浏览代码

Merge remote-tracking branch 'remotes/weblate/master'

JC Brand 7 年之前
父节点
当前提交
a3b008111c
共有 4 个文件被更改,包括 1401 次插入22 次删除
  1. 10 9
      locale/ca/LC_MESSAGES/converse.po
  2. 1378 0
      locale/eu/LC_MESSAGES/converse.po
  3. 6 6
      locale/id/LC_MESSAGES/converse.po
  4. 7 7
      locale/tr/LC_MESSAGES/converse.po

+ 10 - 9
locale/ca/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,14 +7,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-03-05 14:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:25+0100\n"
-"Last-Translator: Ruben Mansilla <ramansilla@gmail.com>\n"
-"Language-Team: CA <product@spamina.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-26 18:34+0000\n"
+"Last-Translator: Seve <seve@delape.net>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/ca/>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "lang: ca\n"
 "Language-Code: ca\n"
@@ -24,20 +26,18 @@ msgstr ""
 "domain: converse\n"
 "X-Is-Fallback-For: es-ar es-bo es-cl es-co es-cr es-do es-ec es-es es-sv es-"
 "gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:7545
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha perdut la connexió, s'està intentant reconnectar."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:7643
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
-msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
+msgstr "S'ha produït un error al intentar connectar-se al servidor de xat."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:7650
 msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "L'adreça Jabber i/o la contrasenya no és correcta. Intenta-ho de nou."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:7662
 #, javascript-format
@@ -47,6 +47,7 @@ msgstr ""
 #: dist/converse-no-dependencies.js:7664
 msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
 msgstr ""
+"El servidor XMPP no ha proporcionat cap mecanisme d'autenticació compatible"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:8359
 #, fuzzy, javascript-format

+ 1378 - 0
locale/eu/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -0,0 +1,1378 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-05 14:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-30 10:53+0000\n"
+"Last-Translator: aitzol berasategi <aitzol76@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/eu/>\n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:7545
+msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
+msgstr "Konexioa galdu egin da, birkonektatzen saiatzen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:7643
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
+msgstr "Akats bat izan da txat zerbitzariarekin konektatzean."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:7650
+msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
+msgstr "Zure Jabber ID-a/edo pasahitza ez dira zuzenak. Mesedez saiatu berriro."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:7662
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr "Barkatu, ezin izan dugu XMPP ostalarira konektatu %1$s domeinuarekin"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:7664
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr ""
+"XMPP zerbitzariak ez du lagunduriko autentikazio mekanismorik eskaintzen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:8359
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr "Barkatu, akats bat izan da %1$s kontaktu moduan gehitzean."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:8543
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "Bezero honek ez du onartzen aurrez aurreko harpidetzarik"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:8624
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Klikatu kontaktu hauek ezkutatzeko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:12668
+msgid "Close this chat box"
+msgstr "Txat leiho hau itxi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:12720
+#: dist/converse-no-dependencies.js:12757
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18937
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Irakurri gabeko mezuak dituzu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:12743
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Ezkutuko mezua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:12745
+msgid "Personal message"
+msgstr "Mezu pertsonala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:12752
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18934
+msgid "Send"
+msgstr "Bidali"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:12753
+msgid "Optional hint"
+msgstr "Aukerako haztarna"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:12809
+msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
+msgstr "Klikatu mezua ohiko moduan idazteko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:12811
+msgid "Click to write your message as a spoiler"
+msgstr "Klikatu zure mezua iragarki moduan idazteko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:12815
+msgid "Clear all messages"
+msgstr "Mezu guztiak garbitu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:12816
+msgid "Insert a smiley"
+msgstr "Smiley bat txertatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:12817
+msgid "Start a call"
+msgstr "Dei bat hasi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13012
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13475
+msgid "Show hidden message"
+msgstr "Ezkutuko mezuak erakutsi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13064
+msgid "me"
+msgstr "ni"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13119
+msgid "Typing from another device"
+msgstr "Beste gailu batetatik idazten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13121
+msgid "is typing"
+msgstr "idazten ari da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13127
+msgid "Stopped typing on the other device"
+msgstr "Beste gailuan idazteari utzi zaio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13129
+msgid "has stopped typing"
+msgstr "idazteari utzi dio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13134
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13490
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25001
+msgid "has gone away"
+msgstr "joan egin da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13262
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Remove messages"
+msgstr "mezuak ezabatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13262
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Hirugarrengo pertsonan idatzi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13262
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Menu hau erakutsi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13393
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
+msgstr "Ziur al zaude leiho honetako mezuak ezabatu nahi dituzula?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13470
+msgid "Hide hidden message"
+msgstr "Ezkutuko mezuak ezkutatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13488
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24999
+msgid "has gone offline"
+msgstr "deskonektatu egin da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13492
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25003
+msgid "is busy"
+msgstr "lanpeturik dago"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13788
+msgid "Login"
+msgstr "Saioa hasi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13810
+msgid "Jabber ID:"
+msgstr "Jabber ID-a:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13816
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasahitza:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13818
+msgid "password"
+msgstr "pasahitza"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13822
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20213
+msgid "Submit"
+msgstr "Bidali"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:13828
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Klikatu hemen saioa anonimoki hasteko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14117
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Kontaktu hau lanpeturik dago"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14118
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Kontaktu hau linean dago"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14119
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Kontaktu hau lineaz kanpo dago"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14120
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Kontaktu hau ez dago erabilgarri"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14121
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Kontaktu hau kanpoan dago denbora luzez"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14122
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Kontaktu hau kanpoan dago"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14125
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15628
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16155
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktuak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14127
+msgid "Groups"
+msgstr "Taldeak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14129
+msgid "My contacts"
+msgstr "Nere kontaktuak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14131
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Zain dauden kontaktuak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14133
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Kontaktu eskaerak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14135
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Sailkatu gabe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14194
+msgid "Filter"
+msgstr "Iragazi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14197
+msgid "State"
+msgstr "Egoera"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14198
+msgid "Any"
+msgstr "Edozein"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14199
+msgid "Unread"
+msgstr "Irakurri gabe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14200
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15980
+msgid "Online"
+msgstr "Linean"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14201
+msgid "Chatty"
+msgstr "Hitzduna"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14202
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15981
+msgid "Busy"
+msgstr "Lanpetua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14203
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15982
+msgid "Away"
+msgstr "Kanpoan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14204
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Denbora luzez at"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14205
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15983
+msgid "Offline"
+msgstr "Deskonektaturik"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14380
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14403
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "Klikatu %1$s kontaktuetatik ezabatzeko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14386
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "Klikatu %1$s -(r)en kontaktu eskaera onartzeko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14387
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "Klikatu %1$s -(r)en kontaktu eskaera baztertzeko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14402
+#, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
+msgstr "Klikatu %1$s (JID: %2$s) -(r)ekin berriketan egiteko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14447
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Ziur al zaude kontaktu hau ezabatu nahi duzula?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14464
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr "Barkatu, akats bat izan da %1$s kontaktu moduan ezabatzean."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:14486
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "Ziur al,zaude kontaktu eskaera hau baztertu nahi duzula?"
+
+#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
+#. Example, I am online
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15329
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15398
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "%1$s nago"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15331
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15405
+msgid "Click here to write a custom status message"
+msgstr "Klikatu hemen zure egoera mezu pertsonalizatua idazteko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15332
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15406
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Klikatu zure txat egoera aldatzeko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15358
+msgid "Custom status"
+msgstr "Egoera pertsonalizatua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15359
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19842
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21920
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15381
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15391
+msgid "online"
+msgstr "Linean"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15383
+msgid "busy"
+msgstr "Lanpetua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15385
+msgid "away for long"
+msgstr "kanpoan denbora luzerako"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15387
+msgid "away"
+msgstr "Kanpoan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15389
+msgid "offline"
+msgstr "deskonektatua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15896
+msgid "Username"
+msgstr "Erabiltzaile izena"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15896
+msgid "user@domain"
+msgstr "erabiltzailea@domeinua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15904
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16104
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Mesedez sar ezazu baleko XMPP helbide bat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15984
+msgid "Log out"
+msgstr "Saioa itxi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15991
+msgid "Click to add new chat contacts"
+msgstr "Klikatu txat kontaktu berriak gehitzeko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:15992
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Kontaktu bat gehitu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16031
+msgid "Contact name"
+msgstr "Kontaktu izena"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16032
+msgid "Search"
+msgstr "Bilatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16037
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16105
+msgid "e.g. user@example.org"
+msgstr "adib. erabiltzale@adibidea.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16038
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16106
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16070
+msgid "No users found"
+msgstr "Ez da erabiltzailerik aurkitu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16074
+msgid "Click to add as a chat contact"
+msgstr "Klikatu txat komtaktu moduan gehitzeko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:16155
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Txata ordezkatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18695
+msgid "This room is not anonymous"
+msgstr "Gela hau ez da erabiltzaile anonimoentzat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18696
+msgid "This room now shows unavailable members"
+msgstr "Gela honek orain kide eskuragaitzak erakusten ditu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18697
+msgid "This room does not show unavailable members"
+msgstr "Gela honek ez ditu kide eskuragaitzak erakusten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18698
+msgid "The room configuration has changed"
+msgstr "Gelaren ezarpenak aldatudira egin dira"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18699
+msgid "Room logging is now enabled"
+msgstr "Gelan izen ematea gaiturik dago orain"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18700
+msgid "Room logging is now disabled"
+msgstr "Gelan izen ematea desgaiturik dago orain"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18701
+msgid "This room is now no longer anonymous"
+msgstr "Dagoeneko gela hau ez da anonimoa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18702
+msgid "This room is now semi-anonymous"
+msgstr "Gela hau orain erdi-anonimoa da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18703
+msgid "This room is now fully-anonymous"
+msgstr "Gela hau orain erabat anonimoa da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18704
+msgid "A new room has been created"
+msgstr "Gela berri bat sortua izan da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18707
+msgid "You have been banned from this room"
+msgstr "Gela honetan blokeatua izan zara"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18708
+msgid "You have been kicked from this room"
+msgstr "Gela honetatik bidalia izan zara"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18709
+msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
+msgstr "Gela honetatik ezabatua izan zara afiliazio aldaketa bat dela eta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18710
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Gela honetatik ezabatua izan zara gelako sarbidea kideentzako soilik ezarri "
+"delako eta zu ez zara kidea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18711
+msgid ""
+"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
+"service is being shut down"
+msgstr ""
+"Gela honetatik ezabatua izan zara MUC (Multi-user chat) zerbitzua bertan "
+"behera gelditzen ari delako"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18724
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s bidalia izan da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18725
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "%1$s -(r)en ezizena aldatu egin da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18726
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s bidalia izan da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18727
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s ezabatua izan da afiliazio aldaketa bat dela eta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18728
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s ezabatua izan da kidea ez delako"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18731
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "Zure ezizena %1$s bezala ezarria izan da automatikoki"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18732
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "Zure ezizena %1$s -ra aldatua izan da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18933
+msgid "Message"
+msgstr "Mezua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18962
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator."
+msgstr "%1$s iada ez da moderatzailea."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18966
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice again."
+msgstr "%1$s -k ahots berri bat jaso du berriro."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18970
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted."
+msgstr "%1$s isilarazia izan da."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18974
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator."
+msgstr "%1$s orain moderatzailea da."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18982
+msgid "Close and leave this room"
+msgstr "Itxi eta gela hau utzi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:18983
+msgid "Configure this room"
+msgstr "Gela hau konfiguratu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19040
+msgid "Hide the list of occupants"
+msgstr "Kideen zerrenda ezkutatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19479
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Akatsa: %1$s aginduak bi argumentu hartzen ditu, erabiltzailearen ezizena "
+"eta aukerako arrazoi bat."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19492
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
+msgstr "Ziur al zaude gela honetako mezuak garbitu nahi dituzula?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19501
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr "Akatsa: ezin izan da agindua exekutatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Aldatu erabiltzailearen afiliazioa administratzailera"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Ban user from room"
+msgstr "Erabiltzailea gelatik bidali"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Erabiltzaile rola parte hartzaile moduan ezarri"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Kick user from room"
+msgstr "Erabiltzailea gelatik bidali"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "3. pertsonan idatzi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Eman izena erabiltzaile bati"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Kendu mezuak argitaratzeko erabiltzailearen gaitasuna"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Zure ezizena aldatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Eman moderatzaile rola erabiltzaileari"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Grant ownership of this room"
+msgstr "Eman gela honen jabegotza"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Revoke user's membership"
+msgstr "Erabiltzaile harpidetza baliogabetu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Set room subject"
+msgstr "Gelaren gaia ezarri"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Set room subject (alias for /subject)"
+msgstr "Gelaren gaia ezarri (aliasa/gaia)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19554
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Baimendu isilarazitako erabiltzaileari mezuak argitaratzea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:19843
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21921
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23960
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20162
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr ""
+"Aukeratutako ezizena erreserbatuta dago edo erabiltzen ari da une honetan, "
+"aukeratu beste bat."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20188
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Mesedez, aukeratu zure ezizena"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20189
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21101
+msgid "Nickname"
+msgstr "Ezizena"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20190
+msgid "Enter room"
+msgstr "Gelan sartu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20211
+msgid "This chatroom requires a password"
+msgstr "Txat gela honek pasahitza behar du"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20212
+msgid "Password: "
+msgstr "Pasahitza: "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20354
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Ekintza hau %1$s -k egina izan da."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20358
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20374
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "Emandako arrazoia ondorengoa da: \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20390
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left and re-entered the room."
+msgstr "%1$s irten egin da eta berriro sartu da gelan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20396
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the room. \"%2$s\""
+msgstr "%1$s gelan sartu da. \"%2$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20398
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the room."
+msgstr "%1$s gelan sartu da."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20427
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered and left the room. \"%2$s\""
+msgstr "%1$s gelan sartu eta irten egin da. \"%2$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20429
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered and left the room."
+msgstr "%1$s gelan sartu eta irten egin da."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20441
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the room. \"%2$s\""
+msgstr "%1$s -k gela utzi du. \"%2$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20443
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the room."
+msgstr "%1$s -k gela utzi du."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20512
+msgid "You are not on the member list of this room."
+msgstr "Ez zaude  gela honen kideen zerrendan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20514
+msgid "You have been banned from this room."
+msgstr "Gela honetatik bidalia izan zara."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20518
+msgid "No nickname was specified."
+msgstr "Ez da ezizenik zehaztu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20522
+msgid "You are not allowed to create new rooms."
+msgstr "Ez duzu baimenik gela berriak sortzeko."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20524
+msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies."
+msgstr "Zure ezizak ez ditu gela honetako arauak betetzen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20528
+msgid "This room does not (yet) exist."
+msgstr "Gela hau ez da existitzen (oraindik)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20530
+msgid "This room has reached its maximum number of occupants."
+msgstr "Gela hau gehienezko kide kopurura iritsi da."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20651
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
+msgstr "%1$s -k ezarritako gaia: %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20767
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Klikatu %1$s zure mezuan aipatzeko."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20768
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Erabiltzaile hau moderatzailea da."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20769
+msgid "This user can send messages in this room."
+msgstr "Erabiltzaile honek mezuak bidal ditzake gela honetan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20770
+msgid "This user can NOT send messages in this room."
+msgstr "Erabiltzaile honek EZIN ditu mezuak bidali gela honetan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20829
+msgid "Occupants"
+msgstr "Kideak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20846
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21050
+msgid "Invite"
+msgstr "Gonbidatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20865
+msgid "Features"
+msgstr "Ezaugarriak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20866
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21306
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ezkutua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20867
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Mezu artxibaketa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20868
+msgid "Members only"
+msgstr "Kideak soilik"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20869
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21308
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderatua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20870
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21309
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Ez-anonimoa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20871
+msgid "Open"
+msgstr "Ireki"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20872
+msgid "Password protected"
+msgstr "Pasahitzez babestua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20873
+msgid "Persistent"
+msgstr "Iraunkorra"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20874
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21312
+msgid "Public"
+msgstr "Publikoa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20875
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21313
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Erdi-anonimoa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20876
+msgid "Temporary"
+msgstr "Aldi baterako"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20877
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21315
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Moderatu gabea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20878
+msgid "No password"
+msgstr "Pasahitzik gabe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20879
+msgid "This room is not publicly searchable"
+msgstr "Gela hau ezin da publikoki bilatua izan"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20880
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "Mezuak zerbitzarian gordetzen dira"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20881
+msgid "This room is restricted to members only"
+msgstr "Gela hau kideei soilik dagokie"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20882
+msgid "This room is being moderated"
+msgstr "Gela hau moderatua izaten ari da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20883
+msgid "All other room occupants can see your XMPP username"
+msgstr "Gelako gainontzeko kideek zure XMPP erabiltzailea ikus dezakete"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20884
+msgid "Anyone can join this room"
+msgstr "Gela honetan edozein sartu daiteke"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20885
+msgid "This room requires a password before entry"
+msgstr "Gela honek pasahitza behar du sartu aurretik"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20886
+msgid "This room persists even if it's unoccupied"
+msgstr "Gela honek bere horretan jarraituko du hustu arren"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20887
+msgid "This room is publicly searchable"
+msgstr "Gela hau publikoki bilatua izan daiteke"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20888
+msgid "Only moderators can see your XMPP username"
+msgstr "Moderatzaileek soilik ikus dezakete zure XMPP erabiltzailea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20889
+msgid "This room will disappear once the last person leaves"
+msgstr "Gela hau desagertu egingo da azken pertsonak uzten duen unean"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20890
+msgid "This room is not being moderated"
+msgstr "Gela hau ez da moderatua izaten ari"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:20891
+msgid "This room does not require a password upon entry"
+msgstr "Gela honek ez du pasahitzik behar sartzeko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21027
+#, javascript-format
+msgid ""
+"You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". You may optionally "
+"include a message, explaining the reason for the invitation."
+msgstr ""
+"%1$s \"%2$s\" txat gelara gonbidatzera zoaz. Gonbidapenaren arrazoia "
+"adieraziz mezu bat gehitzeko aukera duzu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21049
+msgid "Please enter a valid XMPP username"
+msgstr "Mesedez sartu baleko XMPP erabiltzailea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21100
+msgid "Room name"
+msgstr "Gelaren izena"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21102
+msgid "Server"
+msgstr "Zerbitzaria"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21103
+msgid "Join Room"
+msgstr "Gelan sartu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21104
+msgid "Show rooms"
+msgstr "Gelak erakutsi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21165
+msgid "Rooms"
+msgstr "Gelak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21196
+msgid "No rooms found"
+msgstr "Ez da gelarik aurkitu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21208
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22191
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22562
+msgid "Click to open this room"
+msgstr "Klikatu gela hau irekitzeko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21209
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22188
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22560
+msgid "Show more information on this room"
+msgstr "Gelari buruzko informazio gehiago erakutsi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21224
+msgid "Rooms found"
+msgstr "Aurkitutako gelak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21301
+msgid "Description:"
+msgstr "Deskribapena:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21302
+msgid "Room Address (JID):"
+msgstr "Gelaren helbidea (JID):"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21303
+msgid "Occupants:"
+msgstr "Kideak:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21304
+msgid "Features:"
+msgstr "Ezaugarriak:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21305
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Autentifikazioa behar da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21307
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Gonbidapena behar da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21310
+msgid "Open room"
+msgstr "Gela ireki"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21311
+msgid "Permanent room"
+msgstr "Gela iraunkorra"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21314
+msgid "Temporary room"
+msgstr "Aldi baterako gela"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21414
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
+msgstr "%1$s -k %2$s gelara gonbidatu zaitu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21416
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"%1$s -k %2$s gelara batzeko gonbidatu zaitu, eta ondorengo arrazoia eman du: "
+"\"%3$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21830
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21915
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22559
+msgid "Bookmark this room"
+msgstr "Egin gela honen laster-marka"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21916
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "Laster-marka honen izena:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21917
+msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
+msgstr "Gela honetan automatikoki sartu nahiko zenuke abioan?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21918
+msgid "What should your nickname for this room be?"
+msgstr "Zein izango litzateke gela honetarako zure ezizena?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:21994
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Ziur al zaude \"%1$s\" laster-marka ezabatu nahi duzula?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22106
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "Barkatu, zerbaitek huts egin du zure laster-marka gordetzerakoan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22185
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22557
+msgid "Leave this room"
+msgstr "Gela hau utzi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22186
+msgid "Remove this bookmark"
+msgstr "Laster-marka hau ezabatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22187
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22558
+msgid "Unbookmark this room"
+msgstr "Gela honi laster-marka kendu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22226
+msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+msgstr "Klikatu laster-marka zerrenda ordezkatzeko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22227
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Laster-markak"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22593
+msgid "Click to toggle the rooms list"
+msgstr "Klikatu gela zerrenda ordezkatzeko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22594
+msgid "Open Rooms"
+msgstr "Gelak ireki"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:22627
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the room \"%1$s\"?"
+msgstr "Ziur al zaude \"%1$s\" gela utzi nahi duzula?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23479
+msgid "Re-establishing encrypted session"
+msgstr "Saio enkriptatua berrezartzen"
+
+#. We need to generate a new key and instance tag
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23490
+msgid "Generating private key."
+msgstr "Gako pribatua sortzen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23490
+msgid "Your browser might become unresponsive."
+msgstr "Zure nabigatzaileak erantzuteari utz diezaioke."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23533
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Authentication request from %1$s\n"
+"\n"
+"Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you the "
+"question below.\n"
+"\n"
+"%2$s"
+msgstr ""
+"Autentifikazio eskaera %1$s -tik\n"
+"\n"
+"Zure txat kontaktua zure nortasuna egiaztatzen ari da, ondorengo galdera "
+"eginez.\n"
+"\n"
+"%2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23542
+msgid "Could not verify this user's identify."
+msgstr "Ezin izan da erabiltzaile honen nortasuna egiaztatu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23596
+msgid "Exchanging private key with contact."
+msgstr "Gako pribatuak kontaktuarekin trukatzen."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23711
+msgid "Your messages are not encrypted anymore"
+msgstr "Zure mezuak ez dira enkriptatuak izango"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23713
+msgid ""
+"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
+"verified."
+msgstr ""
+"Zure mezuak enkriptatuak dira baina zure kontaktuaren nortasuna  ez da "
+"egiaztatua izan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23715
+msgid "Your contact's identify has been verified."
+msgstr "Zure kontaktuaren nortasuna egiaztatua izan da."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23717
+msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
+msgstr ""
+"Zure kontaktuek enkriptatzea amaitu dute beren aldetik, zuk ere berdin egin "
+"beharko zenuke."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23727
+msgid "Your message could not be sent"
+msgstr "Zure mezua ezin izan da bidali"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23729
+msgid "We received an unencrypted message"
+msgstr "Zifratu gabeko mezu bat jaso dugu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23731
+msgid "We received an unreadable encrypted message"
+msgstr "Zifraturiko mezu irakurgaitz bat jaso dugu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23757
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
+"chat.\n"
+"\n"
+"Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
+"\n"
+"Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
+"\n"
+"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
+"Cancel."
+msgstr ""
+"Hemen daude hatzmarkak, mesedez egiaztatu itzazu %1$s -(r)ekin, txat "
+"honetatik kanpo.\n"
+"\n"
+"Zure hatzmarka, %2$s: %3$s\n"
+"\n"
+"%1$s -(r)entzako hatzmarka: %4$s\n"
+"\n"
+"Hatzmarkak egiaztatu baldin badituzu, klikatu OK, bestela klikatu Utzi."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23769
+msgid ""
+"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
+"that question.\n"
+"\n"
+"Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
+"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
+msgstr ""
+"Segurtasun galdera bat eskatuko zaizu eta galdera horrentzako erantzun bat.\n"
+"\n"
+"Zure kontaktuei galdera bera egingo zaie eta erantzun zuzena (hizki larri/"
+"txikiak kontuan izanik) ematen badute, beraien nortasuna egiaztatuko da."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23770
+msgid "What is your security question?"
+msgstr "Zein da zure segurtasun galdera?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23773
+msgid "What is the answer to the security question?"
+msgstr "Zein da segurtasun galderaren erantzuna?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23777
+msgid "Invalid authentication scheme provided"
+msgstr "Autentifikazio eskema baliogabea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23795
+msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
+msgstr ""
+"Zure mezuak ez daude enkriptaturik. Klikatu hemen OTR enkriptazioa gaitzeko."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23797
+msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
+msgstr ""
+"Zure mezuak enkriptaturik daude, baina zure kontaktua ez da egiaztatua izan."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23799
+msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
+msgstr "Zure mezuak enkriptaturik daude eta zure kontaktua egiaztaturik."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23801
+msgid ""
+"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
+"same"
+msgstr ""
+"Zure kontaktuek saio pribatuaren amaiera itxi dute, gauza bera egin beharko "
+"zenuke"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23815
+msgid "End encrypted conversation"
+msgstr "Amaitu berriketa enkriptatua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23816
+msgid "Refresh encrypted conversation"
+msgstr "Berriketa enkriptatua freskatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23817
+msgid "Start encrypted conversation"
+msgstr "Berriketa enkriptatua hasi"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23818
+msgid "Verify with fingerprints"
+msgstr "Hatzmarkekin egiaztatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23819
+msgid "Verify with SMP"
+msgstr "SMP egiaztapena"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23820
+msgid "What's this?"
+msgstr "Zer da hau?"
+
+#. Translation aware constants
+#. ---------------------------
+#. We can only call the __ translation method *after* converse.js
+#. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why
+#. we do it here in the "initialize" method and not at the top of
+#. the module.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23863
+msgid "unencrypted"
+msgstr "enkriptatugabea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23864
+msgid "unverified"
+msgstr "egiaztatu gabea"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23865
+msgid "verified"
+msgstr "egiaztatua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23866
+msgid "finished"
+msgstr "amaitua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23882
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "Ez duzu txat konturik?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23884
+msgid "Create an account"
+msgstr "Sortu kontu bat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23896
+msgid "Create your account"
+msgstr "Zure kontua sortu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23898
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "Mesedez sartu XMPP hornitzailea:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23920
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Baduzu txat konturik?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23922
+msgid "Log in here"
+msgstr "Hasi saioa hemen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23932
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Kontu erregistroa:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23940
+msgid "Register"
+msgstr "Erregistratu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23944
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Hornitzaile ezberdin bat aukeratu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:23956
+msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+msgstr "Itxaron, erregistro formularioa eskuratzen ari gara…"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24091
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " adib. conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24137
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Erregistro formularioa eskuratu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24138
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Aholkua: XMPP hornitzaile publikoen zerrenda bat dago eskuragarri"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24139
+msgid "here"
+msgstr "hemen"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24187
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "Barkatu, ezin izan dugu zuk aukeraturiko hornitzailera konektatu."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24203
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"Barkatu, emandako hornitzaileak ez du banda kontuen erregistroa onartzen. "
+"Saiatu beste hornitzaile batekin."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24227
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
+"sure it exists?"
+msgstr ""
+"Zerbait oker joan da \"%1$s\"-(r)ekin konexioa ezartzean. Ziur al zaude "
+"existitzen dela?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24390
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "Orain saio hasten"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24394
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Arrakastaz erregistratua"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24503
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"Hornitzaileak zure izen emate saiakera ukatu du. Mesedez egiaztatu sartutako "
+"balioak zuzenak direla."
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24949
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24955
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "%1$s -(r)en jakinarazpena"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24957
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24968
+#: dist/converse-no-dependencies.js:24971
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s -k dio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25005
+msgid "has come online"
+msgstr "linean jarri da"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25022
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "zure kontaktua izan nahi du"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25347
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25703
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr "Txat leiho hau minimizatu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25493
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Klikatu txat hau berrezartzeko"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:25680
+msgid "Minimized"
+msgstr "Minimizaturik"

+ 6 - 6
locale/id/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-03-05 14:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-08 12:24+0000\n"
-"Last-Translator: Theodore Fabian Rudy <dorerudy@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-30 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: musthova <musthova18@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "translations/id/>\n"
 "Language: id\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:7545
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
-msgstr ""
+msgstr "Sambungan terputus, mencoba menyambungkan kembali"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:7643
 #, fuzzy
@@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:7650
 msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "username dan/atau password Anda salah. Silahkan ulang kembali."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:7662
 #, javascript-format
 msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Maaf, Domain: %1$s tidak dapat tersambung ke XMPP host kami"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:7664
 msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"

+ 7 - 7
locale/tr/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 3.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-03-05 14:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-15 18:40+0000\n"
-"Last-Translator: monolifed <monolifed@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-30 08:45+0000\n"
+"Last-Translator: Sarp Doruk ASLAN <sarpdorukaslan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "translations/tr/>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.19\n"
+"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:7545
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı koptu, yeniden bağlanılmaya çalışılıyor."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:7643
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Sohbet sunucusuna bağlanılırken bir hata oluştu."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:7650
 msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Jabber Kimlik ve/veya parola geçersiz. Lütfen tekrar deneyin."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:7662
 #, javascript-format
 msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "ÜZgünüz, bu XMPP hostuna bu domainle bağlanamadık :%1$s"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:7664
 msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP sunucusu desteklenen bir kimlik doğrulama mekanizması sunmadı"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:8359
 #, javascript-format