop tydens koppeling met \"%1$s\". Is u seker dat dit "
+"bestaan?"
 
-#: converse.js:4648
+#: converse.js:4658
 msgid "Now logging you in"
-msgstr ""
+msgstr "U word nou aangemeld"
 
-#: converse.js:4652
+#: converse.js:4662
 msgid "Registered successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Suksesvol geregistreer"
 
-#: converse.js:4700
+#: converse.js:4710
 msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Terug"
 
-#: converse.js:4732
+#: converse.js:4742
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
-msgstr ""
+msgstr "Die verskaffer het u registrasieversoek verwerp."
 
-#: converse.js:4877
-#, fuzzy
+#: converse.js:4887
 msgid "XMPP Username:"
-msgstr "XMPP/Jabber Gebruikersnaam:"
+msgstr "XMPP Gebruikersnaam:"
 
-#: converse.js:4878
+#: converse.js:4888
 msgid "Password:"
 msgstr "Wagwoord"
 
-#: converse.js:4879
+#: converse.js:4889
 msgid "Log In"
 msgstr "Meld aan"
 
-#: converse.js:4886
+#: converse.js:4896
 msgid "Sign in"
 msgstr "Teken in"
 
-#: converse.js:4958
+#: converse.js:4970
 msgid "Toggle chat"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Verbindung onderbreek"
-
-#~ msgid "Connection Failed"
-#~ msgstr "Verbinding het gefaal"
-
-#~ msgid "Disconnecting"
-#~ msgstr "Onderbreek verbinding"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Aangemeld"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser needs to generate a private key, which will be used in your "
-#~ "encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your "
-#~ "browser might freeze and become unresponsive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die webblaaier moet 'n private sleutel vir die versleutelde klets-sessie "
-#~ "genereer. Dit kan tot 30 sekondes duur, waartydenѕ die webblaaier mag "
-#~ "vries en nie reageer nie."
-
-#~ msgid "Private key generated."
-#~ msgstr "Private sleutel"
-
-#~ msgid "BOSH Service URL:"
-#~ msgstr "BOSH bediener URL"
-
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Verbind"
-
-#~ msgid "Attached"
-#~ msgstr "Geheg"
+msgstr "Klets"

+ 197 - 189
locale/converse.pot

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-01 20:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-07 13:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,111 +17,111 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: converse.js:297
+#: converse.js:302
 msgid "unencrypted"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:298
+#: converse.js:303
 msgid "unverified"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:299
+#: converse.js:304
 msgid "verified"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:300
+#: converse.js:305
 msgid "finished"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:303
+#: converse.js:308
 msgid "This contact is busy"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:304
+#: converse.js:309
 msgid "This contact is online"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:305
+#: converse.js:310
 msgid "This contact is offline"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:306
+#: converse.js:311
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:307
+#: converse.js:312
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:308
+#: converse.js:313
 msgid "This contact is away"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:310
+#: converse.js:315
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:317
 msgid "My contacts"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:318
 msgid "Pending contacts"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:319
 msgid "Contact requests"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:320
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:317
+#: converse.js:322
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:323
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:405
+#: converse.js:410
 msgid "Reconnecting"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:445
+#: converse.js:450
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:447
+#: converse.js:452
 msgid "Connecting"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:449
+#: converse.js:454
 msgid "Authenticating"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:451 converse.js:452
+#: converse.js:456 converse.js:457
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:597 converse.js:639
+#: converse.js:602 converse.js:644
 msgid "Online Contacts"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:757
+#: converse.js:762
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:769
+#: converse.js:774
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:770
+#: converse.js:775
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:805
+#: converse.js:810
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -131,67 +131,67 @@ msgid ""
 "%2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:814
+#: converse.js:819
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:853
+#: converse.js:858
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1006
+#: converse.js:1011
 msgid "Personal message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1038
+#: converse.js:1043
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1060
+#: converse.js:1065
 msgid "me"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1114
+#: converse.js:1119
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1117
+#: converse.js:1122
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1159 converse.js:2346
+#: converse.js:1164 converse.js:2351
 msgid "Show this menu"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1160
+#: converse.js:1165
 msgid "Write in the third person"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1161 converse.js:2345
+#: converse.js:1166 converse.js:2350
 msgid "Remove messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1245
+#: converse.js:1250
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1280
+#: converse.js:1285
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1283
+#: converse.js:1288
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1286
+#: converse.js:1291
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1295
+#: converse.js:1300
 msgid "This user has requested an encrypted session."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1317
+#: converse.js:1322
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1330
+#: converse.js:1335
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -213,599 +213,607 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1331
+#: converse.js:1336
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1333
+#: converse.js:1338
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1337
+#: converse.js:1342
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1452
+#: converse.js:1457
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1454
+#: converse.js:1459
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1456
+#: converse.js:1461
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1458
+#: converse.js:1463
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1467
+#: converse.js:1472
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1469
+#: converse.js:1474
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1471
+#: converse.js:1476
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1473
+#: converse.js:1478
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1483
+#: converse.js:1488
 msgid "Clear all messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1484
+#: converse.js:1489
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1485
+#: converse.js:1490
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1486
+#: converse.js:1491
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1487
+#: converse.js:1492
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1488
+#: converse.js:1493
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1489
+#: converse.js:1494
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1490
+#: converse.js:1495
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1491
+#: converse.js:1496
 msgid "What's this?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1582
+#: converse.js:1587
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1588
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1584
+#: converse.js:1589
 msgid "Away"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1585
+#: converse.js:1590
 msgid "Offline"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1586
+#: converse.js:1591
 msgid "Log out"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1592
+#: converse.js:1597
 msgid "Contact name"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1593
+#: converse.js:1598
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1597
+#: converse.js:1602
 msgid "Contact username"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1598
+#: converse.js:1603
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1603
+#: converse.js:1608
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1604
+#: converse.js:1609
 msgid "Add a contact"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1628
+#: converse.js:1633
 msgid "No users found"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1634
+#: converse.js:1639
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1698
+#: converse.js:1703
 msgid "Room name"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1699
+#: converse.js:1704
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1705
 msgid "Server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1701
+#: converse.js:1706
 msgid "Join"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1702
+#: converse.js:1707
 msgid "Show rooms"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1706
+#: converse.js:1711
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1726
+#: converse.js:1731
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr ""
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1746
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1750
+#: converse.js:1755
 msgid "Click to open this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1751
+#: converse.js:1756
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1813
+#: converse.js:1818
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1814
+#: converse.js:1819
 msgid "Occupants:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1815
+#: converse.js:1820
 msgid "Features:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1816
+#: converse.js:1821
 msgid "Requires authentication"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1822
 msgid "Hidden"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1823
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1819
+#: converse.js:1824
 msgid "Moderated"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1820
+#: converse.js:1825
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1821
+#: converse.js:1826
 msgid "Open room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1822
+#: converse.js:1827
 msgid "Permanent room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1823
+#: converse.js:1828
 msgid "Public"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1824
+#: converse.js:1829
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1825
+#: converse.js:1830
 msgid "Temporary room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1826
+#: converse.js:1831
 msgid "Unmoderated"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2094
+#: converse.js:2099
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2095
+#: converse.js:2100
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2096
+#: converse.js:2101
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2128
+#: converse.js:2133
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2129
+#: converse.js:2134
 msgid "Occupants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2194
+#: converse.js:2199
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2200
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2278
+#: converse.js:2283
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2314
+#: converse.js:2319
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2344
+#: converse.js:2349
 msgid "Ban user from room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2347
+#: converse.js:2352
 msgid "Kick user from room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2348
+#: converse.js:2353
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2349
+#: converse.js:2354
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2350
+#: converse.js:2355
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2351
+#: converse.js:2356
 msgid "Set room topic"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2352
+#: converse.js:2357
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2417 converse.js:4328
+#: converse.js:2423 converse.js:4334
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2418 converse.js:4593 converse.js:4697
+#: converse.js:2424 converse.js:4603 converse.js:4707
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2453
+#: converse.js:2459
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2497
+#: converse.js:2503
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2498
+#: converse.js:2504
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2499
+#: converse.js:2505
 msgid "Submit"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2534
+#: converse.js:2540
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2535
+#: converse.js:2541
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2536
+#: converse.js:2542
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2537
+#: converse.js:2543
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2538
+#: converse.js:2544
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2539
+#: converse.js:2545
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2540
+#: converse.js:2546
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2541
+#: converse.js:2547
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2542
+#: converse.js:2548
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2543
+#: converse.js:2549
 msgid "A new room has been created"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2547 converse.js:2647
+#: converse.js:2553 converse.js:2653
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2548
+#: converse.js:2554
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2549
+#: converse.js:2555
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2550
+#: converse.js:2556
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2551
+#: converse.js:2557
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2565
+#: converse.js:2571
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2566
+#: converse.js:2572
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2567
+#: converse.js:2573
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2568
+#: converse.js:2574
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2569
+#: converse.js:2575
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2573
+#: converse.js:2579
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2574
+#: converse.js:2580
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2622 converse.js:2632
+#: converse.js:2628 converse.js:2638
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2645
+#: converse.js:2651
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2651
+#: converse.js:2657
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2655
+#: converse.js:2661
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2657
+#: converse.js:2663
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2661
+#: converse.js:2667
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2663
+#: converse.js:2669
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2665
+#: converse.js:2671
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2707
+#: converse.js:2713
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2789
+#: converse.js:2795
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2793
+#: converse.js:2799
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3057
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3196
+#: converse.js:3202
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3292 converse.js:3310
+#: converse.js:3298 converse.js:3316
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3299
+#: converse.js:3305
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3300
+#: converse.js:3306
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3309
+#: converse.js:3315
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3340
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3357
+#: converse.js:3363
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3883
+#: converse.js:3889
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4299 converse.js:4376
+#: converse.js:4305 converse.js:4382
 msgid "I am %1$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4301 converse.js:4381
+#: converse.js:4307 converse.js:4387
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4302 converse.js:4382
+#: converse.js:4308 converse.js:4388
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4327
+#: converse.js:4333
 msgid "Custom status"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4356 converse.js:4364
+#: converse.js:4362 converse.js:4370
 msgid "online"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4358
+#: converse.js:4364
 msgid "busy"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4360
+#: converse.js:4366
 msgid "away for long"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4362
+#: converse.js:4368
 msgid "away"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4482
+#: converse.js:4488
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4483
+#: converse.js:4489
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4486 converse.js:4695
+#: converse.js:4490
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4491
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4496 converse.js:4705
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4533
+#: converse.js:4543
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4594
+#: converse.js:4604
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4629
+#: converse.js:4639
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4648
+#: converse.js:4658
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4652
+#: converse.js:4662
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4700
+#: converse.js:4710
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4732
+#: converse.js:4742
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4877
+#: converse.js:4887
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4878
+#: converse.js:4888
 msgid "Password:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4879
+#: converse.js:4889
 msgid "Log In"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4886
+#: converse.js:4896
 msgid "Sign in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4958
+#: converse.js:4970
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""

+ 197 - 189
locale/de/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-01 20:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-07 13:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 22:03+0200\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -20,113 +20,113 @@ msgstr ""
 "lang: de\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: converse.js:297
+#: converse.js:302
 msgid "unencrypted"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:298
+#: converse.js:303
 msgid "unverified"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:299
+#: converse.js:304
 msgid "verified"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:300
+#: converse.js:305
 msgid "finished"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:303
+#: converse.js:308
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Dieser Kontakt ist beschäfticht"
 
-#: converse.js:304
+#: converse.js:309
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Dieser Kontakt ist online"
 
-#: converse.js:305
+#: converse.js:310
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
 
-#: converse.js:306
+#: converse.js:311
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Dieser Kontakt ist nicht verfügbar"
 
-#: converse.js:307
+#: converse.js:312
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Dieser Kontakt is für längere Zeit abwesend"
 
-#: converse.js:308
+#: converse.js:313
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Dieser Kontakt ist abwesend"
 
-#: converse.js:310
+#: converse.js:315
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:317
 msgid "My contacts"
 msgstr "Meine Kontakte"
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:318
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Unbestätigte Kontakte"
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:319
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Kontaktanfragen"
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:320
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:317
+#: converse.js:322
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:323
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:405
+#: converse.js:410
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Verbindungsaufbau …"
 
-#: converse.js:445
+#: converse.js:450
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: converse.js:447
+#: converse.js:452
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbindungsaufbau …"
 
-#: converse.js:449
+#: converse.js:454
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentifizierung"
 
-#: converse.js:451 converse.js:452
+#: converse.js:456 converse.js:457
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Authentifizierung gescheitert"
 
-#: converse.js:597 converse.js:639
+#: converse.js:602 converse.js:644
 msgid "Online Contacts"
 msgstr "Online-Kontakte"
 
-#: converse.js:757
+#: converse.js:762
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:769
+#: converse.js:774
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:770
+#: converse.js:775
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:805
+#: converse.js:810
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -136,70 +136,70 @@ msgid ""
 "%2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:814
+#: converse.js:819
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:853
+#: converse.js:858
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1006
+#: converse.js:1011
 msgid "Personal message"
 msgstr "Persönliche Nachricht"
 
-#: converse.js:1038
+#: converse.js:1043
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
 
-#: converse.js:1060
+#: converse.js:1065
 msgid "me"
 msgstr "Ich"
 
-#: converse.js:1114
+#: converse.js:1119
 #, fuzzy
 msgid "is typing"
 msgstr "%1$s tippt"
 
-#: converse.js:1117
+#: converse.js:1122
 #, fuzzy
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "%1$s tippt"
 
-#: converse.js:1159 converse.js:2346
+#: converse.js:1164 converse.js:2351
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Dieses Menü anzeigen"
 
-#: converse.js:1160
+#: converse.js:1165
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 
-#: converse.js:1161 converse.js:2345
+#: converse.js:1166 converse.js:2350
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Nachrichten entfernen"
 
-#: converse.js:1245
+#: converse.js:1250
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1280
+#: converse.js:1285
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1283
+#: converse.js:1288
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1286
+#: converse.js:1291
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1295
+#: converse.js:1300
 msgid "This user has requested an encrypted session."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1317
+#: converse.js:1322
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1330
+#: converse.js:1335
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -221,399 +221,399 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1331
+#: converse.js:1336
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1333
+#: converse.js:1338
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1337
+#: converse.js:1342
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1452
+#: converse.js:1457
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1454
+#: converse.js:1459
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1456
+#: converse.js:1461
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1458
+#: converse.js:1463
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1467
+#: converse.js:1472
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1469
+#: converse.js:1474
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1471
+#: converse.js:1476
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1473
+#: converse.js:1478
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1483
+#: converse.js:1488
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Persönliche Nachricht"
 
-#: converse.js:1484
+#: converse.js:1489
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1485
+#: converse.js:1490
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1486
+#: converse.js:1491
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1487
+#: converse.js:1492
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1488
+#: converse.js:1493
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1489
+#: converse.js:1494
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1490
+#: converse.js:1495
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1491
+#: converse.js:1496
 msgid "What's this?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1582
+#: converse.js:1587
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1588
 msgid "Busy"
 msgstr "Beschäfticht"
 
-#: converse.js:1584
+#: converse.js:1589
 msgid "Away"
 msgstr "Abwesend"
 
-#: converse.js:1585
+#: converse.js:1590
 msgid "Offline"
 msgstr "Abgemeldet"
 
-#: converse.js:1586
+#: converse.js:1591
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: converse.js:1592
+#: converse.js:1597
 msgid "Contact name"
 msgstr "Name des Kontakts"
 
-#: converse.js:1593
+#: converse.js:1598
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
-#: converse.js:1597
+#: converse.js:1602
 msgid "Contact username"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: converse.js:1598
+#: converse.js:1603
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: converse.js:1603
+#: converse.js:1608
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Klicken Sie, um einen neuen Kontakt hinzuzufügen"
 
-#: converse.js:1604
+#: converse.js:1609
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Kontakte hinzufügen"
 
-#: converse.js:1628
+#: converse.js:1633
 msgid "No users found"
 msgstr "Keine Benutzer gefunden"
 
-#: converse.js:1634
+#: converse.js:1639
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Hier klicken um als Kontakt hinzuzufügen"
 
-#: converse.js:1698
+#: converse.js:1703
 msgid "Room name"
 msgstr "Raumname"
 
-#: converse.js:1699
+#: converse.js:1704
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1705
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: converse.js:1701
+#: converse.js:1706
 msgid "Join"
 msgstr "Beitreten"
 
-#: converse.js:1702
+#: converse.js:1707
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Räume anzeigen"
 
-#: converse.js:1706
+#: converse.js:1711
 msgid "Rooms"
 msgstr "Räume"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1726
+#: converse.js:1731
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Keine Räume auf %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1746
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Räume auf %1$s"
 
-#: converse.js:1750
+#: converse.js:1755
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 
-#: converse.js:1751
+#: converse.js:1756
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
 
-#: converse.js:1813
+#: converse.js:1818
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: converse.js:1814
+#: converse.js:1819
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Teilnehmer"
 
-#: converse.js:1815
+#: converse.js:1820
 msgid "Features:"
 msgstr "Funktionen:"
 
-#: converse.js:1816
+#: converse.js:1821
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Authentifizierung erforderlich"
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1822
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1823
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Einladung erforderlich"
 
-#: converse.js:1819
+#: converse.js:1824
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderiert"
 
-#: converse.js:1820
+#: converse.js:1825
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Nicht anonym"
 
-#: converse.js:1821
+#: converse.js:1826
 msgid "Open room"
 msgstr "Offener Raum"
 
-#: converse.js:1822
+#: converse.js:1827
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Dauerhafter Raum"
 
-#: converse.js:1823
+#: converse.js:1828
 msgid "Public"
 msgstr "Öffentlich"
 
-#: converse.js:1824
+#: converse.js:1829
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Teils anonym"
 
-#: converse.js:1825
+#: converse.js:1830
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Vorübergehender Raum"
 
-#: converse.js:1826
+#: converse.js:1831
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Unmoderiert"
 
-#: converse.js:2094
+#: converse.js:2099
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
 
-#: converse.js:2095
+#: converse.js:2100
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 
-#: converse.js:2096
+#: converse.js:2101
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 
-#: converse.js:2128
+#: converse.js:2133
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2129
+#: converse.js:2134
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Teilnehmer"
 
-#: converse.js:2194
+#: converse.js:2199
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2200
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2278
+#: converse.js:2283
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: converse.js:2314
+#: converse.js:2319
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2344
+#: converse.js:2349
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
 
-#: converse.js:2347
+#: converse.js:2352
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum."
 
-#: converse.js:2348
+#: converse.js:2353
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 
-#: converse.js:2349
+#: converse.js:2354
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2350
+#: converse.js:2355
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2351
+#: converse.js:2356
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Chatraum Thema festlegen"
 
-#: converse.js:2352
+#: converse.js:2357
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2417 converse.js:4328
+#: converse.js:2423 converse.js:4334
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: converse.js:2418 converse.js:4593 converse.js:4697
+#: converse.js:2424 converse.js:4603 converse.js:4707
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: converse.js:2453
+#: converse.js:2459
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Beim Speichern der Formular is ein Fehler aufgetreten."
 
-#: converse.js:2497
+#: converse.js:2503
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Passwort wird für die Anmeldung benötigt."
 
-#: converse.js:2498
+#: converse.js:2504
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: converse.js:2499
+#: converse.js:2505
 msgid "Submit"
 msgstr "Einreichen"
 
-#: converse.js:2534
+#: converse.js:2540
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
 
-#: converse.js:2535
+#: converse.js:2541
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt unferfügbare Mitglieder"
 
-#: converse.js:2536
+#: converse.js:2542
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Dieser Raum zeigt nicht unverfügbare Mitglieder"
 
-#: converse.js:2537
+#: converse.js:2543
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 "Die Konfiguration, die nicht auf die Privatsphäre bezogen ist, hat sich "
 "geändert"
 
-#: converse.js:2538
+#: converse.js:2544
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Zukünftige Nachrichten dieses Raums werden protokolliert."
 
-#: converse.js:2539
+#: converse.js:2545
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Zukünftige Nachrichten dieses Raums werden nicht protokolliert."
 
-#: converse.js:2540
+#: converse.js:2546
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym"
 
-#: converse.js:2541
+#: converse.js:2547
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt teils anonym"
 
-#: converse.js:2542
+#: converse.js:2548
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt anonym"
 
-#: converse.js:2543
+#: converse.js:2549
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Einen neuen Raum ist erstellen"
 
-#: converse.js:2547 converse.js:2647
+#: converse.js:2553 converse.js:2653
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Sie sind aus diesem Raum verbannt worden"
 
-#: converse.js:2548
+#: converse.js:2554
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Sie wurden aus diesem Raum hinausgeworfen"
 
-#: converse.js:2549
+#: converse.js:2555
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 
-#: converse.js:2550
+#: converse.js:2556
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr "Sie wurden aus diesem Raum entfernt da Sie kein Mitglied sind."
 
-#: converse.js:2551
+#: converse.js:2557
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -621,221 +621,229 @@ msgstr ""
 "Sie werden aus diesem Raum entfernt da der MUC (Muli-user chat) Dienst "
 "gerade abgeschalten wird."
 
-#: converse.js:2565
+#: converse.js:2571
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ist verbannt"
 
-#: converse.js:2566
+#: converse.js:2572
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ist verbannt"
 
-#: converse.js:2567
+#: converse.js:2573
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ist hinausgeworfen"
 
-#: converse.js:2568
+#: converse.js:2574
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 
-#: converse.js:2569
+#: converse.js:2575
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
 
-#: converse.js:2573
+#: converse.js:2579
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Spitzname festgelegen"
 
-#: converse.js:2574
+#: converse.js:2580
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Spitzname festgelegen"
 
-#: converse.js:2622 converse.js:2632
+#: converse.js:2628 converse.js:2638
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2645
+#: converse.js:2651
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
 
-#: converse.js:2651
+#: converse.js:2657
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Kein Spitzname festgelegt"
 
-#: converse.js:2655
+#: converse.js:2661
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Räume anzulegen"
 
-#: converse.js:2657
+#: converse.js:2663
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Ungültiger Spitzname"
 
-#: converse.js:2661
+#: converse.js:2667
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Ihre Spitzname existiert bereits."
 
-#: converse.js:2663
+#: converse.js:2669
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht"
 
-#: converse.js:2665
+#: converse.js:2671
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
 
-#: converse.js:2707
+#: converse.js:2713
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" abgeändert"
 
-#: converse.js:2789
+#: converse.js:2795
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2793
+#: converse.js:2799
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3057
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
 
-#: converse.js:3196
+#: converse.js:3202
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3292 converse.js:3310
+#: converse.js:3298 converse.js:3316
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
 
-#: converse.js:3299
+#: converse.js:3305
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
 
-#: converse.js:3300
+#: converse.js:3306
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
 
-#: converse.js:3309
+#: converse.js:3315
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Hier klicken um mit diesem Kontakt zu chatten"
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3340
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
 
-#: converse.js:3357
+#: converse.js:3363
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
 
-#: converse.js:3883
+#: converse.js:3889
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4299 converse.js:4376
+#: converse.js:4305 converse.js:4382
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Ich bin %1$s"
 
-#: converse.js:4301 converse.js:4381
+#: converse.js:4307 converse.js:4387
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Klicken Sie hier, um ihrer Status-Nachricht to ändern"
 
-#: converse.js:4302 converse.js:4382
+#: converse.js:4308 converse.js:4388
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Klicken Sie, um ihrer Status to ändern"
 
-#: converse.js:4327
+#: converse.js:4333
 msgid "Custom status"
 msgstr "Status-Nachricht"
 
-#: converse.js:4356 converse.js:4364
+#: converse.js:4362 converse.js:4370
 msgid "online"
 msgstr "online"
 
-#: converse.js:4358
+#: converse.js:4364
 msgid "busy"
 msgstr "beschäfticht"
 
-#: converse.js:4360
+#: converse.js:4366
 msgid "away for long"
 msgstr "länger abwesend"
 
-#: converse.js:4362
+#: converse.js:4368
 msgid "away"
 msgstr "abwesend"
 
-#: converse.js:4482
+#: converse.js:4488
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4483
+#: converse.js:4489
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4486 converse.js:4695
+#: converse.js:4490
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4491
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4496 converse.js:4705
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4533
+#: converse.js:4543
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4594
+#: converse.js:4604
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4629
+#: converse.js:4639
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4648
+#: converse.js:4658
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4652
+#: converse.js:4662
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4700
+#: converse.js:4710
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4732
+#: converse.js:4742
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4877
+#: converse.js:4887
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber Benutzername"
 
-#: converse.js:4878
+#: converse.js:4888
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: converse.js:4879
+#: converse.js:4889
 msgid "Log In"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: converse.js:4886
+#: converse.js:4896
 msgid "Sign in"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: converse.js:4958
+#: converse.js:4970
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 

+ 197 - 189
locale/en/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-01 20:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-07 13:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 22:15+0200\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: English\n"
@@ -17,113 +17,113 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: converse.js:297
+#: converse.js:302
 msgid "unencrypted"
 msgstr "unencrypted"
 
-#: converse.js:298
+#: converse.js:303
 msgid "unverified"
 msgstr "unverified"
 
-#: converse.js:299
+#: converse.js:304
 msgid "verified"
 msgstr "verified"
 
-#: converse.js:300
+#: converse.js:305
 msgid "finished"
 msgstr "finished"
 
-#: converse.js:303
+#: converse.js:308
 msgid "This contact is busy"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:304
+#: converse.js:309
 msgid "This contact is online"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:305
+#: converse.js:310
 msgid "This contact is offline"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:306
+#: converse.js:311
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:307
+#: converse.js:312
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:308
+#: converse.js:313
 msgid "This contact is away"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:310
+#: converse.js:315
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Click to remove this contact"
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:317
 msgid "My contacts"
 msgstr "My contacts"
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:318
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Pending contacts"
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:319
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Contact requests"
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:320
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:317
+#: converse.js:322
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:323
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:405
+#: converse.js:410
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Connecting"
 
-#: converse.js:445
+#: converse.js:450
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: converse.js:447
+#: converse.js:452
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connecting"
 
-#: converse.js:449
+#: converse.js:454
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authenticating"
 
-#: converse.js:451 converse.js:452
+#: converse.js:456 converse.js:457
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Authentication Failed"
 
-#: converse.js:597 converse.js:639
+#: converse.js:602 converse.js:644
 msgid "Online Contacts"
 msgstr "Online Contacts"
 
-#: converse.js:757
+#: converse.js:762
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Re-establishing encrypted session"
 
-#: converse.js:769
+#: converse.js:774
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:770
+#: converse.js:775
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:805
+#: converse.js:810
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -133,68 +133,68 @@ msgid ""
 "%2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:814
+#: converse.js:819
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:853
+#: converse.js:858
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1006
+#: converse.js:1011
 msgid "Personal message"
 msgstr "Personal message"
 
-#: converse.js:1038
+#: converse.js:1043
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "You are not on the member list of this room"
 
-#: converse.js:1060
+#: converse.js:1065
 msgid "me"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1114
+#: converse.js:1119
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1117
+#: converse.js:1122
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1159 converse.js:2346
+#: converse.js:1164 converse.js:2351
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Show this menu"
 
-#: converse.js:1160
+#: converse.js:1165
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Write in the third person"
 
-#: converse.js:1161 converse.js:2345
+#: converse.js:1166 converse.js:2350
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Remove messages"
 
-#: converse.js:1245
+#: converse.js:1250
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1280
+#: converse.js:1285
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1283
+#: converse.js:1288
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1286
+#: converse.js:1291
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1295
+#: converse.js:1300
 msgid "This user has requested an encrypted session."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1317
+#: converse.js:1322
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1330
+#: converse.js:1335
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -216,391 +216,391 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1331
+#: converse.js:1336
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1333
+#: converse.js:1338
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1337
+#: converse.js:1342
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1452
+#: converse.js:1457
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1454
+#: converse.js:1459
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1456
+#: converse.js:1461
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1458
+#: converse.js:1463
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1467
+#: converse.js:1472
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1469
+#: converse.js:1474
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1471
+#: converse.js:1476
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1473
+#: converse.js:1478
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1483
+#: converse.js:1488
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Personal message"
 
-#: converse.js:1484
+#: converse.js:1489
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1485
+#: converse.js:1490
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1486
+#: converse.js:1491
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1487
+#: converse.js:1492
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1488
+#: converse.js:1493
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1489
+#: converse.js:1494
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1490
+#: converse.js:1495
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1491
+#: converse.js:1496
 msgid "What's this?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1582
+#: converse.js:1587
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1588
 msgid "Busy"
 msgstr "Busy"
 
-#: converse.js:1584
+#: converse.js:1589
 msgid "Away"
 msgstr "Away"
 
-#: converse.js:1585
+#: converse.js:1590
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: converse.js:1586
+#: converse.js:1591
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Log In"
 
-#: converse.js:1592
+#: converse.js:1597
 msgid "Contact name"
 msgstr "Contact name"
 
-#: converse.js:1593
+#: converse.js:1598
 msgid "Search"
 msgstr "Search"
 
-#: converse.js:1597
+#: converse.js:1602
 msgid "Contact username"
 msgstr "Contact username"
 
-#: converse.js:1598
+#: converse.js:1603
 msgid "Add"
 msgstr "Add"
 
-#: converse.js:1603
+#: converse.js:1608
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Click to add new chat contacts"
 
-#: converse.js:1604
+#: converse.js:1609
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Add a contact"
 
-#: converse.js:1628
+#: converse.js:1633
 msgid "No users found"
 msgstr "No users found"
 
-#: converse.js:1634
+#: converse.js:1639
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Click to add as a chat contact"
 
-#: converse.js:1698
+#: converse.js:1703
 msgid "Room name"
 msgstr "Room name"
 
-#: converse.js:1699
+#: converse.js:1704
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1705
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: converse.js:1701
+#: converse.js:1706
 msgid "Join"
 msgstr "Join"
 
-#: converse.js:1702
+#: converse.js:1707
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Show rooms"
 
-#: converse.js:1706
+#: converse.js:1711
 msgid "Rooms"
 msgstr "Rooms"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1726
+#: converse.js:1731
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "No rooms on %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1746
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Rooms on %1$s"
 
-#: converse.js:1750
+#: converse.js:1755
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 
-#: converse.js:1751
+#: converse.js:1756
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Show more information on this room"
 
-#: converse.js:1813
+#: converse.js:1818
 msgid "Description:"
 msgstr "Description:"
 
-#: converse.js:1814
+#: converse.js:1819
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Occupants:"
 
-#: converse.js:1815
+#: converse.js:1820
 msgid "Features:"
 msgstr "Features:"
 
-#: converse.js:1816
+#: converse.js:1821
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Requires authentication"
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1822
 msgid "Hidden"
 msgstr "Hidden"
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1823
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requires an invitation"
 
-#: converse.js:1819
+#: converse.js:1824
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderated"
 
-#: converse.js:1820
+#: converse.js:1825
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonymous"
 
-#: converse.js:1821
+#: converse.js:1826
 msgid "Open room"
 msgstr "Open room"
 
-#: converse.js:1822
+#: converse.js:1827
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Permanent room"
 
-#: converse.js:1823
+#: converse.js:1828
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 
-#: converse.js:1824
+#: converse.js:1829
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonymous"
 
-#: converse.js:1825
+#: converse.js:1830
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Temporary room"
 
-#: converse.js:1826
+#: converse.js:1831
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Unmoderated"
 
-#: converse.js:2094
+#: converse.js:2099
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "This user is a moderator"
 
-#: converse.js:2095
+#: converse.js:2100
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "This user can send messages in this room"
 
-#: converse.js:2096
+#: converse.js:2101
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "This user can NOT send messages in this room"
 
-#: converse.js:2128
+#: converse.js:2133
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2129
+#: converse.js:2134
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Occupants:"
 
-#: converse.js:2194
+#: converse.js:2199
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2200
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2278
+#: converse.js:2283
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: converse.js:2314
+#: converse.js:2319
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2344
+#: converse.js:2349
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Ban user from chatroom"
 
-#: converse.js:2347
+#: converse.js:2352
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Kick user from chatroom"
 
-#: converse.js:2348
+#: converse.js:2353
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Write in the third person"
 
-#: converse.js:2349
+#: converse.js:2354
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2350
+#: converse.js:2355
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2351
+#: converse.js:2356
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Set chatroom topic"
 
-#: converse.js:2352
+#: converse.js:2357
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2417 converse.js:4328
+#: converse.js:2423 converse.js:4334
 msgid "Save"
 msgstr "Save"
 
-#: converse.js:2418 converse.js:4593 converse.js:4697
+#: converse.js:2424 converse.js:4603 converse.js:4707
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel"
 
-#: converse.js:2453
+#: converse.js:2459
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "An error occurred while trying to save the form."
 
-#: converse.js:2497
+#: converse.js:2503
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "This chatroom requires a password"
 
-#: converse.js:2498
+#: converse.js:2504
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
-#: converse.js:2499
+#: converse.js:2505
 msgid "Submit"
 msgstr "Submit"
 
-#: converse.js:2534
+#: converse.js:2540
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "This room is not anonymous"
 
-#: converse.js:2535
+#: converse.js:2541
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "This room now shows unavailable members"
 
-#: converse.js:2536
+#: converse.js:2542
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "This room does not show unavailable members"
 
-#: converse.js:2537
+#: converse.js:2543
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Non-privacy-related room configuration has changed"
 
-#: converse.js:2538
+#: converse.js:2544
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Room logging is now enabled"
 
-#: converse.js:2539
+#: converse.js:2545
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Room logging is now disabled"
 
-#: converse.js:2540
+#: converse.js:2546
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "This room is now non-anonymous"
 
-#: converse.js:2541
+#: converse.js:2547
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "This room is now semi-anonymous"
 
-#: converse.js:2542
+#: converse.js:2548
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "This room is now fully-anonymous"
 
-#: converse.js:2543
+#: converse.js:2549
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "A new room has been created"
 
-#: converse.js:2547 converse.js:2647
+#: converse.js:2553 converse.js:2653
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "You have been banned from this room"
 
-#: converse.js:2548
+#: converse.js:2554
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "You have been kicked from this room"
 
-#: converse.js:2549
+#: converse.js:2555
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 
-#: converse.js:2550
+#: converse.js:2556
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 
-#: converse.js:2551
+#: converse.js:2557
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -616,221 +616,229 @@ msgstr ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 
-#: converse.js:2565
+#: converse.js:2571
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 
-#: converse.js:2566
+#: converse.js:2572
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 
-#: converse.js:2567
+#: converse.js:2573
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 
-#: converse.js:2568
+#: converse.js:2574
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 
-#: converse.js:2569
+#: converse.js:2575
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 
-#: converse.js:2573
+#: converse.js:2579
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Your nickname has been changed"
 
-#: converse.js:2574
+#: converse.js:2580
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Your nickname has been changed"
 
-#: converse.js:2622 converse.js:2632
+#: converse.js:2628 converse.js:2638
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2645
+#: converse.js:2651
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "You are not on the member list of this room"
 
-#: converse.js:2651
+#: converse.js:2657
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "No nickname was specified"
 
-#: converse.js:2655
+#: converse.js:2661
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "You are not allowed to create new rooms"
 
-#: converse.js:2657
+#: converse.js:2663
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 
-#: converse.js:2661
+#: converse.js:2667
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Your nickname is already taken"
 
-#: converse.js:2663
+#: converse.js:2669
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "This room does not (yet) exist"
 
-#: converse.js:2665
+#: converse.js:2671
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants"
 
-#: converse.js:2707
+#: converse.js:2713
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topic set by %1$s to: %2$s"
 
-#: converse.js:2789
+#: converse.js:2795
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2793
+#: converse.js:2799
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3057
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Click to remove this contact"
 
-#: converse.js:3196
+#: converse.js:3202
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3292 converse.js:3310
+#: converse.js:3298 converse.js:3316
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Click to remove this contact"
 
-#: converse.js:3299
+#: converse.js:3305
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Click to remove this contact"
 
-#: converse.js:3300
+#: converse.js:3306
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Click to remove this contact"
 
-#: converse.js:3309
+#: converse.js:3315
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Click to chat with this contact"
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3340
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Click to remove this contact"
 
-#: converse.js:3357
+#: converse.js:3363
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Click to remove this contact"
 
-#: converse.js:3883
+#: converse.js:3889
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4299 converse.js:4376
+#: converse.js:4305 converse.js:4382
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "I am %1$s"
 
-#: converse.js:4301 converse.js:4381
+#: converse.js:4307 converse.js:4387
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Click here to write a custom status message"
 
-#: converse.js:4302 converse.js:4382
+#: converse.js:4308 converse.js:4388
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Click to change your chat status"
 
-#: converse.js:4327
+#: converse.js:4333
 msgid "Custom status"
 msgstr "Custom status"
 
-#: converse.js:4356 converse.js:4364
+#: converse.js:4362 converse.js:4370
 msgid "online"
 msgstr "online"
 
-#: converse.js:4358
+#: converse.js:4364
 msgid "busy"
 msgstr "busy"
 
-#: converse.js:4360
+#: converse.js:4366
 msgid "away for long"
 msgstr "away for long"
 
-#: converse.js:4362
+#: converse.js:4368
 msgid "away"
 msgstr "away"
 
-#: converse.js:4482
+#: converse.js:4488
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4483
+#: converse.js:4489
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4486 converse.js:4695
+#: converse.js:4490
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4491
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4496 converse.js:4705
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4533
+#: converse.js:4543
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4594
+#: converse.js:4604
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4629
+#: converse.js:4639
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4648
+#: converse.js:4658
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4652
+#: converse.js:4662
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4700
+#: converse.js:4710
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4732
+#: converse.js:4742
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4877
+#: converse.js:4887
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber Username:"
 
-#: converse.js:4878
+#: converse.js:4888
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: converse.js:4879
+#: converse.js:4889
 msgid "Log In"
 msgstr "Log In"
 
-#: converse.js:4886
+#: converse.js:4896
 msgid "Sign in"
 msgstr "Sign in"
 
-#: converse.js:4958
+#: converse.js:4970
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 

+ 197 - 189
locale/es/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-01 20:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-07 13:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 21:59+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n"
 "Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
@@ -25,112 +25,112 @@ msgstr ""
 "X-Is-Fallback-For: es-ar es-bo es-cl es-co es-cr es-do es-ec es-es es-sv es-"
 "gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
 
-#: converse.js:297
+#: converse.js:302
 msgid "unencrypted"
 msgstr "texto plano"
 
-#: converse.js:298
+#: converse.js:303
 msgid "unverified"
 msgstr "sin verificar"
 
-#: converse.js:299
+#: converse.js:304
 msgid "verified"
 msgstr "verificado"
 
-#: converse.js:300
+#: converse.js:305
 msgid "finished"
 msgstr "finalizado"
 
-#: converse.js:303
+#: converse.js:308
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Este contacto está ocupado"
 
-#: converse.js:304
+#: converse.js:309
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Este contacto está en línea"
 
-#: converse.js:305
+#: converse.js:310
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Este contacto está desconectado"
 
-#: converse.js:306
+#: converse.js:311
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Este contacto no está disponible"
 
-#: converse.js:307
+#: converse.js:312
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Este contacto está ausente por un largo periodo de tiempo"
 
-#: converse.js:308
+#: converse.js:313
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Este contacto está ausente"
 
-#: converse.js:310
+#: converse.js:315
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:317
 msgid "My contacts"
 msgstr "Mis contactos"
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:318
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Contactos pendientes"
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:319
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Solicitudes de contacto"
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:320
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:317
+#: converse.js:322
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:323
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:405
+#: converse.js:410
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Reconectando"
 
-#: converse.js:445
+#: converse.js:450
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: converse.js:447
+#: converse.js:452
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: converse.js:449
+#: converse.js:454
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 
-#: converse.js:451 converse.js:452
+#: converse.js:456 converse.js:457
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "La autenticación falló"
 
-#: converse.js:597 converse.js:639
+#: converse.js:602 converse.js:644
 msgid "Online Contacts"
 msgstr "En línea"
 
-#: converse.js:757
+#: converse.js:762
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Re-estableciendo sesión cifrada"
 
-#: converse.js:769
+#: converse.js:774
 msgid "Generating private key."
 msgstr "Generando llave privada"
 
-#: converse.js:770
+#: converse.js:775
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "Su navegador podría dejar de responder por un momento"
 
-#: converse.js:805
+#: converse.js:810
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
@@ -146,68 +146,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: converse.js:814
+#: converse.js:819
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "No se pudo verificar la identidad de este usuario"
 
-#: converse.js:853
+#: converse.js:858
 #, fuzzy
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Intercambiando llaves privadas"
 
-#: converse.js:1006
+#: converse.js:1011
 msgid "Personal message"
 msgstr "Mensaje personal"
 
-#: converse.js:1038
+#: converse.js:1043
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta sala?"
 
-#: converse.js:1060
+#: converse.js:1065
 msgid "me"
 msgstr "yo"
 
-#: converse.js:1114
+#: converse.js:1119
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1117
+#: converse.js:1122
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1159 converse.js:2346
+#: converse.js:1164 converse.js:2351
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostrar este menú"
 
-#: converse.js:1160
+#: converse.js:1165
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 
-#: converse.js:1161 converse.js:2345
+#: converse.js:1166 converse.js:2350
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Eliminar mensajes"
 
-#: converse.js:1245
+#: converse.js:1250
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta conversación?"
 
-#: converse.js:1280
+#: converse.js:1285
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Su mensaje no se pudo enviar"
 
-#: converse.js:1283
+#: converse.js:1288
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Se recibío un mensaje sin cifrar"
 
-#: converse.js:1286
+#: converse.js:1291
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Se recibío un mensaje cifrado corrupto"
 
-#: converse.js:1295
+#: converse.js:1300
 msgid "This user has requested an encrypted session."
 msgstr "El usuario ha solicitado una sesión cifrada"
 
-#: converse.js:1317
+#: converse.js:1322
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
 "Después de confirmar los identificadores haga click en OK, cancele si no "
 "concuerdan."
 
-#: converse.js:1330
+#: converse.js:1335
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -242,23 +242,23 @@ msgstr ""
 "La pregunta que responda se le hará a su contacto, si las respuestas "
 "concuerdan (cuidando mayúsculas/minúsculas) su identidad quedará verificada."
 
-#: converse.js:1331
+#: converse.js:1336
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Introduzca su pregunta de seguridad"
 
-#: converse.js:1333
+#: converse.js:1338
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Introduzca la respuesta a su pregunta de seguridad"
 
-#: converse.js:1337
+#: converse.js:1342
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Esquema de autenticación inválido"
 
-#: converse.js:1452
+#: converse.js:1457
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Sus mensajes han dejado de cifrarse"
 
-#: converse.js:1454
+#: converse.js:1459
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -267,379 +267,379 @@ msgstr ""
 "Sus mensajes están ahora cifrados pero la identidad de su contacto no ha "
 "sido verificada."
 
-#: converse.js:1456
+#: converse.js:1461
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "La identidad de su contacto ha sido confirmada"
 
-#: converse.js:1458
+#: converse.js:1463
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "Su contacto finalizó la sesión cifrada, debería hacer lo mismo"
 
-#: converse.js:1467
+#: converse.js:1472
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "Sus mensajes no están cifrados. Haga click aquí para habilitar el cifrado OTR"
 
-#: converse.js:1469
+#: converse.js:1474
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 "Sus mensajes están cifrados pero la identidad de su contacto no ha sido "
 "verificada"
 
-#: converse.js:1471
+#: converse.js:1476
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Sus mensajes están cifrados y su contacto ha sido verificado"
 
-#: converse.js:1473
+#: converse.js:1478
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr "Su contacto finalizó la sesión cifrada, debería hacer lo mismo"
 
-#: converse.js:1483
+#: converse.js:1488
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Mensaje personal"
 
-#: converse.js:1484
+#: converse.js:1489
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Finalizar sesión cifrada"
 
-#: converse.js:1485
+#: converse.js:1490
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1486
+#: converse.js:1491
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Actualizar sesión cifrada"
 
-#: converse.js:1487
+#: converse.js:1492
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1488
+#: converse.js:1493
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Iniciar sesión cifrada"
 
-#: converse.js:1489
+#: converse.js:1494
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Verificar con identificadores"
 
-#: converse.js:1490
+#: converse.js:1495
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Verificar con SMP"
 
-#: converse.js:1491
+#: converse.js:1496
 msgid "What's this?"
 msgstr "¿Qué es esto?"
 
-#: converse.js:1582
+#: converse.js:1587
 msgid "Online"
 msgstr "En línea"
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1588
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: converse.js:1584
+#: converse.js:1589
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
-#: converse.js:1585
+#: converse.js:1590
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: converse.js:1586
+#: converse.js:1591
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
-#: converse.js:1592
+#: converse.js:1597
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nombre de contacto"
 
-#: converse.js:1593
+#: converse.js:1598
 msgid "Search"
 msgstr "Búsqueda"
 
-#: converse.js:1597
+#: converse.js:1602
 msgid "Contact username"
 msgstr "Nombre de usuario de contacto"
 
-#: converse.js:1598
+#: converse.js:1603
 msgid "Add"
 msgstr "Agregar"
 
-#: converse.js:1603
+#: converse.js:1608
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Haga click para agregar nuevos contactos al chat"
 
-#: converse.js:1604
+#: converse.js:1609
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Agregar un contacto"
 
-#: converse.js:1628
+#: converse.js:1633
 msgid "No users found"
 msgstr "Sin usuarios encontrados"
 
-#: converse.js:1634
+#: converse.js:1639
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Haga click para agregar como contacto de chat"
 
-#: converse.js:1698
+#: converse.js:1703
 msgid "Room name"
 msgstr "Nombre de sala"
 
-#: converse.js:1699
+#: converse.js:1704
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1705
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: converse.js:1701
+#: converse.js:1706
 msgid "Join"
 msgstr "Unirse"
 
-#: converse.js:1702
+#: converse.js:1707
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostrar salas"
 
-#: converse.js:1706
+#: converse.js:1711
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1726
+#: converse.js:1731
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Sin salas en %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1746
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salas en %1$s"
 
-#: converse.js:1750
+#: converse.js:1755
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 
-#: converse.js:1751
+#: converse.js:1756
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostrar más información en esta sala"
 
-#: converse.js:1813
+#: converse.js:1818
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción"
 
-#: converse.js:1814
+#: converse.js:1819
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Ocupantes:"
 
-#: converse.js:1815
+#: converse.js:1820
 msgid "Features:"
 msgstr "Características:"
 
-#: converse.js:1816
+#: converse.js:1821
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Autenticación requerida"
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1822
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1823
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requiere una invitación"
 
-#: converse.js:1819
+#: converse.js:1824
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderado"
 
-#: converse.js:1820
+#: converse.js:1825
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "No anónimo"
 
-#: converse.js:1821
+#: converse.js:1826
 msgid "Open room"
 msgstr "Abrir sala"
 
-#: converse.js:1822
+#: converse.js:1827
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Sala permanente"
 
-#: converse.js:1823
+#: converse.js:1828
 msgid "Public"
 msgstr "Pública"
 
-#: converse.js:1824
+#: converse.js:1829
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi anónimo"
 
-#: converse.js:1825
+#: converse.js:1830
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Sala temporal"
 
-#: converse.js:1826
+#: converse.js:1831
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Sin moderar"
 
-#: converse.js:2094
+#: converse.js:2099
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Este usuario es un moderador"
 
-#: converse.js:2095
+#: converse.js:2100
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
 
-#: converse.js:2096
+#: converse.js:2101
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
 
-#: converse.js:2128
+#: converse.js:2133
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2129
+#: converse.js:2134
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Ocupantes:"
 
-#: converse.js:2194
+#: converse.js:2199
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2200
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2278
+#: converse.js:2283
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: converse.js:2314
+#: converse.js:2319
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2344
+#: converse.js:2349
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Prohibir usuario de sala de chat."
 
-#: converse.js:2347
+#: converse.js:2352
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulsar usuario de sala de chat."
 
-#: converse.js:2348
+#: converse.js:2353
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 
-#: converse.js:2349
+#: converse.js:2354
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2350
+#: converse.js:2355
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2351
+#: converse.js:2356
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Definir tema de sala de chat"
 
-#: converse.js:2352
+#: converse.js:2357
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2417 converse.js:4328
+#: converse.js:2423 converse.js:4334
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: converse.js:2418 converse.js:4593 converse.js:4697
+#: converse.js:2424 converse.js:4603 converse.js:4707
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: converse.js:2453
+#: converse.js:2459
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
 
-#: converse.js:2497
+#: converse.js:2503
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
 
-#: converse.js:2498
+#: converse.js:2504
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 
-#: converse.js:2499
+#: converse.js:2505
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 
-#: converse.js:2534
+#: converse.js:2540
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
 
-#: converse.js:2535
+#: converse.js:2541
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Esta sala ahora muestra los miembros no disponibles"
 
-#: converse.js:2536
+#: converse.js:2542
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
 
-#: converse.js:2537
+#: converse.js:2543
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 "Una configuración de la sala no relacionada con la privacidad ha sido "
 "cambiada"
 
-#: converse.js:2538
+#: converse.js:2544
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "El registro de la sala ahora está habilitado"
 
-#: converse.js:2539
+#: converse.js:2545
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
 
-#: converse.js:2540
+#: converse.js:2546
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Esta sala ahora es pública"
 
-#: converse.js:2541
+#: converse.js:2547
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Esta sala ahora es semi-anónima"
 
-#: converse.js:2542
+#: converse.js:2548
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Esta sala ahora es completamente anónima"
 
-#: converse.js:2543
+#: converse.js:2549
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Una nueva sala ha sido creada"
 
-#: converse.js:2547 converse.js:2647
+#: converse.js:2553 converse.js:2653
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Usted ha sido bloqueado de esta sala"
 
-#: converse.js:2548
+#: converse.js:2554
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Usted ha sido expulsado de esta sala"
 
-#: converse.js:2549
+#: converse.js:2555
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a un cambio de afiliación"
 
-#: converse.js:2550
+#: converse.js:2556
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
 "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambio su "
 "configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
 
-#: converse.js:2551
+#: converse.js:2557
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -655,219 +655,227 @@ msgstr ""
 "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que el servicio MUC (Multi-"
 "user chat) está deshabilitado."
 
-#: converse.js:2565
+#: converse.js:2571
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
 
-#: converse.js:2566
+#: converse.js:2572
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
 
-#: converse.js:2567
+#: converse.js:2573
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido expulsado"
 
-#: converse.js:2568
+#: converse.js:2574
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
 
-#: converse.js:2569
+#: converse.js:2575
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a que no es miembro"
 
-#: converse.js:2573
+#: converse.js:2579
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 
-#: converse.js:2574
+#: converse.js:2580
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 
-#: converse.js:2622 converse.js:2632
+#: converse.js:2628 converse.js:2638
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2645
+#: converse.js:2651
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 
-#: converse.js:2651
+#: converse.js:2657
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Sin apodo especificado"
 
-#: converse.js:2655
+#: converse.js:2661
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Usted no esta autorizado para crear nuevas salas"
 
-#: converse.js:2657
+#: converse.js:2663
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
 
-#: converse.js:2661
+#: converse.js:2667
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Su apodo ya ha sido tomando por otro usuario"
 
-#: converse.js:2663
+#: converse.js:2669
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Esta sala (aún) no existe"
 
-#: converse.js:2665
+#: converse.js:2671
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
 
-#: converse.js:2707
+#: converse.js:2713
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
 
-#: converse.js:2789
+#: converse.js:2795
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2793
+#: converse.js:2799
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3057
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: converse.js:3196
+#: converse.js:3202
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimizado"
 
-#: converse.js:3292 converse.js:3310
+#: converse.js:3298 converse.js:3316
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: converse.js:3299
+#: converse.js:3305
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: converse.js:3300
+#: converse.js:3306
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: converse.js:3309
+#: converse.js:3315
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Haga click para conversar con este contacto"
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3340
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 
-#: converse.js:3357
+#: converse.js:3363
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 
-#: converse.js:3883
+#: converse.js:3889
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4299 converse.js:4376
+#: converse.js:4305 converse.js:4382
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Estoy %1$s"
 
-#: converse.js:4301 converse.js:4381
+#: converse.js:4307 converse.js:4387
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Haga click para escribir un mensaje de estatus personalizado"
 
-#: converse.js:4302 converse.js:4382
+#: converse.js:4308 converse.js:4388
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Haga click para cambiar su estatus de chat"
 
-#: converse.js:4327
+#: converse.js:4333
 msgid "Custom status"
 msgstr "Personalizar estatus"
 
-#: converse.js:4356 converse.js:4364
+#: converse.js:4362 converse.js:4370
 msgid "online"
 msgstr "en línea"
 
-#: converse.js:4358
+#: converse.js:4364
 msgid "busy"
 msgstr "ocupado"
 
-#: converse.js:4360
+#: converse.js:4366
 msgid "away for long"
 msgstr "ausente por mucho tiempo"
 
-#: converse.js:4362
+#: converse.js:4368
 msgid "away"
 msgstr "ausente"
 
-#: converse.js:4482
+#: converse.js:4488
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4483
+#: converse.js:4489
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4486 converse.js:4695
+#: converse.js:4490
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4491
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4496 converse.js:4705
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4533
+#: converse.js:4543
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4594
+#: converse.js:4604
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4629
+#: converse.js:4639
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4648
+#: converse.js:4658
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4652
+#: converse.js:4662
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4700
+#: converse.js:4710
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4732
+#: converse.js:4742
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4877
+#: converse.js:4887
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
 
-#: converse.js:4878
+#: converse.js:4888
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: converse.js:4879
+#: converse.js:4889
 msgid "Log In"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
-#: converse.js:4886
+#: converse.js:4896
 msgid "Sign in"
 msgstr "Registrar"
 
-#: converse.js:4958
+#: converse.js:4970
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Chat"
 

+ 197 - 189
locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-01 20:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-07 13:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 21:58+0200\n"
 "Language-Team: FR <LL@li.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -20,114 +20,114 @@ msgstr ""
 "Domain: converse\n"
 "domain: converse\n"
 
-#: converse.js:297
+#: converse.js:302
 msgid "unencrypted"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:298
+#: converse.js:303
 msgid "unverified"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:299
+#: converse.js:304
 msgid "verified"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:300
+#: converse.js:305
 msgid "finished"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:303
+#: converse.js:308
 msgid "This contact is busy"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:304
+#: converse.js:309
 msgid "This contact is online"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:305
+#: converse.js:310
 msgid "This contact is offline"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:306
+#: converse.js:311
 #, fuzzy
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Ce salon affiche maintenant des membres indisponibles"
 
-#: converse.js:307
+#: converse.js:312
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:308
+#: converse.js:313
 msgid "This contact is away"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:310
+#: converse.js:315
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:317
 msgid "My contacts"
 msgstr "Mes contacts"
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:318
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Contacts en attente"
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:319
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Demandes de contacts"
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:320
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:317
+#: converse.js:322
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:323
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:405
+#: converse.js:410
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Connection"
 
-#: converse.js:445
+#: converse.js:450
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: converse.js:447
+#: converse.js:452
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connection"
 
-#: converse.js:449
+#: converse.js:454
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentification"
 
-#: converse.js:451 converse.js:452
+#: converse.js:456 converse.js:457
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "L'authentification a échoué"
 
-#: converse.js:597 converse.js:639
+#: converse.js:602 converse.js:644
 msgid "Online Contacts"
 msgstr "Contacts en ligne"
 
-#: converse.js:757
+#: converse.js:762
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:769
+#: converse.js:774
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:770
+#: converse.js:775
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:805
+#: converse.js:810
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -137,68 +137,68 @@ msgid ""
 "%2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:814
+#: converse.js:819
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:853
+#: converse.js:858
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1006
+#: converse.js:1011
 msgid "Personal message"
 msgstr "Message personnel"
 
-#: converse.js:1038
+#: converse.js:1043
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres de ce salon"
 
-#: converse.js:1060
+#: converse.js:1065
 msgid "me"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1114
+#: converse.js:1119
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1117
+#: converse.js:1122
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1159 converse.js:2346
+#: converse.js:1164 converse.js:2351
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Afficher ce menu"
 
-#: converse.js:1160
+#: converse.js:1165
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Écrire à la troisième personne"
 
-#: converse.js:1161 converse.js:2345
+#: converse.js:1166 converse.js:2350
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Effacer les messages"
 
-#: converse.js:1245
+#: converse.js:1250
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1280
+#: converse.js:1285
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1283
+#: converse.js:1288
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1286
+#: converse.js:1291
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1295
+#: converse.js:1300
 msgid "This user has requested an encrypted session."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1317
+#: converse.js:1322
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1330
+#: converse.js:1335
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -220,391 +220,391 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1331
+#: converse.js:1336
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1333
+#: converse.js:1338
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1337
+#: converse.js:1342
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1452
+#: converse.js:1457
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1454
+#: converse.js:1459
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1456
+#: converse.js:1461
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1458
+#: converse.js:1463
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1467
+#: converse.js:1472
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1469
+#: converse.js:1474
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1471
+#: converse.js:1476
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1473
+#: converse.js:1478
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1483
+#: converse.js:1488
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Message personnel"
 
-#: converse.js:1484
+#: converse.js:1489
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1485
+#: converse.js:1490
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1486
+#: converse.js:1491
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1487
+#: converse.js:1492
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1488
+#: converse.js:1493
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1489
+#: converse.js:1494
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1490
+#: converse.js:1495
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1491
+#: converse.js:1496
 msgid "What's this?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1582
+#: converse.js:1587
 msgid "Online"
 msgstr "En ligne"
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1588
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupé"
 
-#: converse.js:1584
+#: converse.js:1589
 msgid "Away"
 msgstr "Absent"
 
-#: converse.js:1585
+#: converse.js:1590
 msgid "Offline"
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: converse.js:1586
+#: converse.js:1591
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Se connecter"
 
-#: converse.js:1592
+#: converse.js:1597
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nom du contact"
 
-#: converse.js:1593
+#: converse.js:1598
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: converse.js:1597
+#: converse.js:1602
 msgid "Contact username"
 msgstr "Nom du contact"
 
-#: converse.js:1598
+#: converse.js:1603
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: converse.js:1603
+#: converse.js:1608
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Cliquez pour ajouter de nouveaux contacts"
 
-#: converse.js:1604
+#: converse.js:1609
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Ajouter un contact"
 
-#: converse.js:1628
+#: converse.js:1633
 msgid "No users found"
 msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
 
-#: converse.js:1634
+#: converse.js:1639
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Cliquer pour ajouter aux contacts de chat"
 
-#: converse.js:1698
+#: converse.js:1703
 msgid "Room name"
 msgstr "Numéro de salon"
 
-#: converse.js:1699
+#: converse.js:1704
 msgid "Nickname"
 msgstr "Alias"
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1705
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: converse.js:1701
+#: converse.js:1706
 msgid "Join"
 msgstr "Rejoindre"
 
-#: converse.js:1702
+#: converse.js:1707
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Afficher les salons"
 
-#: converse.js:1706
+#: converse.js:1711
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salons"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1726
+#: converse.js:1731
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Aucun salon dans %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1746
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salons dans %1$s"
 
-#: converse.js:1750
+#: converse.js:1755
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 
-#: converse.js:1751
+#: converse.js:1756
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Afficher davantage d'informations sur ce salon"
 
-#: converse.js:1813
+#: converse.js:1818
 msgid "Description:"
 msgstr "Description :"
 
-#: converse.js:1814
+#: converse.js:1819
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Participants :"
 
-#: converse.js:1815
+#: converse.js:1820
 msgid "Features:"
 msgstr "Caractéristiques :"
 
-#: converse.js:1816
+#: converse.js:1821
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Nécessite une authentification"
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1822
 msgid "Hidden"
 msgstr "Masqué"
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1823
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Nécessite une invitation"
 
-#: converse.js:1819
+#: converse.js:1824
 msgid "Moderated"
 msgstr "Modéré"
 
-#: converse.js:1820
+#: converse.js:1825
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonyme"
 
-#: converse.js:1821
+#: converse.js:1826
 msgid "Open room"
 msgstr "Ouvrir un salon"
 
-#: converse.js:1822
+#: converse.js:1827
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Salon permanent"
 
-#: converse.js:1823
+#: converse.js:1828
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 
-#: converse.js:1824
+#: converse.js:1829
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonyme"
 
-#: converse.js:1825
+#: converse.js:1830
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Salon temporaire"
 
-#: converse.js:1826
+#: converse.js:1831
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Non modéré"
 
-#: converse.js:2094
+#: converse.js:2099
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Cet utilisateur est modérateur"
 
-#: converse.js:2095
+#: converse.js:2100
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Cet utilisateur peut envoyer des messages dans ce salon"
 
-#: converse.js:2096
+#: converse.js:2101
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon"
 
-#: converse.js:2128
+#: converse.js:2133
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2129
+#: converse.js:2134
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Participants :"
 
-#: converse.js:2194
+#: converse.js:2199
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2200
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2278
+#: converse.js:2283
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: converse.js:2314
+#: converse.js:2319
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2344
+#: converse.js:2349
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Bannir l'utilisateur du salon."
 
-#: converse.js:2347
+#: converse.js:2352
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulser l'utilisateur du salon."
 
-#: converse.js:2348
+#: converse.js:2353
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Écrire à la troisième personne"
 
-#: converse.js:2349
+#: converse.js:2354
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2350
+#: converse.js:2355
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2351
+#: converse.js:2356
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Indiquer le sujet du salon"
 
-#: converse.js:2352
+#: converse.js:2357
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2417 converse.js:4328
+#: converse.js:2423 converse.js:4334
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: converse.js:2418 converse.js:4593 converse.js:4697
+#: converse.js:2424 converse.js:4603 converse.js:4707
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: converse.js:2453
+#: converse.js:2459
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
 
-#: converse.js:2497
+#: converse.js:2503
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe."
 
-#: converse.js:2498
+#: converse.js:2504
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
-#: converse.js:2499
+#: converse.js:2505
 msgid "Submit"
 msgstr "Soumettre"
 
-#: converse.js:2534
+#: converse.js:2540
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Ce salon n'est pas anonyme"
 
-#: converse.js:2535
+#: converse.js:2541
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Ce salon affiche maintenant des membres indisponibles"
 
-#: converse.js:2536
+#: converse.js:2542
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ce salon n'affiche pas les membres indisponibles"
 
-#: converse.js:2537
+#: converse.js:2543
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Les paramètres du salon non liés à la confidentialité ont été modifiés"
 
-#: converse.js:2538
+#: converse.js:2544
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Le logging du salon est activé"
 
-#: converse.js:2539
+#: converse.js:2545
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Le logging du salon est désactivé"
 
-#: converse.js:2540
+#: converse.js:2546
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Ce salon est maintenant non-anonyme"
 
-#: converse.js:2541
+#: converse.js:2547
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Ce salon est maintenant semi-anonyme"
 
-#: converse.js:2542
+#: converse.js:2548
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Ce salon est maintenant entièrement anonyme"
 
-#: converse.js:2543
+#: converse.js:2549
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Un nouveau salon a été créé"
 
-#: converse.js:2547 converse.js:2647
+#: converse.js:2553 converse.js:2653
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Vous avez été banni de ce salon"
 
-#: converse.js:2548
+#: converse.js:2554
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Vous avez été expulsé de ce salon"
 
-#: converse.js:2549
+#: converse.js:2555
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait d'un changement d'affiliation"
 
-#: converse.js:2550
+#: converse.js:2556
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez été retiré de ce salon parce que ce salon est devenu réservé aux "
 "membres et vous n'êtes pas membre"
 
-#: converse.js:2551
+#: converse.js:2557
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -620,221 +620,229 @@ msgstr ""
 "Vous avez été retiré de ce salon parce que le service de chat multi-"
 "utilisateur a été désactivé."
 
-#: converse.js:2565
+#: converse.js:2571
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a été banni"
 
-#: converse.js:2566
+#: converse.js:2572
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a été banni"
 
-#: converse.js:2567
+#: converse.js:2573
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a été expulsé"
 
-#: converse.js:2568
+#: converse.js:2574
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> a été supprimé à cause d'un changement d'affiliation"
 
-#: converse.js:2569
+#: converse.js:2575
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a été supprimé car il n'est pas membre"
 
-#: converse.js:2573
+#: converse.js:2579
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Votre alias a été modifié"
 
-#: converse.js:2574
+#: converse.js:2580
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Votre alias a été modifié"
 
-#: converse.js:2622 converse.js:2632
+#: converse.js:2628 converse.js:2638
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2645
+#: converse.js:2651
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres de ce salon"
 
-#: converse.js:2651
+#: converse.js:2657
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Aucun alias n'a été indiqué"
 
-#: converse.js:2655
+#: converse.js:2661
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des salons"
 
-#: converse.js:2657
+#: converse.js:2663
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Votre alias n'est pas conforme à la politique de ce salon"
 
-#: converse.js:2661
+#: converse.js:2667
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Votre alias est déjà utilisé"
 
-#: converse.js:2663
+#: converse.js:2669
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ce salon n'existe pas encore"
 
-#: converse.js:2665
+#: converse.js:2671
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d'occupants"
 
-#: converse.js:2707
+#: converse.js:2713
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Le sujet '%1$s' a été défini par %2$s"
 
-#: converse.js:2789
+#: converse.js:2795
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2793
+#: converse.js:2799
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3057
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
 
-#: converse.js:3196
+#: converse.js:3202
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3292 converse.js:3310
+#: converse.js:3298 converse.js:3316
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
 
-#: converse.js:3299
+#: converse.js:3305
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
 
-#: converse.js:3300
+#: converse.js:3306
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
 
-#: converse.js:3309
+#: converse.js:3315
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Cliquez pour discuter avec ce contact"
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3340
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
 
-#: converse.js:3357
+#: converse.js:3363
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
 
-#: converse.js:3883
+#: converse.js:3889
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4299 converse.js:4376
+#: converse.js:4305 converse.js:4382
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Je suis %1$s"
 
-#: converse.js:4301 converse.js:4381
+#: converse.js:4307 converse.js:4387
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Cliquez ici pour indiquer votre statut personnel"
 
-#: converse.js:4302 converse.js:4382
+#: converse.js:4308 converse.js:4388
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Cliquez pour changer votre statut"
 
-#: converse.js:4327
+#: converse.js:4333
 msgid "Custom status"
 msgstr "Statut personnel"
 
-#: converse.js:4356 converse.js:4364
+#: converse.js:4362 converse.js:4370
 msgid "online"
 msgstr "en ligne"
 
-#: converse.js:4358
+#: converse.js:4364
 msgid "busy"
 msgstr "occupé"
 
-#: converse.js:4360
+#: converse.js:4366
 msgid "away for long"
 msgstr "absent pour une longue durée"
 
-#: converse.js:4362
+#: converse.js:4368
 msgid "away"
 msgstr "absent"
 
-#: converse.js:4482
+#: converse.js:4488
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4483
+#: converse.js:4489
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4486 converse.js:4695
+#: converse.js:4490
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4491
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4496 converse.js:4705
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4533
+#: converse.js:4543
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4594
+#: converse.js:4604
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4629
+#: converse.js:4639
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4648
+#: converse.js:4658
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4652
+#: converse.js:4662
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4700
+#: converse.js:4710
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4732
+#: converse.js:4742
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4877
+#: converse.js:4887
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
 
-#: converse.js:4878
+#: converse.js:4888
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: converse.js:4879
+#: converse.js:4889
 msgid "Log In"
 msgstr "Se connecter"
 
-#: converse.js:4886
+#: converse.js:4896
 msgid "Sign in"
 msgstr "S'inscrire"
 
-#: converse.js:4958
+#: converse.js:4970
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 

+ 197 - 189
locale/he/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-01 20:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-07 13:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-21 06:07+0200\n"
 "Last-Translator: GreenLunar <GreenLunar@github.com>\n"
 "Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
@@ -18,113 +18,113 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: converse.js:297
+#: converse.js:302
 msgid "unencrypted"
 msgstr "לא מוצפנת"
 
-#: converse.js:298
+#: converse.js:303
 msgid "unverified"
 msgstr "לא מאומתת"
 
-#: converse.js:299
+#: converse.js:304
 msgid "verified"
 msgstr "מאומתת"
 
-#: converse.js:300
+#: converse.js:305
 msgid "finished"
 msgstr "מוגמרת"
 
 # איש קשר זה הינו
-#: converse.js:303
+#: converse.js:308
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "איש קשר זה עסוק"
 
-#: converse.js:304
+#: converse.js:309
 msgid "This contact is online"
 msgstr "איש קשר זה מקוון"
 
 # איש קשר זה אינו
-#: converse.js:305
+#: converse.js:310
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "איש קשר זה לא מקוון"
 
-#: converse.js:306
+#: converse.js:311
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "איש קשר זה לא זמין"
 
-#: converse.js:307
+#: converse.js:312
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "איש קשר זה נעדר למשך זמן ממושך"
 
-#: converse.js:308
+#: converse.js:313
 msgid "This contact is away"
 msgstr "איש קשר זה הינו נעדר"
 
-#: converse.js:310
+#: converse.js:315
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:317
 msgid "My contacts"
 msgstr "אנשי הקשר שלי"
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:318
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "אנשי קשר ממתינים"
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:319
 msgid "Contact requests"
 msgstr "בקשות איש קשר"
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:320
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "ללא קבוצה"
 
-#: converse.js:317
+#: converse.js:322
 msgid "Contacts"
 msgstr "אנשי קשר"
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:323
 msgid "Groups"
 msgstr "קבוצות"
 
-#: converse.js:405
+#: converse.js:410
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "כעת מתחבר"
 
-#: converse.js:445
+#: converse.js:450
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
-#: converse.js:447
+#: converse.js:452
 msgid "Connecting"
 msgstr "כעת מתחבר"
 
-#: converse.js:449
+#: converse.js:454
 msgid "Authenticating"
 msgstr "כעת מאמת"
 
-#: converse.js:451 converse.js:452
+#: converse.js:456 converse.js:457
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "אימות נכשל"
 
-#: converse.js:597 converse.js:639
+#: converse.js:602 converse.js:644
 msgid "Online Contacts"
 msgstr "אנשי קשר מקוונים"
 
-#: converse.js:757
+#: converse.js:762
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "בסס מחדש ישיבה מוצפנת"
 
-#: converse.js:769
+#: converse.js:774
 msgid "Generating private key."
 msgstr "כעת מפיק מפתח פרטי."
 
-#: converse.js:770
+#: converse.js:775
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "הדפדפן שלך עשוי שלא להגיב."
 
-#: converse.js:805
+#: converse.js:810
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
@@ -140,68 +140,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: converse.js:814
+#: converse.js:819
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "לא היתה אפשרות לאמת את זהות משתמש זה."
 
-#: converse.js:853
+#: converse.js:858
 #, fuzzy
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "ממיר מפתח פרטי עם איש קשר."
 
-#: converse.js:1006
+#: converse.js:1011
 msgid "Personal message"
 msgstr "הודעה אישית"
 
-#: converse.js:1038
+#: converse.js:1043
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך חדר זה?"
 
-#: converse.js:1060
+#: converse.js:1065
 msgid "me"
 msgstr "אני"
 
-#: converse.js:1114
+#: converse.js:1119
 msgid "is typing"
 msgstr "מקליד/ה כעת"
 
-#: converse.js:1117
+#: converse.js:1122
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "חדל/ה מלהקליד"
 
-#: converse.js:1159 converse.js:2346
+#: converse.js:1164 converse.js:2351
 msgid "Show this menu"
 msgstr "הצג את תפריט זה"
 
-#: converse.js:1160
+#: converse.js:1165
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "כתוב בגוף השלישי"
 
-#: converse.js:1161 converse.js:2345
+#: converse.js:1166 converse.js:2350
 msgid "Remove messages"
 msgstr "הסר הודעות"
 
-#: converse.js:1245
+#: converse.js:1250
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך תיבת שיחה זה?"
 
-#: converse.js:1280
+#: converse.js:1285
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "ההודעה שלך לא היתה יכולה להישלח"
 
-#: converse.js:1283
+#: converse.js:1288
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "אנחנו קיבלנו הודעה לא מוצפנת"
 
-#: converse.js:1286
+#: converse.js:1291
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "אנחנו קיבלנו הודעה מוצפנת לא קריאה"
 
-#: converse.js:1295
+#: converse.js:1300
 msgid "This user has requested an encrypted session."
 msgstr "משתמש זה ביקש ישיבה מוצפנת."
 
-#: converse.js:1317
+#: converse.js:1322
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
 "היה ואימתת כי טביעות האצבע תואמות, לחץ אישור (OK), אחרת לחץ ביטול (Cancel)."
 
 # הקצה השני
-#: converse.js:1330
+#: converse.js:1335
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -236,404 +236,404 @@ msgstr ""
 "האישיות שכנגד תתבקש עובר זאת לאותה שאלת אבטחה ואם זו תקלידו את את אותה "
 "התשובה במדויק (case sensitive), זהותה תאומת."
 
-#: converse.js:1331
+#: converse.js:1336
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "מהי שאלת האבטחה שלך?"
 
-#: converse.js:1333
+#: converse.js:1338
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "מהי התשובה לשאלת האבטחה?"
 
 # תרשים
-#: converse.js:1337
+#: converse.js:1342
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "סופקה סכימת אימות שגויה"
 
-#: converse.js:1452
+#: converse.js:1457
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות עוד"
 
-#: converse.js:1454
+#: converse.js:1459
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת אך זהות האישיות שכנגד טרם אומתה."
 
-#: converse.js:1456
+#: converse.js:1461
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "זהות האישיות שכנגד אומתה."
 
-#: converse.js:1458
+#: converse.js:1463
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "האישיות שכנגד סיימה הצפנה בקצה שלה, עליך לעשות את אותו הדבר."
 
-#: converse.js:1467
+#: converse.js:1472
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות. לחץ כאן כדי לאפשר OTR."
 
-#: converse.js:1469
+#: converse.js:1474
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת, אך האישיות שכנגד טרם אומתה."
 
-#: converse.js:1471
+#: converse.js:1476
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת והאישיות שכנגד אומתה."
 
-#: converse.js:1473
+#: converse.js:1478
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr "האישיות שכנגד סגרה את קצה הישיבה הפרטית שלה, עליך לעשות את אותו הדבר"
 
-#: converse.js:1483
+#: converse.js:1488
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "הודעה אישית"
 
-#: converse.js:1484
+#: converse.js:1489
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "סיים ישיבה מוצפנת"
 
-#: converse.js:1485
+#: converse.js:1490
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1486
+#: converse.js:1491
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "רענן ישיבה מוצפנת"
 
-#: converse.js:1487
+#: converse.js:1492
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1488
+#: converse.js:1493
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "התחל ישיבה מוצפנת"
 
-#: converse.js:1489
+#: converse.js:1494
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "אמת בעזרת טביעות אצבע"
 
-#: converse.js:1490
+#: converse.js:1495
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "אמת בעזרת SMP"
 
-#: converse.js:1491
+#: converse.js:1496
 msgid "What's this?"
 msgstr "מה זה?"
 
-#: converse.js:1582
+#: converse.js:1587
 msgid "Online"
 msgstr "מקוון"
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1588
 msgid "Busy"
 msgstr "עסוק"
 
-#: converse.js:1584
+#: converse.js:1589
 msgid "Away"
 msgstr "נעדר"
 
-#: converse.js:1585
+#: converse.js:1590
 msgid "Offline"
 msgstr "בלתי מקוון"
 
-#: converse.js:1586
+#: converse.js:1591
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "כניסה"
 
-#: converse.js:1592
+#: converse.js:1597
 msgid "Contact name"
 msgstr "שם איש קשר"
 
-#: converse.js:1593
+#: converse.js:1598
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: converse.js:1597
+#: converse.js:1602
 msgid "Contact username"
 msgstr "שם משתמש איש קשר"
 
-#: converse.js:1598
+#: converse.js:1603
 msgid "Add"
 msgstr "הוסף"
 
-#: converse.js:1603
+#: converse.js:1608
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "לחץ כדי להוסיף אנשי קשר שיחה חדשים"
 
-#: converse.js:1604
+#: converse.js:1609
 msgid "Add a contact"
 msgstr "הוסף איש קשר"
 
-#: converse.js:1628
+#: converse.js:1633
 msgid "No users found"
 msgstr "לא נמצאו משתמשים"
 
-#: converse.js:1634
+#: converse.js:1639
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "לחץ כדי להוסיף בתור איש קשר שיחה"
 
-#: converse.js:1698
+#: converse.js:1703
 msgid "Room name"
 msgstr "שם חדר"
 
-#: converse.js:1699
+#: converse.js:1704
 msgid "Nickname"
 msgstr "שם כינוי"
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1705
 msgid "Server"
 msgstr "שרת"
 
-#: converse.js:1701
+#: converse.js:1706
 msgid "Join"
 msgstr "הצטרף"
 
-#: converse.js:1702
+#: converse.js:1707
 msgid "Show rooms"
 msgstr "הצג חדרים"
 
-#: converse.js:1706
+#: converse.js:1711
 msgid "Rooms"
 msgstr "חדרים"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1726
+#: converse.js:1731
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "אין חדרים על %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1746
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "חדרים על %1$s"
 
-#: converse.js:1750
+#: converse.js:1755
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 
-#: converse.js:1751
+#: converse.js:1756
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
 
-#: converse.js:1813
+#: converse.js:1818
 msgid "Description:"
 msgstr "תיאור:"
 
-#: converse.js:1814
+#: converse.js:1819
 msgid "Occupants:"
 msgstr "נוכחים:"
 
-#: converse.js:1815
+#: converse.js:1820
 msgid "Features:"
 msgstr "תכונות:"
 
-#: converse.js:1816
+#: converse.js:1821
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "מצריך אישור"
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1822
 msgid "Hidden"
 msgstr "נסתר"
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1823
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "מצריך הזמנה"
 
-#: converse.js:1819
+#: converse.js:1824
 msgid "Moderated"
 msgstr "מבוקר"
 
-#: converse.js:1820
+#: converse.js:1825
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "לא אנונימי"
 
-#: converse.js:1821
+#: converse.js:1826
 msgid "Open room"
 msgstr "חדר פתוח"
 
-#: converse.js:1822
+#: converse.js:1827
 msgid "Permanent room"
 msgstr "חדר צמיתה"
 
-#: converse.js:1823
+#: converse.js:1828
 msgid "Public"
 msgstr "פומבי"
 
-#: converse.js:1824
+#: converse.js:1829
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "אנונימי למחצה"
 
-#: converse.js:1825
+#: converse.js:1830
 msgid "Temporary room"
 msgstr "חדר זמני"
 
-#: converse.js:1826
+#: converse.js:1831
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "לא מבוקר"
 
-#: converse.js:2094
+#: converse.js:2099
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
 
-#: converse.js:2095
+#: converse.js:2100
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "משתמש זה מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 
-#: converse.js:2096
+#: converse.js:2101
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 
-#: converse.js:2128
+#: converse.js:2133
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2129
+#: converse.js:2134
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "נוכחים:"
 
-#: converse.js:2194
+#: converse.js:2199
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2200
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2278
+#: converse.js:2283
 msgid "Message"
 msgstr "הודעה"
 
-#: converse.js:2314
+#: converse.js:2319
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2344
+#: converse.js:2349
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "אסור משתמש מתוך חדר שיחה"
 
-#: converse.js:2347
+#: converse.js:2352
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "בעט משתמש מתוך חדר שיחה"
 
-#: converse.js:2348
+#: converse.js:2353
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "כתוב בגוף השלישי"
 
-#: converse.js:2349
+#: converse.js:2354
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2350
+#: converse.js:2355
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2351
+#: converse.js:2356
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "קבע נושא חדר שיחה"
 
-#: converse.js:2352
+#: converse.js:2357
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2417 converse.js:4328
+#: converse.js:2423 converse.js:4334
 msgid "Save"
 msgstr "שמור"
 
-#: converse.js:2418 converse.js:4593 converse.js:4697
+#: converse.js:2424 converse.js:4603 converse.js:4707
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
-#: converse.js:2453
+#: converse.js:2459
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
 
-#: converse.js:2497
+#: converse.js:2503
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
 
-#: converse.js:2498
+#: converse.js:2504
 msgid "Password: "
 msgstr "סיסמה: "
 
-#: converse.js:2499
+#: converse.js:2505
 msgid "Submit"
 msgstr "שלח"
 
-#: converse.js:2534
+#: converse.js:2540
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
 
-#: converse.js:2535
+#: converse.js:2541
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "חדר זה כעת מציג חברים לא זמינים"
 
-#: converse.js:2536
+#: converse.js:2542
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "חדר זה לא מציג חברים לא זמינים"
 
-#: converse.js:2537
+#: converse.js:2543
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "תצורת חדר אשר לא-קשורה-בפרטיות שונתה"
 
-#: converse.js:2538
+#: converse.js:2544
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "יומן חדר הינו מופעל כעת"
 
-#: converse.js:2539
+#: converse.js:2545
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "יומן חדר הינו מנוטרל כעת"
 
-#: converse.js:2540
+#: converse.js:2546
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי כעת"
 
-#: converse.js:2541
+#: converse.js:2547
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "חדר זה הינו אנונימי למחצה כעת"
 
-#: converse.js:2542
+#: converse.js:2548
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "חדר זה הינו אנונימי לחלוטין כעת"
 
-#: converse.js:2543
+#: converse.js:2549
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "חדר חדש נוצר"
 
-#: converse.js:2547 converse.js:2647
+#: converse.js:2553 converse.js:2653
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "נאסרת מתוך חדר זה"
 
-#: converse.js:2548
+#: converse.js:2554
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "נבעטת מתוך חדר זה"
 
-#: converse.js:2549
+#: converse.js:2555
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שינוי שיוך"
 
-#: converse.js:2550
+#: converse.js:2556
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
 
-#: converse.js:2551
+#: converse.js:2557
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -641,220 +641,228 @@ msgstr ""
 "הוסרת מתוך חדר זה משום ששירות שמ״מ (שיחה מרובת משתמשים) זה כעת מצוי בהליכי "
 "סגירה."
 
-#: converse.js:2565
+#: converse.js:2571
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> נאסר(ה)"
 
-#: converse.js:2566
+#: converse.js:2572
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> נאסר(ה)"
 
-#: converse.js:2567
+#: converse.js:2573
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> נבעט(ה)"
 
-#: converse.js:2568
+#: converse.js:2574
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
 
 # היותו(ה)
-#: converse.js:2569
+#: converse.js:2575
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
 
-#: converse.js:2573
+#: converse.js:2579
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "שם הכינוי שלך שונה"
 
-#: converse.js:2574
+#: converse.js:2580
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "שם הכינוי שלך שונה"
 
-#: converse.js:2622 converse.js:2632
+#: converse.js:2628 converse.js:2638
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2645
+#: converse.js:2651
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "אינך ברשימת החברים של חדר זה"
 
 # אף שם כינוי לא צוין
-#: converse.js:2651
+#: converse.js:2657
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "לא צוין שום שם כינוי"
 
 # אינך מורשה
-#: converse.js:2655
+#: converse.js:2661
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "אין לך רשות ליצור חדרים חדשים"
 
-#: converse.js:2657
+#: converse.js:2663
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "שם הכינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
 
 # נלקח כבר
-#: converse.js:2661
+#: converse.js:2667
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "שם הכינוי שלך הינו תפוס"
 
-#: converse.js:2663
+#: converse.js:2669
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "חדר זה (עדיין) לא קיים"
 
-#: converse.js:2665
+#: converse.js:2671
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
 
-#: converse.js:2707
+#: converse.js:2713
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
 
-#: converse.js:2789
+#: converse.js:2795
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2793
+#: converse.js:2799
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3057
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
 
-#: converse.js:3196
+#: converse.js:3202
 msgid "Minimized"
 msgstr "ממוזער"
 
-#: converse.js:3292 converse.js:3310
+#: converse.js:3298 converse.js:3316
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "לחץ כדי להסיר את איש קשר זה"
 
-#: converse.js:3299
+#: converse.js:3305
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "לחץ כדי לקבל את בקשת איש קשר זה"
 
-#: converse.js:3300
+#: converse.js:3306
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "לחץ כדי לסרב את בקשת איש קשר זה"
 
-#: converse.js:3309
+#: converse.js:3315
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "לחץ כדי לשוחח עם איש קשר זה"
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3340
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
 
-#: converse.js:3357
+#: converse.js:3363
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?"
 
-#: converse.js:3883
+#: converse.js:3889
 msgid "Type to filter"
 msgstr "הקלד כדי לסנן"
 
 # אני במצב
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4299 converse.js:4376
+#: converse.js:4305 converse.js:4382
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "מצבי כעת הינו %1$s"
 
-#: converse.js:4301 converse.js:4381
+#: converse.js:4307 converse.js:4387
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "לחץ כאן כדי לכתוב הודעת מצב מותאמת"
 
-#: converse.js:4302 converse.js:4382
+#: converse.js:4308 converse.js:4388
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "לחץ כדי לשנות את הודעת השיחה שלך"
 
-#: converse.js:4327
+#: converse.js:4333
 msgid "Custom status"
 msgstr "מצב מותאם"
 
-#: converse.js:4356 converse.js:4364
+#: converse.js:4362 converse.js:4370
 msgid "online"
 msgstr "מקוון"
 
-#: converse.js:4358
+#: converse.js:4364
 msgid "busy"
 msgstr "עסוק"
 
-#: converse.js:4360
+#: converse.js:4366
 msgid "away for long"
 msgstr "נעדר לזמן מה"
 
-#: converse.js:4362
+#: converse.js:4368
 msgid "away"
 msgstr "נעדר"
 
-#: converse.js:4482
+#: converse.js:4488
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4483
+#: converse.js:4489
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4486 converse.js:4695
+#: converse.js:4490
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4491
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4496 converse.js:4705
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4533
+#: converse.js:4543
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4594
+#: converse.js:4604
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4629
+#: converse.js:4639
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4648
+#: converse.js:4658
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4652
+#: converse.js:4662
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4700
+#: converse.js:4710
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4732
+#: converse.js:4742
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4877
+#: converse.js:4887
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "שם משתמש XMPP/Jabber:"
 
-#: converse.js:4878
+#: converse.js:4888
 msgid "Password:"
 msgstr "סיסמה:"
 
-#: converse.js:4879
+#: converse.js:4889
 msgid "Log In"
 msgstr "כניסה"
 
-#: converse.js:4886
+#: converse.js:4896
 msgid "Sign in"
 msgstr "התחברות"
 
-#: converse.js:4958
+#: converse.js:4970
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "הפעל שיח"
 

+ 197 - 189
locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-01 20:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-07 13:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-25 22:42+0200\n"
 "Last-Translator: Krisztian Kompar <w3host@w3host.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
@@ -20,113 +20,113 @@ msgstr ""
 "lang: hu\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: converse.js:297
+#: converse.js:302
 msgid "unencrypted"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:298
+#: converse.js:303
 msgid "unverified"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:299
+#: converse.js:304
 msgid "verified"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:300
+#: converse.js:305
 msgid "finished"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:303
+#: converse.js:308
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Elfoglalt"
 
-#: converse.js:304
+#: converse.js:309
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Online"
 
-#: converse.js:305
+#: converse.js:310
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Nincs bejelentkezve"
 
-#: converse.js:306
+#: converse.js:311
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Elérhetetlen"
 
-#: converse.js:307
+#: converse.js:312
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Hosszabb ideje távol"
 
-#: converse.js:308
+#: converse.js:313
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Távol"
 
-#: converse.js:310
+#: converse.js:315
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "A kapcsolat törlése"
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:317
 msgid "My contacts"
 msgstr "Kapcsolatok:"
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:318
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Függőben levő kapcsolatok"
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:319
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Kapcsolat felvételi kérés"
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:320
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:317
+#: converse.js:322
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kapcsolatok"
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:323
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:405
+#: converse.js:410
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: converse.js:445
+#: converse.js:450
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: converse.js:447
+#: converse.js:452
 msgid "Connecting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: converse.js:449
+#: converse.js:454
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Azonosítás"
 
-#: converse.js:451 converse.js:452
+#: converse.js:456 converse.js:457
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Azonosítási hiba"
 
-#: converse.js:597 converse.js:639
+#: converse.js:602 converse.js:644
 msgid "Online Contacts"
 msgstr "Online kapcsolatok"
 
-#: converse.js:757
+#: converse.js:762
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:769
+#: converse.js:774
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:770
+#: converse.js:775
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:805
+#: converse.js:810
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -136,70 +136,70 @@ msgid ""
 "%2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:814
+#: converse.js:819
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:853
+#: converse.js:858
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1006
+#: converse.js:1011
 msgid "Personal message"
 msgstr "Saját üzenet"
 
-#: converse.js:1038
+#: converse.js:1043
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Nem szerepelsz a csevegő szoba taglistáján"
 
-#: converse.js:1060
+#: converse.js:1065
 msgid "me"
 msgstr "én"
 
-#: converse.js:1114
+#: converse.js:1119
 #, fuzzy
 msgid "is typing"
 msgstr "%1$s gépel"
 
-#: converse.js:1117
+#: converse.js:1122
 #, fuzzy
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "%1$s gépel"
 
-#: converse.js:1159 converse.js:2346
+#: converse.js:1164 converse.js:2351
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mutasd ezt a menüt"
 
-#: converse.js:1160
+#: converse.js:1165
 msgid "Write in the third person"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1161 converse.js:2345
+#: converse.js:1166 converse.js:2350
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Üzenet törlése"
 
-#: converse.js:1245
+#: converse.js:1250
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1280
+#: converse.js:1285
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1283
+#: converse.js:1288
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1286
+#: converse.js:1291
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1295
+#: converse.js:1300
 msgid "This user has requested an encrypted session."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1317
+#: converse.js:1322
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1330
+#: converse.js:1335
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -221,390 +221,390 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1331
+#: converse.js:1336
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1333
+#: converse.js:1338
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1337
+#: converse.js:1342
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1452
+#: converse.js:1457
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1454
+#: converse.js:1459
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1456
+#: converse.js:1461
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1458
+#: converse.js:1463
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1467
+#: converse.js:1472
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1469
+#: converse.js:1474
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1471
+#: converse.js:1476
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1473
+#: converse.js:1478
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1483
+#: converse.js:1488
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Saját üzenet"
 
-#: converse.js:1484
+#: converse.js:1489
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1485
+#: converse.js:1490
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1486
+#: converse.js:1491
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1487
+#: converse.js:1492
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1488
+#: converse.js:1493
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1489
+#: converse.js:1494
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1490
+#: converse.js:1495
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1491
+#: converse.js:1496
 msgid "What's this?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1582
+#: converse.js:1587
 msgid "Online"
 msgstr "Elérhető"
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1588
 msgid "Busy"
 msgstr "Foglalt"
 
-#: converse.js:1584
+#: converse.js:1589
 msgid "Away"
 msgstr "Távol"
 
-#: converse.js:1585
+#: converse.js:1590
 msgid "Offline"
 msgstr "Nem elérhető"
 
-#: converse.js:1586
+#: converse.js:1591
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Belépés"
 
-#: converse.js:1592
+#: converse.js:1597
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kapcsolat neve"
 
-#: converse.js:1593
+#: converse.js:1598
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
-#: converse.js:1597
+#: converse.js:1602
 msgid "Contact username"
 msgstr "Felhasználónév"
 
-#: converse.js:1598
+#: converse.js:1603
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
-#: converse.js:1603
+#: converse.js:1608
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Új kapcsolatok hozzáadása"
 
-#: converse.js:1604
+#: converse.js:1609
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Új kapcsolat"
 
-#: converse.js:1628
+#: converse.js:1633
 msgid "No users found"
 msgstr "Nincs találat"
 
-#: converse.js:1634
+#: converse.js:1639
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Csevegő kapcsolatként hozzáad"
 
-#: converse.js:1698
+#: converse.js:1703
 msgid "Room name"
 msgstr "A szoba neve"
 
-#: converse.js:1699
+#: converse.js:1704
 msgid "Nickname"
 msgstr "Becenév"
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1705
 msgid "Server"
 msgstr "Szerver"
 
-#: converse.js:1701
+#: converse.js:1706
 msgid "Join"
 msgstr "Csatlakozás"
 
-#: converse.js:1702
+#: converse.js:1707
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Létező szobák"
 
-#: converse.js:1706
+#: converse.js:1711
 msgid "Rooms"
 msgstr "Szobák"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1726
+#: converse.js:1731
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Nincs csevegő szoba a(z) %1$s szerveren"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1746
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Csevegő szobák a(z) %1$s szerveren"
 
-#: converse.js:1750
+#: converse.js:1755
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Belépés a csevegő szobába"
 
-#: converse.js:1751
+#: converse.js:1756
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "További információk a csevegő szobáról"
 
-#: converse.js:1813
+#: converse.js:1818
 msgid "Description:"
 msgstr "Leírás:"
 
-#: converse.js:1814
+#: converse.js:1819
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Jelenlevők:"
 
-#: converse.js:1815
+#: converse.js:1820
 msgid "Features:"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
-#: converse.js:1816
+#: converse.js:1821
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Azonosítás szükséges"
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1822
 msgid "Hidden"
 msgstr "Rejtett"
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1823
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Meghívás szükséges"
 
-#: converse.js:1819
+#: converse.js:1824
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderált"
 
-#: converse.js:1820
+#: converse.js:1825
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "NEM névtelen"
 
-#: converse.js:1821
+#: converse.js:1826
 msgid "Open room"
 msgstr "Nyitott szoba"
 
-#: converse.js:1822
+#: converse.js:1827
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Állandó szoba"
 
-#: converse.js:1823
+#: converse.js:1828
 msgid "Public"
 msgstr "Nyílvános"
 
-#: converse.js:1824
+#: converse.js:1829
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Félig névtelen"
 
-#: converse.js:1825
+#: converse.js:1830
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Ideiglenes szoba"
 
-#: converse.js:1826
+#: converse.js:1831
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Moderálatlan"
 
-#: converse.js:2094
+#: converse.js:2099
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Ez a felhasználó egy moderátor"
 
-#: converse.js:2095
+#: converse.js:2100
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Ez a felhasználó küldhet üzenetet ebbe a szobába"
 
-#: converse.js:2096
+#: converse.js:2101
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Ez a felhasználó NEM küldhet üzenetet ebbe a szobába"
 
-#: converse.js:2128
+#: converse.js:2133
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2129
+#: converse.js:2134
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Jelenlevők:"
 
-#: converse.js:2194
+#: converse.js:2199
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2200
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2278
+#: converse.js:2283
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 
-#: converse.js:2314
+#: converse.js:2319
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2344
+#: converse.js:2349
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Felhasználó kitíltása a csevegő szobából"
 
-#: converse.js:2347
+#: converse.js:2352
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Felhasználó kiléptetése a csevegő szobából"
 
-#: converse.js:2348
+#: converse.js:2353
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2349
+#: converse.js:2354
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2350
+#: converse.js:2355
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2351
+#: converse.js:2356
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Csevegőszoba téma beállítás"
 
-#: converse.js:2352
+#: converse.js:2357
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2417 converse.js:4328
+#: converse.js:2423 converse.js:4334
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: converse.js:2418 converse.js:4593 converse.js:4697
+#: converse.js:2424 converse.js:4603 converse.js:4707
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
-#: converse.js:2453
+#: converse.js:2459
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
 
-#: converse.js:2497
+#: converse.js:2503
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "A csevegő szoba belépéshez jelszó szükséges"
 
-#: converse.js:2498
+#: converse.js:2504
 msgid "Password: "
 msgstr "Jelszó:"
 
-#: converse.js:2499
+#: converse.js:2505
 msgid "Submit"
 msgstr "Küldés"
 
-#: converse.js:2534
+#: converse.js:2540
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Ez a szoba NEM névtelen"
 
-#: converse.js:2535
+#: converse.js:2541
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Ez a szoba mutatja az elérhetetlen tagokat"
 
-#: converse.js:2536
+#: converse.js:2542
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ez a szoba nem mutatja az elérhetetlen tagokat"
 
-#: converse.js:2537
+#: converse.js:2543
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "A szoba általános konfigurációja módosult"
 
-#: converse.js:2538
+#: converse.js:2544
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "A szobába a belépés lehetséges"
 
-#: converse.js:2539
+#: converse.js:2545
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "A szobába a belépés szünetel"
 
-#: converse.js:2540
+#: converse.js:2546
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Ez a szoba most NEM névtelen"
 
-#: converse.js:2541
+#: converse.js:2547
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Ez a szoba most félig névtelen"
 
-#: converse.js:2542
+#: converse.js:2548
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Ez a szoba most teljesen névtelen"
 
-#: converse.js:2543
+#: converse.js:2549
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Létrejött egy új csevegő szoba"
 
-#: converse.js:2547 converse.js:2647
+#: converse.js:2553 converse.js:2653
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Ki lettél tíltva ebből a szobából"
 
-#: converse.js:2548
+#: converse.js:2554
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Ki lettél dobva ebből a szobából"
 
-#: converse.js:2549
+#: converse.js:2555
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a csevegő szobából"
 
-#: converse.js:2550
+#: converse.js:2556
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
 "Kiléptettünk a csevegő szobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők "
 "lehetnek jelen."
 
-#: converse.js:2551
+#: converse.js:2557
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -620,221 +620,229 @@ msgstr ""
 "Kiléptettünk a csevegő szobából, mert a MUC (Multi-User Chat) szolgáltatás "
 "leállításra került."
 
-#: converse.js:2565
+#: converse.js:2571
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "A szobából kitíltva: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: converse.js:2566
+#: converse.js:2572
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "A szobából kitíltva: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: converse.js:2567
+#: converse.js:2573
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "A szobából kidobva: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: converse.js:2568
+#: converse.js:2574
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "Taglista módosítás miatt a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: converse.js:2569
+#: converse.js:2575
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 "A taglistán nem szerepel így a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: converse.js:2573
+#: converse.js:2579
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "A beceneved módosításra került"
 
-#: converse.js:2574
+#: converse.js:2580
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "A beceneved módosításra került"
 
-#: converse.js:2622 converse.js:2632
+#: converse.js:2628 converse.js:2638
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2645
+#: converse.js:2651
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Nem szerepelsz a csevegő szoba taglistáján"
 
-#: converse.js:2651
+#: converse.js:2657
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nem lett megadva becenév"
 
-#: converse.js:2655
+#: converse.js:2661
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Nem lehet új csevegő szobát létrehozni"
 
-#: converse.js:2657
+#: converse.js:2663
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "A beceneved ütközik a csevegő szoba szabályzataival"
 
-#: converse.js:2661
+#: converse.js:2667
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "A becenevedet már valaki használja"
 
-#: converse.js:2663
+#: converse.js:2669
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ez a szoba (még) nem létezik"
 
-#: converse.js:2665
+#: converse.js:2671
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Ez a csevegő szoba elérte a maximális jelenlevők számát"
 
-#: converse.js:2707
+#: converse.js:2713
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "A következő témát állította be %1$s: %2$s"
 
-#: converse.js:2789
+#: converse.js:2795
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2793
+#: converse.js:2799
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3057
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "A kapcsolat törlése"
 
-#: converse.js:3196
+#: converse.js:3202
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3292 converse.js:3310
+#: converse.js:3298 converse.js:3316
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "A kapcsolat törlése"
 
-#: converse.js:3299
+#: converse.js:3305
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "A kapcsolat törlése"
 
-#: converse.js:3300
+#: converse.js:3306
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "A kapcsolat törlése"
 
-#: converse.js:3309
+#: converse.js:3315
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Csevegés indítása ezzel a kapcsolatunkkal"
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3340
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "A kapcsolat törlése"
 
-#: converse.js:3357
+#: converse.js:3363
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "A kapcsolat törlése"
 
-#: converse.js:3883
+#: converse.js:3889
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4299 converse.js:4376
+#: converse.js:4305 converse.js:4382
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "%1$s vagyok"
 
-#: converse.js:4301 converse.js:4381
+#: converse.js:4307 converse.js:4387
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Egyedi státusz üzenet írása"
 
-#: converse.js:4302 converse.js:4382
+#: converse.js:4308 converse.js:4388
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Saját státusz beállítása"
 
-#: converse.js:4327
+#: converse.js:4333
 msgid "Custom status"
 msgstr "Egyedi státusz"
 
-#: converse.js:4356 converse.js:4364
+#: converse.js:4362 converse.js:4370
 msgid "online"
 msgstr "online"
 
-#: converse.js:4358
+#: converse.js:4364
 msgid "busy"
 msgstr "elfoglalt"
 
-#: converse.js:4360
+#: converse.js:4366
 msgid "away for long"
 msgstr "hosszú ideje távol"
 
-#: converse.js:4362
+#: converse.js:4368
 msgid "away"
 msgstr "távol"
 
-#: converse.js:4482
+#: converse.js:4488
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4483
+#: converse.js:4489
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4486 converse.js:4695
+#: converse.js:4490
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4491
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4496 converse.js:4705
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4533
+#: converse.js:4543
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4594
+#: converse.js:4604
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4629
+#: converse.js:4639
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4648
+#: converse.js:4658
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4652
+#: converse.js:4662
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4700
+#: converse.js:4710
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4732
+#: converse.js:4742
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4877
+#: converse.js:4887
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber azonosító:"
 
-#: converse.js:4878
+#: converse.js:4888
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
-#: converse.js:4879
+#: converse.js:4889
 msgid "Log In"
 msgstr "Belépés"
 
-#: converse.js:4886
+#: converse.js:4896
 msgid "Sign in"
 msgstr "Belépés"
 
-#: converse.js:4958
+#: converse.js:4970
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 

+ 197 - 189
locale/id/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-01 20:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-07 13:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
 "Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n"
 "Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
@@ -17,113 +17,113 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: converse.js:297
+#: converse.js:302
 msgid "unencrypted"
 msgstr "tak dienkripsi"
 
-#: converse.js:298
+#: converse.js:303
 msgid "unverified"
 msgstr "tak diverifikasi"
 
-#: converse.js:299
+#: converse.js:304
 msgid "verified"
 msgstr "diverifikasi"
 
-#: converse.js:300
+#: converse.js:305
 msgid "finished"
 msgstr "selesai"
 
-#: converse.js:303
+#: converse.js:308
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Teman ini sedang sibuk"
 
-#: converse.js:304
+#: converse.js:309
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Teman ini terhubung"
 
-#: converse.js:305
+#: converse.js:310
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Teman ini tidak terhubung"
 
-#: converse.js:306
+#: converse.js:311
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Teman ini tidak tersedia"
 
-#: converse.js:307
+#: converse.js:312
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat untuk waktu yang lama"
 
-#: converse.js:308
+#: converse.js:313
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat"
 
-#: converse.js:310
+#: converse.js:315
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:317
 msgid "My contacts"
 msgstr "Teman saya"
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:318
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Teman yang menunggu"
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:319
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Permintaan pertemanan"
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:320
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:317
+#: converse.js:322
 msgid "Contacts"
 msgstr "Teman"
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:323
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:405
+#: converse.js:410
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Menyambung"
 
-#: converse.js:445
+#: converse.js:450
 msgid "Error"
 msgstr "Kesalahan"
 
-#: converse.js:447
+#: converse.js:452
 msgid "Connecting"
 msgstr "Menyambung"
 
-#: converse.js:449
+#: converse.js:454
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Melakukan otentikasi"
 
-#: converse.js:451 converse.js:452
+#: converse.js:456 converse.js:457
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Otentikasi gagal"
 
-#: converse.js:597 converse.js:639
+#: converse.js:602 converse.js:644
 msgid "Online Contacts"
 msgstr "Teman yang Terhubung"
 
-#: converse.js:757
+#: converse.js:762
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Menyambung kembali sesi terenkripsi"
 
-#: converse.js:769
+#: converse.js:774
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:770
+#: converse.js:775
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:805
+#: converse.js:810
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
@@ -140,68 +140,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: converse.js:814
+#: converse.js:819
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "Tak dapat melakukan verifikasi identitas pengguna ini."
 
-#: converse.js:853
+#: converse.js:858
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1006
+#: converse.js:1011
 msgid "Personal message"
 msgstr "Pesan pribadi"
 
-#: converse.js:1038
+#: converse.js:1043
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
-#: converse.js:1060
+#: converse.js:1065
 msgid "me"
 msgstr "saya"
 
-#: converse.js:1114
+#: converse.js:1119
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1117
+#: converse.js:1122
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1159 converse.js:2346
+#: converse.js:1164 converse.js:2351
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Tampilkan menu ini"
 
-#: converse.js:1160
+#: converse.js:1165
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 
-#: converse.js:1161 converse.js:2345
+#: converse.js:1166 converse.js:2350
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Hapus pesan"
 
-#: converse.js:1245
+#: converse.js:1250
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1280
+#: converse.js:1285
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Pesan anda tak dapat dikirim"
 
-#: converse.js:1283
+#: converse.js:1288
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi"
 
-#: converse.js:1286
+#: converse.js:1291
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi yang gagal dibaca"
 
-#: converse.js:1295
+#: converse.js:1300
 msgid "This user has requested an encrypted session."
 msgstr "Pengguna ini meminta sesi terenkripsi"
 
-#: converse.js:1317
+#: converse.js:1322
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
 "Jika anda bisa mengkonfirmasi sidik jadi cocok, klik Lanjutkan, jika tidak "
 "klik Batal."
 
-#: converse.js:1330
+#: converse.js:1335
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -239,23 +239,23 @@ msgstr ""
 "jawaban yang sama (huruf kapital diperhatikan), identitas mereka "
 "diverifikasi."
 
-#: converse.js:1331
+#: converse.js:1336
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Apakah pertanyaan keamanan anda?"
 
-#: converse.js:1333
+#: converse.js:1338
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Apa jawaban dari pertanyaan keamanan tersebut?"
 
-#: converse.js:1337
+#: converse.js:1342
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Skema otentikasi salah"
 
-#: converse.js:1452
+#: converse.js:1457
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Pesan anda tidak lagi terenkripsi"
 
-#: converse.js:1454
+#: converse.js:1459
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -264,34 +264,34 @@ msgstr ""
 "Pesan anda sekarang terenkripsi, namun identitas teman anda belum dapat "
 "diverifikasi."
 
-#: converse.js:1456
+#: converse.js:1461
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "Identitas teman anda telah diverifikasi."
 
-#: converse.js:1458
+#: converse.js:1463
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 "Teman anda menghentikan percakapan terenkripsi, anda sebaiknya melakukan hal "
 "yang sama."
 
-#: converse.js:1467
+#: converse.js:1472
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "Pesan anda tak terenkripsi. Klik di sini untuk menyalakan enkripsi OTR."
 
-#: converse.js:1469
+#: converse.js:1474
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "Pesan anda terenkripsi, tetapi teman anda belum diverifikasi."
 
-#: converse.js:1471
+#: converse.js:1476
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Pesan anda terenkripsi dan teman anda telah diverifikasi."
 
-#: converse.js:1473
+#: converse.js:1478
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
@@ -300,343 +300,343 @@ msgstr ""
 "Teman anda telah mematikan sesi terenkripsi, dan anda juga sebaiknya "
 "melakukan hal yang sama"
 
-#: converse.js:1483
+#: converse.js:1488
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Pesan pribadi"
 
-#: converse.js:1484
+#: converse.js:1489
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Sudahi percakapan terenkripsi"
 
-#: converse.js:1485
+#: converse.js:1490
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1486
+#: converse.js:1491
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Setel ulang percakapan terenkripsi"
 
-#: converse.js:1487
+#: converse.js:1492
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1488
+#: converse.js:1493
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Mulai sesi terenkripsi"
 
-#: converse.js:1489
+#: converse.js:1494
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Verifikasi menggunakan sidik jari"
 
-#: converse.js:1490
+#: converse.js:1495
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Verifikasi menggunakan SMP"
 
-#: converse.js:1491
+#: converse.js:1496
 msgid "What's this?"
 msgstr "Apakah ini?"
 
-#: converse.js:1582
+#: converse.js:1587
 msgid "Online"
 msgstr "Terhubung"
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1588
 msgid "Busy"
 msgstr "Sibuk"
 
-#: converse.js:1584
+#: converse.js:1589
 msgid "Away"
 msgstr "Pergi"
 
-#: converse.js:1585
+#: converse.js:1590
 msgid "Offline"
 msgstr "Tak Terhubung"
 
-#: converse.js:1586
+#: converse.js:1591
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Masuk"
 
-#: converse.js:1592
+#: converse.js:1597
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nama teman"
 
-#: converse.js:1593
+#: converse.js:1598
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
-#: converse.js:1597
+#: converse.js:1602
 msgid "Contact username"
 msgstr "Username teman"
 
-#: converse.js:1598
+#: converse.js:1603
 msgid "Add"
 msgstr "Tambah"
 
-#: converse.js:1603
+#: converse.js:1608
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Klik untuk menambahkan teman baru"
 
-#: converse.js:1604
+#: converse.js:1609
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Tambah teman"
 
-#: converse.js:1628
+#: converse.js:1633
 msgid "No users found"
 msgstr "Pengguna tak ditemukan"
 
-#: converse.js:1634
+#: converse.js:1639
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman"
 
-#: converse.js:1698
+#: converse.js:1703
 msgid "Room name"
 msgstr "Nama ruangan"
 
-#: converse.js:1699
+#: converse.js:1704
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nama panggilan"
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1705
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: converse.js:1701
+#: converse.js:1706
 msgid "Join"
 msgstr "Ikuti"
 
-#: converse.js:1702
+#: converse.js:1707
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Perlihatkan ruangan"
 
-#: converse.js:1706
+#: converse.js:1711
 msgid "Rooms"
 msgstr "Ruangan"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1726
+#: converse.js:1731
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1746
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Ruangan di %1$s"
 
-#: converse.js:1750
+#: converse.js:1755
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 
-#: converse.js:1751
+#: converse.js:1756
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
 
-#: converse.js:1813
+#: converse.js:1818
 msgid "Description:"
 msgstr "Keterangan:"
 
-#: converse.js:1814
+#: converse.js:1819
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Penghuni:"
 
-#: converse.js:1815
+#: converse.js:1820
 msgid "Features:"
 msgstr "Fitur:"
 
-#: converse.js:1816
+#: converse.js:1821
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Membutuhkan otentikasi"
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1822
 msgid "Hidden"
 msgstr "Tersembunyi"
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1823
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Membutuhkan undangan"
 
-#: converse.js:1819
+#: converse.js:1824
 msgid "Moderated"
 msgstr "Dimoderasi"
 
-#: converse.js:1820
+#: converse.js:1825
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Tidak anonim"
 
-#: converse.js:1821
+#: converse.js:1826
 msgid "Open room"
 msgstr "Ruangan terbuka"
 
-#: converse.js:1822
+#: converse.js:1827
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Ruangan permanen"
 
-#: converse.js:1823
+#: converse.js:1828
 msgid "Public"
 msgstr "Umum"
 
-#: converse.js:1824
+#: converse.js:1829
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonim"
 
-#: converse.js:1825
+#: converse.js:1830
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Ruangan sementara"
 
-#: converse.js:1826
+#: converse.js:1831
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Tak dimoderasi"
 
-#: converse.js:2094
+#: converse.js:2099
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
 
-#: converse.js:2095
+#: converse.js:2100
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 
-#: converse.js:2096
+#: converse.js:2101
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 
-#: converse.js:2128
+#: converse.js:2133
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2129
+#: converse.js:2134
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Penghuni:"
 
-#: converse.js:2194
+#: converse.js:2199
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2200
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2278
+#: converse.js:2283
 msgid "Message"
 msgstr "Pesan"
 
-#: converse.js:2314
+#: converse.js:2319
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2344
+#: converse.js:2349
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
 
-#: converse.js:2347
+#: converse.js:2352
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Tendang pengguna dari ruangan"
 
-#: converse.js:2348
+#: converse.js:2353
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 
-#: converse.js:2349
+#: converse.js:2354
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2350
+#: converse.js:2355
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2351
+#: converse.js:2356
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Setel topik ruangan"
 
-#: converse.js:2352
+#: converse.js:2357
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2417 converse.js:4328
+#: converse.js:2423 converse.js:4334
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
-#: converse.js:2418 converse.js:4593 converse.js:4697
+#: converse.js:2424 converse.js:4603 converse.js:4707
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: converse.js:2453
+#: converse.js:2459
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
 
-#: converse.js:2497
+#: converse.js:2503
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
 
-#: converse.js:2498
+#: converse.js:2504
 msgid "Password: "
 msgstr "Kata sandi: "
 
-#: converse.js:2499
+#: converse.js:2505
 msgid "Submit"
 msgstr "Kirim"
 
-#: converse.js:2534
+#: converse.js:2540
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
 
-#: converse.js:2535
+#: converse.js:2541
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Ruangan ini menampilkan anggota yang tak tersedia"
 
-#: converse.js:2536
+#: converse.js:2542
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ruangan ini tidak menampilkan anggota yang tak tersedia"
 
-#: converse.js:2537
+#: converse.js:2543
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
 
-#: converse.js:2538
+#: converse.js:2544
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dinyalakan"
 
-#: converse.js:2539
+#: converse.js:2545
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
 
-#: converse.js:2540
+#: converse.js:2546
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
 
-#: converse.js:2541
+#: converse.js:2547
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Ruangan ini sekarang semi-anonim"
 
-#: converse.js:2542
+#: converse.js:2548
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Ruangan ini sekarang anonim"
 
-#: converse.js:2543
+#: converse.js:2549
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Ruangan baru telah dibuat"
 
-#: converse.js:2547 converse.js:2647
+#: converse.js:2553 converse.js:2653
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini"
 
-#: converse.js:2548
+#: converse.js:2554
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Anda telah ditendang dari ruangan ini"
 
-#: converse.js:2549
+#: converse.js:2555
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena perubahan afiliasi"
 
-#: converse.js:2550
+#: converse.js:2556
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
 "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena ruangan ini hanya terbuka untuk "
 "anggota dan anda bukan anggota"
 
-#: converse.js:2551
+#: converse.js:2557
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -652,220 +652,228 @@ msgstr ""
 "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena layanan MUC (Multi-user chat) "
 "telah dimatikan."
 
-#: converse.js:2565
+#: converse.js:2571
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
 
-#: converse.js:2566
+#: converse.js:2572
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
 
-#: converse.js:2567
+#: converse.js:2573
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah ditendang keluar"
 
-#: converse.js:2568
+#: converse.js:2574
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena perubahan afiliasi"
 
-#: converse.js:2569
+#: converse.js:2575
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena bukan anggota"
 
-#: converse.js:2573
+#: converse.js:2579
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 
-#: converse.js:2574
+#: converse.js:2580
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 
-#: converse.js:2622 converse.js:2632
+#: converse.js:2628 converse.js:2638
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2645
+#: converse.js:2651
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
-#: converse.js:2651
+#: converse.js:2657
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nama panggilan belum ditentukan"
 
-#: converse.js:2655
+#: converse.js:2661
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
 
-#: converse.js:2657
+#: converse.js:2663
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
 
-#: converse.js:2661
+#: converse.js:2667
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Nama panggilan anda telah digunakan orang lain"
 
-#: converse.js:2663
+#: converse.js:2669
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
 
-#: converse.js:2665
+#: converse.js:2671
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
 
-#: converse.js:2707
+#: converse.js:2713
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
 
-#: converse.js:2789
+#: converse.js:2795
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2793
+#: converse.js:2799
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3057
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: converse.js:3196
+#: converse.js:3202
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3292 converse.js:3310
+#: converse.js:3298 converse.js:3316
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: converse.js:3299
+#: converse.js:3305
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: converse.js:3300
+#: converse.js:3306
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: converse.js:3309
+#: converse.js:3315
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Klik untuk mulai perbinjangan dengan teman ini"
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3340
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: converse.js:3357
+#: converse.js:3363
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: converse.js:3883
+#: converse.js:3889
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4299 converse.js:4376
+#: converse.js:4305 converse.js:4382
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Saya %1$s"
 
-#: converse.js:4301 converse.js:4381
+#: converse.js:4307 converse.js:4387
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Klik untuk menulis status kustom"
 
-#: converse.js:4302 converse.js:4382
+#: converse.js:4308 converse.js:4388
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Klik untuk mengganti status"
 
-#: converse.js:4327
+#: converse.js:4333
 msgid "Custom status"
 msgstr "Status kustom"
 
-#: converse.js:4356 converse.js:4364
+#: converse.js:4362 converse.js:4370
 msgid "online"
 msgstr "terhubung"
 
-#: converse.js:4358
+#: converse.js:4364
 msgid "busy"
 msgstr "sibuk"
 
-#: converse.js:4360
+#: converse.js:4366
 msgid "away for long"
 msgstr "lama tak di tempat"
 
-#: converse.js:4362
+#: converse.js:4368
 msgid "away"
 msgstr "tak di tempat"
 
-#: converse.js:4482
+#: converse.js:4488
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4483
+#: converse.js:4489
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4486 converse.js:4695
+#: converse.js:4490
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4491
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4496 converse.js:4705
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4533
+#: converse.js:4543
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4594
+#: converse.js:4604
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4629
+#: converse.js:4639
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4648
+#: converse.js:4658
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4652
+#: converse.js:4662
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4700
+#: converse.js:4710
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4732
+#: converse.js:4742
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4877
+#: converse.js:4887
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
 
-#: converse.js:4878
+#: converse.js:4888
 msgid "Password:"
 msgstr "Kata sandi:"
 
-#: converse.js:4879
+#: converse.js:4889
 msgid "Log In"
 msgstr "Masuk"
 
-#: converse.js:4886
+#: converse.js:4896
 msgid "Sign in"
 msgstr "Masuk"
 
-#: converse.js:4958
+#: converse.js:4970
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 

+ 197 - 189
locale/it/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-01 20:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-07 13:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -20,114 +20,114 @@ msgstr ""
 "lang: it\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: converse.js:297
+#: converse.js:302
 msgid "unencrypted"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:298
+#: converse.js:303
 msgid "unverified"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:299
+#: converse.js:304
 msgid "verified"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:300
+#: converse.js:305
 msgid "finished"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:303
+#: converse.js:308
 msgid "This contact is busy"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:304
+#: converse.js:309
 msgid "This contact is online"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:305
+#: converse.js:310
 msgid "This contact is offline"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:306
+#: converse.js:311
 #, fuzzy
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
 
-#: converse.js:307
+#: converse.js:312
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:308
+#: converse.js:313
 msgid "This contact is away"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:310
+#: converse.js:315
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:317
 msgid "My contacts"
 msgstr "I miei contatti"
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:318
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Contatti in attesa"
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:319
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Richieste dei contatti"
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:320
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:317
+#: converse.js:322
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatti"
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:323
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:405
+#: converse.js:410
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Connessione in corso"
 
-#: converse.js:445
+#: converse.js:450
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: converse.js:447
+#: converse.js:452
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connessione in corso"
 
-#: converse.js:449
+#: converse.js:454
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticazione in corso"
 
-#: converse.js:451 converse.js:452
+#: converse.js:456 converse.js:457
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
-#: converse.js:597 converse.js:639
+#: converse.js:602 converse.js:644
 msgid "Online Contacts"
 msgstr "Contatti in linea"
 
-#: converse.js:757
+#: converse.js:762
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:769
+#: converse.js:774
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:770
+#: converse.js:775
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:805
+#: converse.js:810
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -137,68 +137,68 @@ msgid ""
 "%2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:814
+#: converse.js:819
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:853
+#: converse.js:858
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1006
+#: converse.js:1011
 msgid "Personal message"
 msgstr "Messaggio personale"
 
-#: converse.js:1038
+#: converse.js:1043
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
 
-#: converse.js:1060
+#: converse.js:1065
 msgid "me"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1114
+#: converse.js:1119
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1117
+#: converse.js:1122
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1159 converse.js:2346
+#: converse.js:1164 converse.js:2351
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostra questo menu"
 
-#: converse.js:1160
+#: converse.js:1165
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Scrivi in terza persona"
 
-#: converse.js:1161 converse.js:2345
+#: converse.js:1166 converse.js:2350
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Rimuovi messaggi"
 
-#: converse.js:1245
+#: converse.js:1250
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1280
+#: converse.js:1285
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1283
+#: converse.js:1288
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1286
+#: converse.js:1291
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1295
+#: converse.js:1300
 msgid "This user has requested an encrypted session."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1317
+#: converse.js:1322
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1330
+#: converse.js:1335
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -220,400 +220,400 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1331
+#: converse.js:1336
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1333
+#: converse.js:1338
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1337
+#: converse.js:1342
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1452
+#: converse.js:1457
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1454
+#: converse.js:1459
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1456
+#: converse.js:1461
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1458
+#: converse.js:1463
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1467
+#: converse.js:1472
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1469
+#: converse.js:1474
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1471
+#: converse.js:1476
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1473
+#: converse.js:1478
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1483
+#: converse.js:1488
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Messaggio personale"
 
-#: converse.js:1484
+#: converse.js:1489
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1485
+#: converse.js:1490
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1486
+#: converse.js:1491
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1487
+#: converse.js:1492
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1488
+#: converse.js:1493
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1489
+#: converse.js:1494
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1490
+#: converse.js:1495
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1491
+#: converse.js:1496
 msgid "What's this?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1582
+#: converse.js:1587
 msgid "Online"
 msgstr "In linea"
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1588
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupato"
 
-#: converse.js:1584
+#: converse.js:1589
 msgid "Away"
 msgstr "Assente"
 
-#: converse.js:1585
+#: converse.js:1590
 msgid "Offline"
 msgstr "Non in linea"
 
-#: converse.js:1586
+#: converse.js:1591
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Entra"
 
-#: converse.js:1592
+#: converse.js:1597
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nome del contatto"
 
-#: converse.js:1593
+#: converse.js:1598
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: converse.js:1597
+#: converse.js:1602
 msgid "Contact username"
 msgstr "Nome utente del contatto"
 
-#: converse.js:1598
+#: converse.js:1603
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: converse.js:1603
+#: converse.js:1608
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat"
 
-#: converse.js:1604
+#: converse.js:1609
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Aggiungi contatti"
 
-#: converse.js:1628
+#: converse.js:1633
 msgid "No users found"
 msgstr "Nessun utente trovato"
 
-#: converse.js:1634
+#: converse.js:1639
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
 
-#: converse.js:1698
+#: converse.js:1703
 msgid "Room name"
 msgstr "Nome stanza"
 
-#: converse.js:1699
+#: converse.js:1704
 msgid "Nickname"
 msgstr "Soprannome"
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1705
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: converse.js:1701
+#: converse.js:1706
 msgid "Join"
 msgstr "Entra"
 
-#: converse.js:1702
+#: converse.js:1707
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostra stanze"
 
-#: converse.js:1706
+#: converse.js:1711
 msgid "Rooms"
 msgstr "Stanze"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1726
+#: converse.js:1731
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Nessuna stanza su %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1746
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Stanze su %1$s"
 
-#: converse.js:1750
+#: converse.js:1755
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
 
-#: converse.js:1751
+#: converse.js:1756
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
 
-#: converse.js:1813
+#: converse.js:1818
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 
-#: converse.js:1814
+#: converse.js:1819
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Utenti presenti:"
 
-#: converse.js:1815
+#: converse.js:1820
 msgid "Features:"
 msgstr "Funzionalità:"
 
-#: converse.js:1816
+#: converse.js:1821
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Richiede autenticazione"
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1822
 msgid "Hidden"
 msgstr "Nascosta"
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1823
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Richiede un invito"
 
-#: converse.js:1819
+#: converse.js:1824
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderata"
 
-#: converse.js:1820
+#: converse.js:1825
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonima"
 
-#: converse.js:1821
+#: converse.js:1826
 msgid "Open room"
 msgstr "Stanza aperta"
 
-#: converse.js:1822
+#: converse.js:1827
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Stanza permanente"
 
-#: converse.js:1823
+#: converse.js:1828
 msgid "Public"
 msgstr "Pubblica"
 
-#: converse.js:1824
+#: converse.js:1829
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonima"
 
-#: converse.js:1825
+#: converse.js:1830
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Stanza temporanea"
 
-#: converse.js:1826
+#: converse.js:1831
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Non moderata"
 
-#: converse.js:2094
+#: converse.js:2099
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Questo utente è un moderatore"
 
-#: converse.js:2095
+#: converse.js:2100
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Questo utente può inviare messaggi in questa stanza"
 
-#: converse.js:2096
+#: converse.js:2101
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza"
 
-#: converse.js:2128
+#: converse.js:2133
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2129
+#: converse.js:2134
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Utenti presenti:"
 
-#: converse.js:2194
+#: converse.js:2199
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2200
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2278
+#: converse.js:2283
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: converse.js:2314
+#: converse.js:2319
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2344
+#: converse.js:2349
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Bandisci utente dalla stanza"
 
-#: converse.js:2347
+#: converse.js:2352
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Espelli utente dalla stanza"
 
-#: converse.js:2348
+#: converse.js:2353
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Scrivi in terza persona"
 
-#: converse.js:2349
+#: converse.js:2354
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2350
+#: converse.js:2355
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2351
+#: converse.js:2356
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Cambia oggetto della stanza"
 
-#: converse.js:2352
+#: converse.js:2357
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2417 converse.js:4328
+#: converse.js:2423 converse.js:4334
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: converse.js:2418 converse.js:4593 converse.js:4697
+#: converse.js:2424 converse.js:4603 converse.js:4707
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: converse.js:2453
+#: converse.js:2459
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Errore durante il salvataggio del modulo"
 
-#: converse.js:2497
+#: converse.js:2503
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Questa stanza richiede una password"
 
-#: converse.js:2498
+#: converse.js:2504
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
-#: converse.js:2499
+#: converse.js:2505
 msgid "Submit"
 msgstr "Invia"
 
-#: converse.js:2534
+#: converse.js:2540
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Questa stanza non è anonima"
 
-#: converse.js:2535
+#: converse.js:2541
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
 
-#: converse.js:2536
+#: converse.js:2542
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
 
-#: converse.js:2537
+#: converse.js:2543
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 "Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata"
 
-#: converse.js:2538
+#: converse.js:2544
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "La registrazione è abilitata nella stanza"
 
-#: converse.js:2539
+#: converse.js:2545
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "La registrazione è disabilitata nella stanza"
 
-#: converse.js:2540
+#: converse.js:2546
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Questa stanza è non-anonima"
 
-#: converse.js:2541
+#: converse.js:2547
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Questa stanza è semi-anonima"
 
-#: converse.js:2542
+#: converse.js:2548
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Questa stanza è completamente-anonima"
 
-#: converse.js:2543
+#: converse.js:2549
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Una nuova stanza è stata creata"
 
-#: converse.js:2547 converse.js:2647
+#: converse.js:2553 converse.js:2653
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Sei stato bandito da questa stanza"
 
-#: converse.js:2548
+#: converse.js:2554
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Sei stato espulso da questa stanza"
 
-#: converse.js:2549
+#: converse.js:2555
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione"
 
-#: converse.js:2550
+#: converse.js:2556
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 "Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri"
 
-#: converse.js:2551
+#: converse.js:2557
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -621,221 +621,229 @@ msgstr ""
 "Sei stato rimosso da questa stanza poiché il servizio MUC (Chat multi "
 "utente) è in fase di spegnimento"
 
-#: converse.js:2565
+#: converse.js:2571
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
 
-#: converse.js:2566
+#: converse.js:2572
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
 
-#: converse.js:2567
+#: converse.js:2573
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato espulso"
 
-#: converse.js:2568
+#: converse.js:2574
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
 
-#: converse.js:2569
+#: converse.js:2575
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro"
 
-#: converse.js:2573
+#: converse.js:2579
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Il tuo soprannome è stato cambiato"
 
-#: converse.js:2574
+#: converse.js:2580
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Il tuo soprannome è stato cambiato"
 
-#: converse.js:2622 converse.js:2632
+#: converse.js:2628 converse.js:2638
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2645
+#: converse.js:2651
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
 
-#: converse.js:2651
+#: converse.js:2657
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nessun soprannome specificato"
 
-#: converse.js:2655
+#: converse.js:2661
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Non ti è permesso creare nuove stanze"
 
-#: converse.js:2657
+#: converse.js:2663
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
 
-#: converse.js:2661
+#: converse.js:2667
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Il tuo soprannome è già utilizzato"
 
-#: converse.js:2663
+#: converse.js:2669
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Questa stanza non esiste (per ora)"
 
-#: converse.js:2665
+#: converse.js:2671
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di utenti"
 
-#: converse.js:2707
+#: converse.js:2713
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topic impostato da %1$s a: %2$s"
 
-#: converse.js:2789
+#: converse.js:2795
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2793
+#: converse.js:2799
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3057
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
 
-#: converse.js:3196
+#: converse.js:3202
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3292 converse.js:3310
+#: converse.js:3298 converse.js:3316
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
 
-#: converse.js:3299
+#: converse.js:3305
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
 
-#: converse.js:3300
+#: converse.js:3306
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
 
-#: converse.js:3309
+#: converse.js:3315
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Clicca per parlare con questo contatto"
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3340
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
 
-#: converse.js:3357
+#: converse.js:3363
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
 
-#: converse.js:3883
+#: converse.js:3889
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4299 converse.js:4376
+#: converse.js:4305 converse.js:4382
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Sono %1$s"
 
-#: converse.js:4301 converse.js:4381
+#: converse.js:4307 converse.js:4387
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato"
 
-#: converse.js:4302 converse.js:4382
+#: converse.js:4308 converse.js:4388
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Clicca per cambiare il tuo stato"
 
-#: converse.js:4327
+#: converse.js:4333
 msgid "Custom status"
 msgstr "Stato personalizzato"
 
-#: converse.js:4356 converse.js:4364
+#: converse.js:4362 converse.js:4370
 msgid "online"
 msgstr "in linea"
 
-#: converse.js:4358
+#: converse.js:4364
 msgid "busy"
 msgstr "occupato"
 
-#: converse.js:4360
+#: converse.js:4366
 msgid "away for long"
 msgstr "assente da molto"
 
-#: converse.js:4362
+#: converse.js:4368
 msgid "away"
 msgstr "assente"
 
-#: converse.js:4482
+#: converse.js:4488
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4483
+#: converse.js:4489
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4486 converse.js:4695
+#: converse.js:4490
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4491
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4496 converse.js:4705
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4533
+#: converse.js:4543
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4594
+#: converse.js:4604
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4629
+#: converse.js:4639
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4648
+#: converse.js:4658
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4652
+#: converse.js:4662
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4700
+#: converse.js:4710
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4732
+#: converse.js:4742
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4877
+#: converse.js:4887
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nome utente:"
 
-#: converse.js:4878
+#: converse.js:4888
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: converse.js:4879
+#: converse.js:4889
 msgid "Log In"
 msgstr "Entra"
 
-#: converse.js:4886
+#: converse.js:4896
 msgid "Sign in"
 msgstr "Accesso"
 
-#: converse.js:4958
+#: converse.js:4970
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 

+ 197 - 189
locale/ja/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-01 20:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-07 13:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
 "Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
 "Language-Team: Language JA\n"
@@ -17,113 +17,113 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: converse.js:297
+#: converse.js:302
 msgid "unencrypted"
 msgstr "暗号化されていません"
 
-#: converse.js:298
+#: converse.js:303
 msgid "unverified"
 msgstr "検証されていません"
 
-#: converse.js:299
+#: converse.js:304
 msgid "verified"
 msgstr "検証されました"
 
-#: converse.js:300
+#: converse.js:305
 msgid "finished"
 msgstr "完了"
 
-#: converse.js:303
+#: converse.js:308
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "この相手先は取り込み中です"
 
-#: converse.js:304
+#: converse.js:309
 msgid "This contact is online"
 msgstr "この相手先は在席しています"
 
-#: converse.js:305
+#: converse.js:310
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "この相手先はオフラインです"
 
-#: converse.js:306
+#: converse.js:311
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "この相手先は不通です"
 
-#: converse.js:307
+#: converse.js:312
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "この相手先は不在です"
 
-#: converse.js:308
+#: converse.js:313
 msgid "This contact is away"
 msgstr "この相手先は離席中です"
 
-#: converse.js:310
+#: converse.js:315
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:317
 msgid "My contacts"
 msgstr "相手先一覧"
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:318
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "保留中の相手先"
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:319
 msgid "Contact requests"
 msgstr "会話に呼び出し"
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:320
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:317
+#: converse.js:322
 msgid "Contacts"
 msgstr "相手先"
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:323
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:405
+#: converse.js:410
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "接続中です"
 
-#: converse.js:445
+#: converse.js:450
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
-#: converse.js:447
+#: converse.js:452
 msgid "Connecting"
 msgstr "接続中です"
 
-#: converse.js:449
+#: converse.js:454
 msgid "Authenticating"
 msgstr "認証中"
 
-#: converse.js:451 converse.js:452
+#: converse.js:456 converse.js:457
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "認証に失敗"
 
-#: converse.js:597 converse.js:639
+#: converse.js:602 converse.js:644
 msgid "Online Contacts"
 msgstr "オンラインの相手先"
 
-#: converse.js:757
+#: converse.js:762
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "暗号化セッションの再接続"
 
-#: converse.js:769
+#: converse.js:774
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:770
+#: converse.js:775
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:805
+#: converse.js:810
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
@@ -139,68 +139,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: converse.js:814
+#: converse.js:819
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "このユーザーの本人性を検証できませんでした。"
 
-#: converse.js:853
+#: converse.js:858
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1006
+#: converse.js:1011
 msgid "Personal message"
 msgstr "私信"
 
-#: converse.js:1038
+#: converse.js:1043
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
-#: converse.js:1060
+#: converse.js:1065
 msgid "me"
 msgstr "私"
 
-#: converse.js:1114
+#: converse.js:1119
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1117
+#: converse.js:1122
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1159 converse.js:2346
+#: converse.js:1164 converse.js:2351
 msgid "Show this menu"
 msgstr "このメニューを表示"
 
-#: converse.js:1160
+#: converse.js:1165
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "第三者に書く"
 
-#: converse.js:1161 converse.js:2345
+#: converse.js:1166 converse.js:2350
 msgid "Remove messages"
 msgstr "メッセージを削除"
 
-#: converse.js:1245
+#: converse.js:1250
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1280
+#: converse.js:1285
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "メッセージを送信できませんでした"
 
-#: converse.js:1283
+#: converse.js:1288
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "暗号化されていないメッセージを受信しました"
 
-#: converse.js:1286
+#: converse.js:1291
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "読めない暗号化メッセージを受信しました"
 
-#: converse.js:1295
+#: converse.js:1300
 msgid "This user has requested an encrypted session."
 msgstr "このユーザーは暗号化セッションを求めています。"
 
-#: converse.js:1317
+#: converse.js:1322
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
 "確認して、鍵指紋が正しければ「OK」を、正しくなければ「キャンセル」をクリック"
 "してください。"
 
-#: converse.js:1330
+#: converse.js:1335
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -235,23 +235,23 @@ msgstr ""
 "相手にも、同じ質問が表示され、正しく同じ答(大文字・小文字は区別されます)を入"
 "力することで、本人性を検証します。"
 
-#: converse.js:1331
+#: converse.js:1336
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "秘密の質問はなんですか?"
 
-#: converse.js:1333
+#: converse.js:1338
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "秘密の質問の答はなんですか?"
 
-#: converse.js:1337
+#: converse.js:1342
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "認証の方式が正しくありません"
 
-#: converse.js:1452
+#: converse.js:1457
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "メッセージはもう暗号化されません"
 
-#: converse.js:1454
+#: converse.js:1459
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -259,376 +259,376 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "メッセージは暗号化されますが、相手が本人であることは検証されていません。"
 
-#: converse.js:1456
+#: converse.js:1461
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "相手の本人性を検証しました。"
 
-#: converse.js:1458
+#: converse.js:1463
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "相手は、暗号化を終了しました。あなたもそれに合わせる必要があります。"
 
-#: converse.js:1467
+#: converse.js:1472
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "メッセージは暗号化されません。OTR 暗号化を有効にするにはここをクリックしてく"
 "ださい。"
 
-#: converse.js:1469
+#: converse.js:1474
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "メッセージは暗号化されますが、相手は検証されていません。"
 
-#: converse.js:1471
+#: converse.js:1476
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "メッセージは暗号化され、相手も検証されています。"
 
-#: converse.js:1473
+#: converse.js:1478
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr "相手は私信を終了しました。あなたも同じようにしてください"
 
-#: converse.js:1483
+#: converse.js:1488
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "私信"
 
-#: converse.js:1484
+#: converse.js:1489
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "暗号化された会話を終了"
 
-#: converse.js:1485
+#: converse.js:1490
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1486
+#: converse.js:1491
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "暗号化された会話をリフレッシュ"
 
-#: converse.js:1487
+#: converse.js:1492
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1488
+#: converse.js:1493
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "暗号化された会話を開始"
 
-#: converse.js:1489
+#: converse.js:1494
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "鍵指紋で検証"
 
-#: converse.js:1490
+#: converse.js:1495
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "SMP で検証"
 
-#: converse.js:1491
+#: converse.js:1496
 msgid "What's this?"
 msgstr "これは何ですか?"
 
-#: converse.js:1582
+#: converse.js:1587
 msgid "Online"
 msgstr "オンライン"
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1588
 msgid "Busy"
 msgstr "取り込み中"
 
-#: converse.js:1584
+#: converse.js:1589
 msgid "Away"
 msgstr "離席中"
 
-#: converse.js:1585
+#: converse.js:1590
 msgid "Offline"
 msgstr "オフライン"
 
-#: converse.js:1586
+#: converse.js:1591
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "ログイン"
 
-#: converse.js:1592
+#: converse.js:1597
 msgid "Contact name"
 msgstr "名前"
 
-#: converse.js:1593
+#: converse.js:1598
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
-#: converse.js:1597
+#: converse.js:1602
 msgid "Contact username"
 msgstr "相手先の名前"
 
-#: converse.js:1598
+#: converse.js:1603
 msgid "Add"
 msgstr "追加"
 
-#: converse.js:1603
+#: converse.js:1608
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "クリックして新しいチャットの相手先を追加"
 
-#: converse.js:1604
+#: converse.js:1609
 msgid "Add a contact"
 msgstr "相手先を追加"
 
-#: converse.js:1628
+#: converse.js:1633
 msgid "No users found"
 msgstr "ユーザーが見つかりません"
 
-#: converse.js:1634
+#: converse.js:1639
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "クリックしてチャットの相手先として追加"
 
-#: converse.js:1698
+#: converse.js:1703
 msgid "Room name"
 msgstr "談話室の名前"
 
-#: converse.js:1699
+#: converse.js:1704
 msgid "Nickname"
 msgstr "ニックネーム"
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1705
 msgid "Server"
 msgstr "サーバー"
 
-#: converse.js:1701
+#: converse.js:1706
 msgid "Join"
 msgstr "入室"
 
-#: converse.js:1702
+#: converse.js:1707
 msgid "Show rooms"
 msgstr "談話室一覧を見る"
 
-#: converse.js:1706
+#: converse.js:1711
 msgid "Rooms"
 msgstr "談話室"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1726
+#: converse.js:1731
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s に談話室はありません"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1746
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s の談話室一覧"
 
-#: converse.js:1750
+#: converse.js:1755
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 
-#: converse.js:1751
+#: converse.js:1756
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "この談話室についての詳細を見る"
 
-#: converse.js:1813
+#: converse.js:1818
 msgid "Description:"
 msgstr "説明: "
 
-#: converse.js:1814
+#: converse.js:1819
 msgid "Occupants:"
 msgstr "入室者:"
 
-#: converse.js:1815
+#: converse.js:1820
 msgid "Features:"
 msgstr "特徴:"
 
-#: converse.js:1816
+#: converse.js:1821
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "認証の要求"
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1822
 msgid "Hidden"
 msgstr "非表示"
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1823
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "招待の要求"
 
-#: converse.js:1819
+#: converse.js:1824
 msgid "Moderated"
 msgstr "発言制限"
 
-#: converse.js:1820
+#: converse.js:1825
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "非匿名"
 
-#: converse.js:1821
+#: converse.js:1826
 msgid "Open room"
 msgstr "開放談話室"
 
-#: converse.js:1822
+#: converse.js:1827
 msgid "Permanent room"
 msgstr "常設談話室"
 
-#: converse.js:1823
+#: converse.js:1828
 msgid "Public"
 msgstr "公開談話室"
 
-#: converse.js:1824
+#: converse.js:1829
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "半匿名"
 
-#: converse.js:1825
+#: converse.js:1830
 msgid "Temporary room"
 msgstr "臨時談話室"
 
-#: converse.js:1826
+#: converse.js:1831
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "発言制限なし"
 
-#: converse.js:2094
+#: converse.js:2099
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "このユーザーは司会者です"
 
-#: converse.js:2095
+#: converse.js:2100
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できます"
 
-#: converse.js:2096
+#: converse.js:2101
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できません"
 
-#: converse.js:2128
+#: converse.js:2133
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2129
+#: converse.js:2134
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "入室者:"
 
-#: converse.js:2194
+#: converse.js:2199
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2200
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2278
+#: converse.js:2283
 msgid "Message"
 msgstr "メッセージ"
 
-#: converse.js:2314
+#: converse.js:2319
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2344
+#: converse.js:2349
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "ユーザーを談話室から締め出す"
 
-#: converse.js:2347
+#: converse.js:2352
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "ユーザーを談話室から蹴り出す"
 
-#: converse.js:2348
+#: converse.js:2353
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "第三者に書く"
 
-#: converse.js:2349
+#: converse.js:2354
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2350
+#: converse.js:2355
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2351
+#: converse.js:2356
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "談話室の話題を設定"
 
-#: converse.js:2352
+#: converse.js:2357
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2417 converse.js:4328
+#: converse.js:2423 converse.js:4334
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: converse.js:2418 converse.js:4593 converse.js:4697
+#: converse.js:2424 converse.js:4603 converse.js:4707
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
-#: converse.js:2453
+#: converse.js:2459
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
 
-#: converse.js:2497
+#: converse.js:2503
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "この談話室にはパスワードが必要です"
 
-#: converse.js:2498
+#: converse.js:2504
 msgid "Password: "
 msgstr "パスワード:"
 
-#: converse.js:2499
+#: converse.js:2505
 msgid "Submit"
 msgstr "送信"
 
-#: converse.js:2534
+#: converse.js:2540
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "この談話室は非匿名です"
 
-#: converse.js:2535
+#: converse.js:2541
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "この談話室はメンバー以外にも見えます"
 
-#: converse.js:2536
+#: converse.js:2542
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "この談話室はメンバー以外には見えません"
 
-#: converse.js:2537
+#: converse.js:2543
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "談話室の設定(プライバシーに無関係)が変更されました"
 
-#: converse.js:2538
+#: converse.js:2544
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "談話室の記録を取りはじめます"
 
-#: converse.js:2539
+#: converse.js:2545
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "談話室の記録を止めます"
 
-#: converse.js:2540
+#: converse.js:2546
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "この談話室はただいま非匿名です"
 
-#: converse.js:2541
+#: converse.js:2547
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "この談話室はただいま半匿名です"
 
-#: converse.js:2542
+#: converse.js:2548
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "この談話室はただいま匿名です"
 
-#: converse.js:2543
+#: converse.js:2549
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "新しい談話室が作成されました"
 
-#: converse.js:2547 converse.js:2647
+#: converse.js:2553 converse.js:2653
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "この談話室から締め出されました"
 
-#: converse.js:2548
+#: converse.js:2554
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "この談話室から蹴り出されました"
 
-#: converse.js:2549
+#: converse.js:2555
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "分掌の変更のため、この談話室から削除されました"
 
-#: converse.js:2550
+#: converse.js:2556
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -636,227 +636,235 @@ msgstr ""
 "談話室がメンバー制に変更されました。メンバーではないため、この談話室から削除"
 "されました"
 
-#: converse.js:2551
+#: converse.js:2557
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 msgstr ""
 "MUC(グループチャット)のサービスが停止したため、この談話室から削除されました。"
 
-#: converse.js:2565
+#: converse.js:2571
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
 
-#: converse.js:2566
+#: converse.js:2572
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
 
-#: converse.js:2567
+#: converse.js:2573
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を蹴り出しました"
 
-#: converse.js:2568
+#: converse.js:2574
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "分掌の変更のため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
 
-#: converse.js:2569
+#: converse.js:2575
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "メンバーでなくなったため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
 
-#: converse.js:2573
+#: converse.js:2579
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 
-#: converse.js:2574
+#: converse.js:2580
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 
-#: converse.js:2622 converse.js:2632
+#: converse.js:2628 converse.js:2638
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2645
+#: converse.js:2651
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
-#: converse.js:2651
+#: converse.js:2657
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "ニックネームがありません"
 
-#: converse.js:2655
+#: converse.js:2661
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "新しい談話室を作成する権限がありません"
 
-#: converse.js:2657
+#: converse.js:2663
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "ニックネームがこの談話室のポリシーに従っていません"
 
-#: converse.js:2661
+#: converse.js:2667
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "ニックネームは既に使われています"
 
-#: converse.js:2663
+#: converse.js:2669
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "この談話室は存在しません"
 
-#: converse.js:2665
+#: converse.js:2671
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています"
 
-#: converse.js:2707
+#: converse.js:2713
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s が話題を設定しました: %2$s"
 
-#: converse.js:2789
+#: converse.js:2795
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2793
+#: converse.js:2799
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3057
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: converse.js:3196
+#: converse.js:3202
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3292 converse.js:3310
+#: converse.js:3298 converse.js:3316
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: converse.js:3299
+#: converse.js:3305
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: converse.js:3300
+#: converse.js:3306
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: converse.js:3309
+#: converse.js:3315
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "クリックしてこの相手先とチャット"
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3340
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: converse.js:3357
+#: converse.js:3363
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: converse.js:3883
+#: converse.js:3889
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4299 converse.js:4376
+#: converse.js:4305 converse.js:4382
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "私はいま %1$s"
 
-#: converse.js:4301 converse.js:4381
+#: converse.js:4307 converse.js:4387
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "状況メッセージを入力するには、ここをクリック"
 
-#: converse.js:4302 converse.js:4382
+#: converse.js:4308 converse.js:4388
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "クリックして、在席状況を変更"
 
-#: converse.js:4327
+#: converse.js:4333
 msgid "Custom status"
 msgstr "独自の在席状況"
 
-#: converse.js:4356 converse.js:4364
+#: converse.js:4362 converse.js:4370
 msgid "online"
 msgstr "在席"
 
-#: converse.js:4358
+#: converse.js:4364
 msgid "busy"
 msgstr "取り込み中"
 
-#: converse.js:4360
+#: converse.js:4366
 msgid "away for long"
 msgstr "不在"
 
-#: converse.js:4362
+#: converse.js:4368
 msgid "away"
 msgstr "離席中"
 
-#: converse.js:4482
+#: converse.js:4488
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4483
+#: converse.js:4489
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4486 converse.js:4695
+#: converse.js:4490
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4491
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4496 converse.js:4705
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4533
+#: converse.js:4543
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4594
+#: converse.js:4604
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4629
+#: converse.js:4639
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4648
+#: converse.js:4658
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4652
+#: converse.js:4662
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4700
+#: converse.js:4710
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4732
+#: converse.js:4742
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4877
+#: converse.js:4887
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
 
-#: converse.js:4878
+#: converse.js:4888
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード:"
 
-#: converse.js:4879
+#: converse.js:4889
 msgid "Log In"
 msgstr "ログイン"
 
-#: converse.js:4886
+#: converse.js:4896
 msgid "Sign in"
 msgstr "サインイン"
 
-#: converse.js:4958
+#: converse.js:4970
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 

+ 3 - 1
locale/locales.js

@@ -18,11 +18,12 @@
         'id',
         'it',
         'ja',
+        'nb',
         'nl',
         'pt_BR',
         'ru',
         'zh'
-        ], function (jed, af, de, en, es, fr, he, hu, id, it, ja, nl, pt_BR, ru, zh) {
+        ], function (jed, af, de, en, es, fr, he, hu, id, it, ja, nb, nl, pt_BR, ru, zh) {
             root.locales = {
                 'af': af,
                 'de': de,
@@ -34,6 +35,7 @@
                 'id': id,
                 'it': it,
                 'ja': ja,
+                'nb': nb,
                 'nl': nl,
                 'pt-br': pt_BR,
                 'ru': ru,

+ 772 - 0
locale/nb/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -0,0 +1,772 @@
+{
+   "domain": "converse",
+   "locale_data": {
+      "converse": {
+         "": {
+            "domain": "converse",
+            "plural_forms": "nplurals=2; plural=(n != 1);",
+            "lang": "nb"
+         },
+         "unencrypted": [
+            null,
+            "ukryptertß"
+         ],
+         "unverified": [
+            null,
+            "uverifisert"
+         ],
+         "verified": [
+            null,
+            "verifisert"
+         ],
+         "finished": [
+            null,
+            "ferdig"
+         ],
+         "This contact is busy": [
+            null,
+            "Denne kontakten er opptatt"
+         ],
+         "This contact is online": [
+            null,
+            "Kontakten er pålogget"
+         ],
+         "This contact is offline": [
+            null,
+            "Kontakten er avlogget"
+         ],
+         "This contact is unavailable": [
+            null,
+            "Kontakten er utilgjengelig"
+         ],
+         "This contact is away for an extended period": [
+            null,
+            "Kontakten er borte for en lengre periode"
+         ],
+         "This contact is away": [
+            null,
+            "Kontakten er borte"
+         ],
+         "Click to hide these contacts": [
+            null,
+            "Klikk for å skjule disse kontaktene"
+         ],
+         "My contacts": [
+            null,
+            "Mine Kontakter"
+         ],
+         "Pending contacts": [
+            null,
+            "Kontakter som venter på godkjenning"
+         ],
+         "Contact requests": [
+            null,
+            "Kontaktforespørsler"
+         ],
+         "Ungrouped": [
+            null,
+            "Ugrupperte"
+         ],
+         "Contacts": [
+            null,
+            "Kontakter"
+         ],
+         "Groups": [
+            null,
+            "Grupper"
+         ],
+         "Reconnecting": [
+            null,
+            "Kobler til igjen"
+         ],
+         "Error": [
+            null,
+            "Feil"
+         ],
+         "Connecting": [
+            null,
+            "Kobler til"
+         ],
+         "Authenticating": [
+            null,
+            "Godkjenner"
+         ],
+         "Authentication Failed": [
+            null,
+            "Godkjenning mislyktes"
+         ],
+         "Online Contacts": [
+            null,
+            "Påloggede Kontakter"
+         ],
+         "Re-establishing encrypted session": [
+            null,
+            "Gjenopptar kryptert økt"
+         ],
+         "Generating private key.": [
+            null,
+            "Genererer privat nøkkel"
+         ],
+         "Your browser might become unresponsive.": [
+            null,
+            "Din nettleser kan bli uresponsiv"
+         ],
+         "Authentication request from %1$s\n\nYour chat contact is attempting to verify your identity, by asking you the question below.\n\n%2$s": [
+            null,
+            "Godkjenningsforespørsel fra %1$s\n\nDin nettpratkontakt forsøker å bekrefte din identitet, ved å spørre deg spørsmålet under.\n\n%2$s"
+         ],
+         "Could not verify this user's identify.": [
+            null,
+            "Kunne ikke bekrefte denne brukerens identitet"
+         ],
+         "Exchanging private key with contact.": [
+            null,
+            "Bytter private nøkler med kontakt"
+         ],
+         "Personal message": [
+            null,
+            "Personlig melding"
+         ],
+         "Are you sure you want to clear the messages from this room?": [
+            null,
+            "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra dette rommet?"
+         ],
+         "me": [
+            null,
+            "meg"
+         ],
+         "is typing": [
+            null,
+            "skriver"
+         ],
+         "has stopped typing": [
+            null,
+            "har stoppet å skrive"
+         ],
+         "Show this menu": [
+            null,
+            "Viser denne menyen"
+         ],
+         "Write in the third person": [
+            null,
+            "Skriv i tredjeperson"
+         ],
+         "Remove messages": [
+            null,
+            "Fjern meldinger"
+         ],
+         "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?": [
+            null,
+            "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra denne meldingsboksen?"
+         ],
+         "Your message could not be sent": [
+            null,
+            "Beskjeden din kunne ikke sendes"
+         ],
+         "We received an unencrypted message": [
+            null,
+            "Vi mottok en ukryptert beskjed"
+         ],
+         "We received an unreadable encrypted message": [
+            null,
+            "Vi mottok en uleselig melding"
+         ],
+         "This user has requested an encrypted session.": [
+            null,
+            "Denne brukeren har ønsket en kryptert økt"
+         ],
+         "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel.": [
+            null,
+            "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nOm du har bekreftet at avtrykkene matcher, klikk OK. I motsatt fall, trykk Avbryt."
+         ],
+         "You will be prompted to provide a security question and then an answer to that question.\n\nYour contact will then be prompted the same question and if they type the exact same answer (case sensitive), their identity will be verified.": [
+            null,
+            "Du vil bli spurt etter å tilby et sikkerhetsspørsmål og siden svare på dette.\n\nDin kontakt vil så bli spurt om det samme spørsmålet, og om de svarer det nøyaktig samme svaret (det er forskjell på små og store bokstaver), vil identiteten verifiseres."
+         ],
+         "What is your security question?": [
+            null,
+            "Hva er ditt Sikkerhetsspørsmål?"
+         ],
+         "What is the answer to the security question?": [
+            null,
+            "Hva er svaret på ditt Sikkerhetsspørsmål?"
+         ],
+         "Invalid authentication scheme provided": [
+            null,
+            "Du har vedlagt en ugyldig godkjenningsplan."
+         ],
+         "Your messages are not encrypted anymore": [
+            null,
+            "Dine meldinger er ikke kryptert lenger."
+         ],
+         "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been verified.": [
+            null,
+            "Dine meldinger er nå krypterte, men identiteten til din kontakt har ikke blitt verifisert."
+         ],
+         "Your contact's identify has been verified.": [
+            null,
+            "Din kontakts identitet har blitt verifisert."
+         ],
+         "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same.": [
+            null,
+            "Din kontakt har avsluttet kryptering i sin ende, dette burde du også gjøre."
+         ],
+         "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption.": [
+            null,
+            "Dine meldinger er ikke krypterte. Klikk her for å aktivere OTR-kryptering."
+         ],
+         "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified.": [
+            null,
+            "Dine meldinger er krypterte, men din kontakt har ikke blitt verifisert."
+         ],
+         "Your messages are encrypted and your contact verified.": [
+            null,
+            "Dine meldinger er krypterte og din kontakt er verifisert."
+         ],
+         "Your contact has closed their end of the private session, you should do the same": [
+            null,
+            "Din kontakt har avsluttet økten i sin ende, dette burde du også gjøre."
+         ],
+         "Clear all messages": [
+            null,
+            "Fjern alle meldinger"
+         ],
+         "End encrypted conversation": [
+            null,
+            "Avslutt kryptert økt"
+         ],
+         "Hide the list of participants": [
+            null,
+            "Skjul deltakerlisten"
+         ],
+         "Refresh encrypted conversation": [
+            null,
+            "Last inn kryptert samtale på nytt"
+         ],
+         "Start a call": [
+            null,
+            "Start en samtale"
+         ],
+         "Start encrypted conversation": [
+            null,
+            "Start en kryptert samtale"
+         ],
+         "Verify with fingerprints": [
+            null,
+            "Verifiser med Avtrykk"
+         ],
+         "Verify with SMP": [
+            null,
+            "Verifiser med SMP"
+         ],
+         "What's this?": [
+            null,
+            "Hva er dette?"
+         ],
+         "Online": [
+            null,
+            "Pålogget"
+         ],
+         "Busy": [
+            null,
+            "Opptatt"
+         ],
+         "Away": [
+            null,
+            "Borte"
+         ],
+         "Offline": [
+            null,
+            "Avlogget"
+         ],
+         "Log out": [
+            null,
+            "Logg Av"
+         ],
+         "Contact name": [
+            null,
+            "Kontaktnavn"
+         ],
+         "Search": [
+            null,
+            "Søk"
+         ],
+         "Contact username": [
+            null,
+            "Brukernavnet til Kontakt"
+         ],
+         "Add": [
+            null,
+            "Legg Til"
+         ],
+         "Click to add new chat contacts": [
+            null,
+            "Klikk for å legge til nye meldingskontakter"
+         ],
+         "Add a contact": [
+            null,
+            "Legg til en Kontakt"
+         ],
+         "No users found": [
+            null,
+            "Ingen brukere funnet"
+         ],
+         "Click to add as a chat contact": [
+            null,
+            "Klikk for å legge til som meldingskontakt"
+         ],
+         "Room name": [
+            null,
+            "Romnavn"
+         ],
+         "Nickname": [
+            null,
+            "Kallenavn"
+         ],
+         "Server": [
+            null,
+            "Server"
+         ],
+         "Join": [
+            null,
+            "Koble til"
+         ],
+         "Show rooms": [
+            null,
+            "Vis Rom"
+         ],
+         "Rooms": [
+            null,
+            "Rom"
+         ],
+         "No rooms on %1$s": [
+            null,
+            "Ingen rom på %1$s"
+         ],
+         "Rooms on %1$s": [
+            null,
+            "Rom på %1$s"
+         ],
+         "Click to open this room": [
+            null,
+            "Klikk for å åpne dette rommet"
+         ],
+         "Show more information on this room": [
+            null,
+            "Vis mer informasjon om dette rommet"
+         ],
+         "Description:": [
+            null,
+            "Beskrivelse:"
+         ],
+         "Occupants:": [
+            null,
+            "Brukere her:"
+         ],
+         "Features:": [
+            null,
+            "Egenskaper:"
+         ],
+         "Requires authentication": [
+            null,
+            "Krever Godkjenning"
+         ],
+         "Hidden": [
+            null,
+            "Skjult"
+         ],
+         "Requires an invitation": [
+            null,
+            "Krever en invitasjon"
+         ],
+         "Moderated": [
+            null,
+            "Moderert"
+         ],
+         "Non-anonymous": [
+            null,
+            "Ikke-Anonym"
+         ],
+         "Open room": [
+            null,
+            "Åpent Rom"
+         ],
+         "Permanent room": [
+            null,
+            "Permanent Rom"
+         ],
+         "Public": [
+            null,
+            "Alle"
+         ],
+         "Semi-anonymous": [
+            null,
+            "Semi-anonymt"
+         ],
+         "Temporary room": [
+            null,
+            "Midlertidig Rom"
+         ],
+         "Unmoderated": [
+            null,
+            "Umoderert"
+         ],
+         "This user is a moderator": [
+            null,
+            "Denne brukeren er moderator"
+         ],
+         "This user can send messages in this room": [
+            null,
+            "Denne brukeren kan skrive meldinger i dette rommet"
+         ],
+         "This user can NOT send messages in this room": [
+            null,
+            "Denne brukeren kan IKKE sende meldinger i dette rommet"
+         ],
+         "Invite...": [
+            null,
+            "Invitér..."
+         ],
+         "Occupants": [
+            null,
+            "Brukere her:"
+         ],
+         "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". ": [
+            null,
+            "Du er i ferd med å invitere %1$s til samtalerommet \"%2$s\". "
+         ],
+         "You may optionally include a message, explaining the reason for the invitation.": [
+            null,
+            "Du kan eventuelt inkludere en melding og forklare årsaken til invitasjonen."
+         ],
+         "Message": [
+            null,
+            "Melding"
+         ],
+         "Error: could not execute the command": [
+            null,
+            "Feil: kunne ikke utføre kommandoen"
+         ],
+         "Ban user from room": [
+            null,
+            "Utesteng bruker fra rommet"
+         ],
+         "Kick user from room": [
+            null,
+            "Kast ut bruker fra rommet"
+         ],
+         "Write in 3rd person": [
+            null,
+            "Skriv i tredjeperson"
+         ],
+         "Remove user's ability to post messages": [
+            null,
+            "Fjern brukerens muligheter til å skrive meldinger"
+         ],
+         "Change your nickname": [
+            null,
+            "Endre ditt kallenavn"
+         ],
+         "Set room topic": [
+            null,
+            "Endre rommets emne"
+         ],
+         "Allow muted user to post messages": [
+            null,
+            "Tillat stumme brukere å skrive meldinger"
+         ],
+         "Save": [
+            null,
+            "Lagre"
+         ],
+         "Cancel": [
+            null,
+            "Avbryt"
+         ],
+         "An error occurred while trying to save the form.": [
+            null,
+            "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
+         ],
+         "This chatroom requires a password": [
+            null,
+            "Dette rommet krever et passord"
+         ],
+         "Password: ": [
+            null,
+            "Passord:"
+         ],
+         "Submit": [
+            null,
+            "Send"
+         ],
+         "This room is not anonymous": [
+            null,
+            "Dette rommet er ikke anonymt"
+         ],
+         "This room now shows unavailable members": [
+            null,
+            "Dette rommet viser nå utilgjengelige medlemmer"
+         ],
+         "This room does not show unavailable members": [
+            null,
+            "Dette rommet viser ikke utilgjengelige medlemmer"
+         ],
+         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
+            null,
+            "Ikke-personvernsrelatert romkonfigurasjon har blitt endret"
+         ],
+         "Room logging is now enabled": [
+            null,
+            "Romlogging er nå aktivert"
+         ],
+         "Room logging is now disabled": [
+            null,
+            "Romlogging er nå deaktivert"
+         ],
+         "This room is now non-anonymous": [
+            null,
+            "Dette rommet er nå ikke-anonymt"
+         ],
+         "This room is now semi-anonymous": [
+            null,
+            "Dette rommet er nå semi-anonymt"
+         ],
+         "This room is now fully-anonymous": [
+            null,
+            "Dette rommet er nå totalt anonymt"
+         ],
+         "A new room has been created": [
+            null,
+            "Et nytt rom har blitt opprettet"
+         ],
+         "You have been banned from this room": [
+            null,
+            "Du har blitt utestengt fra dette rommet"
+         ],
+         "You have been kicked from this room": [
+            null,
+            "Du ble kastet ut av dette rommet"
+         ],
+         "You have been removed from this room because of an affiliation change": [
+            null,
+            "Du har blitt fjernet fra dette rommet på grunn av en holdningsendring"
+         ],
+         "You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member": [
+            null,
+            "Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi rommet nå kun tillater medlemmer, noe du ikke er."
+         ],
+         "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down.": [
+            null,
+            "Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi MBC (Multi-Bruker-Chat)-tjenesten er stengt ned."
+         ],
+         "<strong>%1$s</strong> has been banned": [
+            null,
+            "<strong>%1$s</strong>  har blitt utestengt"
+         ],
+         "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed": [
+            null,
+            "<strong>%1$s</strong> sitt kallenavn er endret"
+         ],
+         "<strong>%1$s</strong> has been kicked out": [
+            null,
+            "<strong>%1$s</strong>  ble kastet ut"
+         ],
+         "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change": [
+            null,
+            "<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av en holdningsendring"
+         ],
+         "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member": [
+            null,
+            "<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av at han/hun ikke er medlem"
+         ],
+         "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>": [
+            null,
+            "Ditt kallenavn har blitt automatisk endret til <strong>%1$s</strong> "
+         ],
+         "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
+            null,
+            "Ditt kallenavn har blitt endret til <strong>%1$s</strong> "
+         ],
+         "The reason given is: \"": [
+            null,
+            "Årsaken som er oppgitt er: \""
+         ],
+         "You are not on the member list of this room": [
+            null,
+            "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
+         ],
+         "No nickname was specified": [
+            null,
+            "Ingen kallenavn var spesifisert"
+         ],
+         "You are not allowed to create new rooms": [
+            null,
+            "Du har ikke tillatelse til å opprette nye rom"
+         ],
+         "Your nickname doesn't conform to this room's policies": [
+            null,
+            "Ditt kallenavn er ikke i samsvar med rommets regler"
+         ],
+         "Your nickname is already taken": [
+            null,
+            "Kallenavnet er allerede tatt"
+         ],
+         "This room does not (yet) exist": [
+            null,
+            "Dette rommet eksisterer ikke (enda)"
+         ],
+         "This room has reached it's maximum number of occupants": [
+            null,
+            "Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere"
+         ],
+         "Topic set by %1$s to: %2$s": [
+            null,
+            "Emnet ble endret den %1$s til: %2$s"
+         ],
+         "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s": [
+            null,
+            "%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s"
+         ],
+         "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following reason: \"%3$s\"": [
+            null,
+            "%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s, og forlot selv av følgende grunn:  \"%3$s\""
+         ],
+         "Click to restore this chat": [
+            null,
+            "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
+         ],
+         "Minimized": [
+            null,
+            "Minimert"
+         ],
+         "Click to remove this contact": [
+            null,
+            "Klikk for å fjerne denne kontakten"
+         ],
+         "Click to accept this contact request": [
+            null,
+            "Klikk for å Godta denne kontaktforespørselen"
+         ],
+         "Click to decline this contact request": [
+            null,
+            "Klikk for å avslå denne kontaktforespørselen"
+         ],
+         "Click to chat with this contact": [
+            null,
+            "Klikk for å chatte med denne kontakten"
+         ],
+         "Are you sure you want to remove this contact?": [
+            null,
+            "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?"
+         ],
+         "Are you sure you want to decline this contact request?": [
+            null,
+            "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?"
+         ],
+         "Type to filter": [
+            null,
+            "Skriv til filter"
+         ],
+         "I am %1$s": [
+            null,
+            "Jeg er %1$s"
+         ],
+         "Click here to write a custom status message": [
+            null,
+            "Klikk her for å skrive en personlig statusmelding"
+         ],
+         "Click to change your chat status": [
+            null,
+            "Klikk for å endre din meldingsstatus"
+         ],
+         "Custom status": [
+            null,
+            "Personlig status"
+         ],
+         "online": [
+            null,
+            "pålogget"
+         ],
+         "busy": [
+            null,
+            "opptatt"
+         ],
+         "away for long": [
+            null,
+            "borte lenge"
+         ],
+         "away": [
+            null,
+            "borte"
+         ],
+         "Your XMPP provider's domain name:": [
+            null,
+            "Din XMPP-tilbyders domenenavn:"
+         ],
+         "Fetch registration form": [
+            null,
+            "Hent registreringsskjema"
+         ],
+         "Tip: A list of public XMPP providers is available": [
+            null,
+            "Tips: En liste med offentlige XMPP-tilbydere er tilgjengelig"
+         ],
+         "here": [
+            null,
+            "her"
+         ],
+         "Register": [
+            null,
+            "Registrér deg"
+         ],
+         "Sorry, the given provider does not support in band account registration. Please try with a different provider.": [
+            null,
+            "Beklager, den valgte tilbyderen støtter ikke in band kontoregistrering. Vennligst prøv igjen med en annen tilbyder. "
+         ],
+         "Requesting a registration form from the XMPP server": [
+            null,
+            "Spør etter registreringsskjema fra XMPP-tjeneren"
+         ],
+         "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you sure it exists?": [
+            null,
+            "Noe gikk galt under etablering av forbindelse med \"%1$s\". Er du sikker på at denne eksisterer?"
+         ],
+         "Now logging you in": [
+            null,
+            "Logger deg inn"
+         ],
+         "Registered successfully": [
+            null,
+            "Registrering var vellykket"
+         ],
+         "Return": [
+            null,
+            "Tilbake"
+         ],
+         "The provider rejected your registration attempt. ": [
+            null,
+            "Tilbyderen avviste ditt registreringsforsøk."
+         ],
+         "XMPP Username:": [
+            null,
+            "XMPP Brukernavn:"
+         ],
+         "Password:": [
+            null,
+            "Passord:"
+         ],
+         "Log In": [
+            null,
+            "Logg inn"
+         ],
+         "Sign in": [
+            null,
+            "Innlogging"
+         ],
+         "Toggle chat": [
+            null,
+            "Endre chatten"
+         ]
+      }
+   }
+}

+ 859 - 0
locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -0,0 +1,859 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-07 13:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-20 10:55+0100\n"
+"Last-Translator: Andreas Lorentsen <andreas.lorentsen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.8\n"
+"X-Poedit-Basepath: .\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"domain: converse\n"
+"lang: nb\n"
+"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: converse.js:302
+msgid "unencrypted"
+msgstr "ukryptertß"
+
+#: converse.js:303
+msgid "unverified"
+msgstr "uverifisert"
+
+#: converse.js:304
+msgid "verified"
+msgstr "verifisert"
+
+#: converse.js:305
+msgid "finished"
+msgstr "ferdig"
+
+#: converse.js:308
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Denne kontakten er opptatt"
+
+#: converse.js:309
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Kontakten er pålogget"
+
+#: converse.js:310
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Kontakten er avlogget"
+
+#: converse.js:311
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Kontakten er utilgjengelig"
+
+#: converse.js:312
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Kontakten er borte for en lengre periode"
+
+#: converse.js:313
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Kontakten er borte"
+
+#: converse.js:315
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Klikk for å skjule disse kontaktene"
+
+#: converse.js:317
+msgid "My contacts"
+msgstr "Mine Kontakter"
+
+#: converse.js:318
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Kontakter som venter på godkjenning"
+
+#: converse.js:319
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Kontaktforespørsler"
+
+#: converse.js:320
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Ugrupperte"
+
+#: converse.js:322
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
+
+#: converse.js:323
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupper"
+
+#: converse.js:410
+msgid "Reconnecting"
+msgstr "Kobler til igjen"
+
+#: converse.js:450
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: converse.js:452
+msgid "Connecting"
+msgstr "Kobler til"
+
+#: converse.js:454
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Godkjenner"
+
+#: converse.js:456 converse.js:457
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Godkjenning mislyktes"
+
+#: converse.js:602 converse.js:644
+msgid "Online Contacts"
+msgstr "Påloggede Kontakter"
+
+#: converse.js:762
+msgid "Re-establishing encrypted session"
+msgstr "Gjenopptar kryptert økt"
+
+#: converse.js:774
+msgid "Generating private key."
+msgstr "Genererer privat nøkkel"
+
+#: converse.js:775
+msgid "Your browser might become unresponsive."
+msgstr "Din nettleser kan bli uresponsiv"
+
+#: converse.js:810
+msgid ""
+"Authentication request from %1$s\n"
+"\n"
+"Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you the "
+"question below.\n"
+"\n"
+"%2$s"
+msgstr ""
+"Godkjenningsforespørsel fra %1$s\n"
+"\n"
+"Din nettpratkontakt forsøker å bekrefte din identitet, ved å spørre deg "
+"spørsmålet under.\n"
+"\n"
+"%2$s"
+
+#: converse.js:819
+msgid "Could not verify this user's identify."
+msgstr "Kunne ikke bekrefte denne brukerens identitet"
+
+#: converse.js:858
+msgid "Exchanging private key with contact."
+msgstr "Bytter private nøkler med kontakt"
+
+#: converse.js:1011
+msgid "Personal message"
+msgstr "Personlig melding"
+
+#: converse.js:1043
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra dette rommet?"
+
+#: converse.js:1065
+msgid "me"
+msgstr "meg"
+
+#: converse.js:1119
+msgid "is typing"
+msgstr "skriver"
+
+#: converse.js:1122
+msgid "has stopped typing"
+msgstr "har stoppet å skrive"
+
+#: converse.js:1164 converse.js:2351
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Viser denne menyen"
+
+#: converse.js:1165
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Skriv i tredjeperson"
+
+#: converse.js:1166 converse.js:2350
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Fjern meldinger"
+
+#: converse.js:1250
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra denne meldingsboksen?"
+
+#: converse.js:1285
+msgid "Your message could not be sent"
+msgstr "Beskjeden din kunne ikke sendes"
+
+#: converse.js:1288
+msgid "We received an unencrypted message"
+msgstr "Vi mottok en ukryptert beskjed"
+
+#: converse.js:1291
+msgid "We received an unreadable encrypted message"
+msgstr "Vi mottok en uleselig melding"
+
+#: converse.js:1300
+msgid "This user has requested an encrypted session."
+msgstr "Denne brukeren har ønsket en kryptert økt"
+
+#: converse.js:1322
+msgid ""
+"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
+"chat.\n"
+"\n"
+"Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
+"\n"
+"Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
+"\n"
+"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
+"Cancel."
+msgstr ""
+"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
+"chat.\n"
+"\n"
+"Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
+"\n"
+"Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
+"\n"
+"Om du har bekreftet at avtrykkene matcher, klikk OK. I motsatt fall, trykk "
+"Avbryt."
+
+#: converse.js:1335
+msgid ""
+"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
+"that question.\n"
+"\n"
+"Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
+"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
+msgstr ""
+"Du vil bli spurt etter å tilby et sikkerhetsspørsmål og siden svare på "
+"dette.\n"
+"\n"
+"Din kontakt vil så bli spurt om det samme spørsmålet, og om de svarer det "
+"nøyaktig samme svaret (det er forskjell på små og store bokstaver), vil "
+"identiteten verifiseres."
+
+#: converse.js:1336
+msgid "What is your security question?"
+msgstr "Hva er ditt Sikkerhetsspørsmål?"
+
+#: converse.js:1338
+msgid "What is the answer to the security question?"
+msgstr "Hva er svaret på ditt Sikkerhetsspørsmål?"
+
+#: converse.js:1342
+msgid "Invalid authentication scheme provided"
+msgstr "Du har vedlagt en ugyldig godkjenningsplan."
+
+#: converse.js:1457
+msgid "Your messages are not encrypted anymore"
+msgstr "Dine meldinger er ikke kryptert lenger."
+
+#: converse.js:1459
+msgid ""
+"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
+"verified."
+msgstr ""
+"Dine meldinger er nå krypterte, men identiteten til din kontakt har ikke "
+"blitt verifisert."
+
+#: converse.js:1461
+msgid "Your contact's identify has been verified."
+msgstr "Din kontakts identitet har blitt verifisert."
+
+#: converse.js:1463
+msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
+msgstr ""
+"Din kontakt har avsluttet kryptering i sin ende, dette burde du også gjøre."
+
+#: converse.js:1472
+msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
+msgstr ""
+"Dine meldinger er ikke krypterte. Klikk her for å aktivere OTR-kryptering."
+
+#: converse.js:1474
+msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
+msgstr ""
+"Dine meldinger er krypterte, men din kontakt har ikke blitt verifisert."
+
+#: converse.js:1476
+msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
+msgstr "Dine meldinger er krypterte og din kontakt er verifisert."
+
+#: converse.js:1478
+msgid ""
+"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
+"same"
+msgstr "Din kontakt har avsluttet økten i sin ende, dette burde du også gjøre."
+
+#: converse.js:1488
+msgid "Clear all messages"
+msgstr "Fjern alle meldinger"
+
+#: converse.js:1489
+msgid "End encrypted conversation"
+msgstr "Avslutt kryptert økt"
+
+#: converse.js:1490
+msgid "Hide the list of participants"
+msgstr "Skjul deltakerlisten"
+
+#: converse.js:1491
+msgid "Refresh encrypted conversation"
+msgstr "Last inn kryptert samtale på nytt"
+
+#: converse.js:1492
+msgid "Start a call"
+msgstr "Start en samtale"
+
+#: converse.js:1493
+msgid "Start encrypted conversation"
+msgstr "Start en kryptert samtale"
+
+#: converse.js:1494
+msgid "Verify with fingerprints"
+msgstr "Verifiser med Avtrykk"
+
+#: converse.js:1495
+msgid "Verify with SMP"
+msgstr "Verifiser med SMP"
+
+#: converse.js:1496
+msgid "What's this?"
+msgstr "Hva er dette?"
+
+#: converse.js:1587
+msgid "Online"
+msgstr "Pålogget"
+
+#: converse.js:1588
+msgid "Busy"
+msgstr "Opptatt"
+
+#: converse.js:1589
+msgid "Away"
+msgstr "Borte"
+
+#: converse.js:1590
+msgid "Offline"
+msgstr "Avlogget"
+
+#: converse.js:1591
+msgid "Log out"
+msgstr "Logg Av"
+
+#: converse.js:1597
+msgid "Contact name"
+msgstr "Kontaktnavn"
+
+#: converse.js:1598
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: converse.js:1602
+msgid "Contact username"
+msgstr "Brukernavnet til Kontakt"
+
+#: converse.js:1603
+msgid "Add"
+msgstr "Legg Til"
+
+#: converse.js:1608
+msgid "Click to add new chat contacts"
+msgstr "Klikk for å legge til nye meldingskontakter"
+
+#: converse.js:1609
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Legg til en Kontakt"
+
+#: converse.js:1633
+msgid "No users found"
+msgstr "Ingen brukere funnet"
+
+#: converse.js:1639
+msgid "Click to add as a chat contact"
+msgstr "Klikk for å legge til som meldingskontakt"
+
+#: converse.js:1703
+msgid "Room name"
+msgstr "Romnavn"
+
+#: converse.js:1704
+msgid "Nickname"
+msgstr "Kallenavn"
+
+#: converse.js:1705
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: converse.js:1706
+msgid "Join"
+msgstr "Koble til"
+
+#: converse.js:1707
+msgid "Show rooms"
+msgstr "Vis Rom"
+
+#: converse.js:1711
+msgid "Rooms"
+msgstr "Rom"
+
+#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
+#: converse.js:1731
+msgid "No rooms on %1$s"
+msgstr "Ingen rom på %1$s"
+
+#. For translators: %1$s is a variable and will be
+#. replaced with the XMPP server name
+#: converse.js:1746
+msgid "Rooms on %1$s"
+msgstr "Rom på %1$s"
+
+#: converse.js:1755
+msgid "Click to open this room"
+msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
+
+#: converse.js:1756
+msgid "Show more information on this room"
+msgstr "Vis mer informasjon om dette rommet"
+
+#: converse.js:1818
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: converse.js:1819
+msgid "Occupants:"
+msgstr "Brukere her:"
+
+#: converse.js:1820
+msgid "Features:"
+msgstr "Egenskaper:"
+
+#: converse.js:1821
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Krever Godkjenning"
+
+#: converse.js:1822
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skjult"
+
+#: converse.js:1823
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Krever en invitasjon"
+
+#: converse.js:1824
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderert"
+
+#: converse.js:1825
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Ikke-Anonym"
+
+#: converse.js:1826
+msgid "Open room"
+msgstr "Åpent Rom"
+
+#: converse.js:1827
+msgid "Permanent room"
+msgstr "Permanent Rom"
+
+#: converse.js:1828
+msgid "Public"
+msgstr "Alle"
+
+#: converse.js:1829
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Semi-anonymt"
+
+#: converse.js:1830
+msgid "Temporary room"
+msgstr "Midlertidig Rom"
+
+#: converse.js:1831
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Umoderert"
+
+#: converse.js:2099
+msgid "This user is a moderator"
+msgstr "Denne brukeren er moderator"
+
+#: converse.js:2100
+msgid "This user can send messages in this room"
+msgstr "Denne brukeren kan skrive meldinger i dette rommet"
+
+#: converse.js:2101
+msgid "This user can NOT send messages in this room"
+msgstr "Denne brukeren kan IKKE sende meldinger i dette rommet"
+
+#: converse.js:2133
+msgid "Invite..."
+msgstr "Invitér..."
+
+#: converse.js:2134
+msgid "Occupants"
+msgstr "Brukere her:"
+
+#: converse.js:2199
+msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
+msgstr "Du er i ferd med å invitere %1$s til samtalerommet \"%2$s\". "
+
+#: converse.js:2200
+msgid ""
+"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
+"invitation."
+msgstr ""
+"Du kan eventuelt inkludere en melding og forklare årsaken til invitasjonen."
+
+#: converse.js:2283
+msgid "Message"
+msgstr "Melding"
+
+#: converse.js:2319
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr "Feil: kunne ikke utføre kommandoen"
+
+#: converse.js:2349
+msgid "Ban user from room"
+msgstr "Utesteng bruker fra rommet"
+
+#: converse.js:2352
+msgid "Kick user from room"
+msgstr "Kast ut bruker fra rommet"
+
+#: converse.js:2353
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Skriv i tredjeperson"
+
+#: converse.js:2354
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Fjern brukerens muligheter til å skrive meldinger"
+
+#: converse.js:2355
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Endre ditt kallenavn"
+
+#: converse.js:2356
+msgid "Set room topic"
+msgstr "Endre rommets emne"
+
+#: converse.js:2357
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Tillat stumme brukere å skrive meldinger"
+
+#: converse.js:2423 converse.js:4334
+msgid "Save"
+msgstr "Lagre"
+
+#: converse.js:2424 converse.js:4603 converse.js:4707
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: converse.js:2459
+msgid "An error occurred while trying to save the form."
+msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
+
+#: converse.js:2503
+msgid "This chatroom requires a password"
+msgstr "Dette rommet krever et passord"
+
+#: converse.js:2504
+msgid "Password: "
+msgstr "Passord:"
+
+#: converse.js:2505
+msgid "Submit"
+msgstr "Send"
+
+#: converse.js:2540
+msgid "This room is not anonymous"
+msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
+
+#: converse.js:2541
+msgid "This room now shows unavailable members"
+msgstr "Dette rommet viser nå utilgjengelige medlemmer"
+
+#: converse.js:2542
+msgid "This room does not show unavailable members"
+msgstr "Dette rommet viser ikke utilgjengelige medlemmer"
+
+#: converse.js:2543
+msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+msgstr "Ikke-personvernsrelatert romkonfigurasjon har blitt endret"
+
+#: converse.js:2544
+msgid "Room logging is now enabled"
+msgstr "Romlogging er nå aktivert"
+
+#: converse.js:2545
+msgid "Room logging is now disabled"
+msgstr "Romlogging er nå deaktivert"
+
+#: converse.js:2546
+msgid "This room is now non-anonymous"
+msgstr "Dette rommet er nå ikke-anonymt"
+
+#: converse.js:2547
+msgid "This room is now semi-anonymous"
+msgstr "Dette rommet er nå semi-anonymt"
+
+#: converse.js:2548
+msgid "This room is now fully-anonymous"
+msgstr "Dette rommet er nå totalt anonymt"
+
+#: converse.js:2549
+msgid "A new room has been created"
+msgstr "Et nytt rom har blitt opprettet"
+
+#: converse.js:2553 converse.js:2653
+msgid "You have been banned from this room"
+msgstr "Du har blitt utestengt fra dette rommet"
+
+#: converse.js:2554
+msgid "You have been kicked from this room"
+msgstr "Du ble kastet ut av dette rommet"
+
+#: converse.js:2555
+msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
+msgstr "Du har blitt fjernet fra dette rommet på grunn av en holdningsendring"
+
+#: converse.js:2556
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi rommet nå kun tillater "
+"medlemmer, noe du ikke er."
+
+#: converse.js:2557
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
+"service is being shut down."
+msgstr ""
+"Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi MBC (Multi-Bruker-Chat)-"
+"tjenesten er stengt ned."
+
+#: converse.js:2571
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
+msgstr "<strong>%1$s</strong>  har blitt utestengt"
+
+#: converse.js:2572
+msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
+msgstr "<strong>%1$s</strong> sitt kallenavn er endret"
+
+#: converse.js:2573
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
+msgstr "<strong>%1$s</strong>  ble kastet ut"
+
+#: converse.js:2574
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
+msgstr ""
+"<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av en holdningsendring"
+
+#: converse.js:2575
+msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
+msgstr ""
+"<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av at han/hun ikke er medlem"
+
+#: converse.js:2579
+msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Ditt kallenavn har blitt automatisk endret til <strong>%1$s</strong> "
+
+#: converse.js:2580
+msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
+msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til <strong>%1$s</strong> "
+
+#: converse.js:2628 converse.js:2638
+msgid "The reason given is: \""
+msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \""
+
+#: converse.js:2651
+msgid "You are not on the member list of this room"
+msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
+
+#: converse.js:2657
+msgid "No nickname was specified"
+msgstr "Ingen kallenavn var spesifisert"
+
+#: converse.js:2661
+msgid "You are not allowed to create new rooms"
+msgstr "Du har ikke tillatelse til å opprette nye rom"
+
+#: converse.js:2663
+msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
+msgstr "Ditt kallenavn er ikke i samsvar med rommets regler"
+
+#: converse.js:2667
+msgid "Your nickname is already taken"
+msgstr "Kallenavnet er allerede tatt"
+
+#: converse.js:2669
+msgid "This room does not (yet) exist"
+msgstr "Dette rommet eksisterer ikke (enda)"
+
+#: converse.js:2671
+msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
+msgstr "Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere"
+
+#: converse.js:2713
+msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
+msgstr "Emnet ble endret den %1$s til: %2$s"
+
+#: converse.js:2795
+msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
+msgstr "%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s"
+
+#: converse.js:2799
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s, og forlot selv av "
+"følgende grunn:  \"%3$s\""
+
+#: converse.js:3057
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
+
+#: converse.js:3202
+msgid "Minimized"
+msgstr "Minimert"
+
+#: converse.js:3298 converse.js:3316
+msgid "Click to remove this contact"
+msgstr "Klikk for å fjerne denne kontakten"
+
+#: converse.js:3305
+msgid "Click to accept this contact request"
+msgstr "Klikk for å Godta denne kontaktforespørselen"
+
+#: converse.js:3306
+msgid "Click to decline this contact request"
+msgstr "Klikk for å avslå denne kontaktforespørselen"
+
+#: converse.js:3315
+msgid "Click to chat with this contact"
+msgstr "Klikk for å chatte med denne kontakten"
+
+#: converse.js:3340
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?"
+
+#: converse.js:3363
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?"
+
+#: converse.js:3889
+msgid "Type to filter"
+msgstr "Skriv til filter"
+
+#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
+#. Example, I am online
+#: converse.js:4305 converse.js:4382
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "Jeg er %1$s"
+
+#: converse.js:4307 converse.js:4387
+msgid "Click here to write a custom status message"
+msgstr "Klikk her for å skrive en personlig statusmelding"
+
+#: converse.js:4308 converse.js:4388
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Klikk for å endre din meldingsstatus"
+
+#: converse.js:4333
+msgid "Custom status"
+msgstr "Personlig status"
+
+#: converse.js:4362 converse.js:4370
+msgid "online"
+msgstr "pålogget"
+
+#: converse.js:4364
+msgid "busy"
+msgstr "opptatt"
+
+#: converse.js:4366
+msgid "away for long"
+msgstr "borte lenge"
+
+#: converse.js:4368
+msgid "away"
+msgstr "borte"
+
+#: converse.js:4488
+msgid "Your XMPP provider's domain name:"
+msgstr "Din XMPP-tilbyders domenenavn:"
+
+#: converse.js:4489
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Hent registreringsskjema"
+
+#: converse.js:4490
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Tips: En liste med offentlige XMPP-tilbydere er tilgjengelig"
+
+#: converse.js:4491
+msgid "here"
+msgstr "her"
+
+#: converse.js:4496 converse.js:4705
+msgid "Register"
+msgstr "Registrér deg"
+
+#: converse.js:4543
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"Beklager, den valgte tilbyderen støtter ikke in band kontoregistrering. "
+"Vennligst prøv igjen med en annen tilbyder. "
+
+#: converse.js:4604
+msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
+msgstr "Spør etter registreringsskjema fra XMPP-tjeneren"
+
+#: converse.js:4639
+msgid ""
+"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
+"sure it exists?"
+msgstr ""
+"Noe gikk galt under etablering av forbindelse med \"%1$s\". Er du sikker på "
+"at denne eksisterer?"
+
+#: converse.js:4658
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "Logger deg inn"
+
+#: converse.js:4662
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Registrering var vellykket"
+
+#: converse.js:4710
+msgid "Return"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: converse.js:4742
+msgid "The provider rejected your registration attempt. "
+msgstr "Tilbyderen avviste ditt registreringsforsøk."
+
+#: converse.js:4887
+msgid "XMPP Username:"
+msgstr "XMPP Brukernavn:"
+
+#: converse.js:4888
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: converse.js:4889
+msgid "Log In"
+msgstr "Logg inn"
+
+#: converse.js:4896
+msgid "Sign in"
+msgstr "Innlogging"
+
+#: converse.js:4970
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Endre chatten"

+ 786 - 0
locale/nb/LC_MESSAGES/nb.js

@@ -0,0 +1,786 @@
+(function (root, factory) {
+    var translations = {
+        "domain": "converse",
+        "locale_data": {
+            "converse": {
+                "": {
+                    "domain": "converse",
+                    "plural_forms": "nplurals=2; plural=(n != 1);",
+                    "lang": "nb"
+                },
+                "unencrypted": [
+                    null,
+                    "ukryptertß"
+                ],
+                "unverified": [
+                    null,
+                    "uverifisert"
+                ],
+                "verified": [
+                    null,
+                    "verifisert"
+                ],
+                "finished": [
+                    null,
+                    "ferdig"
+                ],
+                "This contact is busy": [
+                    null,
+                    "Denne kontakten er opptatt"
+                ],
+                "This contact is online": [
+                    null,
+                    "Kontakten er pålogget"
+                ],
+                "This contact is offline": [
+                    null,
+                    "Kontakten er avlogget"
+                ],
+                "This contact is unavailable": [
+                    null,
+                    "Kontakten er utilgjengelig"
+                ],
+                "This contact is away for an extended period": [
+                    null,
+                    "Kontakten er borte for en lengre periode"
+                ],
+                "This contact is away": [
+                    null,
+                    "Kontakten er borte"
+                ],
+                "Click to hide these contacts": [
+                    null,
+                    "Klikk for å skjule disse kontaktene"
+                ],
+                "My contacts": [
+                    null,
+                    "Mine Kontakter"
+                ],
+                "Pending contacts": [
+                    null,
+                    "Kontakter som venter på godkjenning"
+                ],
+                "Contact requests": [
+                    null,
+                    "Kontaktforespørsler"
+                ],
+                "Ungrouped": [
+                    null,
+                    "Ugrupperte"
+                ],
+                "Contacts": [
+                    null,
+                    "Kontakter"
+                ],
+                "Groups": [
+                    null,
+                    "Grupper"
+                ],
+                "Reconnecting": [
+                    null,
+                    "Kobler til igjen"
+                ],
+                "Error": [
+                    null,
+                    "Feil"
+                ],
+                "Connecting": [
+                    null,
+                    "Kobler til"
+                ],
+                "Authenticating": [
+                    null,
+                    "Godkjenner"
+                ],
+                "Authentication Failed": [
+                    null,
+                    "Godkjenning mislyktes"
+                ],
+                "Online Contacts": [
+                    null,
+                    "Påloggede Kontakter"
+                ],
+                "Re-establishing encrypted session": [
+                    null,
+                    "Gjenopptar kryptert økt"
+                ],
+                "Generating private key.": [
+                    null,
+                    "Genererer privat nøkkel"
+                ],
+                "Your browser might become unresponsive.": [
+                    null,
+                    "Din nettleser kan bli uresponsiv"
+                ],
+                "Authentication request from %1$s\n\nYour chat contact is attempting to verify your identity, by asking you the question below.\n\n%2$s": [
+                    null,
+                    "Godkjenningsforespørsel fra %1$s\n\nDin nettpratkontakt forsøker å bekrefte din identitet, ved å spørre deg spørsmålet under.\n\n%2$s"
+                ],
+                "Could not verify this user's identify.": [
+                    null,
+                    "Kunne ikke bekrefte denne brukerens identitet"
+                ],
+                "Exchanging private key with contact.": [
+                    null,
+                    "Bytter private nøkler med kontakt"
+                ],
+                "Personal message": [
+                    null,
+                    "Personlig melding"
+                ],
+                "Are you sure you want to clear the messages from this room?": [
+                    null,
+                    "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra dette rommet?"
+                ],
+                "me": [
+                    null,
+                    "meg"
+                ],
+                "is typing": [
+                    null,
+                    "skriver"
+                ],
+                "has stopped typing": [
+                    null,
+                    "har stoppet å skrive"
+                ],
+                "Show this menu": [
+                    null,
+                    "Viser denne menyen"
+                ],
+                "Write in the third person": [
+                    null,
+                    "Skriv i tredjeperson"
+                ],
+                "Remove messages": [
+                    null,
+                    "Fjern meldinger"
+                ],
+                "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?": [
+                    null,
+                    "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra denne meldingsboksen?"
+                ],
+                "Your message could not be sent": [
+                    null,
+                    "Beskjeden din kunne ikke sendes"
+                ],
+                "We received an unencrypted message": [
+                    null,
+                    "Vi mottok en ukryptert beskjed"
+                ],
+                "We received an unreadable encrypted message": [
+                    null,
+                    "Vi mottok en uleselig melding"
+                ],
+                "This user has requested an encrypted session.": [
+                    null,
+                    "Denne brukeren har ønsket en kryptert økt"
+                ],
+                "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel.": [
+                    null,
+                    "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nOm du har bekreftet at avtrykkene matcher, klikk OK. I motsatt fall, trykk Avbryt."
+                ],
+                "You will be prompted to provide a security question and then an answer to that question.\n\nYour contact will then be prompted the same question and if they type the exact same answer (case sensitive), their identity will be verified.": [
+                    null,
+                    "Du vil bli spurt etter å tilby et sikkerhetsspørsmål og siden svare på dette.\n\nDin kontakt vil så bli spurt om det samme spørsmålet, og om de svarer det nøyaktig samme svaret (det er forskjell på små og store bokstaver), vil identiteten verifiseres."
+                ],
+                "What is your security question?": [
+                    null,
+                    "Hva er ditt Sikkerhetsspørsmål?"
+                ],
+                "What is the answer to the security question?": [
+                    null,
+                    "Hva er svaret på ditt Sikkerhetsspørsmål?"
+                ],
+                "Invalid authentication scheme provided": [
+                    null,
+                    "Du har vedlagt en ugyldig godkjenningsplan."
+                ],
+                "Your messages are not encrypted anymore": [
+                    null,
+                    "Dine meldinger er ikke kryptert lenger."
+                ],
+                "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been verified.": [
+                    null,
+                    "Dine meldinger er nå krypterte, men identiteten til din kontakt har ikke blitt verifisert."
+                ],
+                "Your contact's identify has been verified.": [
+                    null,
+                    "Din kontakts identitet har blitt verifisert."
+                ],
+                "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same.": [
+                    null,
+                    "Din kontakt har avsluttet kryptering i sin ende, dette burde du også gjøre."
+                ],
+                "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption.": [
+                    null,
+                    "Dine meldinger er ikke krypterte. Klikk her for å aktivere OTR-kryptering."
+                ],
+                "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified.": [
+                    null,
+                    "Dine meldinger er krypterte, men din kontakt har ikke blitt verifisert."
+                ],
+                "Your messages are encrypted and your contact verified.": [
+                    null,
+                    "Dine meldinger er krypterte og din kontakt er verifisert."
+                ],
+                "Your contact has closed their end of the private session, you should do the same": [
+                    null,
+                    "Din kontakt har avsluttet økten i sin ende, dette burde du også gjøre."
+                ],
+                "Clear all messages": [
+                    null,
+                    "Fjern alle meldinger"
+                ],
+                "End encrypted conversation": [
+                    null,
+                    "Avslutt kryptert økt"
+                ],
+                "Hide the list of participants": [
+                    null,
+                    "Skjul deltakerlisten"
+                ],
+                "Refresh encrypted conversation": [
+                    null,
+                    "Last inn kryptert samtale på nytt"
+                ],
+                "Start a call": [
+                    null,
+                    "Start en samtale"
+                ],
+                "Start encrypted conversation": [
+                    null,
+                    "Start en kryptert samtale"
+                ],
+                "Verify with fingerprints": [
+                    null,
+                    "Verifiser med Avtrykk"
+                ],
+                "Verify with SMP": [
+                    null,
+                    "Verifiser med SMP"
+                ],
+                "What's this?": [
+                    null,
+                    "Hva er dette?"
+                ],
+                "Online": [
+                    null,
+                    "Pålogget"
+                ],
+                "Busy": [
+                    null,
+                    "Opptatt"
+                ],
+                "Away": [
+                    null,
+                    "Borte"
+                ],
+                "Offline": [
+                    null,
+                    "Avlogget"
+                ],
+                "Log out": [
+                    null,
+                    "Logg Av"
+                ],
+                "Contact name": [
+                    null,
+                    "Kontaktnavn"
+                ],
+                "Search": [
+                    null,
+                    "Søk"
+                ],
+                "Contact username": [
+                    null,
+                    "Brukernavnet til Kontakt"
+                ],
+                "Add": [
+                    null,
+                    "Legg Til"
+                ],
+                "Click to add new chat contacts": [
+                    null,
+                    "Klikk for å legge til nye meldingskontakter"
+                ],
+                "Add a contact": [
+                    null,
+                    "Legg til en Kontakt"
+                ],
+                "No users found": [
+                    null,
+                    "Ingen brukere funnet"
+                ],
+                "Click to add as a chat contact": [
+                    null,
+                    "Klikk for å legge til som meldingskontakt"
+                ],
+                "Room name": [
+                    null,
+                    "Romnavn"
+                ],
+                "Nickname": [
+                    null,
+                    "Kallenavn"
+                ],
+                "Server": [
+                    null,
+                    "Server"
+                ],
+                "Join": [
+                    null,
+                    "Koble til"
+                ],
+                "Show rooms": [
+                    null,
+                    "Vis Rom"
+                ],
+                "Rooms": [
+                    null,
+                    "Rom"
+                ],
+                "No rooms on %1$s": [
+                    null,
+                    "Ingen rom på %1$s"
+                ],
+                "Rooms on %1$s": [
+                    null,
+                    "Rom på %1$s"
+                ],
+                "Click to open this room": [
+                    null,
+                    "Klikk for å åpne dette rommet"
+                ],
+                "Show more information on this room": [
+                    null,
+                    "Vis mer informasjon om dette rommet"
+                ],
+                "Description:": [
+                    null,
+                    "Beskrivelse:"
+                ],
+                "Occupants:": [
+                    null,
+                    "Brukere her:"
+                ],
+                "Features:": [
+                    null,
+                    "Egenskaper:"
+                ],
+                "Requires authentication": [
+                    null,
+                    "Krever Godkjenning"
+                ],
+                "Hidden": [
+                    null,
+                    "Skjult"
+                ],
+                "Requires an invitation": [
+                    null,
+                    "Krever en invitasjon"
+                ],
+                "Moderated": [
+                    null,
+                    "Moderert"
+                ],
+                "Non-anonymous": [
+                    null,
+                    "Ikke-Anonym"
+                ],
+                "Open room": [
+                    null,
+                    "Åpent Rom"
+                ],
+                "Permanent room": [
+                    null,
+                    "Permanent Rom"
+                ],
+                "Public": [
+                    null,
+                    "Alle"
+                ],
+                "Semi-anonymous": [
+                    null,
+                    "Semi-anonymt"
+                ],
+                "Temporary room": [
+                    null,
+                    "Midlertidig Rom"
+                ],
+                "Unmoderated": [
+                    null,
+                    "Umoderert"
+                ],
+                "This user is a moderator": [
+                    null,
+                    "Denne brukeren er moderator"
+                ],
+                "This user can send messages in this room": [
+                    null,
+                    "Denne brukeren kan skrive meldinger i dette rommet"
+                ],
+                "This user can NOT send messages in this room": [
+                    null,
+                    "Denne brukeren kan IKKE sende meldinger i dette rommet"
+                ],
+                "Invite...": [
+                    null,
+                    "Invitér..."
+                ],
+                "Occupants": [
+                    null,
+                    "Brukere her:"
+                ],
+                "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". ": [
+                    null,
+                    "Du er i ferd med å invitere %1$s til samtalerommet \"%2$s\". "
+                ],
+                "You may optionally include a message, explaining the reason for the invitation.": [
+                    null,
+                    "Du kan eventuelt inkludere en melding og forklare årsaken til invitasjonen."
+                ],
+                "Message": [
+                    null,
+                    "Melding"
+                ],
+                "Error: could not execute the command": [
+                    null,
+                    "Feil: kunne ikke utføre kommandoen"
+                ],
+                "Ban user from room": [
+                    null,
+                    "Utesteng bruker fra rommet"
+                ],
+                "Kick user from room": [
+                    null,
+                    "Kast ut bruker fra rommet"
+                ],
+                "Write in 3rd person": [
+                    null,
+                    "Skriv i tredjeperson"
+                ],
+                "Remove user's ability to post messages": [
+                    null,
+                    "Fjern brukerens muligheter til å skrive meldinger"
+                ],
+                "Change your nickname": [
+                    null,
+                    "Endre ditt kallenavn"
+                ],
+                "Set room topic": [
+                    null,
+                    "Endre rommets emne"
+                ],
+                "Allow muted user to post messages": [
+                    null,
+                    "Tillat stumme brukere å skrive meldinger"
+                ],
+                "Save": [
+                    null,
+                    "Lagre"
+                ],
+                "Cancel": [
+                    null,
+                    "Avbryt"
+                ],
+                "An error occurred while trying to save the form.": [
+                    null,
+                    "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
+                ],
+                "This chatroom requires a password": [
+                    null,
+                    "Dette rommet krever et passord"
+                ],
+                "Password: ": [
+                    null,
+                    "Passord:"
+                ],
+                "Submit": [
+                    null,
+                    "Send"
+                ],
+                "This room is not anonymous": [
+                    null,
+                    "Dette rommet er ikke anonymt"
+                ],
+                "This room now shows unavailable members": [
+                    null,
+                    "Dette rommet viser nå utilgjengelige medlemmer"
+                ],
+                "This room does not show unavailable members": [
+                    null,
+                    "Dette rommet viser ikke utilgjengelige medlemmer"
+                ],
+                "Non-privacy-related room configuration has changed": [
+                    null,
+                    "Ikke-personvernsrelatert romkonfigurasjon har blitt endret"
+                ],
+                "Room logging is now enabled": [
+                    null,
+                    "Romlogging er nå aktivert"
+                ],
+                "Room logging is now disabled": [
+                    null,
+                    "Romlogging er nå deaktivert"
+                ],
+                "This room is now non-anonymous": [
+                    null,
+                    "Dette rommet er nå ikke-anonymt"
+                ],
+                "This room is now semi-anonymous": [
+                    null,
+                    "Dette rommet er nå semi-anonymt"
+                ],
+                "This room is now fully-anonymous": [
+                    null,
+                    "Dette rommet er nå totalt anonymt"
+                ],
+                "A new room has been created": [
+                    null,
+                    "Et nytt rom har blitt opprettet"
+                ],
+                "You have been banned from this room": [
+                    null,
+                    "Du har blitt utestengt fra dette rommet"
+                ],
+                "You have been kicked from this room": [
+                    null,
+                    "Du ble kastet ut av dette rommet"
+                ],
+                "You have been removed from this room because of an affiliation change": [
+                    null,
+                    "Du har blitt fjernet fra dette rommet på grunn av en holdningsendring"
+                ],
+                "You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member": [
+                    null,
+                    "Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi rommet nå kun tillater medlemmer, noe du ikke er."
+                ],
+                "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down.": [
+                    null,
+                    "Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi MBC (Multi-Bruker-Chat)-tjenesten er stengt ned."
+                ],
+                "<strong>%1$s</strong> has been banned": [
+                    null,
+                    "<strong>%1$s</strong>  har blitt utestengt"
+                ],
+                "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed": [
+                    null,
+                    "<strong>%1$s</strong> sitt kallenavn er endret"
+                ],
+                "<strong>%1$s</strong> has been kicked out": [
+                    null,
+                    "<strong>%1$s</strong>  ble kastet ut"
+                ],
+                "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change": [
+                    null,
+                    "<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av en holdningsendring"
+                ],
+                "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member": [
+                    null,
+                    "<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av at han/hun ikke er medlem"
+                ],
+                "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>": [
+                    null,
+                    "Ditt kallenavn har blitt automatisk endret til <strong>%1$s</strong> "
+                ],
+                "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
+                    null,
+                    "Ditt kallenavn har blitt endret til <strong>%1$s</strong> "
+                ],
+                "The reason given is: \"": [
+                    null,
+                    "Årsaken som er oppgitt er: \""
+                ],
+                "You are not on the member list of this room": [
+                    null,
+                    "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
+                ],
+                "No nickname was specified": [
+                    null,
+                    "Ingen kallenavn var spesifisert"
+                ],
+                "You are not allowed to create new rooms": [
+                    null,
+                    "Du har ikke tillatelse til å opprette nye rom"
+                ],
+                "Your nickname doesn't conform to this room's policies": [
+                    null,
+                    "Ditt kallenavn er ikke i samsvar med rommets regler"
+                ],
+                "Your nickname is already taken": [
+                    null,
+                    "Kallenavnet er allerede tatt"
+                ],
+                "This room does not (yet) exist": [
+                    null,
+                    "Dette rommet eksisterer ikke (enda)"
+                ],
+                "This room has reached it's maximum number of occupants": [
+                    null,
+                    "Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere"
+                ],
+                "Topic set by %1$s to: %2$s": [
+                    null,
+                    "Emnet ble endret den %1$s til: %2$s"
+                ],
+                "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s": [
+                    null,
+                    "%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s"
+                ],
+                "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following reason: \"%3$s\"": [
+                    null,
+                    "%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s, og forlot selv av følgende grunn:  \"%3$s\""
+                ],
+                "Click to restore this chat": [
+                    null,
+                    "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
+                ],
+                "Minimized": [
+                    null,
+                    "Minimert"
+                ],
+                "Click to remove this contact": [
+                    null,
+                    "Klikk for å fjerne denne kontakten"
+                ],
+                "Click to accept this contact request": [
+                    null,
+                    "Klikk for å Godta denne kontaktforespørselen"
+                ],
+                "Click to decline this contact request": [
+                    null,
+                    "Klikk for å avslå denne kontaktforespørselen"
+                ],
+                "Click to chat with this contact": [
+                    null,
+                    "Klikk for å chatte med denne kontakten"
+                ],
+                "Are you sure you want to remove this contact?": [
+                    null,
+                    "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?"
+                ],
+                "Are you sure you want to decline this contact request?": [
+                    null,
+                    "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?"
+                ],
+                "Type to filter": [
+                    null,
+                    "Skriv til filter"
+                ],
+                "I am %1$s": [
+                    null,
+                    "Jeg er %1$s"
+                ],
+                "Click here to write a custom status message": [
+                    null,
+                    "Klikk her for å skrive en personlig statusmelding"
+                ],
+                "Click to change your chat status": [
+                    null,
+                    "Klikk for å endre din meldingsstatus"
+                ],
+                "Custom status": [
+                    null,
+                    "Personlig status"
+                ],
+                "online": [
+                    null,
+                    "pålogget"
+                ],
+                "busy": [
+                    null,
+                    "opptatt"
+                ],
+                "away for long": [
+                    null,
+                    "borte lenge"
+                ],
+                "away": [
+                    null,
+                    "borte"
+                ],
+                "Your XMPP provider's domain name:": [
+                    null,
+                    "Din XMPP-tilbyders domenenavn:"
+                ],
+                "Fetch registration form": [
+                    null,
+                    "Hent registreringsskjema"
+                ],
+                "Tip: A list of public XMPP providers is available": [
+                    null,
+                    "Tips: En liste med offentlige XMPP-tilbydere er tilgjengelig"
+                ],
+                "here": [
+                    null,
+                    "her"
+                ],
+                "Register": [
+                    null,
+                    "Registrér deg"
+                ],
+                "Sorry, the given provider does not support in band account registration. Please try with a different provider.": [
+                    null,
+                    "Beklager, den valgte tilbyderen støtter ikke in band kontoregistrering. Vennligst prøv igjen med en annen tilbyder. "
+                ],
+                "Requesting a registration form from the XMPP server": [
+                    null,
+                    "Spør etter registreringsskjema fra XMPP-tjeneren"
+                ],
+                "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you sure it exists?": [
+                    null,
+                    "Noe gikk galt under etablering av forbindelse med \"%1$s\". Er du sikker på at denne eksisterer?"
+                ],
+                "Now logging you in": [
+                    null,
+                    "Logger deg inn"
+                ],
+                "Registered successfully": [
+                    null,
+                    "Registrering var vellykket"
+                ],
+                "Return": [
+                    null,
+                    "Tilbake"
+                ],
+                "The provider rejected your registration attempt. ": [
+                    null,
+                    "Tilbyderen avviste ditt registreringsforsøk."
+                ],
+                "XMPP Username:": [
+                    null,
+                    "XMPP Brukernavn:"
+                ],
+                "Password:": [
+                    null,
+                    "Passord:"
+                ],
+                "Log In": [
+                    null,
+                    "Logg inn"
+                ],
+                "Sign in": [
+                    null,
+                    "Innlogging"
+                ],
+                "Toggle chat": [
+                    null,
+                    "Endre chatten"
+                ]
+            }
+        }
+    };
+    if (typeof define === 'function' && define.amd) {
+        define("nb", ['jed'], function () {
+            return factory(new Jed(translations));
+        });
+    } else {
+        if (!window.locales) {
+            window.locales = {};
+        }
+        window.locales.nb = factory(new Jed(translations));
+    }
+}(this, function (nb) { 
+    return nb; 
+}));

+ 197 - 189
locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-01 20:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-07 13:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 22:03+0200\n"
 "Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -20,113 +20,113 @@ msgstr ""
 "lang: nl\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: converse.js:297
+#: converse.js:302
 msgid "unencrypted"
 msgstr "ongecodeerde"
 
-#: converse.js:298
+#: converse.js:303
 msgid "unverified"
 msgstr "niet geverifieerd"
 
-#: converse.js:299
+#: converse.js:304
 msgid "verified"
 msgstr "geverifieerd"
 
-#: converse.js:300
+#: converse.js:305
 msgid "finished"
 msgstr "klaar"
 
-#: converse.js:303
+#: converse.js:308
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Contact is bezet"
 
-#: converse.js:304
+#: converse.js:309
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Contact is online"
 
-#: converse.js:305
+#: converse.js:310
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Contact is offline"
 
-#: converse.js:306
+#: converse.js:311
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Contact is niet beschikbaar"
 
-#: converse.js:307
+#: converse.js:312
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Contact is afwezig voor lange periode"
 
-#: converse.js:308
+#: converse.js:313
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Conact is afwezig"
 
-#: converse.js:310
+#: converse.js:315
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:317
 msgid "My contacts"
 msgstr "Mijn contacts"
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:318
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Conacten in afwachting van"
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:319
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Contact uitnodiging"
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:320
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:317
+#: converse.js:322
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacten"
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:323
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:405
+#: converse.js:410
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: converse.js:445
+#: converse.js:450
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: converse.js:447
+#: converse.js:452
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: converse.js:449
+#: converse.js:454
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authenticeren"
 
-#: converse.js:451 converse.js:452
+#: converse.js:456 converse.js:457
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Authenticeren mislukt"
 
-#: converse.js:597 converse.js:639
+#: converse.js:602 converse.js:644
 msgid "Online Contacts"
 msgstr "Online Contacten"
 
-#: converse.js:757
+#: converse.js:762
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Bezig versleutelde sessie te herstellen"
 
-#: converse.js:769
+#: converse.js:774
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:770
+#: converse.js:775
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:805
+#: converse.js:810
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -136,70 +136,70 @@ msgid ""
 "%2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:814
+#: converse.js:819
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "Niet kon de identiteit van deze gebruiker niet identificeren."
 
-#: converse.js:853
+#: converse.js:858
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1006
+#: converse.js:1011
 msgid "Personal message"
 msgstr "Persoonlijk bericht"
 
-#: converse.js:1038
+#: converse.js:1043
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
-#: converse.js:1060
+#: converse.js:1065
 msgid "me"
 msgstr "ikzelf"
 
-#: converse.js:1114
+#: converse.js:1119
 #, fuzzy
 msgid "is typing"
 msgstr "%1$s is aan typen"
 
-#: converse.js:1117
+#: converse.js:1122
 #, fuzzy
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "%1$s is aan typen"
 
-#: converse.js:1159 converse.js:2346
+#: converse.js:1164 converse.js:2351
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Toon dit menu"
 
-#: converse.js:1160
+#: converse.js:1165
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 
-#: converse.js:1161 converse.js:2345
+#: converse.js:1166 converse.js:2350
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Verwijder bericht"
 
-#: converse.js:1245
+#: converse.js:1250
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1280
+#: converse.js:1285
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Je bericht kon niet worden verzonden"
 
-#: converse.js:1283
+#: converse.js:1288
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "We ontvingen een unencrypted bericht "
 
-#: converse.js:1286
+#: converse.js:1291
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "We ontvangen een onleesbaar unencrypted bericht"
 
-#: converse.js:1295
+#: converse.js:1300
 msgid "This user has requested an encrypted session."
 msgstr "Deze gebruiker heeft een encrypted sessie aangevraagd."
 
-#: converse.js:1317
+#: converse.js:1322
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1330
+#: converse.js:1335
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -221,623 +221,631 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1331
+#: converse.js:1336
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Wat is jou sericury vraag?"
 
-#: converse.js:1333
+#: converse.js:1338
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Wat is het antwoord op de security vraag?"
 
-#: converse.js:1337
+#: converse.js:1342
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1452
+#: converse.js:1457
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Je berichten zijn niet meer encrypted"
 
-#: converse.js:1454
+#: converse.js:1459
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr "Jou berichten zijn encrypted, maar je contact is niet geverifieerd."
 
-#: converse.js:1456
+#: converse.js:1461
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "Jou contact is geverifieerd"
 
-#: converse.js:1458
+#: converse.js:1463
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "Jou contact heeft encryption aanstaan, je moet het zelfde doen."
 
-#: converse.js:1467
+#: converse.js:1472
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "Jou bericht is niet encrypted. KLik hier om ORC encrytion aan te zetten."
 
-#: converse.js:1469
+#: converse.js:1474
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "Jou berichten zijn encrypted, maar je contact is niet geverifieerd."
 
-#: converse.js:1471
+#: converse.js:1476
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Jou bericht is encrypted en jou contact is geverifieerd."
 
-#: converse.js:1473
+#: converse.js:1478
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr "Jou contact heeft encryption aanstaan, je moet het zelfde doen."
 
-#: converse.js:1483
+#: converse.js:1488
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Persoonlijk bericht"
 
-#: converse.js:1484
+#: converse.js:1489
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Beeindig encrypted gesprek"
 
-#: converse.js:1485
+#: converse.js:1490
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1486
+#: converse.js:1491
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Ververs encrypted gesprek"
 
-#: converse.js:1487
+#: converse.js:1492
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1488
+#: converse.js:1493
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Start encrypted gesprek"
 
-#: converse.js:1489
+#: converse.js:1494
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1490
+#: converse.js:1495
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1491
+#: converse.js:1496
 msgid "What's this?"
 msgstr "Wat is dit?"
 
-#: converse.js:1582
+#: converse.js:1587
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1588
 msgid "Busy"
 msgstr "Bezet"
 
-#: converse.js:1584
+#: converse.js:1589
 msgid "Away"
 msgstr "Afwezig"
 
-#: converse.js:1585
+#: converse.js:1590
 msgid "Offline"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1586
+#: converse.js:1591
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Aanmelden"
 
-#: converse.js:1592
+#: converse.js:1597
 msgid "Contact name"
 msgstr "Contact naam"
 
-#: converse.js:1593
+#: converse.js:1598
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: converse.js:1597
+#: converse.js:1602
 msgid "Contact username"
 msgstr "Contact gebruikernaam"
 
-#: converse.js:1598
+#: converse.js:1603
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: converse.js:1603
+#: converse.js:1608
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Klik om nieuwe contacten toe te voegen"
 
-#: converse.js:1604
+#: converse.js:1609
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Voeg contact toe"
 
-#: converse.js:1628
+#: converse.js:1633
 msgid "No users found"
 msgstr "Geen gebruikers gevonden"
 
-#: converse.js:1634
+#: converse.js:1639
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Klik om contact toe te voegen"
 
-#: converse.js:1698
+#: converse.js:1703
 msgid "Room name"
 msgstr "Room naam"
 
-#: converse.js:1699
+#: converse.js:1704
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1705
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: converse.js:1701
+#: converse.js:1706
 msgid "Join"
 msgstr "Deelnemen"
 
-#: converse.js:1702
+#: converse.js:1707
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Toon rooms"
 
-#: converse.js:1706
+#: converse.js:1711
 msgid "Rooms"
 msgstr "Rooms"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1726
+#: converse.js:1731
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Geen room op %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1746
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Room op %1$s"
 
-#: converse.js:1750
+#: converse.js:1755
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klik om room te openen"
 
-#: converse.js:1751
+#: converse.js:1756
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Toon meer informatie over deze room"
 
-#: converse.js:1813
+#: converse.js:1818
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: converse.js:1814
+#: converse.js:1819
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Deelnemers:"
 
-#: converse.js:1815
+#: converse.js:1820
 msgid "Features:"
 msgstr "Functies:"
 
-#: converse.js:1816
+#: converse.js:1821
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Verificatie vereist"
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1822
 msgid "Hidden"
 msgstr "Verborgen"
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1823
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Veriest een uitnodiging"
 
-#: converse.js:1819
+#: converse.js:1824
 msgid "Moderated"
 msgstr "Gemodereerd"
 
-#: converse.js:1820
+#: converse.js:1825
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Niet annoniem"
 
-#: converse.js:1821
+#: converse.js:1826
 msgid "Open room"
 msgstr "Open room"
 
-#: converse.js:1822
+#: converse.js:1827
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Blijvend room"
 
-#: converse.js:1823
+#: converse.js:1828
 msgid "Public"
 msgstr "Publiek"
 
-#: converse.js:1824
+#: converse.js:1829
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi annoniem"
 
-#: converse.js:1825
+#: converse.js:1830
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Tijdelijke room"
 
-#: converse.js:1826
+#: converse.js:1831
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Niet gemodereerd"
 
-#: converse.js:2094
+#: converse.js:2099
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Dit is een moderator"
 
-#: converse.js:2095
+#: converse.js:2100
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in deze room"
 
-#: converse.js:2096
+#: converse.js:2101
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Deze gebruiker kan NIET een bericht sturen in deze room"
 
-#: converse.js:2128
+#: converse.js:2133
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2129
+#: converse.js:2134
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Deelnemers:"
 
-#: converse.js:2194
+#: converse.js:2199
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2200
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2278
+#: converse.js:2283
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 
-#: converse.js:2314
+#: converse.js:2319
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2344
+#: converse.js:2349
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Ban gebruiker van chatroom"
 
-#: converse.js:2347
+#: converse.js:2352
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Goei gebruiker uit chatroom"
 
-#: converse.js:2348
+#: converse.js:2353
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 
-#: converse.js:2349
+#: converse.js:2354
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2350
+#: converse.js:2355
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2351
+#: converse.js:2356
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Zet chatroom topic"
 
-#: converse.js:2352
+#: converse.js:2357
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2417 converse.js:4328
+#: converse.js:2423 converse.js:4334
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: converse.js:2418 converse.js:4593 converse.js:4697
+#: converse.js:2424 converse.js:4603 converse.js:4707
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: converse.js:2453
+#: converse.js:2459
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
 
-#: converse.js:2497
+#: converse.js:2503
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Chatroom heeft een wachtwoord"
 
-#: converse.js:2498
+#: converse.js:2504
 msgid "Password: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
-#: converse.js:2499
+#: converse.js:2505
 msgid "Submit"
 msgstr "Indienen"
 
-#: converse.js:2534
+#: converse.js:2540
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Deze room is niet annoniem"
 
-#: converse.js:2535
+#: converse.js:2541
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2536
+#: converse.js:2542
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2537
+#: converse.js:2543
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2538
+#: converse.js:2544
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2539
+#: converse.js:2545
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2540
+#: converse.js:2546
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Deze room is nu niet annoniem"
 
-#: converse.js:2541
+#: converse.js:2547
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Deze room is nu semie annoniem"
 
-#: converse.js:2542
+#: converse.js:2548
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Deze room is nu volledig annoniem"
 
-#: converse.js:2543
+#: converse.js:2549
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Een nieuwe room is gemaakt"
 
-#: converse.js:2547 converse.js:2647
+#: converse.js:2553 converse.js:2653
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Je bent verbannen uit deze room"
 
-#: converse.js:2548
+#: converse.js:2554
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Je bent uit de room gegooid"
 
-#: converse.js:2549
+#: converse.js:2555
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2550
+#: converse.js:2556
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2551
+#: converse.js:2557
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2565
+#: converse.js:2571
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
 
-#: converse.js:2566
+#: converse.js:2572
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
 
-#: converse.js:2567
+#: converse.js:2573
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 
-#: converse.js:2568
+#: converse.js:2574
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2569
+#: converse.js:2575
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2573
+#: converse.js:2579
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 
-#: converse.js:2574
+#: converse.js:2580
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 
-#: converse.js:2622 converse.js:2632
+#: converse.js:2628 converse.js:2638
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2645
+#: converse.js:2651
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
-#: converse.js:2651
+#: converse.js:2657
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Geen nickname ingegeven"
 
-#: converse.js:2655
+#: converse.js:2661
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Je bent niet toegestaan nieuwe rooms te maken"
 
-#: converse.js:2657
+#: converse.js:2663
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Je nickname is niet conform policy"
 
-#: converse.js:2661
+#: converse.js:2667
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Je nickname bestaat al"
 
-#: converse.js:2663
+#: converse.js:2669
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Deze room bestaat niet"
 
-#: converse.js:2665
+#: converse.js:2671
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Deze room heeft het maximale aantal gebruikers"
 
-#: converse.js:2707
+#: converse.js:2713
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2789
+#: converse.js:2795
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2793
+#: converse.js:2799
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3057
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: converse.js:3196
+#: converse.js:3202
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3292 converse.js:3310
+#: converse.js:3298 converse.js:3316
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: converse.js:3299
+#: converse.js:3305
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: converse.js:3300
+#: converse.js:3306
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: converse.js:3309
+#: converse.js:3315
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Klik om te chatten met contact"
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3340
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: converse.js:3357
+#: converse.js:3363
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: converse.js:3883
+#: converse.js:3889
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4299 converse.js:4376
+#: converse.js:4305 converse.js:4382
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Ik ben %1$s"
 
-#: converse.js:4301 converse.js:4381
+#: converse.js:4307 converse.js:4387
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Klik hier om custom status bericht te maken"
 
-#: converse.js:4302 converse.js:4382
+#: converse.js:4308 converse.js:4388
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Klik hier om status te wijzigen"
 
-#: converse.js:4327
+#: converse.js:4333
 msgid "Custom status"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4356 converse.js:4364
+#: converse.js:4362 converse.js:4370
 msgid "online"
 msgstr "online"
 
-#: converse.js:4358
+#: converse.js:4364
 msgid "busy"
 msgstr "bezet"
 
-#: converse.js:4360
+#: converse.js:4366
 msgid "away for long"
 msgstr "afwezig lange tijd"
 
-#: converse.js:4362
+#: converse.js:4368
 msgid "away"
 msgstr "afwezig"
 
-#: converse.js:4482
+#: converse.js:4488
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4483
+#: converse.js:4489
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4486 converse.js:4695
+#: converse.js:4490
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4491
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4496 converse.js:4705
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4533
+#: converse.js:4543
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4594
+#: converse.js:4604
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4629
+#: converse.js:4639
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4648
+#: converse.js:4658
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4652
+#: converse.js:4662
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4700
+#: converse.js:4710
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4732
+#: converse.js:4742
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4877
+#: converse.js:4887
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber Username:"
 
-#: converse.js:4878
+#: converse.js:4888
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
-#: converse.js:4879
+#: converse.js:4889
 msgid "Log In"
 msgstr "Aanmelden"
 
-#: converse.js:4886
+#: converse.js:4896
 msgid "Sign in"
 msgstr "Aanmelden"
 
-#: converse.js:4958
+#: converse.js:4970
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 

+ 197 - 189
locale/pl/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-01 20:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-07 13:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-21 13:13+0200\n"
 "Last-Translator: Dev Account <info@elkom.com.tw>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -19,111 +19,111 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: converse.js:297
+#: converse.js:302
 msgid "unencrypted"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:298
+#: converse.js:303
 msgid "unverified"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:299
+#: converse.js:304
 msgid "verified"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:300
+#: converse.js:305
 msgid "finished"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:303
+#: converse.js:308
 msgid "This contact is busy"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:304
+#: converse.js:309
 msgid "This contact is online"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:305
+#: converse.js:310
 msgid "This contact is offline"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:306
+#: converse.js:311
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:307
+#: converse.js:312
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:308
+#: converse.js:313
 msgid "This contact is away"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:310
+#: converse.js:315
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:317
 msgid "My contacts"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:318
 msgid "Pending contacts"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:319
 msgid "Contact requests"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:320
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:317
+#: converse.js:322
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:323
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:405
+#: converse.js:410
 msgid "Reconnecting"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:445
+#: converse.js:450
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:447
+#: converse.js:452
 msgid "Connecting"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:449
+#: converse.js:454
 msgid "Authenticating"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:451 converse.js:452
+#: converse.js:456 converse.js:457
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:597 converse.js:639
+#: converse.js:602 converse.js:644
 msgid "Online Contacts"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:757
+#: converse.js:762
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:769
+#: converse.js:774
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:770
+#: converse.js:775
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:805
+#: converse.js:810
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -133,67 +133,67 @@ msgid ""
 "%2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:814
+#: converse.js:819
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:853
+#: converse.js:858
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1006
+#: converse.js:1011
 msgid "Personal message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1038
+#: converse.js:1043
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1060
+#: converse.js:1065
 msgid "me"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1114
+#: converse.js:1119
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1117
+#: converse.js:1122
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1159 converse.js:2346
+#: converse.js:1164 converse.js:2351
 msgid "Show this menu"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1160
+#: converse.js:1165
 msgid "Write in the third person"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1161 converse.js:2345
+#: converse.js:1166 converse.js:2350
 msgid "Remove messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1245
+#: converse.js:1250
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1280
+#: converse.js:1285
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1283
+#: converse.js:1288
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1286
+#: converse.js:1291
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1295
+#: converse.js:1300
 msgid "This user has requested an encrypted session."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1317
+#: converse.js:1322
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1330
+#: converse.js:1335
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -215,599 +215,607 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1331
+#: converse.js:1336
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1333
+#: converse.js:1338
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1337
+#: converse.js:1342
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1452
+#: converse.js:1457
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1454
+#: converse.js:1459
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1456
+#: converse.js:1461
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1458
+#: converse.js:1463
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1467
+#: converse.js:1472
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1469
+#: converse.js:1474
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1471
+#: converse.js:1476
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1473
+#: converse.js:1478
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1483
+#: converse.js:1488
 msgid "Clear all messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1484
+#: converse.js:1489
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1485
+#: converse.js:1490
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1486
+#: converse.js:1491
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1487
+#: converse.js:1492
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1488
+#: converse.js:1493
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1489
+#: converse.js:1494
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1490
+#: converse.js:1495
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1491
+#: converse.js:1496
 msgid "What's this?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1582
+#: converse.js:1587
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1588
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1584
+#: converse.js:1589
 msgid "Away"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1585
+#: converse.js:1590
 msgid "Offline"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1586
+#: converse.js:1591
 msgid "Log out"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1592
+#: converse.js:1597
 msgid "Contact name"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1593
+#: converse.js:1598
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1597
+#: converse.js:1602
 msgid "Contact username"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1598
+#: converse.js:1603
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1603
+#: converse.js:1608
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1604
+#: converse.js:1609
 msgid "Add a contact"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1628
+#: converse.js:1633
 msgid "No users found"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1634
+#: converse.js:1639
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1698
+#: converse.js:1703
 msgid "Room name"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1699
+#: converse.js:1704
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1705
 msgid "Server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1701
+#: converse.js:1706
 msgid "Join"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1702
+#: converse.js:1707
 msgid "Show rooms"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1706
+#: converse.js:1711
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1726
+#: converse.js:1731
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr ""
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1746
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1750
+#: converse.js:1755
 msgid "Click to open this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1751
+#: converse.js:1756
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1813
+#: converse.js:1818
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1814
+#: converse.js:1819
 msgid "Occupants:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1815
+#: converse.js:1820
 msgid "Features:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1816
+#: converse.js:1821
 msgid "Requires authentication"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1822
 msgid "Hidden"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1823
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1819
+#: converse.js:1824
 msgid "Moderated"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1820
+#: converse.js:1825
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1821
+#: converse.js:1826
 msgid "Open room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1822
+#: converse.js:1827
 msgid "Permanent room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1823
+#: converse.js:1828
 msgid "Public"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1824
+#: converse.js:1829
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1825
+#: converse.js:1830
 msgid "Temporary room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1826
+#: converse.js:1831
 msgid "Unmoderated"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2094
+#: converse.js:2099
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2095
+#: converse.js:2100
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2096
+#: converse.js:2101
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2128
+#: converse.js:2133
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2129
+#: converse.js:2134
 msgid "Occupants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2194
+#: converse.js:2199
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2200
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2278
+#: converse.js:2283
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2314
+#: converse.js:2319
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2344
+#: converse.js:2349
 msgid "Ban user from room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2347
+#: converse.js:2352
 msgid "Kick user from room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2348
+#: converse.js:2353
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2349
+#: converse.js:2354
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2350
+#: converse.js:2355
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2351
+#: converse.js:2356
 msgid "Set room topic"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2352
+#: converse.js:2357
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2417 converse.js:4328
+#: converse.js:2423 converse.js:4334
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2418 converse.js:4593 converse.js:4697
+#: converse.js:2424 converse.js:4603 converse.js:4707
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2453
+#: converse.js:2459
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2497
+#: converse.js:2503
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2498
+#: converse.js:2504
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2499
+#: converse.js:2505
 msgid "Submit"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2534
+#: converse.js:2540
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2535
+#: converse.js:2541
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2536
+#: converse.js:2542
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2537
+#: converse.js:2543
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2538
+#: converse.js:2544
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2539
+#: converse.js:2545
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2540
+#: converse.js:2546
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2541
+#: converse.js:2547
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2542
+#: converse.js:2548
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2543
+#: converse.js:2549
 msgid "A new room has been created"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2547 converse.js:2647
+#: converse.js:2553 converse.js:2653
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2548
+#: converse.js:2554
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2549
+#: converse.js:2555
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2550
+#: converse.js:2556
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2551
+#: converse.js:2557
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2565
+#: converse.js:2571
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2566
+#: converse.js:2572
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2567
+#: converse.js:2573
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2568
+#: converse.js:2574
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2569
+#: converse.js:2575
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2573
+#: converse.js:2579
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2574
+#: converse.js:2580
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2622 converse.js:2632
+#: converse.js:2628 converse.js:2638
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2645
+#: converse.js:2651
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2651
+#: converse.js:2657
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2655
+#: converse.js:2661
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2657
+#: converse.js:2663
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2661
+#: converse.js:2667
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2663
+#: converse.js:2669
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2665
+#: converse.js:2671
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2707
+#: converse.js:2713
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2789
+#: converse.js:2795
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2793
+#: converse.js:2799
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3057
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3196
+#: converse.js:3202
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3292 converse.js:3310
+#: converse.js:3298 converse.js:3316
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3299
+#: converse.js:3305
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3300
+#: converse.js:3306
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3309
+#: converse.js:3315
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3340
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3357
+#: converse.js:3363
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3883
+#: converse.js:3889
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4299 converse.js:4376
+#: converse.js:4305 converse.js:4382
 msgid "I am %1$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4301 converse.js:4381
+#: converse.js:4307 converse.js:4387
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4302 converse.js:4382
+#: converse.js:4308 converse.js:4388
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4327
+#: converse.js:4333
 msgid "Custom status"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4356 converse.js:4364
+#: converse.js:4362 converse.js:4370
 msgid "online"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4358
+#: converse.js:4364
 msgid "busy"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4360
+#: converse.js:4366
 msgid "away for long"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4362
+#: converse.js:4368
 msgid "away"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4482
+#: converse.js:4488
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4483
+#: converse.js:4489
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4486 converse.js:4695
+#: converse.js:4490
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4491
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4496 converse.js:4705
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4533
+#: converse.js:4543
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4594
+#: converse.js:4604
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4629
+#: converse.js:4639
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4648
+#: converse.js:4658
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4652
+#: converse.js:4662
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4700
+#: converse.js:4710
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4732
+#: converse.js:4742
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4877
+#: converse.js:4887
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4878
+#: converse.js:4888
 msgid "Password:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4879
+#: converse.js:4889
 msgid "Log In"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4886
+#: converse.js:4896
 msgid "Sign in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4958
+#: converse.js:4970
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""

+ 197 - 189
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-01 20:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-07 13:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-07 11:02+0200\n"
 "Last-Translator: Alan Meira <alan@engarte.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -20,113 +20,113 @@ msgstr ""
 "lang: pt_BR\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: converse.js:297
+#: converse.js:302
 msgid "unencrypted"
 msgstr "não-criptografado"
 
-#: converse.js:298
+#: converse.js:303
 msgid "unverified"
 msgstr "não-verificado"
 
-#: converse.js:299
+#: converse.js:304
 msgid "verified"
 msgstr "verificado"
 
-#: converse.js:300
+#: converse.js:305
 msgid "finished"
 msgstr "finalizado"
 
-#: converse.js:303
+#: converse.js:308
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Este contato está ocupado"
 
-#: converse.js:304
+#: converse.js:309
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Este contato está online"
 
-#: converse.js:305
+#: converse.js:310
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Este contato está offline"
 
-#: converse.js:306
+#: converse.js:311
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Este contato está indisponível"
 
-#: converse.js:307
+#: converse.js:312
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Este contato está ausente por um longo período"
 
-#: converse.js:308
+#: converse.js:313
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Este contato está ausente"
 
-#: converse.js:310
+#: converse.js:315
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:317
 msgid "My contacts"
 msgstr "Meus contatos"
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:318
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Contados pendentes"
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:319
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Solicitação de contatos"
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:320
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:317
+#: converse.js:322
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatos"
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:323
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:405
+#: converse.js:410
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: converse.js:445
+#: converse.js:450
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: converse.js:447
+#: converse.js:452
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: converse.js:449
+#: converse.js:454
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 
-#: converse.js:451 converse.js:452
+#: converse.js:456 converse.js:457
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Falha de autenticação"
 
-#: converse.js:597 converse.js:639
+#: converse.js:602 converse.js:644
 msgid "Online Contacts"
 msgstr "Contatos online"
 
-#: converse.js:757
+#: converse.js:762
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Reestabelecendo sessão criptografada"
 
-#: converse.js:769
+#: converse.js:774
 msgid "Generating private key."
 msgstr "Gerando chave-privada."
 
-#: converse.js:770
+#: converse.js:775
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "Seu navegador pode parar de responder."
 
-#: converse.js:805
+#: converse.js:810
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
@@ -143,71 +143,71 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: converse.js:814
+#: converse.js:819
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "Não foi possível verificar a identidade deste usuário."
 
-#: converse.js:853
+#: converse.js:858
 #, fuzzy
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Trocando chave-privada com o contato."
 
-#: converse.js:1006
+#: converse.js:1011
 msgid "Personal message"
 msgstr "Mensagem pessoal"
 
-#: converse.js:1038
+#: converse.js:1043
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
-#: converse.js:1060
+#: converse.js:1065
 msgid "me"
 msgstr "eu"
 
-#: converse.js:1114
+#: converse.js:1119
 #, fuzzy
 msgid "is typing"
 msgstr "%1$s está digitando"
 
-#: converse.js:1117
+#: converse.js:1122
 #, fuzzy
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "%1$s está digitando"
 
-#: converse.js:1159 converse.js:2346
+#: converse.js:1164 converse.js:2351
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostrar o menu"
 
-#: converse.js:1160
+#: converse.js:1165
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 
-#: converse.js:1161 converse.js:2345
+#: converse.js:1166 converse.js:2350
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Remover mensagens"
 
-#: converse.js:1245
+#: converse.js:1250
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "Tem certeza que deseja limpar as mensagens dessa caixa?"
 
-#: converse.js:1280
+#: converse.js:1285
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada"
 
-#: converse.js:1283
+#: converse.js:1288
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Recebemos uma mensagem não-criptografada"
 
-#: converse.js:1286
+#: converse.js:1291
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Recebemos uma mensagem não-criptografada ilegível"
 
-#: converse.js:1295
+#: converse.js:1300
 msgid "This user has requested an encrypted session."
 msgstr "Usuário pediu uma sessão criptografada."
 
-#: converse.js:1317
+#: converse.js:1322
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
 "Se você tiver confirmado que as assinaturas conferem, clique OK, caso "
 "contrário, clique Cancelar."
 
-#: converse.js:1330
+#: converse.js:1335
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -245,23 +245,23 @@ msgstr ""
 "corretamente a mesma resposta (caso sensitivo), a identidade dele será "
 "verificada."
 
-#: converse.js:1331
+#: converse.js:1336
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Qual é a sua pergunta de segurança?"
 
-#: converse.js:1333
+#: converse.js:1338
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Qual é a resposta para a pergunta de segurança?"
 
-#: converse.js:1337
+#: converse.js:1342
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Schema de autenticação fornecido é inválido"
 
-#: converse.js:1452
+#: converse.js:1457
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Suas mensagens não estão mais criptografadas"
 
-#: converse.js:1454
+#: converse.js:1459
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -270,377 +270,377 @@ msgstr ""
 "Suas mensagens estão agora criptografadas mas a identidade do contatonão foi "
 "confirmada."
 
-#: converse.js:1456
+#: converse.js:1461
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "A identidade do contato foi verificada."
 
-#: converse.js:1458
+#: converse.js:1463
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "Seu contato parou de usar criptografia, você deveria fazer o mesmo."
 
-#: converse.js:1467
+#: converse.js:1472
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "Suas mensagens não estão criptografadas. Clique aqui para habilitar "
 "criptografia OTR."
 
-#: converse.js:1469
+#: converse.js:1474
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 "Suas mensagens estão criptografadas, mas seu contato não foi verificado."
 
-#: converse.js:1471
+#: converse.js:1476
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Suas mensagens estão criptografadas e seu contato verificado."
 
-#: converse.js:1473
+#: converse.js:1478
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr "Seu contato fechou a sessão privada, você deveria fazer o mesmo"
 
-#: converse.js:1483
+#: converse.js:1488
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Mensagem pessoal"
 
-#: converse.js:1484
+#: converse.js:1489
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Finalizar conversa criptografada"
 
-#: converse.js:1485
+#: converse.js:1490
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1486
+#: converse.js:1491
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Atualizar conversa criptografada"
 
-#: converse.js:1487
+#: converse.js:1492
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1488
+#: converse.js:1493
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Iniciar conversa criptografada"
 
-#: converse.js:1489
+#: converse.js:1494
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Verificar com assinatura digital"
 
-#: converse.js:1490
+#: converse.js:1495
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Verificar com SMP"
 
-#: converse.js:1491
+#: converse.js:1496
 msgid "What's this?"
 msgstr "O que é isso?"
 
-#: converse.js:1582
+#: converse.js:1587
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1588
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: converse.js:1584
+#: converse.js:1589
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
-#: converse.js:1585
+#: converse.js:1590
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: converse.js:1586
+#: converse.js:1591
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Entrar"
 
-#: converse.js:1592
+#: converse.js:1597
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nome do contato"
 
-#: converse.js:1593
+#: converse.js:1598
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: converse.js:1597
+#: converse.js:1602
 msgid "Contact username"
 msgstr "Usuário do contatt"
 
-#: converse.js:1598
+#: converse.js:1603
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: converse.js:1603
+#: converse.js:1608
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Clique para adicionar novos contatos ao chat"
 
-#: converse.js:1604
+#: converse.js:1609
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Adicionar contato"
 
-#: converse.js:1628
+#: converse.js:1633
 msgid "No users found"
 msgstr "Não foram encontrados usuários"
 
-#: converse.js:1634
+#: converse.js:1639
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Clique para adicionar como um contato do chat"
 
-#: converse.js:1698
+#: converse.js:1703
 msgid "Room name"
 msgstr "Nome da sala"
 
-#: converse.js:1699
+#: converse.js:1704
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apelido"
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1705
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: converse.js:1701
+#: converse.js:1706
 msgid "Join"
 msgstr "Entrar"
 
-#: converse.js:1702
+#: converse.js:1707
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostar salas"
 
-#: converse.js:1706
+#: converse.js:1711
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1726
+#: converse.js:1731
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Sem salas em %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1746
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salas em %1$s"
 
-#: converse.js:1750
+#: converse.js:1755
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 
-#: converse.js:1751
+#: converse.js:1756
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
 
-#: converse.js:1813
+#: converse.js:1818
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrição:"
 
-#: converse.js:1814
+#: converse.js:1819
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Ocupantes:"
 
-#: converse.js:1815
+#: converse.js:1820
 msgid "Features:"
 msgstr "Recursos:"
 
-#: converse.js:1816
+#: converse.js:1821
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Requer autenticação"
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1822
 msgid "Hidden"
 msgstr "Escondido"
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1823
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requer um convite"
 
-#: converse.js:1819
+#: converse.js:1824
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderado"
 
-#: converse.js:1820
+#: converse.js:1825
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Não anônimo"
 
-#: converse.js:1821
+#: converse.js:1826
 msgid "Open room"
 msgstr "Sala aberta"
 
-#: converse.js:1822
+#: converse.js:1827
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Sala permanente"
 
-#: converse.js:1823
+#: converse.js:1828
 msgid "Public"
 msgstr "Público"
 
-#: converse.js:1824
+#: converse.js:1829
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi anônimo"
 
-#: converse.js:1825
+#: converse.js:1830
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Sala temporária"
 
-#: converse.js:1826
+#: converse.js:1831
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Sem moderação"
 
-#: converse.js:2094
+#: converse.js:2099
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Esse usuário é o moderador"
 
-#: converse.js:2095
+#: converse.js:2100
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala"
 
-#: converse.js:2096
+#: converse.js:2101
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala"
 
-#: converse.js:2128
+#: converse.js:2133
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2129
+#: converse.js:2134
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Ocupantes:"
 
-#: converse.js:2194
+#: converse.js:2199
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2200
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2278
+#: converse.js:2283
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: converse.js:2314
+#: converse.js:2319
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2344
+#: converse.js:2349
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Banir usuário do chat"
 
-#: converse.js:2347
+#: converse.js:2352
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulsar usuário do chat"
 
-#: converse.js:2348
+#: converse.js:2353
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 
-#: converse.js:2349
+#: converse.js:2354
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2350
+#: converse.js:2355
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2351
+#: converse.js:2356
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Definir tópico do chat"
 
-#: converse.js:2352
+#: converse.js:2357
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2417 converse.js:4328
+#: converse.js:2423 converse.js:4334
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: converse.js:2418 converse.js:4593 converse.js:4697
+#: converse.js:2424 converse.js:4603 converse.js:4707
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: converse.js:2453
+#: converse.js:2459
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
 
-#: converse.js:2497
+#: converse.js:2503
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Esse chat precisa de senha"
 
-#: converse.js:2498
+#: converse.js:2504
 msgid "Password: "
 msgstr "Senha: "
 
-#: converse.js:2499
+#: converse.js:2505
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 
-#: converse.js:2534
+#: converse.js:2540
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Essa sala não é anônima"
 
-#: converse.js:2535
+#: converse.js:2541
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Agora esta sala mostra membros indisponíveis"
 
-#: converse.js:2536
+#: converse.js:2542
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
 
-#: converse.js:2537
+#: converse.js:2543
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Configuraçõs não relacionadas à privacidade mudaram"
 
-#: converse.js:2538
+#: converse.js:2544
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "O log da sala está ativado"
 
-#: converse.js:2539
+#: converse.js:2545
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "O log da sala está desativado"
 
-#: converse.js:2540
+#: converse.js:2546
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Esse sala é não anônima"
 
-#: converse.js:2541
+#: converse.js:2547
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Essa sala agora é semi anônima"
 
-#: converse.js:2542
+#: converse.js:2548
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Essa sala agora é totalmente anônima"
 
-#: converse.js:2543
+#: converse.js:2549
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Uma nova sala foi criada"
 
-#: converse.js:2547 converse.js:2647
+#: converse.js:2553 converse.js:2653
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Você foi banido dessa sala"
 
-#: converse.js:2548
+#: converse.js:2554
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Você foi expulso dessa sala"
 
-#: converse.js:2549
+#: converse.js:2555
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação"
 
-#: converse.js:2550
+#: converse.js:2556
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
 "Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membrose você "
 "não é um membro"
 
-#: converse.js:2551
+#: converse.js:2557
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -656,220 +656,228 @@ msgstr ""
 "Você foi removido da sala devido a MUC (Multi-user chat)o serviço está sendo "
 "desligado"
 
-#: converse.js:2565
+#: converse.js:2571
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
 
-#: converse.js:2566
+#: converse.js:2572
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
 
-#: converse.js:2567
+#: converse.js:2573
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi expulso"
 
-#: converse.js:2568
+#: converse.js:2574
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<srtong>%1$s</strong> foi removido por causa de troca de associação"
 
-#: converse.js:2569
+#: converse.js:2575
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi removido por não ser um membro"
 
-#: converse.js:2573
+#: converse.js:2579
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 
-#: converse.js:2574
+#: converse.js:2580
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 
-#: converse.js:2622 converse.js:2632
+#: converse.js:2628 converse.js:2638
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2645
+#: converse.js:2651
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
-#: converse.js:2651
+#: converse.js:2657
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Você não escolheu um apelido "
 
-#: converse.js:2655
+#: converse.js:2661
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Você não tem permitição de criar novas salas"
 
-#: converse.js:2657
+#: converse.js:2663
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Seu apelido não está de acordo com as regras da sala"
 
-#: converse.js:2661
+#: converse.js:2667
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Seu apelido já foi escolhido"
 
-#: converse.js:2663
+#: converse.js:2669
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "A sala não existe (ainda)"
 
-#: converse.js:2665
+#: converse.js:2671
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes"
 
-#: converse.js:2707
+#: converse.js:2713
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topico definido por %1$s para: %2$s"
 
-#: converse.js:2789
+#: converse.js:2795
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2793
+#: converse.js:2799
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3057
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: converse.js:3196
+#: converse.js:3202
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimizado"
 
-#: converse.js:3292 converse.js:3310
+#: converse.js:3298 converse.js:3316
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: converse.js:3299
+#: converse.js:3305
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: converse.js:3300
+#: converse.js:3306
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: converse.js:3309
+#: converse.js:3315
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Clique para conversar com o contato"
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3340
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: converse.js:3357
+#: converse.js:3363
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: converse.js:3883
+#: converse.js:3889
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4299 converse.js:4376
+#: converse.js:4305 converse.js:4382
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Estou %1$s"
 
-#: converse.js:4301 converse.js:4381
+#: converse.js:4307 converse.js:4387
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Clique aqui para customizar a mensagem de status"
 
-#: converse.js:4302 converse.js:4382
+#: converse.js:4308 converse.js:4388
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
 
-#: converse.js:4327
+#: converse.js:4333
 msgid "Custom status"
 msgstr "Status customizado"
 
-#: converse.js:4356 converse.js:4364
+#: converse.js:4362 converse.js:4370
 msgid "online"
 msgstr "online"
 
-#: converse.js:4358
+#: converse.js:4364
 msgid "busy"
 msgstr "ocupado"
 
-#: converse.js:4360
+#: converse.js:4366
 msgid "away for long"
 msgstr "ausente a bastante tempo"
 
-#: converse.js:4362
+#: converse.js:4368
 msgid "away"
 msgstr "ausente"
 
-#: converse.js:4482
+#: converse.js:4488
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4483
+#: converse.js:4489
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4486 converse.js:4695
+#: converse.js:4490
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4491
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4496 converse.js:4705
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4533
+#: converse.js:4543
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4594
+#: converse.js:4604
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4629
+#: converse.js:4639
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4648
+#: converse.js:4658
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4652
+#: converse.js:4662
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4700
+#: converse.js:4710
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4732
+#: converse.js:4742
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4877
+#: converse.js:4887
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
 
-#: converse.js:4878
+#: converse.js:4888
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: converse.js:4879
+#: converse.js:4889
 msgid "Log In"
 msgstr "Entrar"
 
-#: converse.js:4886
+#: converse.js:4896
 msgid "Sign in"
 msgstr "Conectar-se"
 
-#: converse.js:4958
+#: converse.js:4970
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Alternar bate-papo"
 

+ 197 - 189
locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-01 20:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-07 13:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-29 17:24+0300\n"
 "Last-Translator: Boris Kocherov <bk@raskon.org>\n"
 "Language-Team:  <bk@raskon.ru>\n"
@@ -17,113 +17,113 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: converse.js:297
+#: converse.js:302
 msgid "unencrypted"
 msgstr "не зашифровано"
 
-#: converse.js:298
+#: converse.js:303
 msgid "unverified"
 msgstr "непроверено"
 
-#: converse.js:299
+#: converse.js:304
 msgid "verified"
 msgstr "проверено"
 
-#: converse.js:300
+#: converse.js:305
 msgid "finished"
 msgstr "закончено"
 
-#: converse.js:303
+#: converse.js:308
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Занят"
 
-#: converse.js:304
+#: converse.js:309
 msgid "This contact is online"
 msgstr "В сети"
 
-#: converse.js:305
+#: converse.js:310
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Не в сети"
 
-#: converse.js:306
+#: converse.js:311
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Не доступен"
 
-#: converse.js:307
+#: converse.js:312
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "На долго отошёл"
 
-#: converse.js:308
+#: converse.js:313
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Отошёл"
 
-#: converse.js:310
+#: converse.js:315
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Удалить контакт"
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:317
 msgid "My contacts"
 msgstr "Контакты"
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:318
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Собеседники ожидающие авторизации"
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:319
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Запросы на авторизацию"
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:320
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:317
+#: converse.js:322
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакты"
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:323
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:405
+#: converse.js:410
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Соединение"
 
-#: converse.js:445
+#: converse.js:450
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: converse.js:447
+#: converse.js:452
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединение"
 
-#: converse.js:449
+#: converse.js:454
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Авторизация"
 
-#: converse.js:451 converse.js:452
+#: converse.js:456 converse.js:457
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Не удалось авторизоваться"
 
-#: converse.js:597 converse.js:639
+#: converse.js:602 converse.js:644
 msgid "Online Contacts"
 msgstr "Cписок собеседников"
 
-#: converse.js:757
+#: converse.js:762
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:769
+#: converse.js:774
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:770
+#: converse.js:775
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:805
+#: converse.js:810
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -133,68 +133,68 @@ msgid ""
 "%2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:814
+#: converse.js:819
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:853
+#: converse.js:858
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1006
+#: converse.js:1011
 msgid "Personal message"
 msgstr "Введите сообщение"
 
-#: converse.js:1038
+#: converse.js:1043
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Вас нет в списке этой конференции"
 
-#: converse.js:1060
+#: converse.js:1065
 msgid "me"
 msgstr "Я"
 
-#: converse.js:1114
+#: converse.js:1119
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1117
+#: converse.js:1122
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1159 converse.js:2346
+#: converse.js:1164 converse.js:2351
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Показать это меню"
 
-#: converse.js:1160
+#: converse.js:1165
 msgid "Write in the third person"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1161 converse.js:2345
+#: converse.js:1166 converse.js:2350
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Удалить сообщения"
 
-#: converse.js:1245
+#: converse.js:1250
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1280
+#: converse.js:1285
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Ваше сообщение не послано"
 
-#: converse.js:1283
+#: converse.js:1288
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1286
+#: converse.js:1291
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1295
+#: converse.js:1300
 msgid "This user has requested an encrypted session."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1317
+#: converse.js:1322
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1330
+#: converse.js:1335
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -216,23 +216,23 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1331
+#: converse.js:1336
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1333
+#: converse.js:1338
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1337
+#: converse.js:1342
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1452
+#: converse.js:1457
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Ваши сообщения больше не шифруются"
 
-#: converse.js:1454
+#: converse.js:1459
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -241,599 +241,607 @@ msgstr ""
 "Ваши сообщения шифруются, но ваша учётная запись не проверена вашим "
 "собеседником."
 
-#: converse.js:1456
+#: converse.js:1461
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "Ваша учётная запись проверена вашим собеседником."
 
-#: converse.js:1458
+#: converse.js:1463
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1467
+#: converse.js:1472
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr "Ваши сообщения не шифруются. Нажмите здесь чтобы настроить шифрование."
 
-#: converse.js:1469
+#: converse.js:1474
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "Ваши сообщения шифруются, но ваш контакт не проверен."
 
-#: converse.js:1471
+#: converse.js:1476
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Ваши сообщения шифруются и ваш контакт проверен"
 
-#: converse.js:1473
+#: converse.js:1478
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1483
+#: converse.js:1488
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Введите сообщение"
 
-#: converse.js:1484
+#: converse.js:1489
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1485
+#: converse.js:1490
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1486
+#: converse.js:1491
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1487
+#: converse.js:1492
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1488
+#: converse.js:1493
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1489
+#: converse.js:1494
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1490
+#: converse.js:1495
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1491
+#: converse.js:1496
 msgid "What's this?"
 msgstr "Что это?"
 
-#: converse.js:1582
+#: converse.js:1587
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1588
 msgid "Busy"
 msgstr "Занят"
 
-#: converse.js:1584
+#: converse.js:1589
 msgid "Away"
 msgstr "Отошёл"
 
-#: converse.js:1585
+#: converse.js:1590
 msgid "Offline"
 msgstr "Не в сети"
 
-#: converse.js:1586
+#: converse.js:1591
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Войти"
 
-#: converse.js:1592
+#: converse.js:1597
 msgid "Contact name"
 msgstr "Имя контакта"
 
-#: converse.js:1593
+#: converse.js:1598
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: converse.js:1597
+#: converse.js:1602
 msgid "Contact username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: converse.js:1598
+#: converse.js:1603
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: converse.js:1603
+#: converse.js:1608
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Добавить новую конференцию"
 
-#: converse.js:1604
+#: converse.js:1609
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Добавть контакт"
 
-#: converse.js:1628
+#: converse.js:1633
 msgid "No users found"
 msgstr "Пользователи не найдены"
 
-#: converse.js:1634
+#: converse.js:1639
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Добавить контакт"
 
-#: converse.js:1698
+#: converse.js:1703
 msgid "Room name"
 msgstr "Имя конференции"
 
-#: converse.js:1699
+#: converse.js:1704
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1705
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: converse.js:1701
+#: converse.js:1706
 msgid "Join"
 msgstr "Подключиться"
 
-#: converse.js:1702
+#: converse.js:1707
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Обновить"
 
-#: converse.js:1706
+#: converse.js:1711
 msgid "Rooms"
 msgstr "Конфер."
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1726
+#: converse.js:1731
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Нет доступных конференций %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1746
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Конференции %1$s:"
 
-#: converse.js:1750
+#: converse.js:1755
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Зайти в конференцию"
 
-#: converse.js:1751
+#: converse.js:1756
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Показать больше информации об этой конференции"
 
-#: converse.js:1813
+#: converse.js:1818
 msgid "Description:"
 msgstr "Описание:"
 
-#: converse.js:1814
+#: converse.js:1819
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Участники:"
 
-#: converse.js:1815
+#: converse.js:1820
 msgid "Features:"
 msgstr "Свойства:"
 
-#: converse.js:1816
+#: converse.js:1821
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Требуется авторизация"
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1822
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрыто"
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1823
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Требуется приглашение"
 
-#: converse.js:1819
+#: converse.js:1824
 msgid "Moderated"
 msgstr "Модерируемая"
 
-#: converse.js:1820
+#: converse.js:1825
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Не анонимная"
 
-#: converse.js:1821
+#: converse.js:1826
 msgid "Open room"
 msgstr "Открыть конференцию"
 
-#: converse.js:1822
+#: converse.js:1827
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Перманентная конференция"
 
-#: converse.js:1823
+#: converse.js:1828
 msgid "Public"
 msgstr "Публичный"
 
-#: converse.js:1824
+#: converse.js:1829
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Частично анонимная"
 
-#: converse.js:1825
+#: converse.js:1830
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Временная конференция"
 
-#: converse.js:1826
+#: converse.js:1831
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Немодерируемая"
 
-#: converse.js:2094
+#: converse.js:2099
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Модератор"
 
-#: converse.js:2095
+#: converse.js:2100
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Собеседник"
 
-#: converse.js:2096
+#: converse.js:2101
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Пользователь не может посылать сообщения в эту комнату"
 
-#: converse.js:2128
+#: converse.js:2133
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2129
+#: converse.js:2134
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Участники:"
 
-#: converse.js:2194
+#: converse.js:2199
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2200
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2278
+#: converse.js:2283
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: converse.js:2314
+#: converse.js:2319
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2344
+#: converse.js:2349
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Забанить пользователя в этой конф."
 
-#: converse.js:2347
+#: converse.js:2352
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Отключить пользователя от кнофер."
 
-#: converse.js:2348
+#: converse.js:2353
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2349
+#: converse.js:2354
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2350
+#: converse.js:2355
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2351
+#: converse.js:2356
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Установить тему"
 
-#: converse.js:2352
+#: converse.js:2357
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2417 converse.js:4328
+#: converse.js:2423 converse.js:4334
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: converse.js:2418 converse.js:4593 converse.js:4697
+#: converse.js:2424 converse.js:4603 converse.js:4707
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
-#: converse.js:2453
+#: converse.js:2459
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
 
-#: converse.js:2497
+#: converse.js:2503
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Для доступа в конфер. необходим пароль."
 
-#: converse.js:2498
+#: converse.js:2504
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: converse.js:2499
+#: converse.js:2505
 msgid "Submit"
 msgstr "Отправить"
 
-#: converse.js:2534
+#: converse.js:2540
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Эта комната не анонимная"
 
-#: converse.js:2535
+#: converse.js:2541
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Эта комната показывает доступных собеседников"
 
-#: converse.js:2536
+#: converse.js:2542
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Эта комната не показывает недоступных собеседников"
 
-#: converse.js:2537
+#: converse.js:2543
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2538
+#: converse.js:2544
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2539
+#: converse.js:2545
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2540
+#: converse.js:2546
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Эта комната не анонимная"
 
-#: converse.js:2541
+#: converse.js:2547
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Эта комната частично анонимная"
 
-#: converse.js:2542
+#: converse.js:2548
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Эта комната стала полностью анонимной"
 
-#: converse.js:2543
+#: converse.js:2549
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Новая комната была создана"
 
-#: converse.js:2547 converse.js:2647
+#: converse.js:2553 converse.js:2653
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Вам запрещено подключатся к этой конференции"
 
-#: converse.js:2548
+#: converse.js:2554
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Вам запрещено подключатся к этой конференции"
 
-#: converse.js:2549
+#: converse.js:2555
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён потому что изменились права"
 
-#: converse.js:2550
+#: converse.js:2556
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 "Вы отключены от этой конференции потому что режим изменился: только-участники"
 
-#: converse.js:2551
+#: converse.js:2557
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 msgstr ""
 "Вы отключены от этой конференции потому что сервись конференций выключен."
 
-#: converse.js:2565
+#: converse.js:2571
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> забанен"
 
-#: converse.js:2566
+#: converse.js:2572
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> забанен"
 
-#: converse.js:2567
+#: converse.js:2573
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> выдворен"
 
-#: converse.js:2568
+#: converse.js:2574
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 
-#: converse.js:2569
+#: converse.js:2575
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён потому что не участник"
 
-#: converse.js:2573
+#: converse.js:2579
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваш псевдоним уже используется другим пользователем"
 
-#: converse.js:2574
+#: converse.js:2580
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваш псевдоним уже используется другим пользователем"
 
-#: converse.js:2622 converse.js:2632
+#: converse.js:2628 converse.js:2638
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2645
+#: converse.js:2651
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Вас нет в списке этой конференции"
 
-#: converse.js:2651
+#: converse.js:2657
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Вы не указали псевдоним"
 
-#: converse.js:2655
+#: converse.js:2661
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Вы не имеете права создавать конфер."
 
-#: converse.js:2657
+#: converse.js:2663
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Псевдоним не согласуется с правилами конфер."
 
-#: converse.js:2661
+#: converse.js:2667
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Ваш ник уже используется другим пользователем"
 
-#: converse.js:2663
+#: converse.js:2669
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Эта комната не существует"
 
-#: converse.js:2665
+#: converse.js:2671
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Конференция достигла максимального количества участников"
 
-#: converse.js:2707
+#: converse.js:2713
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Тема %2$s устатновлена %1$s"
 
-#: converse.js:2789
+#: converse.js:2795
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2793
+#: converse.js:2799
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3057
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Удалить контакт"
 
-#: converse.js:3196
+#: converse.js:3202
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3292 converse.js:3310
+#: converse.js:3298 converse.js:3316
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Удалить контакт"
 
-#: converse.js:3299
+#: converse.js:3305
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Удалить контакт"
 
-#: converse.js:3300
+#: converse.js:3306
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Удалить контакт"
 
-#: converse.js:3309
+#: converse.js:3315
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Начать общение"
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3340
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Удалить контакт"
 
-#: converse.js:3357
+#: converse.js:3363
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Удалить контакт"
 
-#: converse.js:3883
+#: converse.js:3889
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4299 converse.js:4376
+#: converse.js:4305 converse.js:4382
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "%1$s"
 
-#: converse.js:4301 converse.js:4381
+#: converse.js:4307 converse.js:4387
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Редактировать произвольный статус"
 
-#: converse.js:4302 converse.js:4382
+#: converse.js:4308 converse.js:4388
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Изменить ваш статус"
 
-#: converse.js:4327
+#: converse.js:4333
 msgid "Custom status"
 msgstr "Произвольный статус"
 
-#: converse.js:4356 converse.js:4364
+#: converse.js:4362 converse.js:4370
 msgid "online"
 msgstr "на связи"
 
-#: converse.js:4358
+#: converse.js:4364
 msgid "busy"
 msgstr "занят"
 
-#: converse.js:4360
+#: converse.js:4366
 msgid "away for long"
 msgstr "отошёл на долго"
 
-#: converse.js:4362
+#: converse.js:4368
 msgid "away"
 msgstr "отошёл"
 
-#: converse.js:4482
+#: converse.js:4488
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4483
+#: converse.js:4489
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4486 converse.js:4695
+#: converse.js:4490
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4491
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4496 converse.js:4705
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4533
+#: converse.js:4543
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4594
+#: converse.js:4604
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4629
+#: converse.js:4639
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4648
+#: converse.js:4658
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4652
+#: converse.js:4662
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4700
+#: converse.js:4710
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4732
+#: converse.js:4742
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4877
+#: converse.js:4887
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "JID:"
 
-#: converse.js:4878
+#: converse.js:4888
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: converse.js:4879
+#: converse.js:4889
 msgid "Log In"
 msgstr "Войти"
 
-#: converse.js:4886
+#: converse.js:4896
 msgid "Sign in"
 msgstr "Подписать"
 
-#: converse.js:4958
+#: converse.js:4970
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 

+ 197 - 189
locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-01 20:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-07 13:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-06 18:05+0200\n"
 "Last-Translator: Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Language zh\n"
@@ -19,113 +19,113 @@ msgstr ""
 "lang: zh\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: converse.js:297
+#: converse.js:302
 msgid "unencrypted"
 msgstr "未加密"
 
-#: converse.js:298
+#: converse.js:303
 msgid "unverified"
 msgstr "未验证"
 
-#: converse.js:299
+#: converse.js:304
 msgid "verified"
 msgstr "已验证"
 
-#: converse.js:300
+#: converse.js:305
 msgid "finished"
 msgstr "结束了"
 
-#: converse.js:303
+#: converse.js:308
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "对方忙碌中"
 
-#: converse.js:304
+#: converse.js:309
 msgid "This contact is online"
 msgstr "对方在线中"
 
-#: converse.js:305
+#: converse.js:310
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "对方已下线"
 
-#: converse.js:306
+#: converse.js:311
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "对方免打扰"
 
-#: converse.js:307
+#: converse.js:312
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "对方暂时离开"
 
-#: converse.js:308
+#: converse.js:313
 msgid "This contact is away"
 msgstr "对方离开"
 
-#: converse.js:310
+#: converse.js:315
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "点击移除联系人"
 
-#: converse.js:312
+#: converse.js:317
 msgid "My contacts"
 msgstr "我的好友列表"
 
-#: converse.js:313
+#: converse.js:318
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "保留中的联系人"
 
-#: converse.js:314
+#: converse.js:319
 msgid "Contact requests"
 msgstr "来自好友的请求"
 
-#: converse.js:315
+#: converse.js:320
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:317
+#: converse.js:322
 msgid "Contacts"
 msgstr "联系人"
 
-#: converse.js:318
+#: converse.js:323
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:405
+#: converse.js:410
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "连接中"
 
-#: converse.js:445
+#: converse.js:450
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
 
-#: converse.js:447
+#: converse.js:452
 msgid "Connecting"
 msgstr "连接中"
 
-#: converse.js:449
+#: converse.js:454
 msgid "Authenticating"
 msgstr "验证中"
 
-#: converse.js:451 converse.js:452
+#: converse.js:456 converse.js:457
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "验证失败"
 
-#: converse.js:597 converse.js:639
+#: converse.js:602 converse.js:644
 msgid "Online Contacts"
 msgstr "在线好友"
 
-#: converse.js:757
+#: converse.js:762
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "重新建立加密会话"
 
-#: converse.js:769
+#: converse.js:774
 msgid "Generating private key."
 msgstr "正在生成私钥"
 
-#: converse.js:770
+#: converse.js:775
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "您的浏览器可能会暂时无响应"
 
-#: converse.js:805
+#: converse.js:810
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
@@ -141,69 +141,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: converse.js:814
+#: converse.js:819
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "无法验证对方信息。"
 
-#: converse.js:853
+#: converse.js:858
 #, fuzzy
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "正在与对方交换私钥"
 
-#: converse.js:1006
+#: converse.js:1011
 msgid "Personal message"
 msgstr "私信"
 
-#: converse.js:1038
+#: converse.js:1043
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
-#: converse.js:1060
+#: converse.js:1065
 msgid "me"
 msgstr "我"
 
-#: converse.js:1114
+#: converse.js:1119
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1117
+#: converse.js:1122
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1159 converse.js:2346
+#: converse.js:1164 converse.js:2351
 msgid "Show this menu"
 msgstr "显示此项菜单"
 
-#: converse.js:1160
+#: converse.js:1165
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "以第三者身份写"
 
-#: converse.js:1161 converse.js:2345
+#: converse.js:1166 converse.js:2350
 msgid "Remove messages"
 msgstr "移除消息"
 
-#: converse.js:1245
+#: converse.js:1250
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "你确定清除此次的聊天记录吗?"
 
-#: converse.js:1280
+#: converse.js:1285
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "您的消息无法送出"
 
-#: converse.js:1283
+#: converse.js:1288
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "我们收到了一条未加密的信息"
 
-#: converse.js:1286
+#: converse.js:1291
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "我们收到一条无法读取的信息"
 
-#: converse.js:1295
+#: converse.js:1300
 msgid "This user has requested an encrypted session."
 msgstr "此用户请求了一个加密会话。"
 
-#: converse.js:1317
+#: converse.js:1322
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "如果确认符合,请点击OK,否则点击取消"
 
-#: converse.js:1330
+#: converse.js:1335
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -236,622 +236,630 @@ msgstr ""
 "\n"
 "对方需要回答相同的问题(区分大小写),如果答案一致,身份将被验证。"
 
-#: converse.js:1331
+#: converse.js:1336
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "您的安全问题是?"
 
-#: converse.js:1333
+#: converse.js:1338
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "此安全问题的答案是?"
 
-#: converse.js:1337
+#: converse.js:1342
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "非法的认证方式"
 
-#: converse.js:1452
+#: converse.js:1457
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "您的消息将不再被加密"
 
-#: converse.js:1454
+#: converse.js:1459
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr "您的消息现已加密,但是对方身份尚未验证"
 
-#: converse.js:1456
+#: converse.js:1461
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "对方的身份已通过验证。"
 
-#: converse.js:1458
+#: converse.js:1463
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "对方已结束加密,您也需要做同样的操作。"
 
-#: converse.js:1467
+#: converse.js:1472
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr "您的消息未加密。点击这里来启用OTR加密"
 
-#: converse.js:1469
+#: converse.js:1474
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "您的消息已加密,但对方未通过验证"
 
-#: converse.js:1471
+#: converse.js:1476
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "您的消息已加密,对方已验证。"
 
-#: converse.js:1473
+#: converse.js:1478
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr "对方已关闭私有会话,您也应该关闭"
 
-#: converse.js:1483
+#: converse.js:1488
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "私信"
 
-#: converse.js:1484
+#: converse.js:1489
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "结束加密的会话"
 
-#: converse.js:1485
+#: converse.js:1490
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1486
+#: converse.js:1491
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "刷新加密的会话"
 
-#: converse.js:1487
+#: converse.js:1492
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1488
+#: converse.js:1493
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "开始加密的会话"
 
-#: converse.js:1489
+#: converse.js:1494
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "验证指纹"
 
-#: converse.js:1490
+#: converse.js:1495
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "验证SMP"
 
-#: converse.js:1491
+#: converse.js:1496
 msgid "What's this?"
 msgstr "这是什么?"
 
-#: converse.js:1582
+#: converse.js:1587
 msgid "Online"
 msgstr "在线"
 
-#: converse.js:1583
+#: converse.js:1588
 msgid "Busy"
 msgstr "忙碌中"
 
-#: converse.js:1584
+#: converse.js:1589
 msgid "Away"
 msgstr "离开"
 
-#: converse.js:1585
+#: converse.js:1590
 msgid "Offline"
 msgstr "离线"
 
-#: converse.js:1586
+#: converse.js:1591
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "登录"
 
-#: converse.js:1592
+#: converse.js:1597
 msgid "Contact name"
 msgstr "联系人名称"
 
-#: converse.js:1593
+#: converse.js:1598
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
-#: converse.js:1597
+#: converse.js:1602
 msgid "Contact username"
 msgstr "联系人姓名"
 
-#: converse.js:1598
+#: converse.js:1603
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
-#: converse.js:1603
+#: converse.js:1608
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "点击添加新联系人"
 
-#: converse.js:1604
+#: converse.js:1609
 msgid "Add a contact"
 msgstr "添加联系人"
 
-#: converse.js:1628
+#: converse.js:1633
 msgid "No users found"
 msgstr "未找到用户"
 
-#: converse.js:1634
+#: converse.js:1639
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "点击添加为好友"
 
-#: converse.js:1698
+#: converse.js:1703
 msgid "Room name"
 msgstr "聊天室名称"
 
-#: converse.js:1699
+#: converse.js:1704
 msgid "Nickname"
 msgstr "昵称"
 
-#: converse.js:1700
+#: converse.js:1705
 msgid "Server"
 msgstr "服务器"
 
-#: converse.js:1701
+#: converse.js:1706
 msgid "Join"
 msgstr "加入"
 
-#: converse.js:1702
+#: converse.js:1707
 msgid "Show rooms"
 msgstr "显示所有聊天室"
 
-#: converse.js:1706
+#: converse.js:1711
 msgid "Rooms"
 msgstr "聊天室"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1726
+#: converse.js:1731
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s 上没有聊天室"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:1741
+#: converse.js:1746
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s 上的聊天室"
 
-#: converse.js:1750
+#: converse.js:1755
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "打开聊天室"
 
-#: converse.js:1751
+#: converse.js:1756
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "显示次聊天室的更多信息"
 
-#: converse.js:1813
+#: converse.js:1818
 msgid "Description:"
 msgstr "描述: "
 
-#: converse.js:1814
+#: converse.js:1819
 msgid "Occupants:"
 msgstr "成员:"
 
-#: converse.js:1815
+#: converse.js:1820
 msgid "Features:"
 msgstr "特性:"
 
-#: converse.js:1816
+#: converse.js:1821
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "需要验证"
 
-#: converse.js:1817
+#: converse.js:1822
 msgid "Hidden"
 msgstr "隐藏的"
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1823
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "需要被邀请"
 
-#: converse.js:1819
+#: converse.js:1824
 msgid "Moderated"
 msgstr "发言受限"
 
-#: converse.js:1820
+#: converse.js:1825
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "非匿名"
 
-#: converse.js:1821
+#: converse.js:1826
 msgid "Open room"
 msgstr "打开聊天室"
 
-#: converse.js:1822
+#: converse.js:1827
 msgid "Permanent room"
 msgstr "永久聊天室"
 
-#: converse.js:1823
+#: converse.js:1828
 msgid "Public"
 msgstr "公开的"
 
-#: converse.js:1824
+#: converse.js:1829
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "半匿名"
 
-#: converse.js:1825
+#: converse.js:1830
 msgid "Temporary room"
 msgstr "临时聊天室"
 
-#: converse.js:1826
+#: converse.js:1831
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "无发言限制"
 
-#: converse.js:2094
+#: converse.js:2099
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "此用户是主持人"
 
-#: converse.js:2095
+#: converse.js:2100
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "此用户在这房间里可发消息"
 
-#: converse.js:2096
+#: converse.js:2101
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "此用户不可在此房间发消息"
 
-#: converse.js:2128
+#: converse.js:2133
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2129
+#: converse.js:2134
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "成员:"
 
-#: converse.js:2194
+#: converse.js:2199
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2195
+#: converse.js:2200
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2278
+#: converse.js:2283
 msgid "Message"
 msgstr "信息"
 
-#: converse.js:2314
+#: converse.js:2319
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2344
+#: converse.js:2349
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "阻止此用户进入房间"
 
-#: converse.js:2347
+#: converse.js:2352
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "把用户踢出房间"
 
-#: converse.js:2348
+#: converse.js:2353
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "以第三者身份写"
 
-#: converse.js:2349
+#: converse.js:2354
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2350
+#: converse.js:2355
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2351
+#: converse.js:2356
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "设置房间主题"
 
-#: converse.js:2352
+#: converse.js:2357
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2417 converse.js:4328
+#: converse.js:2423 converse.js:4334
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: converse.js:2418 converse.js:4593 converse.js:4697
+#: converse.js:2424 converse.js:4603 converse.js:4707
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: converse.js:2453
+#: converse.js:2459
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "保存表单是出错。"
 
-#: converse.js:2497
+#: converse.js:2503
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "此聊天室需要密码"
 
-#: converse.js:2498
+#: converse.js:2504
 msgid "Password: "
 msgstr "密码:"
 
-#: converse.js:2499
+#: converse.js:2505
 msgid "Submit"
 msgstr "发送"
 
-#: converse.js:2534
+#: converse.js:2540
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "此为非匿名聊天室"
 
-#: converse.js:2535
+#: converse.js:2541
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "此聊天室显示不可用用户"
 
-#: converse.js:2536
+#: converse.js:2542
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "此聊天室不显示不可用用户"
 
-#: converse.js:2537
+#: converse.js:2543
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "此聊天室设置(非私密性)已改变"
 
-#: converse.js:2538
+#: converse.js:2544
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "聊天室聊天记录已启用"
 
-#: converse.js:2539
+#: converse.js:2545
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "聊天室聊天记录已禁用"
 
-#: converse.js:2540
+#: converse.js:2546
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "此聊天室非匿名"
 
-#: converse.js:2541
+#: converse.js:2547
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "此聊天室半匿名"
 
-#: converse.js:2542
+#: converse.js:2548
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "此聊天室完全匿名"
 
-#: converse.js:2543
+#: converse.js:2549
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "新聊天室已创建"
 
-#: converse.js:2547 converse.js:2647
+#: converse.js:2553 converse.js:2653
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
 
-#: converse.js:2548
+#: converse.js:2554
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "您已被踢出次房间"
 
-#: converse.js:2549
+#: converse.js:2555
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "由于关系变化,您已被移除此房间"
 
-#: converse.js:2550
+#: converse.js:2556
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr "您已被移除此房间因为此房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
 
-#: converse.js:2551
+#: converse.js:2557
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 msgstr "由于服务不可用,您已被移除此房间。"
 
-#: converse.js:2565
+#: converse.js:2571
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
 
-#: converse.js:2566
+#: converse.js:2572
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
 
-#: converse.js:2567
+#: converse.js:2573
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被踢出"
 
-#: converse.js:2568
+#: converse.js:2574
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "由于关系解除、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
 
-#: converse.js:2569
+#: converse.js:2575
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "由于不是成员、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
 
-#: converse.js:2573
+#: converse.js:2579
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 
-#: converse.js:2574
+#: converse.js:2580
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 
-#: converse.js:2622 converse.js:2632
+#: converse.js:2628 converse.js:2638
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2645
+#: converse.js:2651
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
-#: converse.js:2651
+#: converse.js:2657
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "未指定昵称"
 
-#: converse.js:2655
+#: converse.js:2661
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "您可此创建新房间了"
 
-#: converse.js:2657
+#: converse.js:2663
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "您的昵称不符合此房间标准"
 
-#: converse.js:2661
+#: converse.js:2667
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "您的昵称已被占用"
 
-#: converse.js:2663
+#: converse.js:2669
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "此房间不存在"
 
-#: converse.js:2665
+#: converse.js:2671
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "此房间人数已达上线"
 
-#: converse.js:2707
+#: converse.js:2713
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
 
-#: converse.js:2789
+#: converse.js:2795
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2793
+#: converse.js:2799
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3051
+#: converse.js:3057
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "点击恢复聊天窗口"
 
-#: converse.js:3196
+#: converse.js:3202
 msgid "Minimized"
 msgstr "最小化的"
 
-#: converse.js:3292 converse.js:3310
+#: converse.js:3298 converse.js:3316
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "点击移除联系人"
 
-#: converse.js:3299
+#: converse.js:3305
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "点击移除联系人"
 
-#: converse.js:3300
+#: converse.js:3306
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "点击移除联系人"
 
-#: converse.js:3309
+#: converse.js:3315
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "点击与对方交谈"
 
-#: converse.js:3334
+#: converse.js:3340
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 
-#: converse.js:3357
+#: converse.js:3363
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 
-#: converse.js:3883
+#: converse.js:3889
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:4299 converse.js:4376
+#: converse.js:4305 converse.js:4382
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "我现在%1$s"
 
-#: converse.js:4301 converse.js:4381
+#: converse.js:4307 converse.js:4387
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "点击这里,填写状态信息"
 
-#: converse.js:4302 converse.js:4382
+#: converse.js:4308 converse.js:4388
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "点击这里改变聊天状态"
 
-#: converse.js:4327
+#: converse.js:4333
 msgid "Custom status"
 msgstr "DIY状态"
 
-#: converse.js:4356 converse.js:4364
+#: converse.js:4362 converse.js:4370
 msgid "online"
 msgstr "在线"
 
-#: converse.js:4358
+#: converse.js:4364
 msgid "busy"
 msgstr "忙碌"
 
-#: converse.js:4360
+#: converse.js:4366
 msgid "away for long"
 msgstr "长时间离开"
 
-#: converse.js:4362
+#: converse.js:4368
 msgid "away"
 msgstr "离开"
 
-#: converse.js:4482
+#: converse.js:4488
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4483
+#: converse.js:4489
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4486 converse.js:4695
+#: converse.js:4490
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4491
+msgid "here"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:4496 converse.js:4705
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4533
+#: converse.js:4543
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4594
+#: converse.js:4604
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4629
+#: converse.js:4639
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4648
+#: converse.js:4658
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4652
+#: converse.js:4662
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4700
+#: converse.js:4710
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4732
+#: converse.js:4742
 msgid "The provider rejected your registration attempt. "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4877
+#: converse.js:4887
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
 
-#: converse.js:4878
+#: converse.js:4888
 msgid "Password:"
 msgstr "密码:"
 
-#: converse.js:4879
+#: converse.js:4889
 msgid "Log In"
 msgstr "登录"
 
-#: converse.js:4886
+#: converse.js:4896
 msgid "Sign in"
 msgstr "登录"
 
-#: converse.js:4958
+#: converse.js:4970
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "折叠聊天窗口"
 

+ 1 - 0
main.js

@@ -68,6 +68,7 @@ require.config({
         "id":        "locale/id/LC_MESSAGES/id",
         "it":        "locale/it/LC_MESSAGES/it",
         "ja":        "locale/ja/LC_MESSAGES/ja",
+        "nb":        "locale/nb/LC_MESSAGES/nb",
         "nl":        "locale/nl/LC_MESSAGES/nl",
         "pt_BR":     "locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR",
         "ru":        "locale/ru/LC_MESSAGES/ru",

+ 1 - 1
package.json

@@ -1,6 +1,6 @@
 {
   "name": "converse.js",
-  "version": "0.8.5",
+  "version": "0.8.6",
   "description": "Browser based XMPP instant messaging client",
   "main": "main.js",
   "directories": {

+ 38 - 0
spec/controlbox.js

@@ -410,6 +410,44 @@
                 }, converse));
             }, converse));
 
+            it("are shown in the roster when show_only_online_users", $.proxy(function () {
+		converse.show_only_online_users = true;
+                runs(function () {
+                    _addContacts();
+                });
+                waits(50);
+                spyOn(this.rosterview, 'update').andCallThrough();
+                runs($.proxy(function () {
+                    expect(this.rosterview.$el.is(':visible')).toEqual(true);
+                    expect(this.rosterview.update).toHaveBeenCalled();
+                }, converse));
+                waits(300); // Needed, due to debounce
+                runs ($.proxy(function () {
+                    expect(this.rosterview.$el.find('dd:visible').length).toBe(3);
+                    expect(this.rosterview.$el.find('dt:visible').length).toBe(1);
+                }, converse));
+                converse.show_only_online_users = false;
+            }, converse));
+
+            it("are shown in the roster when hide_offline_users", $.proxy(function () {
+                converse.hide_offline_users = true;
+		runs(function () {
+                    _addContacts();
+                });
+                waits(50);
+                spyOn(this.rosterview, 'update').andCallThrough();
+                runs($.proxy(function () {
+                    expect(this.rosterview.$el.is(':visible')).toEqual(true);
+                    expect(this.rosterview.update).toHaveBeenCalled();
+                }, converse));
+                waits(300); // Needed, due to debounce
+                runs ($.proxy(function () {
+                    expect(this.rosterview.$el.find('dd:visible').length).toBe(3);
+                    expect(this.rosterview.$el.find('dt:visible').length).toBe(1);
+                }, converse));
+                converse.hide_offline_users = false;
+            }, converse));
+
             it("can be removed by the user", $.proxy(function () {
                 runs($.proxy(function () {
                     _addContacts();

Algúns arquivos non se mostraron porque demasiados arquivos cambiaron neste cambio