|
@@ -0,0 +1,1432 @@
|
|
|
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
|
|
|
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
|
|
|
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
+#
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
|
|
|
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-03-30 14:36+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2018-04-24 19:36+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
|
|
|
+"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
|
+"translations/nl_BE/>\n"
|
|
|
+"Language: nl_BE\n"
|
|
|
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:7402
|
|
|
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
|
|
+msgstr "De verbinding is verbroken, poging tot opnieuw verbinden."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:7500
|
|
|
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
|
|
+msgstr "Der trad een fout op bij het verbinden me’ de gespreksserver."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:7507
|
|
|
+msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
|
|
|
+msgstr "Uwen Jabber-ID en/of uw paswoord is onjuist. Probeerd het opnieuw."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:7519
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
|
|
|
+msgstr "Sorry, we konden geen verbinding maken me’ dezen XMPP-host: %1$s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:7521
|
|
|
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
|
|
|
+msgstr "Den XMPP-server bood geen ondersteund authenticatiemechanisme aan"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:8208
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
|
|
|
+msgstr "Sorry, der trad een fout op bij het toevoegen van %1$s als contact."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:8395
|
|
|
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
|
|
+msgstr "Deze cliënt bied geen ondersteuning voor aanwezigheidsabonnementen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:8494
|
|
|
+msgid "Click to hide these contacts"
|
|
|
+msgstr "Klikt voor deze contacten te verbergen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14263
|
|
|
+msgid "Close this chat box"
|
|
|
+msgstr "Dit gespreksvenster sluiten"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14316
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14353
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23128
|
|
|
+msgid "You have unread messages"
|
|
|
+msgstr "Ge hebd ongelezen berichten"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14339
|
|
|
+msgid "Hidden message"
|
|
|
+msgstr "Verborgen bericht"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14341
|
|
|
+msgid "Personal message"
|
|
|
+msgstr "Persoonlijk bericht"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14348
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23125
|
|
|
+msgid "Send"
|
|
|
+msgstr "Verzenden"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14349
|
|
|
+msgid "Optional hint"
|
|
|
+msgstr "Facultatieven tip"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14405
|
|
|
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
|
|
|
+msgstr "Klikt hier voor een gewoon (nie’-verborgen) bericht te schrijven"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14407
|
|
|
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
|
|
|
+msgstr "Klikt hier voor een verborgen bericht te schrijven"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14411
|
|
|
+msgid "Clear all messages"
|
|
|
+msgstr "Alle berichten wissen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14412
|
|
|
+msgid "Insert a smiley"
|
|
|
+msgstr "Voegd ne smiley in"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14413
|
|
|
+msgid "Start a call"
|
|
|
+msgstr "Plaatst nen oproep"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14603
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15055
|
|
|
+msgid "Show hidden message"
|
|
|
+msgstr "Verborgen bericht tonen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14652
|
|
|
+msgid "me"
|
|
|
+msgstr "ik"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14708
|
|
|
+msgid "Typing from another device"
|
|
|
+msgstr "Typt op een ander apparaat"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14710
|
|
|
+msgid "is typing"
|
|
|
+msgstr "is aan’t typen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14716
|
|
|
+msgid "Stopped typing on the other device"
|
|
|
+msgstr "Gestopt met typen op het andere apparaat"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14718
|
|
|
+msgid "has stopped typing"
|
|
|
+msgstr "is gestopt met typen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14723
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15070
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:26658
|
|
|
+msgid "has gone away"
|
|
|
+msgstr "is afwezig"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14851
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23427
|
|
|
+msgid "Remove messages"
|
|
|
+msgstr "Berichten verwijderen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14851
|
|
|
+msgid "Write in the third person"
|
|
|
+msgstr "Schrijfd in den derde persoon"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14851
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23429
|
|
|
+msgid "Show this menu"
|
|
|
+msgstr "Toond dit menu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14982
|
|
|
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
|
|
+msgstr "Zij’ ge zeker da’ ge de berichten in dit gespreksvenster wild wissen?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15050
|
|
|
+msgid "Hide hidden message"
|
|
|
+msgstr "Verborgen bericht verbergen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15068
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:26656
|
|
|
+msgid "has gone offline"
|
|
|
+msgstr "is offline"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15072
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:26660
|
|
|
+msgid "is busy"
|
|
|
+msgstr "is bezet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15321
|
|
|
+msgid "XMPP Username:"
|
|
|
+msgstr "XMPP-gebruikersnaam:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15327
|
|
|
+msgid "Password:"
|
|
|
+msgstr "Wachtwoord:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15329
|
|
|
+msgid "password"
|
|
|
+msgstr "paswoord"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15333
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23984
|
|
|
+msgid "Submit"
|
|
|
+msgstr "Indienen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15339
|
|
|
+msgid "Click here to log in anonymously"
|
|
|
+msgstr "Klikt hier voor anoniem aan te melden"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16724
|
|
|
+msgid "This contact is busy"
|
|
|
+msgstr "Dit contact is bezet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16725
|
|
|
+msgid "This contact is online"
|
|
|
+msgstr "Dit contact is online"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16726
|
|
|
+msgid "This contact is offline"
|
|
|
+msgstr "Dit contact is offline"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16727
|
|
|
+msgid "This contact is unavailable"
|
|
|
+msgstr "Dit contact is nie beschikbaar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16728
|
|
|
+msgid "This contact is away for an extended period"
|
|
|
+msgstr "Dit contact is uitgebreid afwezig"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16729
|
|
|
+msgid "This contact is away"
|
|
|
+msgstr "Dit contact is afwezig"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16732
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:17433
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18415
|
|
|
+msgid "Contacts"
|
|
|
+msgstr "Contacten"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16734
|
|
|
+msgid "Groups"
|
|
|
+msgstr "Groepen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16736
|
|
|
+msgid "My contacts"
|
|
|
+msgstr "Mijn contacten"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16738
|
|
|
+msgid "Pending contacts"
|
|
|
+msgstr "Contacten in afwachting"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16740
|
|
|
+msgid "Contact requests"
|
|
|
+msgstr "Contactverzoeken"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16742
|
|
|
+msgid "Ungrouped"
|
|
|
+msgstr "Ongegroepeerd"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16785
|
|
|
+msgid "Contact name"
|
|
|
+msgstr "Contactnaam"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16785
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23016
|
|
|
+msgid "Optional nickname"
|
|
|
+msgstr "Facultatieven bijnaam"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16788
|
|
|
+msgid "Add a Contact"
|
|
|
+msgstr "Voeg een contact toe"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16789
|
|
|
+msgid "XMPP Address"
|
|
|
+msgstr "XMPP-adres"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16791
|
|
|
+msgid "name@example.org"
|
|
|
+msgstr "gebruiker@voorbeeld.be"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16792
|
|
|
+msgid "Add"
|
|
|
+msgstr "Toevoegen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16863
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18652
|
|
|
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
|
|
|
+msgstr "Voerd een geldig XMPP-adres in"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16900
|
|
|
+msgid "Filter"
|
|
|
+msgstr "Filteren"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16901
|
|
|
+msgid "Filter by contact name"
|
|
|
+msgstr "Filteren op contactnaam"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16902
|
|
|
+msgid "Filter by group name"
|
|
|
+msgstr "Filteren op groepsnaam"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16903
|
|
|
+msgid "Filter by status"
|
|
|
+msgstr "Filteren op status"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16904
|
|
|
+msgid "Any"
|
|
|
+msgstr "Elke"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16905
|
|
|
+msgid "Unread"
|
|
|
+msgstr "Ongelezen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16906
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18115
|
|
|
+msgid "Online"
|
|
|
+msgstr "Online"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16907
|
|
|
+msgid "Chatty"
|
|
|
+msgstr "Spraakzaam"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16908
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18111
|
|
|
+msgid "Busy"
|
|
|
+msgstr "Bezet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16909
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18109
|
|
|
+msgid "Away"
|
|
|
+msgstr "Afwezig"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16910
|
|
|
+msgid "Extended Away"
|
|
|
+msgstr "Uitgebreid afwezig"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16911
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18114
|
|
|
+msgid "Offline"
|
|
|
+msgstr "Offline"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:17062
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:17099
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
|
|
|
+msgstr "Klikt voor %1$s als contact te verwijderen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:17068
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
|
|
|
+msgstr "Klikt voor het contactverzoek van %1$s t’aanvaarden"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:17069
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
|
|
|
+msgstr "Klikt voor het contactverzoek van %1$s te weigeren"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:17098
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
|
|
|
+msgstr "Klikt voor te babbelen met %1$s (JID: %2$s)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:17145
|
|
|
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
|
|
|
+msgstr "Zij’ ge zeker da’ ge dit contact wild verwijderen?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:17153
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
|
|
|
+msgstr "Sorry, der trad een fout op bij het verwijderen van %1$s als contact."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:17175
|
|
|
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
|
|
+msgstr "Zij’ ge zeker da’ ge dit contactverzoek wild weigeren?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:17434
|
|
|
+msgid "Add a contact"
|
|
|
+msgstr "Voeg een contact toe"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18097
|
|
|
+msgid "Your Profile"
|
|
|
+msgstr "Uw profiel"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18098
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18110
|
|
|
+msgid "Close"
|
|
|
+msgstr "Sluiten"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18112
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20805
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25617
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
+msgstr "Annuleren"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18113
|
|
|
+msgid "Custom status"
|
|
|
+msgstr "Aangepaste status"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18116
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20804
|
|
|
+msgid "Save"
|
|
|
+msgstr "Opslaan"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18117
|
|
|
+msgid "Away for long"
|
|
|
+msgstr "Langdurig afwezig"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18118
|
|
|
+msgid "Change chat status"
|
|
|
+msgstr "Gespreksstatus wijzigen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18119
|
|
|
+msgid "Personal status message"
|
|
|
+msgstr "Persoonlijk statusbericht"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18162
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "I am %1$s"
|
|
|
+msgstr "Ik ben %1$s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18165
|
|
|
+msgid "Change settings"
|
|
|
+msgstr "Instellingen wijzigen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18166
|
|
|
+msgid "Click to change your chat status"
|
|
|
+msgstr "Klikt hier voor uw gespreksstatus te wijzigen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18167
|
|
|
+msgid "Log out"
|
|
|
+msgstr "Afmelden"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18168
|
|
|
+msgid "Your profile"
|
|
|
+msgstr "Uw profiel"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18191
|
|
|
+msgid "Are you sure you want to log out?"
|
|
|
+msgstr "Zij’ ge zeker da’ g’u wild afmelden?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18199
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18209
|
|
|
+msgid "online"
|
|
|
+msgstr "online"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18201
|
|
|
+msgid "busy"
|
|
|
+msgstr "bezet"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18203
|
|
|
+msgid "away for long"
|
|
|
+msgstr "langdurig afwezig"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18205
|
|
|
+msgid "away"
|
|
|
+msgstr "afwezig"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18207
|
|
|
+msgid "offline"
|
|
|
+msgstr "offline"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18644
|
|
|
+msgid "Username"
|
|
|
+msgstr "Gebruikersnaam"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18644
|
|
|
+msgid "user@domain"
|
|
|
+msgstr "gebruiker@domein"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18738
|
|
|
+msgid "Chat Contacts"
|
|
|
+msgstr "Gesprekscontacten"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18738
|
|
|
+msgid "Toggle chat"
|
|
|
+msgstr "Gesprek openen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19800
|
|
|
+msgid "This room is not anonymous"
|
|
|
+msgstr "Dit groepsgesprek is nie anoniem"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19801
|
|
|
+msgid "This room now shows unavailable members"
|
|
|
+msgstr "Dit groepsgesprek toond nu nie-beschikbare leden"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19802
|
|
|
+msgid "This room does not show unavailable members"
|
|
|
+msgstr "Dit groepsgesprek toond geen nie-beschikbare leden"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19803
|
|
|
+msgid "The room configuration has changed"
|
|
|
+msgstr "De configuratie van het groepsgesprek is gewijzigd"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19804
|
|
|
+msgid "Room logging is now enabled"
|
|
|
+msgstr "Loggen van groepsgesprek is nu ingeschakeld"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19805
|
|
|
+msgid "Room logging is now disabled"
|
|
|
+msgstr "Loggen van groepsgesprek is nu uitgeschakeld"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19806
|
|
|
+msgid "This room is now no longer anonymous"
|
|
|
+msgstr "Dit groepsgesprek is nie meer anoniem"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19807
|
|
|
+msgid "This room is now semi-anonymous"
|
|
|
+msgstr "Dit groepsgesprek is nu semi-anoniem"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19808
|
|
|
+msgid "This room is now fully-anonymous"
|
|
|
+msgstr "Dit groepsgesprek is nu volledig anoniem"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19809
|
|
|
+msgid "A new room has been created"
|
|
|
+msgstr "Een nieuw groepsgesprek is aangemaakt"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19812
|
|
|
+msgid "You have been banned from this room"
|
|
|
+msgstr "Ge zijd uit dit groepsgesprek verbannen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19813
|
|
|
+msgid "You have been kicked from this room"
|
|
|
+msgstr "Ge zijd uit dit groepsgesprek geschopt"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19814
|
|
|
+msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ge zijd uit dit groepsgesprek verwijderd wegens een wijziging in lidmaatschap"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19815
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
|
|
+"only and you're not a member"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ge zijd uit dit groepsgesprek verwijderd omdat het nu enkel toegankelijk is "
|
|
|
+"voor leden, en ge geen lid zijd"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19816
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
|
|
+"service is being shut down"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ge zijd uit dit groepsgesprek verwijderd omda’ de groepsgesprekkendienst "
|
|
|
+"(MUC) word uitgeschakeld"
|
|
|
+
|
|
|
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
|
|
|
+#. * underscore.
|
|
|
+#. *
|
|
|
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
|
|
|
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
|
|
|
+#. *
|
|
|
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
|
|
|
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
|
|
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
|
|
+#.
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19829
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "%1$s has been banned"
|
|
|
+msgstr "%1$s is verbannen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19830
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "%1$s's nickname has changed"
|
|
|
+msgstr "Den bijnaam van %1$s is gewijzigd"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19831
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "%1$s has been kicked out"
|
|
|
+msgstr "%1$s is weggeschopt"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19832
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
|
|
|
+msgstr "%1$s is verwijderd omwille van een wijziging in lidmaatschap"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19833
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
|
|
|
+msgstr "%1$s is verwijderd omwille van geen lid te zijn"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19836
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
|
|
|
+msgstr "Uwen bijnaam is automatisch ingesteld op %1$s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19837
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
|
|
|
+msgstr "Uwen bijnaam is gewijzigd naar %1$s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20335
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
|
|
|
+msgstr "%1$s heefd u uitgenodigd in het groepsgesprek: %2$s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20337
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
|
|
|
+"reason: \"%3$s\""
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"%1$s heefd u uitgenodigd in het groepsgesprek: %2$s. en gaf volgende reden: "
|
|
|
+"‘%3$s’"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20714
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20799
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21458
|
|
|
+msgid "Bookmark this room"
|
|
|
+msgstr "Gesprek toevoegen aan bladwijzers"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20800
|
|
|
+msgid "The name for this bookmark:"
|
|
|
+msgstr "De naam voor dezen bladwijzer:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20801
|
|
|
+msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
|
|
|
+msgstr "Wild g’automatisch deelnemen aan dit groepsgesprek bij opstarten?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20802
|
|
|
+msgid "What should your nickname for this room be?"
|
|
|
+msgstr "Wa moet uwen bijnaam in dit groepsgesprek zijn?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20878
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
|
|
|
+msgstr "Zij’ ge zeker da’ ge den bladwijzer ‘%1$s’ wild verwijderen?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20994
|
|
|
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
|
|
|
+msgstr "Sorry, der ging iets mis bij het opslaan van uwen bladwijzer."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21073
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21456
|
|
|
+msgid "Leave this room"
|
|
|
+msgstr "Dit gesprek verlaten"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21074
|
|
|
+msgid "Remove this bookmark"
|
|
|
+msgstr "Dezen bladwijzer verwijderen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21075
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21457
|
|
|
+msgid "Unbookmark this room"
|
|
|
+msgstr "Bladwijzer voor dit gesprek verwijderen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21076
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21459
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22930
|
|
|
+msgid "Show more information on this room"
|
|
|
+msgstr "Toond meer informatie over dit groepsgesprek"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21079
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21461
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22929
|
|
|
+msgid "Click to open this room"
|
|
|
+msgstr "Klikt voor dit groepsgesprek t’openen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21115
|
|
|
+msgid "Click to toggle the bookmarks list"
|
|
|
+msgstr "Klikt voor de lijst met bladwijzers te tonen/verbergen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21116
|
|
|
+msgid "Bookmarks"
|
|
|
+msgstr "Bladwijzers"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21493
|
|
|
+msgid "Click to toggle the rooms list"
|
|
|
+msgstr "Klikt voor de lijst me’ groepsgesprekken te tonen/verbergen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21494
|
|
|
+msgid "Open Rooms"
|
|
|
+msgstr "Groepsgesprekken openen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21538
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "Are you sure you want to leave the room %1$s?"
|
|
|
+msgstr "Zij’ ge zeker da’ g’het gesprek ‘%1$s’ wild verlaten?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22835
|
|
|
+msgid "Description:"
|
|
|
+msgstr "Beschrijving:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22836
|
|
|
+msgid "Room Address (JID):"
|
|
|
+msgstr "Gespreksadres (JID):"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22837
|
|
|
+msgid "Occupants:"
|
|
|
+msgstr "Gebruikers:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22838
|
|
|
+msgid "Features:"
|
|
|
+msgstr "Functies:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22839
|
|
|
+msgid "Requires authentication"
|
|
|
+msgstr "Authenticatie vereist"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22840
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24631
|
|
|
+msgid "Hidden"
|
|
|
+msgstr "Verborgen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22841
|
|
|
+msgid "Requires an invitation"
|
|
|
+msgstr "Uitnodiging vereist"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22842
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24634
|
|
|
+msgid "Moderated"
|
|
|
+msgstr "Gemodereerd"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22843
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24635
|
|
|
+msgid "Non-anonymous"
|
|
|
+msgstr "Nie-anoniem"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22844
|
|
|
+msgid "Open room"
|
|
|
+msgstr "Groepsgesprek openen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22845
|
|
|
+msgid "Permanent room"
|
|
|
+msgstr "Blijvend groepsgesprek"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22846
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24639
|
|
|
+msgid "Public"
|
|
|
+msgstr "Openbaar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22847
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24640
|
|
|
+msgid "Semi-anonymous"
|
|
|
+msgstr "Semi-anoniem"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22848
|
|
|
+msgid "Temporary room"
|
|
|
+msgstr "Tijdelijk groepsgesprek"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22849
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24642
|
|
|
+msgid "Unmoderated"
|
|
|
+msgstr "Nie’ gemodereerd"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22888
|
|
|
+msgid "Query for Chatrooms"
|
|
|
+msgstr "Zoeken naar gesprekken"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22889
|
|
|
+msgid "Server address"
|
|
|
+msgstr "Serveradres"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22890
|
|
|
+msgid "Show rooms"
|
|
|
+msgstr "Groepsgesprekken tonen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22891
|
|
|
+msgid "conference.example.org"
|
|
|
+msgstr "groepsgesprek.voorbeeld.be"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22944
|
|
|
+msgid "No rooms found"
|
|
|
+msgstr "Geen groepsgesprekken gevonden"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22961
|
|
|
+msgid "Rooms found:"
|
|
|
+msgstr "Groepsgesprekken gevonden:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23014
|
|
|
+msgid "Enter a new Chatroom"
|
|
|
+msgstr "Deelnemen aan nieuw groepsgesprek"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23015
|
|
|
+msgid "Room address"
|
|
|
+msgstr "Gespreksadres"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23017
|
|
|
+msgid "name@conference.example.org"
|
|
|
+msgstr "naam@groepsgesprek.voorbeeld.be"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23018
|
|
|
+msgid "Join"
|
|
|
+msgstr "Deelnemen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23124
|
|
|
+msgid "Message"
|
|
|
+msgstr "Bericht"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23152
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "%1$s is no longer a moderator."
|
|
|
+msgstr "%1$s is gene moderator meer."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23157
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "%1$s has been given a voice again."
|
|
|
+msgstr "%1$s heefd terug een stem."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23163
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "%1$s has been muted."
|
|
|
+msgstr "%1$s is gedempt."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23168
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "%1$s is now a moderator."
|
|
|
+msgstr "%1$s is nu ne moderator."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23179
|
|
|
+msgid "Close and leave this room"
|
|
|
+msgstr "Sluit en verlaat dit gesprek"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23180
|
|
|
+msgid "Configure this room"
|
|
|
+msgstr "Configureerd dit groepsgesprek"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23236
|
|
|
+msgid "Hide the list of occupants"
|
|
|
+msgstr "Verbergd den deelnemerslijst"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23362
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
|
|
|
+"optionally a reason."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Fout: den opdracht ‘%1$s’ aanvaard twee parameters, den bijnaam van de "
|
|
|
+"gebruiker en optioneel een reden."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23375
|
|
|
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
|
|
+msgstr "Zij’ ge zeker da’ ge de berichten van dit groepsgesprek wild wissen?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23383
|
|
|
+msgid "Error: could not execute the command"
|
|
|
+msgstr "Fout: kon den opdracht nie uitvoeren"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23425
|
|
|
+msgid "Change user's affiliation to admin"
|
|
|
+msgstr "Lidmaatschap van gebruiker wijzigen naar beheerder"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23426
|
|
|
+msgid "Ban user from room"
|
|
|
+msgstr "Gebruiker uit groepsgesprek verbannen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23428
|
|
|
+msgid "Change user role to participant"
|
|
|
+msgstr "Rol van gebruiker wijzigen naar deelnemer"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23430
|
|
|
+msgid "Kick user from room"
|
|
|
+msgstr "Gebruiker uit groepsgesprek schoppen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23431
|
|
|
+msgid "Write in 3rd person"
|
|
|
+msgstr "Schrijfd in den derde persoon"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23432
|
|
|
+msgid "Grant membership to a user"
|
|
|
+msgstr "Verleend lidmaatschap aan ne gebruiker"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23433
|
|
|
+msgid "Remove user's ability to post messages"
|
|
|
+msgstr "Mogelijkheid van gebruiker voor berichten te schrijven verwijderen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23434
|
|
|
+msgid "Change your nickname"
|
|
|
+msgstr "Wijzigd uwen bijnaam"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23435
|
|
|
+msgid "Grant moderator role to user"
|
|
|
+msgstr "Rol van gebruiker wijzigen naar moderator"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23436
|
|
|
+msgid "Grant ownership of this room"
|
|
|
+msgstr "Eigendom van dit groepsgesprek verlenen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23437
|
|
|
+msgid "Revoke user's membership"
|
|
|
+msgstr "Lidmaatschap van gebruiker intrekken"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23438
|
|
|
+msgid "Set room subject"
|
|
|
+msgstr "Gespreksonderwerp instellen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23439
|
|
|
+msgid "Set room subject (alias for /subject)"
|
|
|
+msgstr "Gespreksonderwerp instellen (alias voor /subject)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23440
|
|
|
+msgid "Allow muted user to post messages"
|
|
|
+msgstr "Gedempte gebruikers berichten laten schrijven"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23931
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
|
|
+"different one."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Den bijnaam die ge gekozen hebd is gereserveerd of momenteel in gebruik, "
|
|
|
+"kiesd der nen anderen."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23957
|
|
|
+msgid "Please choose your nickname"
|
|
|
+msgstr "Kiesd uwen bijnaam"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23958
|
|
|
+msgid "Nickname"
|
|
|
+msgstr "Bijnaam"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23959
|
|
|
+msgid "Enter room"
|
|
|
+msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23982
|
|
|
+msgid "This chatroom requires a password"
|
|
|
+msgstr "Dit groepsgesprek vereist een paswoord"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23983
|
|
|
+msgid "Password: "
|
|
|
+msgstr "Wachtwoord: "
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24081
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "This action was done by %1$s."
|
|
|
+msgstr "Deze actie is uitgevoerd door %1$s."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24084
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24100
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
|
|
|
+msgstr "D’opgegeven reden is: ‘%1$s’."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24119
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "%1$s has left and re-entered the room"
|
|
|
+msgstr "%1$s heefd het groepsgesprek verlaten en neemd opnieuw deel"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24124
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "%1$s has entered the room. \"%2$s\""
|
|
|
+msgstr "%1$s neemd deel aan het groepsgesprek. ‘%2$s’"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24126
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "%1$s has entered the room"
|
|
|
+msgstr "%1$s neemd deel aan het groepsgesprek"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24156
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "%1$s has entered and left the room. \"%2$s\""
|
|
|
+msgstr "%1$s nam deel aan het groepsgesprek en heefd het verlaten. ‘%2$s’"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24158
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "%1$s has entered and left the room"
|
|
|
+msgstr "%1$s nam deel aan het groepsgesprek en heefd het verlaten"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24170
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "%1$s has left the room. \"%2$s\""
|
|
|
+msgstr "%1$s heefd het groepsgesprek verlaten. ‘%2$s’"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24172
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "%1$s has left the room"
|
|
|
+msgstr "%1$s heefd het groepsgesprek verlaten"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24238
|
|
|
+msgid "You are not on the member list of this room."
|
|
|
+msgstr "Ge sta nie op den deelnemerslijst van dit groepsgesprek."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24240
|
|
|
+msgid "You have been banned from this room."
|
|
|
+msgstr "Ge zijd uit dit groepsgesprek verbannen."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24244
|
|
|
+msgid "No nickname was specified."
|
|
|
+msgstr "Genen bijnaam opgegeven."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24248
|
|
|
+msgid "You are not allowed to create new rooms."
|
|
|
+msgstr "G’hebd geen toelating voor nieuwe groepsgesprekken aan te maken."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24250
|
|
|
+msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies."
|
|
|
+msgstr "Uwen bijnaam stemd nie overeen met het beleid van dit groepsgesprek."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24254
|
|
|
+msgid "This room does not (yet) exist."
|
|
|
+msgstr "Dit groepsgesprek besta (nog) niet."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24256
|
|
|
+msgid "This room has reached its maximum number of occupants."
|
|
|
+msgstr "Dit groepsgesprek heefd het maximaal aantal gebruikers bereikt."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24380
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "Topic set by %1$s"
|
|
|
+msgstr "Onderwerp ingesteld door %1$s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24493
|
|
|
+msgid "Chatrooms"
|
|
|
+msgstr "Groepsgesprekken"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24494
|
|
|
+msgid "Add a new room"
|
|
|
+msgstr "Nieuw groepsgesprek toevoegen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24495
|
|
|
+msgid "Query for rooms"
|
|
|
+msgstr "Zoeken naar gesprekken"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24534
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
|
|
|
+msgstr "Klikt voor %1$s in uw bericht te vermelden."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24535
|
|
|
+msgid "This user is a moderator."
|
|
|
+msgstr "Deze gebruiker is ne moderator."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24536
|
|
|
+msgid "This user can send messages in this room."
|
|
|
+msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in dit groepsgesprek."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24537
|
|
|
+msgid "This user can NOT send messages in this room."
|
|
|
+msgstr "Deze gebruiker kan GEEN berichten sturen in dit groepsgesprek."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24591
|
|
|
+msgid "Occupants"
|
|
|
+msgstr "Gebruikers"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24611
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24798
|
|
|
+msgid "Invite"
|
|
|
+msgstr "Uitnodigen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24630
|
|
|
+msgid "Features"
|
|
|
+msgstr "Functies"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24632
|
|
|
+msgid "Message archiving"
|
|
|
+msgstr "Berichtarchivering"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24633
|
|
|
+msgid "Members only"
|
|
|
+msgstr "Alleen-leden"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24636
|
|
|
+msgid "Open"
|
|
|
+msgstr "Open"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24637
|
|
|
+msgid "Password protected"
|
|
|
+msgstr "Beveiligd met paswoord"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24638
|
|
|
+msgid "Persistent"
|
|
|
+msgstr "Blijvend"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24641
|
|
|
+msgid "Temporary"
|
|
|
+msgstr "Tijdelijk"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24643
|
|
|
+msgid "No password"
|
|
|
+msgstr "Geen paswoord"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24644
|
|
|
+msgid "This room is not publicly searchable"
|
|
|
+msgstr "Dit groepsgesprek is nie openbaar zoekbaar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24645
|
|
|
+msgid "Messages are archived on the server"
|
|
|
+msgstr "Berichten worden gearchiveerd op de server"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24646
|
|
|
+msgid "This room is restricted to members only"
|
|
|
+msgstr "Dit groepsgesprek is enkel toegankelijk voor leden"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24647
|
|
|
+msgid "This room is being moderated"
|
|
|
+msgstr "Dit groepsgesprek word gemodereerd"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24648
|
|
|
+msgid "All other room occupants can see your XMPP username"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Alle gebruikers in dit groepsgesprek kunnen uwen XMPP-gebruikersnaam zien"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24649
|
|
|
+msgid "Anyone can join this room"
|
|
|
+msgstr "Iedereen kan deelnemen aan dit gesprek"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24650
|
|
|
+msgid "This room requires a password before entry"
|
|
|
+msgstr "Dit groepsgesprek vereist een paswoord voor toegang"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24651
|
|
|
+msgid "This room persists even if it's unoccupied"
|
|
|
+msgstr "Dit groepsgesprek blijfd bestaan, zelfs als der niemand aanwezig is"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24652
|
|
|
+msgid "This room is publicly searchable"
|
|
|
+msgstr "Dit groepsgesprek is openbaar zoekbaar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24653
|
|
|
+msgid "Only moderators can see your XMPP username"
|
|
|
+msgstr "Enkel moderatoren kunnen uwen XMPP-gebruikersnaam zien"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24654
|
|
|
+msgid "This room will disappear once the last person leaves"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Dit groepsgesprek zal verdwijnen van zodra dat de laatste gebruiker het "
|
|
|
+"verlaat"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24655
|
|
|
+msgid "This room is not being moderated"
|
|
|
+msgstr "Dit groepsgesprek word nie’ gemodereerd"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24656
|
|
|
+msgid "This room does not require a password upon entry"
|
|
|
+msgstr "Dit groepsgesprek vereist geen paswoord voor toegang"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24776
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". You may optionally "
|
|
|
+"include a message, explaining the reason for the invitation."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ge staad op het punt %1$s uit te nodigen in het groepsgesprek ‘%2$s’. Ge "
|
|
|
+"kund optioneel een bericht toevoegen, met de reden voor d’uitnodiging."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24797
|
|
|
+msgid "Please enter a valid XMPP username"
|
|
|
+msgstr "Voerd ne geldigen XMPP-gebruikersnaam in"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25137
|
|
|
+msgid "Re-establishing encrypted session"
|
|
|
+msgstr "Bezig versleutelde sessie te herstellen"
|
|
|
+
|
|
|
+#. We need to generate a new key and instance tag
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25148
|
|
|
+msgid "Generating private key."
|
|
|
+msgstr "Privésleutel genereren."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25148
|
|
|
+msgid "Your browser might become unresponsive."
|
|
|
+msgstr "Uwen browser kan mogelijk stoppen met reageren."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25191
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Authentication request from %1$s\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you the "
|
|
|
+"question below.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"%2$s"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Authenticatieverzoek van %1$s\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Uw contact probeerd uw identiteit te verifiëren door u onderstaande vraag te "
|
|
|
+"stellen.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"%2$s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25200
|
|
|
+msgid "Could not verify this user's identify."
|
|
|
+msgstr "Kon d’identiteit van deze gebruiker nie’ verifiëren."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25254
|
|
|
+msgid "Exchanging private key with contact."
|
|
|
+msgstr "Privésleutel uitwisselen met contact."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25369
|
|
|
+msgid "Your messages are not encrypted anymore"
|
|
|
+msgstr "Uw berichten zijn nie meer versleuteld"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25371
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
|
|
|
+"verified."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Uw berichten zijn nu versleuteld, maar d’identiteit van uw contact is nie’ "
|
|
|
+"geverifieerd."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25373
|
|
|
+msgid "Your contact's identify has been verified."
|
|
|
+msgstr "D’identiteit van uw contact is geverifieerd."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25375
|
|
|
+msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Uw contact heefd de versleuteling aan zijn/haar kant uitgeschakeld, gij doe "
|
|
|
+"best hetzelfde."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25385
|
|
|
+msgid "Your message could not be sent"
|
|
|
+msgstr "Uw bericht kon nie’ verzonden worden"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25387
|
|
|
+msgid "We received an unencrypted message"
|
|
|
+msgstr "W’ontvingen een onversleuteld bericht"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25389
|
|
|
+msgid "We received an unreadable encrypted message"
|
|
|
+msgstr "W’ontvingen een onleesbaar versleuteld bericht"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25415
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
|
|
|
+"chat.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
|
|
|
+"Cancel."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Hier zijn de vingerafdrukken, bevestigd ze met %1$s, buiten dit gesprek.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Uwe vingerafdruk (%2$s): %3$s\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Vingerafdruk van %1$s: %4$s\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Als ge bevestigd hebd da’ de vingerafdrukken overeenstemmen, klikt dan op "
|
|
|
+"Oké. Zo niet, klikt op Annuleren."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25427
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
|
|
|
+"that question.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
|
|
|
+"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ge ga’ worden gevraagd een veiligheidsvraag, evenals een antwoord derop, op "
|
|
|
+"te geven.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Uw contact zal vervolgens dezelfde vraag worden gesteld, en als hij/zij "
|
|
|
+"identiek hetzelfde antwoord geefd (hoofdlettergevoelig), word zijn/haar "
|
|
|
+"identiteit geverifieerd."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25428
|
|
|
+msgid "What is your security question?"
|
|
|
+msgstr "Wat is uw veiligheidsvraag?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25431
|
|
|
+msgid "What is the answer to the security question?"
|
|
|
+msgstr "Wat is het antwoord op de veiligheidsvraag?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25435
|
|
|
+msgid "Invalid authentication scheme provided"
|
|
|
+msgstr "Ongeldig authenticatieschema aangeboden"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25452
|
|
|
+msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Uw berichten zijn nie’ versleuteld. Klikt hier voor OTR-versleuteling in te "
|
|
|
+"schakelen."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25454
|
|
|
+msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
|
|
|
+msgstr "Uw berichten zijn versleuteld, maar uw contact is nie’ geverifieerd."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25456
|
|
|
+msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
|
|
|
+msgstr "Uw berichten zijn versleuteld en uw contact geverifieerd."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25458
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
|
|
|
+"same"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Uw contact heefd zijn/haar kant van de privésessie beëindigd, gij doe best "
|
|
|
+"hetzelfde"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25472
|
|
|
+msgid "End encrypted conversation"
|
|
|
+msgstr "Versleuteld gesprek beëindigen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25473
|
|
|
+msgid "Refresh encrypted conversation"
|
|
|
+msgstr "Versleuteld gesprek verversen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25474
|
|
|
+msgid "Start encrypted conversation"
|
|
|
+msgstr "Versleuteld gesprek starten"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25475
|
|
|
+msgid "Verify with fingerprints"
|
|
|
+msgstr "Verifiëren me’ vingerafdrukken"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25476
|
|
|
+msgid "Verify with SMP"
|
|
|
+msgstr "Verifiëren met SMP"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25477
|
|
|
+msgid "What's this?"
|
|
|
+msgstr "Wat is dit?"
|
|
|
+
|
|
|
+#. Translation aware constants
|
|
|
+#. ---------------------------
|
|
|
+#. We can only call the __ translation method *after* converse.js
|
|
|
+#. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why
|
|
|
+#. we do it here in the "initialize" method and not at the top of
|
|
|
+#. the module.
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25520
|
|
|
+msgid "unencrypted"
|
|
|
+msgstr "onversleuteld"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25521
|
|
|
+msgid "unverified"
|
|
|
+msgstr "ongeverifieerd"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25522
|
|
|
+msgid "verified"
|
|
|
+msgstr "geverifieerd"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25523
|
|
|
+msgid "finished"
|
|
|
+msgstr "klaar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25539
|
|
|
+msgid "Don't have a chat account?"
|
|
|
+msgstr "Hebde genen account?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25541
|
|
|
+msgid "Create an account"
|
|
|
+msgstr "Account aanmaken"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25553
|
|
|
+msgid "Create your account"
|
|
|
+msgstr "Maakt uwen account aan"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25555
|
|
|
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
|
|
|
+msgstr "Voerd den XMPP-leverancier in waarbij da’ g’u wild registreren:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25575
|
|
|
+msgid "Already have a chat account?"
|
|
|
+msgstr "Hebd’ al nen account?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25577
|
|
|
+msgid "Log in here"
|
|
|
+msgstr "Meld u hier aan"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25589
|
|
|
+msgid "Account Registration:"
|
|
|
+msgstr "Accountregistratie:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25597
|
|
|
+msgid "Register"
|
|
|
+msgstr "Registreren"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25601
|
|
|
+msgid "Choose a different provider"
|
|
|
+msgstr "Kiesd nen andere leverancier"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25613
|
|
|
+msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
|
|
|
+msgstr "Efkens geduld, w’halen het registratieformulier op…"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25748
|
|
|
+msgid " e.g. conversejs.org"
|
|
|
+msgstr " bv. conversejs.org"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25794
|
|
|
+msgid "Fetch registration form"
|
|
|
+msgstr "Registratieformulier ophalen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25795
|
|
|
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
|
|
|
+msgstr "Tip: der is ne lijst met openbare XMPP-leveranciers beschikbaar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25796
|
|
|
+msgid "here"
|
|
|
+msgstr "hier"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25844
|
|
|
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
|
|
|
+msgstr "Sorry, we konden geen verbinding maken met uwe gekozen leverancier."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25860
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
|
|
|
+"Please try with a different provider."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Sorry, den opgegeven leverancier bied geen ondersteuning voor "
|
|
|
+"inbandaccountregistratie. Probeerd nen andere leverancier."
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25884
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
|
|
|
+"sure it exists?"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Der ging iets mis bij het verbinden met ‘%1$s’. Zij’ ge zeker dat het "
|
|
|
+"bestaat?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:26047
|
|
|
+msgid "Now logging you in"
|
|
|
+msgstr "Bezig met aanmelden"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:26051
|
|
|
+msgid "Registered successfully"
|
|
|
+msgstr "Geregistreerd"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:26160
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
|
|
|
+"entered for correctness."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"De leverancier weigerde uw registratieverzoek. Controleerd de waarden die "
|
|
|
+"g’invoerde."
|
|
|
+
|
|
|
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:26606
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:26612
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "Notification from %1$s"
|
|
|
+msgstr "Melding van %1$s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:26614
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:26625
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:26628
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
+msgid "%1$s says"
|
|
|
+msgstr "%1$s zegd"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:26662
|
|
|
+msgid "has come online"
|
|
|
+msgstr "is online"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:26679
|
|
|
+msgid "wants to be your contact"
|
|
|
+msgstr "wild uw contact zijn"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:27006
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:27349
|
|
|
+msgid "Minimize this chat box"
|
|
|
+msgstr "Dit gespreksvenster minimaliseren"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:27139
|
|
|
+msgid "Click to restore this chat"
|
|
|
+msgstr "Klikt voor dit gesprek t’herstellen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:27326
|
|
|
+msgid "Minimized"
|
|
|
+msgstr "Geminimaliseerd"
|