|
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
-"POT-Creation-Date: 2019-08-14 12:46+0200\n"
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2019-04-06 17:04+0000\n"
|
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2019-08-08 17:32+0200\n"
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2019-09-11 15:37+0200\n"
|
|
"Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n"
|
|
"Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
"translations/es/>\n"
|
|
"translations/es/>\n"
|
|
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
-"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
|
|
|
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
|
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"lang: es\n"
|
|
"lang: es\n"
|
|
"Language-Code: es\n"
|
|
"Language-Code: es\n"
|
|
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:26952
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:26952
|
|
#, javascript-format
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
|
|
-msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar el marcador \"%1$s\"?"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el marcador \"%1$s\"?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:26987
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:26987
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27103
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27103
|
|
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Guardar esta conversación en grupo en los marcadores"
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27066
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27066
|
|
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
|
|
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"¿Te gustaría entrar automáticamente a esta conversación en grupo al inicio?"
|
|
|
|
|
|
+"¿Le gustaría entrar automáticamente a esta conversación en grupo al inicio?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27067
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27067
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36531
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36531
|
|
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "El nombre para este marcador:"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27069
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27069
|
|
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
|
|
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
|
|
-msgstr "¿Cual debería ser tu apodo para esta conversación en grupo?"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "¿Cual debería ser su apodo para esta conversación en grupo?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27070
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27070
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36535
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36535
|
|
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Mostrar más información de esta conversación en grupo"
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32499
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32499
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37804
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37804
|
|
msgid "Click to open this groupchat"
|
|
msgid "Click to open this groupchat"
|
|
-msgstr "Haz clic para abrir esta conversación en grupo"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Pulse para abrir esta conversación en grupo"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27156
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27156
|
|
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
|
|
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
|
|
@@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "Error"
|
|
#, javascript-format
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Lo sentimos, hubo un error mientras se trataba de eliminar %1$s de tu lista "
|
|
|
|
-"de contactos."
|
|
|
|
|
|
+"Lo sentimos, hubo un error mientras se trataba de eliminar a %1$s de tu "
|
|
|
|
+"lista de contactos."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27923
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27923
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27964
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27964
|
|
@@ -154,24 +154,23 @@ msgstr "Pista opcional"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28026
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28026
|
|
msgid "Choose a file to send"
|
|
msgid "Choose a file to send"
|
|
-msgstr "Elija un archivo para enviar"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Elige un archivo para enviar"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28082
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28082
|
|
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
|
|
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
|
|
-msgstr "Haga click para escribir un mensaje de estatus personalizado"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Click para escribir un mensaje normal (no spoiler)"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28084
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28084
|
|
msgid "Click to write your message as a spoiler"
|
|
msgid "Click to write your message as a spoiler"
|
|
-msgstr "Haga click para escribir un mensaje de estatus personalizado"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Click para escribir un mensaje de spoiler"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28088
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28088
|
|
msgid "Clear all messages"
|
|
msgid "Clear all messages"
|
|
msgstr "Limpiar todos los mensajes"
|
|
msgstr "Limpiar todos los mensajes"
|
|
|
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:28089
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:28096
|
|
msgid "Message characters remaining"
|
|
msgid "Message characters remaining"
|
|
-msgstr "Archivado de mensajes"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Caracteres restantes del mensaje"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28094
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28094
|
|
msgid "Insert emojis"
|
|
msgid "Insert emojis"
|
|
@@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "Mostrar este menú"
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28619
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28619
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
|
|
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Se perderá el mensaje no enviado. ¿Confirmas que quieres continuar?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28703
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28703
|
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
|
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
|
|
@@ -237,7 +236,7 @@ msgstr "usuario@dominio"
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34227
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34227
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38130
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38130
|
|
msgid "Please enter a valid XMPP address"
|
|
msgid "Please enter a valid XMPP address"
|
|
-msgstr "Por favor, introduzca una dirección XMPP válida"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Por favor, introduce una dirección XMPP válida"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:29698
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:29698
|
|
msgid "Chat Contacts"
|
|
msgid "Chat Contacts"
|
|
@@ -434,20 +433,20 @@ msgstr "%1$s ya no es propietario de esta conversación en grupo"
|
|
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
|
|
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
|
|
msgstr "%1$s ya no está bloqueado de esta conversación en grupo"
|
|
msgstr "%1$s ya no está bloqueado de esta conversación en grupo"
|
|
|
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:32911
|
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32646
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
|
|
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
|
|
-msgstr "%1$s ya no es propietario de esta conversación en grupo"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%1$s ya no es miembro de esta conversación en grupo"
|
|
|
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:32915
|
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32650
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
|
|
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
|
|
-msgstr "%1$s es ahora miembro permanente de esta conversación en grupo"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%1$s es ahora miembro de esta conversación en grupo"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32917
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32917
|
|
#, javascript-format
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
|
|
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
|
|
-msgstr "%1$s ha sido bloqueado de esta conversación en grupo"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Se expulsó a %1$s de esta conversación en grupo"
|
|
|
|
|
|
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
|
|
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32920
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32920
|
|
@@ -460,10 +459,10 @@ msgstr "%1$s es ahora %2$s de esta conversación en grupo"
|
|
msgid "%1$s is no longer a moderator"
|
|
msgid "%1$s is no longer a moderator"
|
|
msgstr "%1$s ya no es moderador"
|
|
msgstr "%1$s ya no es moderador"
|
|
|
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:32945
|
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32680
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "%1$s has been given a voice"
|
|
msgid "%1$s has been given a voice"
|
|
-msgstr "A %1$s le han permitido voz otra vez"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "A %1$s le han permitido voz"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32949
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32949
|
|
#, javascript-format
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -496,12 +495,12 @@ msgstr "Ocultar la lista de participantes"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33116
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33116
|
|
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
|
|
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
|
|
-msgstr "Prohibido: no tiene el rol necesario para hacer eso."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Prohibido: no tienes el rol necesario para hacer eso."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33146
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33146
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
|
|
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
|
|
-msgstr "Prohibido: no tiene la afiliación necesaria para hacer eso."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Prohibido: no tienes la afiliación necesaria para hacer eso."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33154
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33154
|
|
#, javascript-format
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -512,18 +511,18 @@ msgstr ""
|
|
"Error: el comando \"%1$s\" toma dos argumentos, el apodo del usuario y la "
|
|
"Error: el comando \"%1$s\" toma dos argumentos, el apodo del usuario y la "
|
|
"razón de forma opcional."
|
|
"razón de forma opcional."
|
|
|
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:33169
|
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:33182
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32904
|
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32917
|
|
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
|
|
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Error: no se encontró al participante \"%1$s\" en esta conversación en grupo"
|
|
|
|
|
|
+"Error: no se encontró ningún participante en la conversación en grupo según "
|
|
|
|
+"sus argumentos"
|
|
|
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:33174
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32909
|
|
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
|
|
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Todos los participantes de la conversación pueden ver tu dirección XMPP"
|
|
|
|
|
|
+"Error: se encontraron varios participantes en la conversación en grupo según "
|
|
|
|
+"sus argumentos"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33266
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33266
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -535,7 +534,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33361
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33361
|
|
msgid "You can run the following commands"
|
|
msgid "You can run the following commands"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Puede ejecutar las órdenes siguientes"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
|
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
|
@@ -543,12 +542,11 @@ msgstr "Cambiar la afiliación del usuario a administrador"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
|
|
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
|
|
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Expulse usuarios cambiando su afiliación a \"rechazado\""
|
|
|
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
|
msgid "Clear the chat area"
|
|
msgid "Clear the chat area"
|
|
-msgstr "Cerrar esta ventana de conversación"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Vaciar el área de conversación"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
|
|
msgid "Change user role to participant"
|
|
msgid "Change user role to participant"
|
|
@@ -590,14 +588,13 @@ msgstr "Conceder rol de moderador al usuario"
|
|
msgid "Grant ownership of this groupchat"
|
|
msgid "Grant ownership of this groupchat"
|
|
msgstr "Conceder propiedad de esta conversación en grupo"
|
|
msgstr "Conceder propiedad de esta conversación en grupo"
|
|
|
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
|
msgid "Register your nickname"
|
|
msgid "Register your nickname"
|
|
-msgstr "Cambiar tu apodo"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Registra tu apodo"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
|
|
msgid "Revoke the user's current affiliation"
|
|
msgid "Revoke the user's current affiliation"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Revocar afiliación actual de usuario"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
|
|
msgid "Set groupchat subject"
|
|
msgid "Set groupchat subject"
|
|
@@ -612,10 +609,10 @@ msgid "Allow muted user to post messages"
|
|
msgstr "Permitir a usuario silenciado publicar mensajes"
|
|
msgstr "Permitir a usuario silenciado publicar mensajes"
|
|
|
|
|
|
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
|
|
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:33390
|
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:33114
|
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
|
|
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
|
|
-msgstr "Tu apodo ha sido cambiado a %1$s"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Tu apodo es \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33417
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33417
|
|
msgid "Error: invalid number of arguments"
|
|
msgid "Error: invalid number of arguments"
|
|
@@ -636,7 +633,7 @@ msgstr "La razón dada es: %1$s."
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33737
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33737
|
|
#, javascript-format
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
|
|
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
|
|
-msgstr "%1$s se ha ido y volvió a entrar en la conversación en grupo. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%1$s se ha ido y volvió a entrar en la conversación en grupo. «%2$s»"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33739
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33739
|
|
#, javascript-format
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -646,7 +643,7 @@ msgstr "%1$s se ha ido y volvió a entrar en la conversación en grupo"
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33758
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33758
|
|
#, javascript-format
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
|
|
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
|
|
-msgstr "%1$s ha entrado en la conversación en grupo. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%1$s ha entrado en la conversación en grupo. «%2$s»"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33760
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33760
|
|
#, javascript-format
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -656,7 +653,7 @@ msgstr "%1$s ha entrado en la conversación en grupo"
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33797
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33797
|
|
#, javascript-format
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
|
|
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
|
|
-msgstr "%1$s ha entrado y ha salido de la conversación en grupo. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%1$s ha entrado y ha salido de la conversación en grupo. «%2$s»"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33799
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33799
|
|
#, javascript-format
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -666,7 +663,7 @@ msgstr "%1$s ha entrado y salido de la conversación en grupo"
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33818
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33818
|
|
#, javascript-format
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
|
|
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
|
|
-msgstr "%1$s ha dejado la conversación en grupo. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%1$s ha dejado la conversación en grupo. «%2$s»"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33820
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33820
|
|
#, javascript-format
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -723,7 +720,7 @@ msgstr "Entrar en la conversación en grupo"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34071
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34071
|
|
msgid "You need to provide a nickname"
|
|
msgid "You need to provide a nickname"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Debe proporcionar un apodo"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34091
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34091
|
|
#, javascript-format
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -778,8 +775,7 @@ msgid ""
|
|
"include a message, explaining the reason for the invitation."
|
|
"include a message, explaining the reason for the invitation."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Estás a punto de invitar a %1$s a la conversación en grupo \"%2$s\". "
|
|
"Estás a punto de invitar a %1$s a la conversación en grupo \"%2$s\". "
|
|
-"Opcionalmente puedes incluir un mensaje, explicando la razón de tu "
|
|
|
|
-"invitación."
|
|
|
|
|
|
+"Opcionalmente puede incluir un mensaje explicando la razón de tu invitación."
|
|
|
|
|
|
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
|
|
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34620
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34620
|
|
@@ -870,8 +866,8 @@ msgid ""
|
|
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
|
|
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"No se puede usar cifrado punto a punto en esta conversación en grupo porque, "
|
|
"No se puede usar cifrado punto a punto en esta conversación en grupo porque, "
|
|
-"o bien la conversación es anónima, o bien no todos los participantes "
|
|
|
|
-"soportan OMEMO."
|
|
|
|
|
|
+"o bien la conversación es anónima, o bien no todos los participantes admiten "
|
|
|
|
+"OMEMO."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35322
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35322
|
|
#, javascript-format
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -882,13 +878,11 @@ msgstr ""
|
|
"No se puede usar cifrado punto a punto porque %1$s usa un cliente que no "
|
|
"No se puede usar cifrado punto a punto porque %1$s usa un cliente que no "
|
|
"soporta OMEMO."
|
|
"soporta OMEMO."
|
|
|
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:35436
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:35160
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
|
|
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Lo sentimos, no se ha podido recuperar ningún dispositivo para enviar un "
|
|
|
|
-"mensaje cifrado con OMEMO."
|
|
|
|
|
|
+"No se encontró ningún dispositivo compatible con mensajes cifrados de OMEMO."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35510
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35510
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1133,8 +1127,7 @@ msgstr "Conversaciones en grupo abiertas"
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37923
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37923
|
|
#, javascript-format
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
|
|
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-"¿Estás seguro de que quieres abandonar la conversación en grupo \"%1$s\"?"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "¿Confirmas que quieres abandonar la conversación en grupo %1$s?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38100
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38100
|
|
msgid "This contact is busy"
|
|
msgid "This contact is busy"
|
|
@@ -1355,7 +1348,7 @@ msgstr "La configuración de la conversación en grupo ha cambiado"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45655
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45655
|
|
msgid "groupchat logging is now enabled"
|
|
msgid "groupchat logging is now enabled"
|
|
-msgstr "el registro de la conversación en grupo está ahora habilitado"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "el registro de la conversación grupo está ahora activado"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45656
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45656
|
|
msgid "groupchat logging is now disabled"
|
|
msgid "groupchat logging is now disabled"
|
|
@@ -1367,11 +1360,11 @@ msgstr "Esta conversación en grupo ya no es anónima"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45658
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45658
|
|
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
|
|
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
|
|
-msgstr "Esta conversación en grupo ahora es semi-anónima"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Esta conversación en grupo es ahora semi-anónima"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45659
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45659
|
|
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
|
|
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
|
|
-msgstr "Esta conversación en grupo ahora es completamente anónima"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Esta conversación en grupo es ahora completamente anónima"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45660
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45660
|
|
msgid "A new groupchat has been created"
|
|
msgid "A new groupchat has been created"
|
|
@@ -1400,7 +1393,7 @@ msgstr "Has sido expulsado de esta conversación en grupo"
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
|
|
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Has sido eliminado de esta conversación en grupo debido a un cambio de "
|
|
|
|
|
|
+"Has sido eliminado de esta conversación en gurpo debido a un cambio de "
|
|
"afiliación"
|
|
"afiliación"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45671
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45671
|
|
@@ -1409,16 +1402,15 @@ msgid ""
|
|
"to members-only and you're not a member"
|
|
"to members-only and you're not a member"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Has sido eliminado de esta conversación en grupo debido a que la "
|
|
"Has sido eliminado de esta conversación en grupo debido a que la "
|
|
-"conversación en grupo cambió su configuración a solo-miembros y tú no eres "
|
|
|
|
-"un miembro"
|
|
|
|
|
|
+"conversación cambió su configuración a solo miembros y tú no eres miembro"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45672
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45672
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
|
|
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
|
|
"being shut down"
|
|
"being shut down"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Has sido expulsado de esta conversación en grupo debido a que el servicio "
|
|
|
|
-"está siendo apagado"
|
|
|
|
|
|
+"Has sido eliminado de esta conversación en grupo debido a que el servicio "
|
|
|
|
+"está apagándose"
|
|
|
|
|
|
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
|
|
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45676
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45676
|
|
@@ -1462,28 +1454,30 @@ msgid ""
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
|
|
"registration."
|
|
"registration."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"No puedes registrar tu apodo en esta conversación en grupo, no permite "
|
|
|
|
-"registro."
|
|
|
|
|
|
+"No puede registrar tu apodo en esta conversación en grupo; no admite "
|
|
|
|
+"registros."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46917
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46917
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"No puedes registrar tu apodo en esta conversación en grupo, se han "
|
|
|
|
-"proporcionado datos inválidos."
|
|
|
|
|
|
+"No puedes registrar tu apodo en esta conversación en grupo; se han "
|
|
|
|
+"proporcionado datos no válidos."
|
|
|
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:47198
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46791
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Your message was not delivered because you're not allowed to send messages "
|
|
"Your message was not delivered because you're not allowed to send messages "
|
|
"in this groupchat."
|
|
"in this groupchat."
|
|
-msgstr "Lo sentimos, no se te permite ingresar a esta conversación en grupo"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"No se entregó tu mensaje porque no tienes permitido enviar mensajes en esta "
|
|
|
|
+"conversación en grupo."
|
|
|
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:47200
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46793
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
|
|
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
|
|
-msgstr "No se te permite ingresar en esta conversación en grupo."
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"No se entregó tu mensaje porque no estás presente en la conversación en "
|
|
|
|
+"grupo."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47373
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47373
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1493,10 +1487,9 @@ msgstr ""
|
|
"El apodo que elegiste está reservado o en uso actualmente, por favor, elige "
|
|
"El apodo que elegiste está reservado o en uso actualmente, por favor, elige "
|
|
"uno diferente."
|
|
"uno diferente."
|
|
|
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:47397
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46989
|
|
msgid "Password incorrect"
|
|
msgid "Password incorrect"
|
|
-msgstr "Protegido con contraseña"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Contraseña incorrecta"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47403
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47403
|
|
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
|
|
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
|
|
@@ -1512,11 +1505,11 @@ msgstr "No estás autorizado para crear nuevas conversación en grupo."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47417
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47417
|
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
|
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
|
|
-msgstr "Tu apodo no se ajusta a la política de esta conversación en grupo."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Tu apodo no se ajusta a la normativa de esta conversación en grupo."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47431
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47431
|
|
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
|
|
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
|
|
-msgstr "Esta conversación en grupo (aún) no existe."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Esta conversación en gurpo (aún) no existe."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47435
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47435
|
|
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
|
|
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
|
|
@@ -1534,7 +1527,7 @@ msgstr "La razón dada es: \"%1$s\"."
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47760
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47760
|
|
#, javascript-format
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
|
|
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
|
|
-msgstr "%1$s te ha invitado a unirte a la conversación en grupo: %2$s"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%1$s te ha invitado a unirse a la conversación en grupo: %2$s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47762
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47762
|
|
#, javascript-format
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -1587,10 +1580,9 @@ msgstr "Este campo es requerido"
|
|
msgid "Join"
|
|
msgid "Join"
|
|
msgstr "Unirse"
|
|
msgstr "Unirse"
|
|
|
|
|
|
-#: dist/converse-no-dependencies.js:73701
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
+#: dist/converse-no-dependencies.js:73273
|
|
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
|
|
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
|
|
-msgstr "No se te permite ingresar en esta conversación en grupo."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "No tiene permitido enviar mensajes en esta sala"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73720
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73720
|
|
msgid "This groupchat no longer exists"
|
|
msgid "This groupchat no longer exists"
|
|
@@ -1697,8 +1689,7 @@ msgstr "No anónima"
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73851
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73851
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73999
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73999
|
|
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
|
|
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-"Todos los participantes de la conversación pueden ver tu dirección XMPP"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Todos los participantes de la conversación pueden ver su dirección XMPP"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73859
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73859
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74007
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74007
|