|
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2020-12-06 15:29+0000\n"
|
|
|
-"Last-Translator: zilliu <zilliu@disroot.org>\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2023-08-31 03:17+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Alan Lin <achihanlin@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
|
|
"conversejs/translations/zh_Hant/>\n"
|
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
|
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
-"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
|
|
|
"domain: converse\n"
|
|
|
"lang: zh\n"
|
|
|
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
@@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "貼紙"
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "錯誤:在%1s列表中擷取%2s群組時連接逾時"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "錯誤: 不容許去擷取%1s清單中的群組%2s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "被禁止:您的角色没有足夠權限。"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
|
|
|
msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "錯誤: 不能註冊新的綽號在成員專屬的群組"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
|
|
|
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
|
|
@@ -449,14 +449,12 @@ msgid "Remote server not found"
|
|
|
msgstr "找不到遠端伺服器"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
|
|
|
-msgstr "您未被允許在這間聊天室登記。"
|
|
|
+msgstr "您未被允許進入這群組 聊天室"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
|
|
|
-msgstr "抱歉,儲存您的個人資料時發生錯誤。"
|
|
|
+msgstr "抱歉,當要進入群組聊天室時發生錯誤"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
|
|
|
msgid "This groupchat is not anonymous"
|
|
@@ -568,22 +566,20 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr "伺服器未在響應時間內返回書籤。您可以嘗試重新載入本頁面。"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
|
|
|
-msgstr "抱歉,嘗試送出配置時遭遇錯誤。"
|
|
|
+msgstr "抱歉,嘗試取得 命令表格時時,發生錯誤"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
|
|
|
msgid "A timeout occurred"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "發生逾時"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
|
|
|
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
|
|
|
msgstr "存取已封存訊息逾時。"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
|
|
|
-msgstr "抱歉,送出訊息時出錯了。"
|
|
|
+msgstr "抱歉,當要詢問訊息時,發生錯誤了。"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -646,20 +642,19 @@ msgstr "執行"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "前一個"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "下一個"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
|
|
|
msgid "Complete"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "完成"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add to Contacts"
|
|
|
-msgstr "新增聯絡人"
|
|
|
+msgstr "加入聯絡人"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
|
|
@@ -695,11 +690,11 @@ msgstr "角色"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
|
|
|
msgid "Hats"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "帽子"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
|
|
|
msgid "Occupant Id"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "職業 ID"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
|
|
@@ -707,9 +702,8 @@ msgid "Affiliation changed"
|
|
|
msgstr "身份已變更"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "role changed"
|
|
|
-msgstr "角色已變更"
|
|
|
+msgstr "成員角色變更"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -857,13 +851,13 @@ msgstr "錯誤:無效的參數數量"
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
|
|
|
msgid "On which entity do you want to run commands?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "要對 那個 組織 (網域)下指令?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
|
|
|
"commands on them."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "有些提供XMPP服務的組織允許使用者執行臨時隨意ad-hoc 的指令."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
|
|
|
msgid "Commands found"
|
|
@@ -878,13 +872,12 @@ msgid "No commands found"
|
|
|
msgstr "找不到指令"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
|
|
|
-msgstr "抱歉,移除裝置時遭遇錯誤。"
|
|
|
+msgstr "抱歉,當要對該組織搜尋支援的指令時,發生錯誤。"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
|
|
|
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "這特定的組織不支援隨機 ad-hoc 指令"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -893,25 +886,23 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr "抱歉,執行指令時出錯。詳細資訊請檢視開發者主控臺"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Executing"
|
|
|
-msgstr "執行"
|
|
|
+msgstr "執行中"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
|
|
|
msgid "Completed"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "完成"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
|
|
|
"console for details"
|
|
|
-msgstr "抱歉,執行指令時出錯。詳細資訊請檢視開發者主控臺"
|
|
|
+msgstr "抱歉,執行取消指令時發生錯誤。詳細資訊請檢視開發者主控臺"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
|
|
|
msgid "Error: unexpected result"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "錯誤: 發生非預期的結果"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
|
|
|
msgid "Bookmark this groupchat"
|
|
@@ -951,9 +942,9 @@ msgid "Bookmarks"
|
|
|
msgstr "書籤"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "Bookmark for \"%1$s\""
|
|
|
-msgstr "書籤"
|
|
|
+msgstr "對 \"%1$s\" 以書籤註記"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
|
|
|
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
|
|
@@ -961,7 +952,7 @@ msgstr "您希望在啓動時自動加入這間聊天室嗎?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "移除"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
|
|
|
msgid "The name for this bookmark:"
|
|
@@ -973,7 +964,7 @@ msgstr "您希望在這間聊天室的用什麼暱稱?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "更新"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
|
|
@@ -988,18 +979,15 @@ msgstr "您將會丢失一條未送出的訊息。確定要繼續嗎?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
|
|
|
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"注意並非所有 XMPP/Jabber 用戶端軟件皆支持訊息回收功能,這條訊息有可能會未被收"
|
|
|
-"回。"
|
|
|
+msgstr "注意並非所有 XMPP/Jabber "
|
|
|
+"用戶端軟件皆支持訊息回收功能,這條訊息有可能會未被收回."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
|
|
|
msgstr "您確定要收回這條訊息嗎?"
|
|
|
|
|
@@ -1012,40 +1000,34 @@ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
|
|
|
msgstr "抱歉,您不能收回這條訊息。"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "You are about to retract this message."
|
|
|
-msgstr "您在收回這條訊息。"
|
|
|
+msgstr "您在收回這條訊息."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
|
|
"retraction."
|
|
|
-msgstr "您可以選擇寫下收回訊息的原因。"
|
|
|
+msgstr "您可以選擇寫下收回訊息的原因."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Message Retraction"
|
|
|
-msgstr "訊息版本"
|
|
|
+msgstr "訊息回收"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
|
|
|
msgid "Optional reason"
|
|
|
msgstr "可選原因"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
|
|
|
-msgstr "抱歉,您不能收回這條訊息。"
|
|
|
+msgstr "抱歉,您不能收回這條訊息"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Show media"
|
|
|
-msgstr "顯示更多"
|
|
|
+msgstr "顯示媒體內容"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Hide media"
|
|
|
-msgstr "隱藏話題"
|
|
|
+msgstr "隱藏媒體內容"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
|
|
|
msgid "Cancel Editing"
|
|
@@ -1064,18 +1046,16 @@ msgid "Image: "
|
|
|
msgstr "影像: "
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Older versions"
|
|
|
-msgstr "訊息版本"
|
|
|
+msgstr "舊版本"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "No older versions found"
|
|
|
-msgstr "找不到遠端伺服器"
|
|
|
+msgstr "找不到舊版本"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
|
|
|
msgid "Current version"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "目前版本"
|
|
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
|
|
@@ -1277,17 +1257,16 @@ msgid "This is a trusted device"
|
|
|
msgstr "這是一部可以信任的裝置"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Connection URL"
|
|
|
-msgstr "连接中"
|
|
|
+msgstr "連接網址"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
|
|
|
msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "用於連接到 XMPP 服務器的 HTTP 或 websocket URL"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
|
|
|
msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "例如 wss://example.org/xmpp-websocket"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
|
|
|
msgid "Password"
|
|
@@ -1349,9 +1328,8 @@ msgid "Announcements"
|
|
|
msgstr "提醒"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Click to load missing messages"
|
|
|
-msgstr "點擊展開這條伺服器訊息"
|
|
|
+msgstr "點擊展開這條遺失的訊息"
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
|
|
@@ -1392,9 +1370,8 @@ msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
|
|
|
msgstr "抱歉,在嘗試設定角色時出錯了"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Change nickname"
|
|
|
-msgstr "變更您的暱稱"
|
|
|
+msgstr "變更暱稱"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
|
|
|
msgid "Enter groupchat"
|
|
@@ -1435,7 +1412,7 @@ msgstr "管理員"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
|
|
|
msgid "Member"
|
|
|
-msgstr "會員"
|
|
|
+msgstr "成員"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
|
|
|
msgid "Moderator"
|
|
@@ -1451,9 +1428,8 @@ msgstr "遊客"
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Participant"
|
|
|
-msgstr "成員"
|
|
|
+msgstr "參與者"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
|
|
|
msgid "Participants"
|
|
@@ -1540,17 +1516,16 @@ msgstr "允許禁言成員傳送訊息"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
|
|
|
msgid "Loading configuration form"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "加載配置表單"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
|
|
|
msgstr "抱歉,嘗試送出配置時遭遇錯誤。"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
|
|
|
-msgstr "這則對話已經被搬移。點擊下方進入。"
|
|
|
+msgstr "這則對話已經被搬移,點擊下方進入."
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
|
|
@@ -1558,9 +1533,9 @@ msgid "This groupchat no longer exists"
|
|
|
msgstr "這間聊天室已經關閉"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
|
|
|
-msgstr "給出的理由是:%1$s。"
|
|
|
+msgstr "發生的理由是:\"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -1581,9 +1556,8 @@ msgid "Topic author"
|
|
|
msgstr "話題定立人"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "XMPP address"
|
|
|
-msgstr "XMPP 地址"
|
|
|
+msgstr "XMPP 位址"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
|
|
|
msgid "Message archiving"
|
|
@@ -1759,9 +1733,8 @@ msgid "Configure this groupchat"
|
|
|
msgstr "設定聊天室"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
|
|
|
-msgstr "您希望在這間聊天室的用什麼暱稱?"
|
|
|
+msgstr "您希望在這群組聊天室的內用什麼暱稱"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
|
|
|
msgid "Invite someone to join this groupchat"
|
|
@@ -1909,9 +1882,8 @@ msgid "Change chat status"
|
|
|
msgstr "變更線上狀態"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Your profile picture"
|
|
|
-msgstr "您的個人資料"
|
|
|
+msgstr "您的個人圖像"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
|
|
|
msgid "Save and close"
|
|
@@ -1932,61 +1904,54 @@ msgid "Profile"
|
|
|
msgstr "個人資料"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
|
-msgstr "密碼"
|
|
|
+msgstr "重設密碼"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
|
|
|
msgid "The new passwords must match"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "新密碼必須匹配"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
-msgstr "密码:"
|
|
|
+msgstr "新密码"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Confirm new password"
|
|
|
-msgstr "密码:"
|
|
|
+msgstr "確認新密碼"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Timeout error"
|
|
|
msgstr "逾時錯誤"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
|
|
|
msgid "Your server does not support in-band password reset"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "您的主機不支持帶內密碼重置"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "您的主機回應了未知錯誤,請檢查控制台了解詳細信息"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Timeout error while trying to set your password"
|
|
|
-msgstr "設定身份逾時"
|
|
|
+msgstr "當設定密碼時逾時"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
|
|
|
msgid "Your server does not allow in-band password reset"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "您的主機不允許帶內密碼重置"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "You are not allowed to change your password"
|
|
|
-msgstr "您不被允許建立聊天室。"
|
|
|
+msgstr "您不被允許更換你的密碼"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
|
|
|
msgid "Success"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "成功"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Your new password has been set"
|
|
|
-msgstr "建立了新的聊天室"
|
|
|
+msgstr "您的新密碼已設置"
|
|
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
|
|
@@ -2100,14 +2065,13 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
|
|
|
"downloaded"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "錯誤:無法解密收到的加密文件,因為無法下載該文件"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
|
|
|
"XMPP address for that user."
|
|
|
-msgstr "抱歉,無法解密收到的 OMEMO 加密訊息,因爲没有該使用者的 JID。"
|
|
|
+msgstr "抱歉,無法解密收到的 OMEMO 加密訊息,因爲没有該使用者的 JID."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
|
|
|
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
|
|
@@ -2154,7 +2118,7 @@ msgstr "若要支援 OMEMO 加密通訊,這間聊天室必須僅限會員並
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
|
|
|
msgid "OMEMO encryption is not supported"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "不支持 OMEMO 加密"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -2335,9 +2299,8 @@ msgid "Description:"
|
|
|
msgstr "介紹:"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Groupchat XMPP Address:"
|
|
|
-msgstr "聊天室地址"
|
|
|
+msgstr "群組聊天室位址:"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
|
|
|
msgid "Participants:"
|
|
@@ -2418,9 +2381,8 @@ msgid "Add a new groupchat"
|
|
|
msgstr "新增聊天室"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Show bookmarked groupchats"
|
|
|
-msgstr "顯示聊天室"
|
|
|
+msgstr "顯示已標註的聊天室"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -2433,9 +2395,8 @@ msgid "Add"
|
|
|
msgstr "新增"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
-msgstr "聊天室"
|
|
|
+msgstr "群組"
|
|
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
|
|
@@ -2461,9 +2422,8 @@ msgid "Contacts"
|
|
|
msgstr "聯絡人"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Click to toggle contacts"
|
|
|
-msgstr "按一下隱藏這些聯絡人"
|
|
|
+msgstr "按一下隱藏或顯示這些聯絡人"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
|
|
|
msgid "Add a contact"
|