|
@@ -9,78 +9,90 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-08-29 13:20+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n"
|
|
|
-"Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2017-09-08 12:24+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Theodore Fabian Rudy <dorerudy@gmail.com>\n"
|
|
|
+"Language-Team: Indonesian "
|
|
|
+"<https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/id/>\n"
|
|
|
"Language: id\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:142
|
|
|
#: src/converse-roomslist.js:140
|
|
|
msgid "Bookmark this room"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tandai ruang ini"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-bookmarks.js:143
|
|
|
msgid "The name for this bookmark:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nama untuk penanda ini:"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-bookmarks.js:144
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Apakah Anda ingin ruangan ini digabungkan secara otomatis saat startup?"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-bookmarks.js:145
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "What should your nickname for this room be?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Apa nama panggilanmu untuk ruangan ini?"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-bookmarks.js:147 src/converse-controlbox.js:531
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
msgstr "Simpan"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-bookmarks.js:148 src/converse-register.js:253
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
msgstr "Batal"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-bookmarks.js:226
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
|
|
|
-msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
|
|
|
+msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus penanda \"%1$s☺\"?"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-bookmarks.js:335
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan penanda Anda."
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-bookmarks.js:421
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
|
|
|
-msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
|
|
|
+msgstr "Klik untuk membuka daftar penanda"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-bookmarks.js:422
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Penanda"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-bookmarks.js:459 src/converse-roomslist.js:138
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Leave this room"
|
|
|
-msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
|
|
|
+msgstr "Meninggalkan ruangan ini"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-bookmarks.js:460
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove this bookmark"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Hapus penanda ini"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-bookmarks.js:461 src/converse-roomslist.js:139
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unbookmark this room"
|
|
|
-msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
|
|
|
+msgstr "Melepas penanda ruangan ini"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-bookmarks.js:462 src/converse-muc.js:2493
|
|
|
#: src/converse-roomslist.js:141
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Show more information on this room"
|
|
|
-msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
|
|
|
+msgstr "Tampilkan lebih informasi ruangan ini"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-bookmarks.js:465 src/converse-muc.js:2492
|
|
|
#: src/converse-roomslist.js:143
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Click to open this room"
|
|
|
msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
|
|
|
|
|
@@ -88,7 +100,7 @@ msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
|
|
|
#: src/converse-muc.js:505
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "You have unread messages"
|
|
|
-msgstr "Hapus pesan"
|
|
|
+msgstr "Anda mempunyai pesan yang belum dibaca"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-chatview.js:265
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -96,52 +108,60 @@ msgid "Close this chat box"
|
|
|
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-chatview.js:266
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Personal message"
|
|
|
msgstr "Pesan pribadi"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-chatview.js:267 src/converse-muc.js:502
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Kirim"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-chatview.js:487
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "me"
|
|
|
msgstr "saya"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-chatview.js:494
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant "
|
|
|
"to degrade the chat performance.Output has been shortened."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Sebuah pesan yang sangat besar telah diterima. Ini mungkin karena serangan "
|
|
|
+"yang dimaksudkan untuk menurunkan kinerja obrolan. Output telah dipersingkat."
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-chatview.js:536
|
|
|
msgid "Typing from another device"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Mengetik dari perangkat lain"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-chatview.js:538
|
|
|
msgid "is typing"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "sedang menulis"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-chatview.js:543
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Stopped typing on the other device"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Berhenti mengetik dari perangkat lain"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-chatview.js:545
|
|
|
msgid "has stopped typing"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "telah berhenti menulis"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-chatview.js:550 src/converse-chatview.js:812
|
|
|
#: src/converse-notification.js:182
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "has gone away"
|
|
|
-msgstr "Teman ini tidak di tempat"
|
|
|
+msgstr "telah pergi"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-chatview.js:661 src/converse-muc.js:1030
|
|
|
msgid "Show this menu"
|
|
|
msgstr "Tampilkan menu ini"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-chatview.js:662
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Write in the third person"
|
|
|
-msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
|
|
|
+msgstr "Tulis ini menggunakan pihak ketiga"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-chatview.js:663 src/converse-muc.js:1028
|
|
|
msgid "Remove messages"
|
|
@@ -149,40 +169,42 @@ msgstr "Hapus pesan"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-chatview.js:750
|
|
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus pesan dari kotak obrolan ini?"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-chatview.js:810 src/converse-notification.js:180
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "has gone offline"
|
|
|
-msgstr "Teman ini tidak terhubung"
|
|
|
+msgstr "telah offline"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-chatview.js:814 src/converse-notification.js:184
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "is busy"
|
|
|
-msgstr "sibuk"
|
|
|
+msgstr "sedang sibuk"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-chatview.js:857
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Clear all messages"
|
|
|
-msgstr "Pesan pribadi"
|
|
|
+msgstr "Hapus semua pesan"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-chatview.js:858
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Insert a smiley"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Masukan wajah senyum"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-chatview.js:859
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Start a call"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Memulai panggilan"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-controlbox.js:190 src/converse-core.js:752
|
|
|
#: src/converse-rosterview.js:89
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
-msgstr "Teman"
|
|
|
+msgstr "Kontak"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-controlbox.js:393
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "XMPP Username:"
|
|
|
-msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
|
|
|
+msgstr "Nama pengguna XMPP:"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-controlbox.js:394
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
@@ -191,25 +213,23 @@ msgstr "Kata sandi:"
|
|
|
#: src/converse-controlbox.js:395
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
|
|
-msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
|
|
|
+msgstr "Klik disini untuk memasuki penyamaran"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-controlbox.js:396
|
|
|
msgid "Log In"
|
|
|
msgstr "Masuk"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-controlbox.js:397
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
-msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
|
|
|
+msgstr "Nama pengguna"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-controlbox.js:397
|
|
|
msgid "user@server"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-controlbox.js:398
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "password"
|
|
|
-msgstr "Kata sandi:"
|
|
|
+msgstr "kata sandi"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-controlbox.js:405
|
|
|
msgid "Sign in"
|
|
@@ -223,14 +243,16 @@ msgid "I am %1$s"
|
|
|
msgstr "Saya %1$s"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-controlbox.js:501 src/converse-controlbox.js:582
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Click here to write a custom status message"
|
|
|
-msgstr "Klik untuk menulis status kustom"
|
|
|
+msgstr "Klik disini untuk menulis status pesan kustom"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-controlbox.js:502 src/converse-controlbox.js:583
|
|
|
msgid "Click to change your chat status"
|
|
|
-msgstr "Klik untuk mengganti status"
|
|
|
+msgstr "Klik untuk mengganti status obrolan"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-controlbox.js:530
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Custom status"
|
|
|
msgstr "Status kustom"
|
|
|
|
|
@@ -243,17 +265,18 @@ msgid "busy"
|
|
|
msgstr "sibuk"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-controlbox.js:563
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "away for long"
|
|
|
msgstr "lama tak di tempat"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-controlbox.js:565
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "away"
|
|
|
-msgstr "tak di tempat"
|
|
|
+msgstr "pergi"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-controlbox.js:567
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "offline"
|
|
|
-msgstr "Tak Terhubung"
|
|
|
+msgstr "tidak terhubung"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-controlbox.js:611 src/converse-rosterview.js:158
|
|
|
msgid "Online"
|
|
@@ -264,12 +287,13 @@ msgid "Busy"
|
|
|
msgstr "Sibuk"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-controlbox.js:613 src/converse-rosterview.js:161
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Away"
|
|
|
msgstr "Pergi"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-controlbox.js:614 src/converse-rosterview.js:163
|
|
|
msgid "Offline"
|
|
|
-msgstr "Tak Terhubung"
|
|
|
+msgstr "Tidak Terhubung"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-controlbox.js:615
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -277,55 +301,63 @@ msgid "Log out"
|
|
|
msgstr "Masuk"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-controlbox.js:621
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Click to add new chat contacts"
|
|
|
-msgstr "Klik untuk menambahkan teman baru"
|
|
|
+msgstr "Klik untuk menambahkan obrolan baru"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-controlbox.js:622
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add a contact"
|
|
|
-msgstr "Tambah teman"
|
|
|
+msgstr "Tambah kontak"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-controlbox.js:654
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Contact name"
|
|
|
-msgstr "Nama teman"
|
|
|
+msgstr "Nama kontak"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-controlbox.js:655
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
msgstr "Cari"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-controlbox.js:660
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "e.g. user@example.org"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "contoh pengguna@contoh.org"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-controlbox.js:661
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
msgstr "Tambah"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-controlbox.js:685
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "No users found"
|
|
|
msgstr "Pengguna tak ditemukan"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-core.js:1148
|
|
|
-#, javascript-format
|
|
|
+#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Maaf, ada sesuatu kesalahan saat mencoba menambahkan %1$s1 sebagai kontak"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-core.js:1292
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Klien ini tidak mengizinkan langganan kehadiran"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-core.js:1366
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
|
|
-msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
|
|
|
+msgstr "Klik untuk menyembunyikan kontak ini"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-headline.js:78
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Close this box"
|
|
|
-msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
|
|
|
+msgstr "Keluar dari kotak ini"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-minimize.js:196 src/converse-minimize.js:532
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Minimize this chat box"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Meminimimalkan kotak chat ini"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-minimize.js:339
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -333,20 +365,21 @@ msgid "Click to restore this chat"
|
|
|
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-minimize.js:506
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Minimized"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Diminimalkan"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:280
|
|
|
msgid "This room is not anonymous"
|
|
|
-msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
|
|
|
+msgstr "Ruang ini tidak anonim"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:281
|
|
|
msgid "This room now shows unavailable members"
|
|
|
-msgstr "Ruangan ini menampilkan anggota yang tak tersedia"
|
|
|
+msgstr "Ruang ini sekarang menampilkan anggota yang tidak tersedia"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:282
|
|
|
msgid "This room does not show unavailable members"
|
|
|
-msgstr "Ruangan ini tidak menampilkan anggota yang tak tersedia"
|
|
|
+msgstr "Ruang ini tidak menampilkan anggota yang tidak tersedia"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:283
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -355,7 +388,7 @@ msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:284
|
|
|
msgid "Room logging is now enabled"
|
|
|
-msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dinyalakan"
|
|
|
+msgstr "Pencatatan di ruang ini sekarang dinyalakan"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:285
|
|
|
msgid "Room logging is now disabled"
|
|
@@ -368,43 +401,43 @@ msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:287
|
|
|
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
|
|
-msgstr "Ruangan ini sekarang semi-anonim"
|
|
|
+msgstr "Ruang ini sekarang semi-anonim"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:288
|
|
|
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
|
|
-msgstr "Ruangan ini sekarang anonim"
|
|
|
+msgstr "Ruang ini sekarang anonim"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:289
|
|
|
msgid "A new room has been created"
|
|
|
-msgstr "Ruangan baru telah dibuat"
|
|
|
+msgstr "Ruang baru telah dibuat"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:293
|
|
|
msgid "You have been banned from this room"
|
|
|
-msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini"
|
|
|
+msgstr "Anda telah dicekal dari ruang ini"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:294
|
|
|
msgid "You have been kicked from this room"
|
|
|
-msgstr "Anda telah ditendang dari ruangan ini"
|
|
|
+msgstr "Anda telah ditendang dari ruang ini"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:295
|
|
|
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
|
|
-msgstr "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena perubahan afiliasi"
|
|
|
+msgstr "Anda telah dihapus dari ruang ini karena perubahan afiliasi"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:296
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
|
|
"only and you're not a member"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Anda telah dihapus dari ruangan ini karena ruangan ini hanya terbuka untuk "
|
|
|
-"anggota dan anda bukan anggota"
|
|
|
+"Anda telah dihapus dari ruang ini karena ruang ini telah diganti menjadi "
|
|
|
+"khusus anggota dan anda bukan anggota"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:297
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
|
|
"service is being shut down."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Anda telah dihapus dari ruangan ini karena layanan MUC (Multi-user chat) "
|
|
|
-"telah dimatikan."
|
|
|
+"Anda telah dihapus dari ruang ini karena layanan MUC (Multi-user chat) telah "
|
|
|
+"dimatikan."
|
|
|
|
|
|
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
|
|
|
#. * underscore.
|
|
@@ -458,16 +491,17 @@ msgstr "Pesan"
|
|
|
#: src/converse-muc.js:534
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Close and leave this room"
|
|
|
-msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
|
|
|
+msgstr "Tutup dan tinggalkan ruang ini"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:535
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Configure this room"
|
|
|
-msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
|
|
|
+msgstr "Konfigurasi ruang ini"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:579
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Sembunyikan daftar penghuni"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:963
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -479,15 +513,17 @@ msgstr ""
|
|
|
#: src/converse-muc.js:976
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
|
|
-msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
|
|
|
+msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus pesan pada ruang ini?"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:984
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Error: could not execute the command"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Kesalahan: tidak bisa menjalankan perintah"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:1026
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ubah afiliasi pengguna ke admin"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:1027
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -495,8 +531,9 @@ msgid "Ban user from room"
|
|
|
msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:1029
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Change user role to occupant"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ubah peran pengguna menjadi penghuni"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:1031
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -732,7 +769,7 @@ msgstr "Ruangan sementara"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:2175 src/converse-muc.js:2576
|
|
|
msgid "Unmoderated"
|
|
|
-msgstr "Tak dimoderasi"
|
|
|
+msgstr "Tidak dimoderasi"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:2176
|
|
|
msgid "Unsecured"
|
|
@@ -815,7 +852,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:2418
|
|
|
msgid "Room name"
|
|
|
-msgstr "Nama ruangan"
|
|
|
+msgstr "Nama ruang"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:2420
|
|
|
msgid "Server"
|
|
@@ -828,7 +865,7 @@ msgstr "Ikuti"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:2422
|
|
|
msgid "Show rooms"
|
|
|
-msgstr "Perlihatkan ruangan"
|
|
|
+msgstr "Tampilkan ruangan"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:2439
|
|
|
msgid "Rooms"
|
|
@@ -842,7 +879,7 @@ msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:2562
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
-msgstr "Keterangan:"
|
|
|
+msgstr "Deskripsi:"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:2563
|
|
|
msgid "Room Address (JID):"
|
|
@@ -866,15 +903,15 @@ msgstr "Membutuhkan undangan"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:2571
|
|
|
msgid "Open room"
|
|
|
-msgstr "Ruangan terbuka"
|
|
|
+msgstr "Ruang terbuka"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:2572
|
|
|
msgid "Permanent room"
|
|
|
-msgstr "Ruangan permanen"
|
|
|
+msgstr "Ruang permanen"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:2575
|
|
|
msgid "Temporary room"
|
|
|
-msgstr "Ruangan sementara"
|
|
|
+msgstr "Ruang sementara"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-muc.js:2667
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -910,8 +947,9 @@ msgid "wants to be your contact"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-otr.js:122
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Re-establishing encrypted session"
|
|
|
-msgstr "Menyambung kembali sesi terenkripsi"
|
|
|
+msgstr "Menyambung kembali sesi yang terenkripsi"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-otr.js:133
|
|
|
msgid "Generating private key."
|
|
@@ -940,7 +978,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-otr.js:181
|
|
|
msgid "Could not verify this user's identify."
|
|
|
-msgstr "Tak dapat melakukan verifikasi identitas pengguna ini."
|
|
|
+msgstr "Tidak dapat melakukan verifikasi identitas pengguna ini."
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-otr.js:223
|
|
|
msgid "Exchanging private key with contact."
|
|
@@ -973,13 +1011,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-otr.js:328
|
|
|
msgid "Your message could not be sent"
|
|
|
-msgstr "Pesan anda tak dapat dikirim"
|
|
|
+msgstr "Pesan anda tidak dapat dikirim"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-otr.js:331
|
|
|
msgid "We received an unencrypted message"
|
|
|
-msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi"
|
|
|
+msgstr "Kami menerima pesan tidak terenkripsi"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-otr.js:334
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "We received an unreadable encrypted message"
|
|
|
msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi yang gagal dibaca"
|
|
|
|
|
@@ -1024,7 +1063,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-otr.js:375
|
|
|
msgid "What is your security question?"
|
|
|
-msgstr "Apakah pertanyaan keamanan anda?"
|
|
|
+msgstr "Apakah pertanyaan keamanan Anda?"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-otr.js:377
|
|
|
msgid "What is the answer to the security question?"
|
|
@@ -1037,7 +1076,7 @@ msgstr "Skema otentikasi salah"
|
|
|
#: src/converse-otr.js:405
|
|
|
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Pesan anda tak terenkripsi. Klik di sini untuk menyalakan enkripsi OTR."
|
|
|
+"Pesan anda tak terenkripsi. Klik di sini untuk mengaktifkan enkripsi OTR."
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-otr.js:407
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -1060,15 +1099,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-otr.js:429
|
|
|
msgid "End encrypted conversation"
|
|
|
-msgstr "Sudahi percakapan terenkripsi"
|
|
|
+msgstr "Akhiri percakapan terenkripsi"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-otr.js:430
|
|
|
msgid "Refresh encrypted conversation"
|
|
|
-msgstr "Setel ulang percakapan terenkripsi"
|
|
|
+msgstr "Segarkan percakapan terenkripsi"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-otr.js:431
|
|
|
msgid "Start encrypted conversation"
|
|
|
-msgstr "Mulai sesi terenkripsi"
|
|
|
+msgstr "Mulai percakapan terenkripsi"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-otr.js:432
|
|
|
msgid "Verify with fingerprints"
|
|
@@ -1090,15 +1129,15 @@ msgstr "Apakah ini?"
|
|
|
#. the module.
|
|
|
#: src/converse-otr.js:468
|
|
|
msgid "unencrypted"
|
|
|
-msgstr "tak dienkripsi"
|
|
|
+msgstr "tak terenkripsi"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-otr.js:469
|
|
|
msgid "unverified"
|
|
|
-msgstr "tak diverifikasi"
|
|
|
+msgstr "tak terverifikasi"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-otr.js:470
|
|
|
msgid "verified"
|
|
|
-msgstr "diverifikasi"
|
|
|
+msgstr "terverifikasi"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-otr.js:471
|
|
|
msgid "finished"
|
|
@@ -1180,27 +1219,28 @@ msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-rosterview.js:82
|
|
|
msgid "This contact is busy"
|
|
|
-msgstr "Teman ini sedang sibuk"
|
|
|
+msgstr "Kontak ini sedang sibuk"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-rosterview.js:83
|
|
|
msgid "This contact is online"
|
|
|
-msgstr "Teman ini terhubung"
|
|
|
+msgstr "Kontak ini terhubung"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-rosterview.js:84
|
|
|
msgid "This contact is offline"
|
|
|
-msgstr "Teman ini tidak terhubung"
|
|
|
+msgstr "Kontak ini tidak terhubung"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-rosterview.js:85
|
|
|
msgid "This contact is unavailable"
|
|
|
-msgstr "Teman ini tidak tersedia"
|
|
|
+msgstr "Kontak ini tidak tersedia"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-rosterview.js:86
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "This contact is away for an extended period"
|
|
|
-msgstr "Teman ini tidak di tempat untuk waktu yang lama"
|
|
|
+msgstr "Kontak ini pergi untuk waktu yang lama"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-rosterview.js:87
|
|
|
msgid "This contact is away"
|
|
|
-msgstr "Teman ini tidak di tempat"
|
|
|
+msgstr "Kontak ini sedang pergi"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-rosterview.js:90
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
@@ -1208,11 +1248,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-rosterview.js:91
|
|
|
msgid "My contacts"
|
|
|
-msgstr "Teman saya"
|
|
|
+msgstr "Kontak saya"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-rosterview.js:92
|
|
|
msgid "Pending contacts"
|
|
|
-msgstr "Teman yang menunggu"
|
|
|
+msgstr "Kontak yang tertunda"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-rosterview.js:93
|
|
|
msgid "Contact requests"
|
|
@@ -1263,7 +1303,7 @@ msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-rosterview.js:602
|
|
|
msgid "Click to chat with this contact"
|
|
|
-msgstr "Klik untuk mulai perbinjangan dengan teman ini"
|
|
|
+msgstr "Klik untuk mulai perbincangan dengan kontak ini"
|
|
|
|
|
|
#: src/converse-rosterview.js:604
|
|
|
msgid "Name"
|