|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-07-22 11:17+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2018-09-07 12:56+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2018-11-04 12:23+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Afrikaans <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
|
"translations/af/>\n"
|
|
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
-"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
|
|
|
"domain: converse\n"
|
|
|
"lang: af\n"
|
|
|
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Die naam vir hierdie boekmerk:"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40777
|
|
|
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
|
|
|
-msgstr "Moet hierdie groepgesprek outomaties betree word tydens aanmelding?"
|
|
|
+msgstr "Betree outomaties hierdie groepgesprek sodra aangemeld"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40778
|
|
|
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
|
|
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Jammer, kon nie die lêer oplaai-adres bepaal nie."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41538
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
|
|
|
-msgstr "Jammer, kon nie die oplaai-adres bepaal nie"
|
|
|
+msgstr "Jammer, kon nie die oplaai-adres bepaal nie."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41573
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -129,7 +129,7 @@ msgid ""
|
|
|
"which is %2$s."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Die grootte van u lêer, %1$s, oortref die maksimum grootte, %2$s, wat deur u "
|
|
|
-"bediener toegelaat word"
|
|
|
+"bediener toegelaat word."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41996
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred:"
|
|
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "U Jabber ID en/of wagwoord is verkeerd. Probeer asseblief weer."
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Jammer, ons kon nie 'n verbinding met die XMPP domein \"%1$s\" opstel nie: "
|
|
|
+"Jammer, ons kon nie 'n verbinding met die XMPP domein \"%1$s\" opstel nie"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44846
|
|
|
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
|
|
@@ -440,7 +440,7 @@ msgid ""
|
|
|
"service is being shut down"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"U is van hierdie groepgesprek verwyder aangesien die MUC (Multi-user chat) "
|
|
|
-"diens nou afgeskakel word."
|
|
|
+"diens nou afgeskakel word"
|
|
|
|
|
|
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
|
|
|
#. * underscore.
|
|
@@ -616,22 +616,22 @@ msgstr "Boodskap"
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49036
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a moderator"
|
|
|
-msgstr "%1$s is nie meer 'n moderator nie."
|
|
|
+msgstr "%1$s is nie meer 'n moderator nie"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49040
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has been given a voice again"
|
|
|
-msgstr "%1$s het nou weer 'n stem."
|
|
|
+msgstr "%1$s het nou weer 'n stem"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49044
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has been muted"
|
|
|
-msgstr "%1$s is nou stemloos."
|
|
|
+msgstr "%1$s is nou stemloos"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49048
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is now a moderator"
|
|
|
-msgstr "%1$s is nou 'n moderator."
|
|
|
+msgstr "%1$s is nou 'n moderator"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49056
|
|
|
msgid "Close and leave this groupchat"
|
|
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "%1$s het die groepgesprek verlaat en weer bygetree"
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49834
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has entered the groupchat"
|
|
|
-msgstr "%1$s het die groepgesprek bygetree."
|
|
|
+msgstr "%1$s het die groepgesprek bygetree"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49836
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Soek vir groepgesprekke"
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50071
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Click to mention %1$s in your message."
|
|
|
-msgstr "Klik om %1$s in u boodskap te noem "
|
|
|
+msgstr "Klik om %1$s in u boodskap te noem."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50072
|
|
|
msgid "This user is a moderator."
|
|
@@ -971,546 +971,4 @@ msgstr "Groepgesprek-adres (JID)"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
|
|
|
"name on your chat messages."
|
|
|
-msgstr "Gebruik kommas om rolle te onderskei. Rolle word langs u naam op
|
|
|
-boodspakke aangedui."
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:52486
|
|
|
-msgid "Your avatar image"
|
|
|
-msgstr "U profielbeeld"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:52513
|
|
|
-msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
|
|
|
-msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens storing van u profieldata."
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:52513
|
|
|
-msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
|
|
|
-msgstr "Verwys na u webblaaier se ontwikkelaarskonsole vir fout-boodskappe."
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:52561
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:55131
|
|
|
-msgid "Away"
|
|
|
-msgstr "Afwesig"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:52563
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:55130
|
|
|
-msgid "Busy"
|
|
|
-msgstr "Besig"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:52565
|
|
|
-msgid "Custom status"
|
|
|
-msgstr "Doelgemaakte status"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:52566
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:55133
|
|
|
-msgid "Offline"
|
|
|
-msgstr "Afgemeld"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:52567
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:55128
|
|
|
-msgid "Online"
|
|
|
-msgstr "Aangemeld"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:52569
|
|
|
-msgid "Away for long"
|
|
|
-msgstr "vir lank afwesig"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:52570
|
|
|
-msgid "Change chat status"
|
|
|
-msgstr "Verander u klets-status"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:52571
|
|
|
-msgid "Personal status message"
|
|
|
-msgstr "Persoonlike status-boodskap"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:52615
|
|
|
-#, javascript-format
|
|
|
-msgid "I am %1$s"
|
|
|
-msgstr "Ek is %1$s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:52618
|
|
|
-msgid "Change settings"
|
|
|
-msgstr "Verander instellings"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:52619
|
|
|
-msgid "Click to change your chat status"
|
|
|
-msgstr "Klik om jou klets-status te verander"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:52620
|
|
|
-msgid "Log out"
|
|
|
-msgstr "Meld af"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:52621
|
|
|
-msgid "Your profile"
|
|
|
-msgstr "U profiel"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:52644
|
|
|
-msgid "Are you sure you want to log out?"
|
|
|
-msgstr "Is u seker u wil afmeld?"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:52652
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:52662
|
|
|
-msgid "online"
|
|
|
-msgstr "aangemeld"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:52654
|
|
|
-msgid "busy"
|
|
|
-msgstr "besig"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:52656
|
|
|
-msgid "away for long"
|
|
|
-msgstr "vir lank afwesig"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:52658
|
|
|
-msgid "away"
|
|
|
-msgstr "afwesig"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:52660
|
|
|
-msgid "offline"
|
|
|
-msgstr "afgemeld"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:52962
|
|
|
-msgid " e.g. conversejs.org"
|
|
|
-msgstr " bv. conversejs.org"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:53009
|
|
|
-msgid "Fetch registration form"
|
|
|
-msgstr "Laai die registrasie form"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:53010
|
|
|
-msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
|
|
|
-msgstr "Wenk: A lys van publieke XMPP-verskaffers is beskikbaar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:53011
|
|
|
-msgid "here"
|
|
|
-msgstr "hier"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:53059
|
|
|
-msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Jammer, ons kon nie 'n verbinding met die gekose verskaffer opstel nie."
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:53075
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
|
|
|
-"Please try with a different provider."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Jammer, die gekose verskaffer ondersteun nie in-band registrasie nie.Probeer "
|
|
|
-"weer met 'n ander verskaffer."
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:53099
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
|
|
|
-"sure it exists?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Iets het fout geloop tydens koppeling met \"%1$s\". Is u seker dat dit "
|
|
|
-"bestaan?"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:53262
|
|
|
-msgid "Now logging you in"
|
|
|
-msgstr "U word nou aangemeld"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:53266
|
|
|
-msgid "Registered successfully"
|
|
|
-msgstr "Suksesvol geregistreer"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:53375
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
|
|
|
-"entered for correctness."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Die verskaffer het u registrasieversoek verwerp. Kontrolleer asb. jou gegewe "
|
|
|
-"waardes vir korrektheid."
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:53748
|
|
|
-msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
|
|
|
-msgstr "Klik om die boekmerklys te toon/verskuil"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:53749
|
|
|
-msgid "Open Groupchats"
|
|
|
-msgstr "Maak groepgesprekke oop"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:53793
|
|
|
-msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
|
|
|
-msgstr "Is u seker u wil die groepgesprek \"%1$s\" verlaat?"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:54412
|
|
|
-#, javascript-format
|
|
|
-msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die byvoeging van %1$s as 'n kontak."
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:54623
|
|
|
-msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
|
|
-msgstr "Hierdie klient laat nie beskikbaarheidsinskrywings toe nie"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:54731
|
|
|
-msgid "Click to hide these contacts"
|
|
|
-msgstr "Klik om hierdie kontakte te verskuil"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:54946
|
|
|
-msgid "This contact is busy"
|
|
|
-msgstr "Hierdie persoon is besig"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:54947
|
|
|
-msgid "This contact is online"
|
|
|
-msgstr "Hierdie persoon is aanlyn"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:54948
|
|
|
-msgid "This contact is offline"
|
|
|
-msgstr "Hierdie persoon is aflyn"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:54949
|
|
|
-msgid "This contact is unavailable"
|
|
|
-msgstr "Hierdie persoon is onbeskikbaar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:54950
|
|
|
-msgid "This contact is away for an extended period"
|
|
|
-msgstr "Hierdie persoon is vir lank afwesig"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:54951
|
|
|
-msgid "This contact is away"
|
|
|
-msgstr "Hierdie persoon is afwesig"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:54954
|
|
|
-msgid "Groups"
|
|
|
-msgstr "Groepe"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:54956
|
|
|
-msgid "My contacts"
|
|
|
-msgstr "My kontakte"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:54958
|
|
|
-msgid "Pending contacts"
|
|
|
-msgstr "Hangende kontakte"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:54960
|
|
|
-msgid "Contact requests"
|
|
|
-msgstr "Kontakversoeke"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:54962
|
|
|
-msgid "Ungrouped"
|
|
|
-msgstr "Ongegroepeer"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:55005
|
|
|
-msgid "Contact name"
|
|
|
-msgstr "Kontaknaam"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:55008
|
|
|
-msgid "Add a Contact"
|
|
|
-msgstr "Voeg 'n kontak by"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:55009
|
|
|
-msgid "XMPP Address"
|
|
|
-msgstr "XMPP Adres"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:55011
|
|
|
-msgid "name@example.org"
|
|
|
-msgstr "gebruiker@voorbeeld.org"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:55012
|
|
|
-msgid "Add"
|
|
|
-msgstr "Voeg by"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:55122
|
|
|
-msgid "Filter"
|
|
|
-msgstr "Filtreer"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:55123
|
|
|
-msgid "Filter by contact name"
|
|
|
-msgstr "Filtreer volgens kontaknaam"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:55124
|
|
|
-msgid "Filter by group name"
|
|
|
-msgstr "Filtreer volgens groepnaam"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:55125
|
|
|
-msgid "Filter by status"
|
|
|
-msgstr "Filtreer volgens status"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:55126
|
|
|
-msgid "Any"
|
|
|
-msgstr "Enige"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:55127
|
|
|
-msgid "Unread"
|
|
|
-msgstr "Ongelees"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:55129
|
|
|
-msgid "Chatty"
|
|
|
-msgstr "Geselserig"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:55132
|
|
|
-msgid "Extended Away"
|
|
|
-msgstr "Weg vir langer"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:55301
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:55358
|
|
|
-#, javascript-format
|
|
|
-msgid "Click to remove %1$s as a contact"
|
|
|
-msgstr "Klik om %1$s as 'n kontak te verwyder"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:55310
|
|
|
-#, javascript-format
|
|
|
-msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
|
|
|
-msgstr "Klik om die kontakversoek van %1$s te aanvaar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:55311
|
|
|
-#, javascript-format
|
|
|
-msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
|
|
|
-msgstr "Klik om kontakversoek van %1$s te weier"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:55357
|
|
|
-msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
|
|
|
-msgstr "Klik om te klets met %1$s (JID: %2$s)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:55434
|
|
|
-msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
|
|
-msgstr "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:55703
|
|
|
-msgid "Contacts"
|
|
|
-msgstr "Kontakte"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:55704
|
|
|
-msgid "Add a contact"
|
|
|
-msgstr "Voeg 'n kontak by"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57111
|
|
|
-msgid "Name"
|
|
|
-msgstr "Naam"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57115
|
|
|
-msgid "Groupchat address (JID)"
|
|
|
-msgstr "Groepgesprek-adres (JID)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57119
|
|
|
-msgid "Description"
|
|
|
-msgstr "Beskrywing"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57125
|
|
|
-msgid "Topic"
|
|
|
-msgstr "Onderwerp"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57129
|
|
|
-msgid "Topic author"
|
|
|
-msgstr "Onderwerp-auteur"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57135
|
|
|
-msgid "Online users"
|
|
|
-msgstr "Aanlyn gebruikers"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57139
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57291
|
|
|
-msgid "Features"
|
|
|
-msgstr "Eienskappe"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57143
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57299
|
|
|
-msgid "Password protected"
|
|
|
-msgstr "Wagwoord"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57145
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57297
|
|
|
-msgid "This groupchat requires a password before entry"
|
|
|
-msgstr "Hierdie groepgesprek vereis 'n wagwoord voor dit bygetree kan word"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57151
|
|
|
-msgid "No password required"
|
|
|
-msgstr "Geen wagwoord benodig"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57153
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57305
|
|
|
-msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
|
|
|
-msgstr "'n Wagwoord is nie nodig om hierdie groepgesprek by te tree nie"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57161
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57313
|
|
|
-msgid "This groupchat is not publicly searchable"
|
|
|
-msgstr "Hierdie groepgesprek is nie publiek opspoorbaar nie"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57169
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57321
|
|
|
-msgid "This groupchat is publicly searchable"
|
|
|
-msgstr "Hierdie groepgesprek is publiek opspoorbaar"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57175
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57331
|
|
|
-msgid "Members only"
|
|
|
-msgstr "Slegs lede"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57177
|
|
|
-msgid "This groupchat is restricted to members only"
|
|
|
-msgstr "Hierdie groepgesprek is slegs tot lede beperk"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57185
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57337
|
|
|
-msgid "Anyone can join this groupchat"
|
|
|
-msgstr "Enige iemand kan hierdie groepgesprek bytree"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57191
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57347
|
|
|
-msgid "Persistent"
|
|
|
-msgstr "Blywend"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57193
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57345
|
|
|
-msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
|
|
|
-msgstr "Hierdie groepgesprek bestaan voort selfs al is dit leeg"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57201
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57353
|
|
|
-msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
|
|
|
-msgstr "Hierdie groepgesprek sal verdwyn sodra die laaste persoon dit verlaat"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57207
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57363
|
|
|
-msgid "Not anonymous"
|
|
|
-msgstr "Nie-anoniem"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57209
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57361
|
|
|
-msgid "All other groupchat participants can see your XMPP username"
|
|
|
-msgstr "Alle ander deelnemers kan u XMPP gebruikersnaam sien"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57217
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57369
|
|
|
-msgid "Only moderators can see your XMPP username"
|
|
|
-msgstr "Slegs moderators kan u XMPP gebruikersnaam sien"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57225
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57377
|
|
|
-msgid "This groupchat is being moderated"
|
|
|
-msgstr "Hierdie groepgesprek word gemodereer"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57231
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57387
|
|
|
-msgid "Not moderated"
|
|
|
-msgstr "Ongemodereer"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57233
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57385
|
|
|
-msgid "This groupchat is not being moderated"
|
|
|
-msgstr "Hierdie groepgesprek word nie gemodereer nie"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57239
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57395
|
|
|
-msgid "Message archiving"
|
|
|
-msgstr "Boodskap-argivering"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57241
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57393
|
|
|
-msgid "Messages are archived on the server"
|
|
|
-msgstr "Boodskappe word op die bediener gestoor"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57307
|
|
|
-msgid "No password"
|
|
|
-msgstr "Geen wagwoord"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:57329
|
|
|
-msgid "this groupchat is restricted to members only"
|
|
|
-msgstr "Hierdie groepgesprek is slegs tot lede beperk"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:58267
|
|
|
-msgid "XMPP Username:"
|
|
|
-msgstr "XMPP Gebruikersnaam:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:58273
|
|
|
-msgid "Password:"
|
|
|
-msgstr "Wagwoord:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:58275
|
|
|
-msgid "password"
|
|
|
-msgstr "wagwoord"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:58283
|
|
|
-msgid "This is a trusted device"
|
|
|
-msgstr "Hierdie toestel word vertrou"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:58285
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
|
|
|
-"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
|
|
|
-"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
|
|
|
-"cached data might be deleted."
|
|
|
-msgstr "Om prestasie te verbeter, stoor ons data in hierdie webblaaier. Ontmerk "
|
|
|
-"hierdie box indien hierdie 'n publieke rekenaar is of indien u data na "
|
|
|
-"afmelding verwyder moet word. Dit is belangrik om eksplisiet af te meld, "
|
|
|
-"anders sal u data nie geskrap word nie."
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:58287
|
|
|
-msgid "Log in"
|
|
|
-msgstr "Meld aan"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:58293
|
|
|
-msgid "Click here to log in anonymously"
|
|
|
-msgstr "Klik hier om anoniem aan te meld"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:58376
|
|
|
-msgid "This message has been edited"
|
|
|
-msgstr "Hierdie boodskap was gewysig"
|
|
|
-
|
|
|
-# The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:58402
|
|
|
-msgid "Edit this message"
|
|
|
-msgstr "Wysig hierdie boodskap"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:58427
|
|
|
-msgid "Message versions"
|
|
|
-msgstr "Boodskap weergawes"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:58759
|
|
|
-msgid "Don't have a chat account?"
|
|
|
-msgstr "Geen kletsrekening nie?"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:58761
|
|
|
-msgid "Create an account"
|
|
|
-msgstr "Skep 'n rekening"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:58782
|
|
|
-msgid "Create your account"
|
|
|
-msgstr "Skep u rekening"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:58784
|
|
|
-msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
|
|
|
-msgstr "Verskaf asseblief die XMPP verskaffer om mee te registreer:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:58804
|
|
|
-msgid "Already have a chat account?"
|
|
|
-msgstr "Het u reeds 'n kletsrekening?"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:58806
|
|
|
-msgid "Log in here"
|
|
|
-msgstr "Meld hier aan"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:58827
|
|
|
-msgid "Account Registration:"
|
|
|
-msgstr "Registreer 'n rekening:"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:58835
|
|
|
-msgid "Register"
|
|
|
-msgstr "Registreer"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:58839
|
|
|
-msgid "Choose a different provider"
|
|
|
-msgstr "Kies 'n ander verskaffer"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:58860
|
|
|
-msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
|
|
|
-msgstr "Wag 'n bietjie, ons gaan haal die registrasievorm…"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:59977
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:60006
|
|
|
-msgid "Download"
|
|
|
-msgstr "Laai af"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:59996
|
|
|
-msgid "Download \"%1$s\""
|
|
|
-msgstr "Laai \"%1$s\" af"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:60019
|
|
|
-msgid "Download video file"
|
|
|
-msgstr "Laai video-lêer af"
|
|
|
-
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:60032
|
|
|
-msgid "Download audio file"
|
|
|
-msgstr "Laai oudio-lêer af"
|
|
|
+msgstr "Gebruik kommas om rolle te onderskei. Rolle word langs u naam op."
|