Selaa lähdekoodia

New release: 0.10.1

JC Brand 9 vuotta sitten
vanhempi
commit
cbdda26a19

+ 2 - 1
Makefile

@@ -64,7 +64,7 @@ serve: stamp-npm
 
 .PHONY: pot
 pot:
-	xgettext --keyword=__ --keyword=___ --from-code=UTF-8 --output=locale/converse.pot converse.js --package-name=Converse.js --copyright-holder="Jan-Carel Brand" --package-version=0.7.0 -c --language="python";
+	xgettext --keyword=__ --keyword=___ --from-code=UTF-8 --output=locale/converse.pot converse.js --package-name=Converse.js --copyright-holder="Jan-Carel Brand" --package-version=0.10.1 -c --language="javascript";
 
 .PHONY: po
 po:
@@ -82,6 +82,7 @@ release:
 	sed -i s/Project-Id-Version:\ Converse\.js\ [0-9]\.[0-9]\.[0-9]/Project-Id-Version:\ Converse.js\ $(VERSION)/ locale/converse.pot
 	sed -i s/\"version\":\ \"[0-9]\.[0-9]\.[0-9]\"/\"version\":\ \"$(VERSION)\"/ bower.json
 	sed -i s/\"version\":\ \"[0-9]\.[0-9]\.[0-9]\"/\"version\":\ \"$(VERSION)\"/ package.json
+	sed -i s/--package-version=[0-9]\.[0-9]\.[0-9]/--package-version=$(VERSION)/ Makefile
 	sed -i s/v[0-9]\.[0-9]\.[0-9]\.zip/v$(VERSION)\.zip/ index.html
 	sed -i s/v[0-9]\.[0-9]\.[0-9]\.tar\.gz/v$(VERSION)\.tar\.gz/ index.html
 	sed -i s/version\ =\ \'[0-9]\.[0-9]\.[0-9]\'/version\ =\ \'$(VERSION)\'/ docs/source/conf.py

+ 1 - 1
bower.json

@@ -28,7 +28,7 @@
     "fontawesome": "~4.1.0",
     "typeahead.js": "https://raw.githubusercontent.com/jcbrand/typeahead.js/eedfb10505dd3a20123d1fafc07c1352d83f0ab3/dist/typeahead.jquery.js",
     "skeleton-sass": "~2.0.3",
-    "strophejs": "1.2.3",
+    "strophejs": "1.2.4",
     "strophejs-plugins": "https://github.com/strophe/strophejs-plugins.git#amd",
     "bourbon": "~4.2.3"
   },

Tiedoston diff-näkymää rajattu, sillä se on liian suuri
+ 1 - 1
builds/converse.min.js


+ 5 - 1
builds/templates.js

@@ -233,9 +233,13 @@ __p += '<form class="pure-form set-xmpp-status" action="" method="post">\n    <s
 ((__t = (label_busy)) == null ? '' : __t) +
 '</option>\n            <option value="away">' +
 ((__t = (label_away)) == null ? '' : __t) +
-'</option>\n            <option value="offline">' +
+'</option>\n            ';
+ if (include_offline_state)  { ;
+__p += '\n            <option value="offline">' +
 ((__t = (label_offline)) == null ? '' : __t) +
 '</option>\n            ';
+ } ;
+__p += '\n            ';
  if (allow_logout)  { ;
 __p += '\n            <option value="logout">' +
 ((__t = (label_logout)) == null ? '' : __t) +

+ 8 - 9
converse.js

@@ -2363,7 +2363,7 @@
 
             informNoRoomsFound: function () {
                 var $available_chatrooms = this.$el.find('#available-chatrooms');
-                // # For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
+                // For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
                 $available_chatrooms.html('<dt>'+__('No rooms on %1$s',this.model.get('muc_domain'))+'</dt>');
                 $('input#show-rooms').show().siblings('span.spinner').remove();
             },
@@ -2376,8 +2376,8 @@
                     $available_chatrooms = this.$el.find('#available-chatrooms');
                 this.rooms = $(iq).find('query').find('item');
                 if (this.rooms.length) {
-                    // # For translators: %1$s is a variable and will be
-                    // # replaced with the XMPP server name
+                    // For translators: %1$s is a variable and will be
+                    // replaced with the XMPP server name
                     $available_chatrooms.html('<dt>'+__('Rooms on %1$s',this.model.get('muc_domain'))+'</dt>');
                     fragment = document.createDocumentFragment();
                     for (i=0; i<this.rooms.length; i++) {
@@ -3524,9 +3524,8 @@
                     } else if ($error.find('not-acceptable').length) {
                         this.showDisconnectMessage(__("Your nickname doesn't conform to this room's policies"));
                     } else if ($error.find('conflict').length) {
-                        // TODO: give user the option of choosing a different
-                        // nickname
                         this.showDisconnectMessage(__("Your nickname is already taken"));
+                        // TODO: give user the option of choosing a different nickname
                     } else if ($error.find('item-not-found').length) {
                         this.showDisconnectMessage(__("This room does not (yet) exist"));
                     } else if ($error.find('service-unavailable').length) {
@@ -3576,8 +3575,8 @@
                 }
                 if (subject) {
                     this.$el.find('.chatroom-topic').text(subject).attr('title', subject);
-                    // # For translators: the %1$s and %2$s parts will get replaced by the user and topic text respectively
-                    // # Example: Topic set by JC Brand to: Hello World!
+                    // For translators: the %1$s and %2$s parts will get replaced by the user and topic text respectively
+                    // Example: Topic set by JC Brand to: Hello World!
                     this.$content.append(
                         converse.templates.info({
                             'message': __('Topic set by %1$s to: %2$s', sender, subject)
@@ -5440,8 +5439,8 @@
 
             updateStatusUI: function (model) {
                 var stat = model.get('status');
-                // # For translators: the %1$s part gets replaced with the status
-                // # Example, I am online
+                // For translators: the %1$s part gets replaced with the status
+                // Example, I am online
                 var status_message = model.get('status_message') || __("I am %1$s", this.getPrettyStatus(stat));
                 this.$el.find('#fancy-xmpp-status-select').removeClass('no-border').html(
                     converse.templates.chat_status({

+ 1 - 1
docs/CHANGES.md

@@ -1,6 +1,6 @@
 # Changelog
 
-## 0.10.1 (Unreleased)
+## 0.10.1 (2016-02-06)
 
 - #352 When the user has manually scrolled up in a chat window, don't scroll
   down on chat event notifications. [jcbrand]

Tiedoston diff-näkymää rajattu, sillä se on liian suuri
+ 209 - 198
locale/af/LC_MESSAGES/converse.po


+ 228 - 213
locale/converse.pot

@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
+"Project-Id-Version: Converse.js 0.10.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-06 09:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,111 +17,112 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: converse.js:311
+#: converse.js:314
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:391
+#: converse.js:395
 msgid "unencrypted"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:392
+#: converse.js:396
 msgid "unverified"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:393
+#: converse.js:397
 msgid "verified"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:394
+#: converse.js:398
 msgid "finished"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:397
+#: converse.js:401
 msgid "This contact is busy"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:398
+#: converse.js:402
 msgid "This contact is online"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:399
+#: converse.js:403
 msgid "This contact is offline"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:400
+#: converse.js:404
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:401
+#: converse.js:405
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:402
+#: converse.js:406
 msgid "This contact is away"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:404
+#: converse.js:408
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:406
+#: converse.js:410
 msgid "My contacts"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:407
+#: converse.js:411
 msgid "Pending contacts"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:408
+#: converse.js:412
 msgid "Contact requests"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:409
+#: converse.js:413
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:411 converse.js:849 converse.js:893
+#: converse.js:415 converse.js:873 converse.js:917
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:412
+#: converse.js:416
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:595
+#: converse.js:608
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:641
+#: converse.js:665
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:643 converse.js:2605
+#: converse.js:667 converse.js:2633
 msgid "Connecting"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:645
+#: converse.js:669
 msgid "Authenticating"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:647 converse.js:648
+#: converse.js:671 converse.js:672
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1018
+#. Verified that the passphrase is still the same
+#: converse.js:1042
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1030
+#: converse.js:1054
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1031
+#: converse.js:1055
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1067
+#: converse.js:1091
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -131,79 +132,79 @@ msgid ""
 "%2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1076
+#: converse.js:1100
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1115
+#: converse.js:1139
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1257
+#: converse.js:1281
 msgid "Close this chat box"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1258
+#: converse.js:1282
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1259
+#: converse.js:1283
 msgid "View more information on this person"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1260
+#: converse.js:1284
 msgid "Personal message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1414
+#: converse.js:1441
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1568
+#: converse.js:1595
 msgid "me"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1615
+#: converse.js:1642
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1619
+#: converse.js:1646
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1625 converse.js:1957
+#: converse.js:1652 converse.js:1984
 msgid "has gone away"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1684 converse.js:3086
+#: converse.js:1711 converse.js:3114
 msgid "Show this menu"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1685
+#: converse.js:1712
 msgid "Write in the third person"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1686 converse.js:3084
+#: converse.js:1713 converse.js:3112
 msgid "Remove messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1850
+#: converse.js:1877
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1885
+#: converse.js:1912
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1888
+#: converse.js:1915
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1891
+#: converse.js:1918
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1917
+#: converse.js:1944
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -216,7 +217,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1930
+#: converse.js:1957
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -225,681 +226,695 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1931
+#: converse.js:1958
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1933
+#: converse.js:1960
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1937
+#: converse.js:1964
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1955
+#: converse.js:1982
 msgid "has gone offline"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1959
+#: converse.js:1986
 msgid "is busy"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2053
+#: converse.js:2080
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2055
+#: converse.js:2082
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2057
+#: converse.js:2084
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2059
+#: converse.js:2086
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2068
+#: converse.js:2095
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2070
+#: converse.js:2097
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2072
+#: converse.js:2099
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2074
+#: converse.js:2101
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2084
+#: converse.js:2111
 msgid "Clear all messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2085
+#: converse.js:2112
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2086
+#: converse.js:2113
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2087
+#: converse.js:2114
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2088
+#: converse.js:2115
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2089
+#: converse.js:2116
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2090
+#: converse.js:2117
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2091
+#: converse.js:2118
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2092
+#: converse.js:2119
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2093
+#: converse.js:2120
 msgid "What's this?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2201
+#: converse.js:2228
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2229
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2230
 msgid "Away"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2204
+#: converse.js:2231
 msgid "Offline"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2205
+#: converse.js:2232
 msgid "Log out"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2211
+#: converse.js:2239
 msgid "Contact name"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2212
+#: converse.js:2240
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2216
+#: converse.js:2244
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2217
+#: converse.js:2245
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2222
+#: converse.js:2250
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2223
+#: converse.js:2251
 msgid "Add a contact"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2247
+#: converse.js:2275
 msgid "No users found"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2253
+#: converse.js:2281
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2311
+#: converse.js:2339
 msgid "Room name"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2312
+#: converse.js:2340
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2313
+#: converse.js:2341
 msgid "Server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2314
+#: converse.js:2342
 msgid "Join Room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2315
+#: converse.js:2343
 msgid "Show rooms"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2347
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2339
+#: converse.js:2367
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr ""
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2353
+#: converse.js:2381
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2362
+#: converse.js:2390
 msgid "Click to open this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2363
+#: converse.js:2391
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2435
+#: converse.js:2463
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2436
+#: converse.js:2464
 msgid "Occupants:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2437
+#: converse.js:2465
 msgid "Features:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2438
+#: converse.js:2466
 msgid "Requires authentication"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2439
+#: converse.js:2467
 msgid "Hidden"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2440
+#: converse.js:2468
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2441
+#: converse.js:2469
 msgid "Moderated"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2442
+#: converse.js:2470
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2443
+#: converse.js:2471
 msgid "Open room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2444
+#: converse.js:2472
 msgid "Permanent room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2445
+#: converse.js:2473
 msgid "Public"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2446
+#: converse.js:2474
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2447
+#: converse.js:2475
 msgid "Temporary room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2448
+#: converse.js:2476
 msgid "Unmoderated"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2720
+#: converse.js:2748
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2721
+#: converse.js:2749
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2722
+#: converse.js:2750
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2750
+#: converse.js:2778
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2751
+#: converse.js:2779
 msgid "Occupants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2847
+#: converse.js:2875
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2848
+#: converse.js:2876
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2931
+#: converse.js:2959
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2983
+#: converse.js:3011
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3069
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3082
+#: converse.js:3110
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3083
+#: converse.js:3111
 msgid "Ban user from room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3085
+#: converse.js:3113
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3087
+#: converse.js:3115
 msgid "Kick user from room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3088
+#: converse.js:3116
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3089
+#: converse.js:3117
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3090
+#: converse.js:3118
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3091
+#: converse.js:3119
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3092
+#: converse.js:3120
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3093
+#: converse.js:3121
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3094
+#: converse.js:3122
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3095
+#: converse.js:3123
 msgid "Set room topic"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3096
+#: converse.js:3124
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3252 converse.js:5356
+#: converse.js:3280 converse.js:5398
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
+#: converse.js:3281 converse.js:5724 converse.js:5839
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3296
+#: converse.js:3324
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3338
+#: converse.js:3366
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3339
+#: converse.js:3367
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3340
+#: converse.js:3368
 msgid "Submit"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3375
+#: converse.js:3403
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3376
+#: converse.js:3404
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3377
+#: converse.js:3405
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3378
+#: converse.js:3406
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3379
+#: converse.js:3407
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3380
+#: converse.js:3408
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3381
+#: converse.js:3409
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3382
+#: converse.js:3410
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3383
+#: converse.js:3411
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3384
+#: converse.js:3412
 msgid "A new room has been created"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3388 converse.js:3487
+#: converse.js:3416 converse.js:3515
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3389
+#: converse.js:3417
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3390
+#: converse.js:3418
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3391
+#: converse.js:3419
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3392
+#: converse.js:3420
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3406
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: converse.js:3434
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3407
+#: converse.js:3435
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3408
+#: converse.js:3436
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3409
+#: converse.js:3437
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3410
+#: converse.js:3438
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3414
+#: converse.js:3442
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3415
+#: converse.js:3443
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3463 converse.js:3472
+#: converse.js:3491 converse.js:3500
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3485
+#: converse.js:3513
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3491
+#: converse.js:3519
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3495
+#: converse.js:3523
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3497
+#: converse.js:3525
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3501
+#: converse.js:3527
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3503
+#: converse.js:3530
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3505
+#: converse.js:3532
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3555
+#: converse.js:3582
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3638
+#: converse.js:3669
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3642
+#: converse.js:3673
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3916
+#: converse.js:3948
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4058
+#: converse.js:4090
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4257 converse.js:4278
+#: converse.js:4296 converse.js:4317
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4265
+#: converse.js:4304
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4266
+#: converse.js:4305
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4316
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4279
+#: converse.js:4318
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4295
+#: converse.js:4334
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4306
+#: converse.js:4345
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4325
+#: converse.js:4364
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4424
+#: converse.js:4463
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4596
+#: converse.js:4628
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4912
+#: converse.js:4944
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5327 converse.js:5402
+#: converse.js:5369 converse.js:5444
 msgid "I am %1$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5329 converse.js:5407
+#: converse.js:5371 converse.js:5449
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5330 converse.js:5408
+#: converse.js:5372 converse.js:5450
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5355
+#: converse.js:5397
 msgid "Custom status"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5384 converse.js:5394
+#: converse.js:5426 converse.js:5436
 msgid "online"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5386
+#: converse.js:5428
 msgid "busy"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5388
+#: converse.js:5430
 msgid "away for long"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5390
+#: converse.js:5432
 msgid "away"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5392
+#: converse.js:5434
 msgid "offline"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5569
+#: converse.js:5611
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5570
+#: converse.js:5612
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5613
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5572
+#: converse.js:5614
 msgid "here"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5577 converse.js:5795
+#: converse.js:5619 converse.js:5837
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5623
+#: converse.js:5665
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5683
+#: converse.js:5725
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5718
+#: converse.js:5760
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5737
+#: converse.js:5779
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5741
+#: converse.js:5783
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5800
+#: converse.js:5842
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5832
+#: converse.js:5874
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5988
+#: converse.js:6030
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5989
+#: converse.js:6031
 msgid "Password:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5990
+#: converse.js:6032
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5991
+#: converse.js:6033
 msgid "Log In"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5992
+#: converse.js:6034
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:6034
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5993
+#: converse.js:6035
 msgid "password"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:6000
+#: converse.js:6042
 msgid "Sign in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:6074
+#: converse.js:6121
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""

+ 228 - 212
locale/de/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-06 09:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-05 12:50+0200\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -20,111 +20,112 @@ msgstr ""
 "lang: de\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: converse.js:311
+#: converse.js:314
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr "z. B. conversejs.org"
 
-#: converse.js:391
+#: converse.js:395
 msgid "unencrypted"
 msgstr "unverschlüsselt"
 
-#: converse.js:392
+#: converse.js:396
 msgid "unverified"
 msgstr "nicht verifiziert"
 
-#: converse.js:393
+#: converse.js:397
 msgid "verified"
 msgstr "verifiziert"
 
-#: converse.js:394
+#: converse.js:398
 msgid "finished"
 msgstr "erledigt"
 
-#: converse.js:397
+#: converse.js:401
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Dieser Kontakt ist beschäftigt"
 
-#: converse.js:398
+#: converse.js:402
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Dieser Kontakt ist online"
 
-#: converse.js:399
+#: converse.js:403
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
 
-#: converse.js:400
+#: converse.js:404
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Dieser Kontakt ist nicht verfügbar"
 
-#: converse.js:401
+#: converse.js:405
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Dieser Kontakt ist für längere Zeit abwesend"
 
-#: converse.js:402
+#: converse.js:406
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Dieser Kontakt ist abwesend"
 
-#: converse.js:404
+#: converse.js:408
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontakte zu verstecken"
 
-#: converse.js:406
+#: converse.js:410
 msgid "My contacts"
 msgstr "Meine Kontakte"
 
-#: converse.js:407
+#: converse.js:411
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Unbestätigte Kontakte"
 
-#: converse.js:408
+#: converse.js:412
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Kontaktanfragen"
 
-#: converse.js:409
+#: converse.js:413
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Ungruppiert"
 
-#: converse.js:411 converse.js:849 converse.js:893
+#: converse.js:415 converse.js:873 converse.js:917
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 
-#: converse.js:412
+#: converse.js:416
 msgid "Groups"
 msgstr "Gruppen"
 
-#: converse.js:595
+#: converse.js:608
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:641
+#: converse.js:665
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: converse.js:643 converse.js:2605
+#: converse.js:667 converse.js:2633
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbindungsaufbau …"
 
-#: converse.js:645
+#: converse.js:669
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentifizierung"
 
-#: converse.js:647 converse.js:648
+#: converse.js:671 converse.js:672
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Authentifizierung gescheitert"
 
-#: converse.js:1018
+#. Verified that the passphrase is still the same
+#: converse.js:1042
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Verschlüsselte Sitzung wiederherstellen"
 
-#: converse.js:1030
+#: converse.js:1054
 msgid "Generating private key."
 msgstr "Generiere privaten Schlüssel."
 
-#: converse.js:1031
+#: converse.js:1055
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "Ihr Browser könnte langsam reagieren."
 
-#: converse.js:1067
+#: converse.js:1091
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -139,83 +140,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: converse.js:1076
+#: converse.js:1100
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "Die Identität des Benutzers konnte nicht verifiziert werden."
 
-#: converse.js:1115
+#: converse.js:1139
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Tausche private Schlüssel mit Kontakt aus."
 
-#: converse.js:1257
+#: converse.js:1281
 #, fuzzy
 msgid "Close this chat box"
 msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
 
-#: converse.js:1258
+#: converse.js:1282
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1259
+#: converse.js:1283
 #, fuzzy
 msgid "View more information on this person"
 msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
 
-#: converse.js:1260
+#: converse.js:1284
 msgid "Personal message"
 msgstr "Persönliche Nachricht"
 
-#: converse.js:1414
+#: converse.js:1441
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten in diesem Raum löschen möchten?"
 
-#: converse.js:1568
+#: converse.js:1595
 msgid "me"
 msgstr "Ich"
 
-#: converse.js:1615
+#: converse.js:1642
 msgid "is typing"
 msgstr "tippt"
 
-#: converse.js:1619
+#: converse.js:1646
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "tippt nicht mehr"
 
-#: converse.js:1625 converse.js:1957
+#: converse.js:1652 converse.js:1984
 msgid "has gone away"
 msgstr "ist jetzt abwesend"
 
-#: converse.js:1684 converse.js:3086
+#: converse.js:1711 converse.js:3114
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Dieses Menü anzeigen"
 
-#: converse.js:1685
+#: converse.js:1712
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 
-#: converse.js:1686 converse.js:3084
+#: converse.js:1713 converse.js:3112
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Nachrichten entfernen"
 
-#: converse.js:1850
+#: converse.js:1877
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten dieses Chats löschen möchten?"
 
-#: converse.js:1885
+#: converse.js:1912
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Ihre Nachricht konnte nicht gesendet werden"
 
-#: converse.js:1888
+#: converse.js:1915
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Wir haben eine unverschlüsselte Nachricht empfangen"
 
-#: converse.js:1891
+#: converse.js:1918
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Wir haben eine unlesbare Nachricht empfangen"
 
-#: converse.js:1917
+#: converse.js:1944
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -228,7 +229,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1930
+#: converse.js:1957
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -237,433 +238,433 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1931
+#: converse.js:1958
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1933
+#: converse.js:1960
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1937
+#: converse.js:1964
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1955
+#: converse.js:1982
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
 
-#: converse.js:1959
+#: converse.js:1986
 msgid "is busy"
 msgstr "ist beschäftigt"
 
-#: converse.js:2053
+#: converse.js:2080
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2055
+#: converse.js:2082
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2057
+#: converse.js:2084
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2059
+#: converse.js:2086
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2068
+#: converse.js:2095
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2070
+#: converse.js:2097
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2072
+#: converse.js:2099
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2074
+#: converse.js:2101
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2084
+#: converse.js:2111
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Alle Nachrichten löschen"
 
-#: converse.js:2085
+#: converse.js:2112
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2086
+#: converse.js:2113
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2087
+#: converse.js:2114
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Teilnehmerliste ausblenden"
 
-#: converse.js:2088
+#: converse.js:2115
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2089
+#: converse.js:2116
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2090
+#: converse.js:2117
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2091
+#: converse.js:2118
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2092
+#: converse.js:2119
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2093
+#: converse.js:2120
 msgid "What's this?"
 msgstr "Was ist das?"
 
-#: converse.js:2201
+#: converse.js:2228
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2229
 msgid "Busy"
 msgstr "Beschäftigt"
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2230
 msgid "Away"
 msgstr "Abwesend"
 
-#: converse.js:2204
+#: converse.js:2231
 msgid "Offline"
 msgstr "Abgemeldet"
 
-#: converse.js:2205
+#: converse.js:2232
 msgid "Log out"
 msgstr "Abmelden"
 
-#: converse.js:2211
+#: converse.js:2239
 msgid "Contact name"
 msgstr "Name des Kontakts"
 
-#: converse.js:2212
+#: converse.js:2240
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
-#: converse.js:2216
+#: converse.js:2244
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2217
+#: converse.js:2245
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: converse.js:2222
+#: converse.js:2250
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Hier klicken um neuen Kontakt hinzuzufügen"
 
-#: converse.js:2223
+#: converse.js:2251
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Kontakt hinzufügen"
 
-#: converse.js:2247
+#: converse.js:2275
 msgid "No users found"
 msgstr "Keine Benutzer gefunden"
 
-#: converse.js:2253
+#: converse.js:2281
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Hier klicken um als Kontakt hinzuzufügen"
 
-#: converse.js:2311
+#: converse.js:2339
 msgid "Room name"
 msgstr "Raumname"
 
-#: converse.js:2312
+#: converse.js:2340
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: converse.js:2313
+#: converse.js:2341
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: converse.js:2314
+#: converse.js:2342
 msgid "Join Room"
 msgstr "Raum betreten"
 
-#: converse.js:2315
+#: converse.js:2343
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Räume anzeigen"
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2347
 msgid "Rooms"
 msgstr "Räume"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2339
+#: converse.js:2367
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Keine Räume auf %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2353
+#: converse.js:2381
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Räume auf %1$s"
 
-#: converse.js:2362
+#: converse.js:2390
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 
-#: converse.js:2363
+#: converse.js:2391
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
 
-#: converse.js:2435
+#: converse.js:2463
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: converse.js:2436
+#: converse.js:2464
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Teilnehmer"
 
-#: converse.js:2437
+#: converse.js:2465
 msgid "Features:"
 msgstr "Funktionen:"
 
-#: converse.js:2438
+#: converse.js:2466
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Authentifizierung erforderlich"
 
-#: converse.js:2439
+#: converse.js:2467
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
-#: converse.js:2440
+#: converse.js:2468
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Einladung erforderlich"
 
-#: converse.js:2441
+#: converse.js:2469
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderiert"
 
-#: converse.js:2442
+#: converse.js:2470
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Nicht anonym"
 
-#: converse.js:2443
+#: converse.js:2471
 msgid "Open room"
 msgstr "Offener Raum"
 
-#: converse.js:2444
+#: converse.js:2472
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Dauerhafter Raum"
 
-#: converse.js:2445
+#: converse.js:2473
 msgid "Public"
 msgstr "Öffentlich"
 
-#: converse.js:2446
+#: converse.js:2474
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Teils anonym"
 
-#: converse.js:2447
+#: converse.js:2475
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Vorübergehender Raum"
 
-#: converse.js:2448
+#: converse.js:2476
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Unmoderiert"
 
-#: converse.js:2720
+#: converse.js:2748
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
 
-#: converse.js:2721
+#: converse.js:2749
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 
-#: converse.js:2722
+#: converse.js:2750
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 
-#: converse.js:2750
+#: converse.js:2778
 msgid "Invite..."
 msgstr "Einladen..."
 
-#: converse.js:2751
+#: converse.js:2779
 msgid "Occupants"
 msgstr "Teilnehmer"
 
-#: converse.js:2847
+#: converse.js:2875
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2848
+#: converse.js:2876
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2931
+#: converse.js:2959
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: converse.js:2983
+#: converse.js:3011
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Fehler: Konnte den Befehl nicht ausführen"
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3069
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3082
+#: converse.js:3110
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3083
+#: converse.js:3111
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
 
-#: converse.js:3085
+#: converse.js:3113
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Benutzerrolle zu Teilnehmer ändern"
 
-#: converse.js:3087
+#: converse.js:3115
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum."
 
-#: converse.js:3088
+#: converse.js:3116
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 
-#: converse.js:3089
+#: converse.js:3117
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3090
+#: converse.js:3118
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3091
+#: converse.js:3119
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Spitznamen ändern"
 
-#: converse.js:3092
+#: converse.js:3120
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3093
+#: converse.js:3121
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Besitzrechte an diesem Raum vergeben"
 
-#: converse.js:3094
+#: converse.js:3122
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3095
+#: converse.js:3123
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Chatraum Thema festlegen"
 
-#: converse.js:3096
+#: converse.js:3124
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3252 converse.js:5356
+#: converse.js:3280 converse.js:5398
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
+#: converse.js:3281 converse.js:5724 converse.js:5839
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: converse.js:3296
+#: converse.js:3324
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: converse.js:3338
+#: converse.js:3366
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort"
 
-#: converse.js:3339
+#: converse.js:3367
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: converse.js:3340
+#: converse.js:3368
 msgid "Submit"
 msgstr "Abschicken"
 
-#: converse.js:3375
+#: converse.js:3403
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
 
-#: converse.js:3376
+#: converse.js:3404
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder an"
 
-#: converse.js:3377
+#: converse.js:3405
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder nicht an"
 
-#: converse.js:3378
+#: converse.js:3406
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Die Raumkonfiguration hat sich geändert (nicht Privatsphäre relevant)"
 
-#: converse.js:3379
+#: converse.js:3407
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert."
 
-#: converse.js:3380
+#: converse.js:3408
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert."
 
-#: converse.js:3381
+#: converse.js:3409
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym"
 
-#: converse.js:3382
+#: converse.js:3410
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt teils anonym"
 
-#: converse.js:3383
+#: converse.js:3411
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt anonym"
 
-#: converse.js:3384
+#: converse.js:3412
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Ein neuer Raum wurde erstellt"
 
-#: converse.js:3388 converse.js:3487
+#: converse.js:3416 converse.js:3515
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Sie sind aus diesem Raum verbannt worden"
 
-#: converse.js:3389
+#: converse.js:3417
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Sie wurden aus diesem Raum hinausgeworfen"
 
-#: converse.js:3390
+#: converse.js:3418
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 
-#: converse.js:3391
+#: converse.js:3419
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr "Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da Sie kein Mitglied sind."
 
-#: converse.js:3392
+#: converse.js:3420
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -671,256 +672,271 @@ msgstr ""
 "Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da der MUC (Multi-User Chat) Dienst "
 "gerade heruntergefahren wird."
 
-#: converse.js:3406
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: converse.js:3434
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ist verbannt worden"
 
-#: converse.js:3407
+#: converse.js:3435
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> hat den Spitznamen geändert"
 
-#: converse.js:3408
+#: converse.js:3436
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> wurde hinausgeworfen"
 
-#: converse.js:3409
+#: converse.js:3437
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 
-#: converse.js:3410
+#: converse.js:3438
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
 
-#: converse.js:3414
+#: converse.js:3442
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ihr Spitzname wurde automatisiert geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: converse.js:3415
+#: converse.js:3443
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: converse.js:3463 converse.js:3472
+#: converse.js:3491 converse.js:3500
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \""
 
-#: converse.js:3485
+#: converse.js:3513
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
 
-#: converse.js:3491
+#: converse.js:3519
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Kein Spitzname festgelegt"
 
-#: converse.js:3495
+#: converse.js:3523
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt neue Räume anzulegen"
 
-#: converse.js:3497
+#: converse.js:3525
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Ungültiger Spitzname"
 
-#: converse.js:3501
+#: converse.js:3527
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Ihre Spitzname existiert bereits."
 
-#: converse.js:3503
+#: converse.js:3530
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht"
 
-#: converse.js:3505
+#: converse.js:3532
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
 
-#: converse.js:3555
+#: converse.js:3582
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" geändert"
 
-#: converse.js:3638
+#: converse.js:3669
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen"
 
-#: converse.js:3642
+#: converse.js:3673
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen. Begründung: \"%3$s\""
 
-#: converse.js:3916
+#: converse.js:3948
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
 
-#: converse.js:4058
+#: converse.js:4090
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimiert"
 
-#: converse.js:4257 converse.js:4278
+#: converse.js:4296 converse.js:4317
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
 
-#: converse.js:4265
+#: converse.js:4304
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren"
 
-#: converse.js:4266
+#: converse.js:4305
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontaktanfrage zu abzulehnen"
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4316
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Hier klicken um mit diesem Kontakt zu chatten"
 
-#: converse.js:4279
+#: converse.js:4318
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4295
+#: converse.js:4334
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Wollen Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?"
 
-#: converse.js:4306
+#: converse.js:4345
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4325
+#: converse.js:4364
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Wollen Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?"
 
-#: converse.js:4424
+#: converse.js:4463
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4596
+#: converse.js:4628
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4912
+#: converse.js:4944
 msgid "Type to filter"
 msgstr "Tippen um zu filtern"
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5327 converse.js:5402
+#: converse.js:5369 converse.js:5444
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Ich bin %1$s"
 
-#: converse.js:5329 converse.js:5407
+#: converse.js:5371 converse.js:5449
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Hier klicken um Statusnachricht zu ändern"
 
-#: converse.js:5330 converse.js:5408
+#: converse.js:5372 converse.js:5450
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Hier klicken um Status zu ändern"
 
-#: converse.js:5355
+#: converse.js:5397
 msgid "Custom status"
 msgstr "Statusnachricht"
 
-#: converse.js:5384 converse.js:5394
+#: converse.js:5426 converse.js:5436
 msgid "online"
 msgstr "online"
 
-#: converse.js:5386
+#: converse.js:5428
 msgid "busy"
 msgstr "beschäftigt"
 
-#: converse.js:5388
+#: converse.js:5430
 msgid "away for long"
 msgstr "länger abwesend"
 
-#: converse.js:5390
+#: converse.js:5432
 msgid "away"
 msgstr "abwesend"
 
-#: converse.js:5392
+#: converse.js:5434
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgstr "Abgemeldet"
 
-#: converse.js:5569
+#: converse.js:5611
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5570
+#: converse.js:5612
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5613
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5572
+#: converse.js:5614
 msgid "here"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5577 converse.js:5795
+#: converse.js:5619 converse.js:5837
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5623
+#: converse.js:5665
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5683
+#: converse.js:5725
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5718
+#: converse.js:5760
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5737
+#: converse.js:5779
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5741
+#: converse.js:5783
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5800
+#: converse.js:5842
 msgid "Return"
 msgstr "Zurück"
 
-#: converse.js:5832
+#: converse.js:5874
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5988
+#: converse.js:6030
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Benutzername"
 
-#: converse.js:5989
+#: converse.js:6031
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: converse.js:5990
+#: converse.js:6032
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Hier klicken um anonym anzumelden"
 
-#: converse.js:5991
+#: converse.js:6033
 msgid "Log In"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: converse.js:5992
+#: converse.js:6034
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "XMPP Benutzername"
+
+#: converse.js:6034
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5993
+#: converse.js:6035
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: converse.js:6000
+#: converse.js:6042
 msgid "Sign in"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: converse.js:6074
+#: converse.js:6121
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Chat ein-/ausblenden"
 

+ 4 - 0
locale/en/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -827,6 +827,10 @@
             null,
             "Log In"
          ],
+         "Username": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "user@server": [
             null,
             ""

+ 227 - 212
locale/en/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-06 09:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: English\n"
@@ -17,111 +17,112 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: converse.js:311
+#: converse.js:314
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:391
+#: converse.js:395
 msgid "unencrypted"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:392
+#: converse.js:396
 msgid "unverified"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:393
+#: converse.js:397
 msgid "verified"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:394
+#: converse.js:398
 msgid "finished"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:397
+#: converse.js:401
 msgid "This contact is busy"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:398
+#: converse.js:402
 msgid "This contact is online"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:399
+#: converse.js:403
 msgid "This contact is offline"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:400
+#: converse.js:404
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:401
+#: converse.js:405
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:402
+#: converse.js:406
 msgid "This contact is away"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:404
+#: converse.js:408
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:406
+#: converse.js:410
 msgid "My contacts"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:407
+#: converse.js:411
 msgid "Pending contacts"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:408
+#: converse.js:412
 msgid "Contact requests"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:409
+#: converse.js:413
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:411 converse.js:849 converse.js:893
+#: converse.js:415 converse.js:873 converse.js:917
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:412
+#: converse.js:416
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:595
+#: converse.js:608
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:641
+#: converse.js:665
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:643 converse.js:2605
+#: converse.js:667 converse.js:2633
 msgid "Connecting"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:645
+#: converse.js:669
 msgid "Authenticating"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:647 converse.js:648
+#: converse.js:671 converse.js:672
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1018
+#. Verified that the passphrase is still the same
+#: converse.js:1042
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1030
+#: converse.js:1054
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1031
+#: converse.js:1055
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1067
+#: converse.js:1091
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -131,80 +132,80 @@ msgid ""
 "%2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1076
+#: converse.js:1100
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1115
+#: converse.js:1139
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1257
+#: converse.js:1281
 msgid "Close this chat box"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1258
+#: converse.js:1282
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1259
+#: converse.js:1283
 #, fuzzy
 msgid "View more information on this person"
 msgstr "Show more information on this room"
 
-#: converse.js:1260
+#: converse.js:1284
 msgid "Personal message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1414
+#: converse.js:1441
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1568
+#: converse.js:1595
 msgid "me"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1615
+#: converse.js:1642
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1619
+#: converse.js:1646
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1625 converse.js:1957
+#: converse.js:1652 converse.js:1984
 msgid "has gone away"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1684 converse.js:3086
+#: converse.js:1711 converse.js:3114
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Show this menu"
 
-#: converse.js:1685
+#: converse.js:1712
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Write in the third person"
 
-#: converse.js:1686 converse.js:3084
+#: converse.js:1713 converse.js:3112
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Remove messages"
 
-#: converse.js:1850
+#: converse.js:1877
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1885
+#: converse.js:1912
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1888
+#: converse.js:1915
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1891
+#: converse.js:1918
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1917
+#: converse.js:1944
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -217,7 +218,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1930
+#: converse.js:1957
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -226,424 +227,424 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1931
+#: converse.js:1958
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1933
+#: converse.js:1960
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1937
+#: converse.js:1964
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1955
+#: converse.js:1982
 msgid "has gone offline"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1959
+#: converse.js:1986
 msgid "is busy"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2053
+#: converse.js:2080
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2055
+#: converse.js:2082
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2057
+#: converse.js:2084
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2059
+#: converse.js:2086
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2068
+#: converse.js:2095
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2070
+#: converse.js:2097
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2072
+#: converse.js:2099
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2074
+#: converse.js:2101
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2084
+#: converse.js:2111
 msgid "Clear all messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2085
+#: converse.js:2112
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2086
+#: converse.js:2113
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2087
+#: converse.js:2114
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2088
+#: converse.js:2115
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2089
+#: converse.js:2116
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2090
+#: converse.js:2117
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2091
+#: converse.js:2118
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2092
+#: converse.js:2119
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2093
+#: converse.js:2120
 msgid "What's this?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2201
+#: converse.js:2228
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2229
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2230
 msgid "Away"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2204
+#: converse.js:2231
 msgid "Offline"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2205
+#: converse.js:2232
 msgid "Log out"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2211
+#: converse.js:2239
 msgid "Contact name"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2212
+#: converse.js:2240
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2216
+#: converse.js:2244
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2217
+#: converse.js:2245
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2222
+#: converse.js:2250
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2223
+#: converse.js:2251
 msgid "Add a contact"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2247
+#: converse.js:2275
 msgid "No users found"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2253
+#: converse.js:2281
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2311
+#: converse.js:2339
 msgid "Room name"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2312
+#: converse.js:2340
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2313
+#: converse.js:2341
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: converse.js:2314
+#: converse.js:2342
 msgid "Join Room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2315
+#: converse.js:2343
 msgid "Show rooms"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2347
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2339
+#: converse.js:2367
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr ""
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2353
+#: converse.js:2381
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Rooms on %1$s"
 
-#: converse.js:2362
+#: converse.js:2390
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 
-#: converse.js:2363
+#: converse.js:2391
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Show more information on this room"
 
-#: converse.js:2435
+#: converse.js:2463
 msgid "Description:"
 msgstr "Description:"
 
-#: converse.js:2436
+#: converse.js:2464
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Occupants:"
 
-#: converse.js:2437
+#: converse.js:2465
 msgid "Features:"
 msgstr "Features:"
 
-#: converse.js:2438
+#: converse.js:2466
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Requires authentication"
 
-#: converse.js:2439
+#: converse.js:2467
 msgid "Hidden"
 msgstr "Hidden"
 
-#: converse.js:2440
+#: converse.js:2468
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requires an invitation"
 
-#: converse.js:2441
+#: converse.js:2469
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderated"
 
-#: converse.js:2442
+#: converse.js:2470
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonymous"
 
-#: converse.js:2443
+#: converse.js:2471
 msgid "Open room"
 msgstr "Open room"
 
-#: converse.js:2444
+#: converse.js:2472
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Permanent room"
 
-#: converse.js:2445
+#: converse.js:2473
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 
-#: converse.js:2446
+#: converse.js:2474
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonymous"
 
-#: converse.js:2447
+#: converse.js:2475
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Temporary room"
 
-#: converse.js:2448
+#: converse.js:2476
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Unmoderated"
 
-#: converse.js:2720
+#: converse.js:2748
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "This user is a moderator"
 
-#: converse.js:2721
+#: converse.js:2749
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "This user can send messages in this room"
 
-#: converse.js:2722
+#: converse.js:2750
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "This user can NOT send messages in this room"
 
-#: converse.js:2750
+#: converse.js:2778
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2751
+#: converse.js:2779
 msgid "Occupants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2847
+#: converse.js:2875
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2848
+#: converse.js:2876
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2931
+#: converse.js:2959
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: converse.js:2983
+#: converse.js:3011
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3069
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3082
+#: converse.js:3110
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3083
+#: converse.js:3111
 msgid "Ban user from room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3085
+#: converse.js:3113
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3087
+#: converse.js:3115
 msgid "Kick user from room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3088
+#: converse.js:3116
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3089
+#: converse.js:3117
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3090
+#: converse.js:3118
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3091
+#: converse.js:3119
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3092
+#: converse.js:3120
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3093
+#: converse.js:3121
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3094
+#: converse.js:3122
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3095
+#: converse.js:3123
 msgid "Set room topic"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3096
+#: converse.js:3124
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3252 converse.js:5356
+#: converse.js:3280 converse.js:5398
 msgid "Save"
 msgstr "Save"
 
-#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
+#: converse.js:3281 converse.js:5724 converse.js:5839
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel"
 
-#: converse.js:3296
+#: converse.js:3324
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "An error occurred while trying to save the form."
 
-#: converse.js:3338
+#: converse.js:3366
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "This chatroom requires a password"
 
-#: converse.js:3339
+#: converse.js:3367
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
-#: converse.js:3340
+#: converse.js:3368
 msgid "Submit"
 msgstr "Submit"
 
-#: converse.js:3375
+#: converse.js:3403
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "This room is not anonymous"
 
-#: converse.js:3376
+#: converse.js:3404
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "This room now shows unavailable members"
 
-#: converse.js:3377
+#: converse.js:3405
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "This room does not show unavailable members"
 
-#: converse.js:3378
+#: converse.js:3406
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Non-privacy-related room configuration has changed"
 
-#: converse.js:3379
+#: converse.js:3407
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Room logging is now enabled"
 
-#: converse.js:3380
+#: converse.js:3408
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Room logging is now disabled"
 
-#: converse.js:3381
+#: converse.js:3409
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "This room is now non-anonymous"
 
-#: converse.js:3382
+#: converse.js:3410
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "This room is now semi-anonymous"
 
-#: converse.js:3383
+#: converse.js:3411
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "This room is now fully-anonymous"
 
-#: converse.js:3384
+#: converse.js:3412
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "A new room has been created"
 
-#: converse.js:3388 converse.js:3487
+#: converse.js:3416 converse.js:3515
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "You have been banned from this room"
 
-#: converse.js:3389
+#: converse.js:3417
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "You have been kicked from this room"
 
-#: converse.js:3390
+#: converse.js:3418
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 
-#: converse.js:3391
+#: converse.js:3419
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -651,7 +652,7 @@ msgstr ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 
-#: converse.js:3392
+#: converse.js:3420
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -659,255 +660,269 @@ msgstr ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 
-#: converse.js:3406
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: converse.js:3434
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 
-#: converse.js:3407
+#: converse.js:3435
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3408
+#: converse.js:3436
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 
-#: converse.js:3409
+#: converse.js:3437
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 
-#: converse.js:3410
+#: converse.js:3438
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 
-#: converse.js:3414
+#: converse.js:3442
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3415
+#: converse.js:3443
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3463 converse.js:3472
+#: converse.js:3491 converse.js:3500
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3485
+#: converse.js:3513
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "You are not on the member list of this room"
 
-#: converse.js:3491
+#: converse.js:3519
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "No nickname was specified"
 
-#: converse.js:3495
+#: converse.js:3523
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "You are not allowed to create new rooms"
 
-#: converse.js:3497
+#: converse.js:3525
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 
-#: converse.js:3501
+#: converse.js:3527
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Your nickname is already taken"
 
-#: converse.js:3503
+#: converse.js:3530
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "This room does not (yet) exist"
 
-#: converse.js:3505
+#: converse.js:3532
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants"
 
-#: converse.js:3555
+#: converse.js:3582
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topic set by %1$s to: %2$s"
 
-#: converse.js:3638
+#: converse.js:3669
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3642
+#: converse.js:3673
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3916
+#: converse.js:3948
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4058
+#: converse.js:4090
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4257 converse.js:4278
+#: converse.js:4296 converse.js:4317
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Click to remove this contact"
 
-#: converse.js:4265
+#: converse.js:4304
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4266
+#: converse.js:4305
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4316
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Click to chat with this contact"
 
-#: converse.js:4279
+#: converse.js:4318
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4295
+#: converse.js:4334
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4306
+#: converse.js:4345
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4325
+#: converse.js:4364
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4424
+#: converse.js:4463
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4596
+#: converse.js:4628
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4912
+#: converse.js:4944
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5327 converse.js:5402
+#: converse.js:5369 converse.js:5444
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "I am %1$s"
 
-#: converse.js:5329 converse.js:5407
+#: converse.js:5371 converse.js:5449
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Click here to write a custom status message"
 
-#: converse.js:5330 converse.js:5408
+#: converse.js:5372 converse.js:5450
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Click to change your chat status"
 
-#: converse.js:5355
+#: converse.js:5397
 msgid "Custom status"
 msgstr "Custom status"
 
-#: converse.js:5384 converse.js:5394
+#: converse.js:5426 converse.js:5436
 msgid "online"
 msgstr "online"
 
-#: converse.js:5386
+#: converse.js:5428
 msgid "busy"
 msgstr "busy"
 
-#: converse.js:5388
+#: converse.js:5430
 msgid "away for long"
 msgstr "away for long"
 
-#: converse.js:5390
+#: converse.js:5432
 msgid "away"
 msgstr "away"
 
-#: converse.js:5392
+#: converse.js:5434
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgstr "online"
 
-#: converse.js:5569
+#: converse.js:5611
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5570
+#: converse.js:5612
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5613
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5572
+#: converse.js:5614
 msgid "here"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5577 converse.js:5795
+#: converse.js:5619 converse.js:5837
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5623
+#: converse.js:5665
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5683
+#: converse.js:5725
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5718
+#: converse.js:5760
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5737
+#: converse.js:5779
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5741
+#: converse.js:5783
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5800
+#: converse.js:5842
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5832
+#: converse.js:5874
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5988
+#: converse.js:6030
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5989
+#: converse.js:6031
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: converse.js:5990
+#: converse.js:6032
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Click here to log in anonymously"
 
-#: converse.js:5991
+#: converse.js:6033
 msgid "Log In"
 msgstr "Log In"
 
-#: converse.js:5992
+#: converse.js:6034
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: converse.js:6034
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5993
+#: converse.js:6035
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgstr "Password:"
 
-#: converse.js:6000
+#: converse.js:6042
 msgid "Sign in"
 msgstr "Sign in"
 
-#: converse.js:6074
+#: converse.js:6121
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""

+ 228 - 212
locale/es/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-06 09:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 21:59+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n"
 "Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
@@ -25,112 +25,113 @@ msgstr ""
 "X-Is-Fallback-For: es-ar es-bo es-cl es-co es-cr es-do es-ec es-es es-sv es-"
 "gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
 
-#: converse.js:311
+#: converse.js:314
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:391
+#: converse.js:395
 msgid "unencrypted"
 msgstr "texto plano"
 
-#: converse.js:392
+#: converse.js:396
 msgid "unverified"
 msgstr "sin verificar"
 
-#: converse.js:393
+#: converse.js:397
 msgid "verified"
 msgstr "verificado"
 
-#: converse.js:394
+#: converse.js:398
 msgid "finished"
 msgstr "finalizado"
 
-#: converse.js:397
+#: converse.js:401
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Este contacto está ocupado"
 
-#: converse.js:398
+#: converse.js:402
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Este contacto está en línea"
 
-#: converse.js:399
+#: converse.js:403
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Este contacto está desconectado"
 
-#: converse.js:400
+#: converse.js:404
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Este contacto no está disponible"
 
-#: converse.js:401
+#: converse.js:405
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Este contacto está ausente por un largo periodo de tiempo"
 
-#: converse.js:402
+#: converse.js:406
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Este contacto está ausente"
 
-#: converse.js:404
+#: converse.js:408
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: converse.js:406
+#: converse.js:410
 msgid "My contacts"
 msgstr "Mis contactos"
 
-#: converse.js:407
+#: converse.js:411
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Contactos pendientes"
 
-#: converse.js:408
+#: converse.js:412
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Solicitudes de contacto"
 
-#: converse.js:409
+#: converse.js:413
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:411 converse.js:849 converse.js:893
+#: converse.js:415 converse.js:873 converse.js:917
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: converse.js:412
+#: converse.js:416
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:595
+#: converse.js:608
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:641
+#: converse.js:665
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: converse.js:643 converse.js:2605
+#: converse.js:667 converse.js:2633
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: converse.js:645
+#: converse.js:669
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 
-#: converse.js:647 converse.js:648
+#: converse.js:671 converse.js:672
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "La autenticación falló"
 
-#: converse.js:1018
+#. Verified that the passphrase is still the same
+#: converse.js:1042
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Re-estableciendo sesión cifrada"
 
-#: converse.js:1030
+#: converse.js:1054
 msgid "Generating private key."
 msgstr "Generando llave privada"
 
-#: converse.js:1031
+#: converse.js:1055
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "Su navegador podría dejar de responder por un momento"
 
-#: converse.js:1067
+#: converse.js:1091
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
@@ -146,83 +147,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: converse.js:1076
+#: converse.js:1100
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "No se pudo verificar la identidad de este usuario"
 
-#: converse.js:1115
+#: converse.js:1139
 #, fuzzy
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Intercambiando llaves privadas"
 
-#: converse.js:1257
+#: converse.js:1281
 #, fuzzy
 msgid "Close this chat box"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: converse.js:1258
+#: converse.js:1282
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1259
+#: converse.js:1283
 #, fuzzy
 msgid "View more information on this person"
 msgstr "Mostrar más información en esta sala"
 
-#: converse.js:1260
+#: converse.js:1284
 msgid "Personal message"
 msgstr "Mensaje personal"
 
-#: converse.js:1414
+#: converse.js:1441
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta sala?"
 
-#: converse.js:1568
+#: converse.js:1595
 msgid "me"
 msgstr "yo"
 
-#: converse.js:1615
+#: converse.js:1642
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1619
+#: converse.js:1646
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1625 converse.js:1957
+#: converse.js:1652 converse.js:1984
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgstr "Este contacto está ausente"
 
-#: converse.js:1684 converse.js:3086
+#: converse.js:1711 converse.js:3114
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostrar este menú"
 
-#: converse.js:1685
+#: converse.js:1712
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 
-#: converse.js:1686 converse.js:3084
+#: converse.js:1713 converse.js:3112
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Eliminar mensajes"
 
-#: converse.js:1850
+#: converse.js:1877
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta conversación?"
 
-#: converse.js:1885
+#: converse.js:1912
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Su mensaje no se pudo enviar"
 
-#: converse.js:1888
+#: converse.js:1915
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Se recibío un mensaje sin cifrar"
 
-#: converse.js:1891
+#: converse.js:1918
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Se recibío un mensaje cifrado corrupto"
 
-#: converse.js:1917
+#: converse.js:1944
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "Después de confirmar los identificadores haga click en OK, cancele si no "
 "concuerdan."
 
-#: converse.js:1930
+#: converse.js:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -257,33 +258,33 @@ msgstr ""
 "La pregunta que responda se le hará a su contacto, si las respuestas "
 "concuerdan (cuidando mayúsculas/minúsculas) su identidad quedará verificada."
 
-#: converse.js:1931
+#: converse.js:1958
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Introduzca su pregunta de seguridad"
 
-#: converse.js:1933
+#: converse.js:1960
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Introduzca la respuesta a su pregunta de seguridad"
 
-#: converse.js:1937
+#: converse.js:1964
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Esquema de autenticación inválido"
 
-#: converse.js:1955
+#: converse.js:1982
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Este contacto está desconectado"
 
-#: converse.js:1959
+#: converse.js:1986
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgstr "ocupado"
 
-#: converse.js:2053
+#: converse.js:2080
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Sus mensajes han dejado de cifrarse"
 
-#: converse.js:2055
+#: converse.js:2082
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -292,413 +293,413 @@ msgstr ""
 "Sus mensajes están ahora cifrados pero la identidad de su contacto no ha "
 "sido verificada."
 
-#: converse.js:2057
+#: converse.js:2084
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "La identidad de su contacto ha sido confirmada"
 
-#: converse.js:2059
+#: converse.js:2086
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "Su contacto finalizó la sesión cifrada, debería hacer lo mismo"
 
-#: converse.js:2068
+#: converse.js:2095
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "Sus mensajes no están cifrados. Haga click aquí para habilitar el cifrado OTR"
 
-#: converse.js:2070
+#: converse.js:2097
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 "Sus mensajes están cifrados pero la identidad de su contacto no ha sido "
 "verificada"
 
-#: converse.js:2072
+#: converse.js:2099
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Sus mensajes están cifrados y su contacto ha sido verificado"
 
-#: converse.js:2074
+#: converse.js:2101
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr "Su contacto finalizó la sesión cifrada, debería hacer lo mismo"
 
-#: converse.js:2084
+#: converse.js:2111
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Mensaje personal"
 
-#: converse.js:2085
+#: converse.js:2112
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Finalizar sesión cifrada"
 
-#: converse.js:2086
+#: converse.js:2113
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2087
+#: converse.js:2114
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2088
+#: converse.js:2115
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Actualizar sesión cifrada"
 
-#: converse.js:2089
+#: converse.js:2116
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2090
+#: converse.js:2117
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Iniciar sesión cifrada"
 
-#: converse.js:2091
+#: converse.js:2118
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Verificar con identificadores"
 
-#: converse.js:2092
+#: converse.js:2119
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Verificar con SMP"
 
-#: converse.js:2093
+#: converse.js:2120
 msgid "What's this?"
 msgstr "¿Qué es esto?"
 
-#: converse.js:2201
+#: converse.js:2228
 msgid "Online"
 msgstr "En línea"
 
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2229
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2230
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
-#: converse.js:2204
+#: converse.js:2231
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: converse.js:2205
+#: converse.js:2232
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
-#: converse.js:2211
+#: converse.js:2239
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nombre de contacto"
 
-#: converse.js:2212
+#: converse.js:2240
 msgid "Search"
 msgstr "Búsqueda"
 
-#: converse.js:2216
+#: converse.js:2244
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2217
+#: converse.js:2245
 msgid "Add"
 msgstr "Agregar"
 
-#: converse.js:2222
+#: converse.js:2250
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Haga click para agregar nuevos contactos al chat"
 
-#: converse.js:2223
+#: converse.js:2251
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Agregar un contacto"
 
-#: converse.js:2247
+#: converse.js:2275
 msgid "No users found"
 msgstr "Sin usuarios encontrados"
 
-#: converse.js:2253
+#: converse.js:2281
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Haga click para agregar como contacto de chat"
 
-#: converse.js:2311
+#: converse.js:2339
 msgid "Room name"
 msgstr "Nombre de sala"
 
-#: converse.js:2312
+#: converse.js:2340
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 
-#: converse.js:2313
+#: converse.js:2341
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: converse.js:2314
+#: converse.js:2342
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "Unirse"
 
-#: converse.js:2315
+#: converse.js:2343
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostrar salas"
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2347
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2339
+#: converse.js:2367
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Sin salas en %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2353
+#: converse.js:2381
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salas en %1$s"
 
-#: converse.js:2362
+#: converse.js:2390
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 
-#: converse.js:2363
+#: converse.js:2391
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostrar más información en esta sala"
 
-#: converse.js:2435
+#: converse.js:2463
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción"
 
-#: converse.js:2436
+#: converse.js:2464
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Ocupantes:"
 
-#: converse.js:2437
+#: converse.js:2465
 msgid "Features:"
 msgstr "Características:"
 
-#: converse.js:2438
+#: converse.js:2466
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Autenticación requerida"
 
-#: converse.js:2439
+#: converse.js:2467
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 
-#: converse.js:2440
+#: converse.js:2468
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requiere una invitación"
 
-#: converse.js:2441
+#: converse.js:2469
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderado"
 
-#: converse.js:2442
+#: converse.js:2470
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "No anónimo"
 
-#: converse.js:2443
+#: converse.js:2471
 msgid "Open room"
 msgstr "Abrir sala"
 
-#: converse.js:2444
+#: converse.js:2472
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Sala permanente"
 
-#: converse.js:2445
+#: converse.js:2473
 msgid "Public"
 msgstr "Pública"
 
-#: converse.js:2446
+#: converse.js:2474
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi anónimo"
 
-#: converse.js:2447
+#: converse.js:2475
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Sala temporal"
 
-#: converse.js:2448
+#: converse.js:2476
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Sin moderar"
 
-#: converse.js:2720
+#: converse.js:2748
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Este usuario es un moderador"
 
-#: converse.js:2721
+#: converse.js:2749
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
 
-#: converse.js:2722
+#: converse.js:2750
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
 
-#: converse.js:2750
+#: converse.js:2778
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2751
+#: converse.js:2779
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Ocupantes:"
 
-#: converse.js:2847
+#: converse.js:2875
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2848
+#: converse.js:2876
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2931
+#: converse.js:2959
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: converse.js:2983
+#: converse.js:3011
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3069
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3082
+#: converse.js:3110
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3083
+#: converse.js:3111
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Prohibir usuario de sala de chat."
 
-#: converse.js:3085
+#: converse.js:3113
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3087
+#: converse.js:3115
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulsar usuario de sala de chat."
 
-#: converse.js:3088
+#: converse.js:3116
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 
-#: converse.js:3089
+#: converse.js:3117
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3090
+#: converse.js:3118
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3091
+#: converse.js:3119
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3092
+#: converse.js:3120
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3093
+#: converse.js:3121
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 
-#: converse.js:3094
+#: converse.js:3122
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3095
+#: converse.js:3123
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Definir tema de sala de chat"
 
-#: converse.js:3096
+#: converse.js:3124
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3252 converse.js:5356
+#: converse.js:3280 converse.js:5398
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
+#: converse.js:3281 converse.js:5724 converse.js:5839
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: converse.js:3296
+#: converse.js:3324
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
 
-#: converse.js:3338
+#: converse.js:3366
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
 
-#: converse.js:3339
+#: converse.js:3367
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 
-#: converse.js:3340
+#: converse.js:3368
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 
-#: converse.js:3375
+#: converse.js:3403
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
 
-#: converse.js:3376
+#: converse.js:3404
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Esta sala ahora muestra los miembros no disponibles"
 
-#: converse.js:3377
+#: converse.js:3405
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
 
-#: converse.js:3378
+#: converse.js:3406
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 "Una configuración de la sala no relacionada con la privacidad ha sido "
 "cambiada"
 
-#: converse.js:3379
+#: converse.js:3407
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "El registro de la sala ahora está habilitado"
 
-#: converse.js:3380
+#: converse.js:3408
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
 
-#: converse.js:3381
+#: converse.js:3409
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Esta sala ahora es pública"
 
-#: converse.js:3382
+#: converse.js:3410
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Esta sala ahora es semi-anónima"
 
-#: converse.js:3383
+#: converse.js:3411
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Esta sala ahora es completamente anónima"
 
-#: converse.js:3384
+#: converse.js:3412
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Una nueva sala ha sido creada"
 
-#: converse.js:3388 converse.js:3487
+#: converse.js:3416 converse.js:3515
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Usted ha sido bloqueado de esta sala"
 
-#: converse.js:3389
+#: converse.js:3417
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Usted ha sido expulsado de esta sala"
 
-#: converse.js:3390
+#: converse.js:3418
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a un cambio de afiliación"
 
-#: converse.js:3391
+#: converse.js:3419
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -706,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambio su "
 "configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
 
-#: converse.js:3392
+#: converse.js:3420
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -714,264 +715,279 @@ msgstr ""
 "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que el servicio MUC (Multi-"
 "user chat) está deshabilitado."
 
-#: converse.js:3406
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: converse.js:3434
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
 
-#: converse.js:3407
+#: converse.js:3435
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
 
-#: converse.js:3408
+#: converse.js:3436
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido expulsado"
 
-#: converse.js:3409
+#: converse.js:3437
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
 
-#: converse.js:3410
+#: converse.js:3438
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a que no es miembro"
 
-#: converse.js:3414
+#: converse.js:3442
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 
-#: converse.js:3415
+#: converse.js:3443
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 
-#: converse.js:3463 converse.js:3472
+#: converse.js:3491 converse.js:3500
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3485
+#: converse.js:3513
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 
-#: converse.js:3491
+#: converse.js:3519
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Sin apodo especificado"
 
-#: converse.js:3495
+#: converse.js:3523
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Usted no esta autorizado para crear nuevas salas"
 
-#: converse.js:3497
+#: converse.js:3525
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
 
-#: converse.js:3501
+#: converse.js:3527
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Su apodo ya ha sido tomando por otro usuario"
 
-#: converse.js:3503
+#: converse.js:3530
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Esta sala (aún) no existe"
 
-#: converse.js:3505
+#: converse.js:3532
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
 
-#: converse.js:3555
+#: converse.js:3582
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
 
-#: converse.js:3638
+#: converse.js:3669
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3642
+#: converse.js:3673
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3916
+#: converse.js:3948
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: converse.js:4058
+#: converse.js:4090
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimizado"
 
-#: converse.js:4257 converse.js:4278
+#: converse.js:4296 converse.js:4317
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: converse.js:4265
+#: converse.js:4304
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: converse.js:4266
+#: converse.js:4305
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4316
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Haga click para conversar con este contacto"
 
-#: converse.js:4279
+#: converse.js:4318
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4295
+#: converse.js:4334
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 
-#: converse.js:4306
+#: converse.js:4345
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4325
+#: converse.js:4364
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 
-#: converse.js:4424
+#: converse.js:4463
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4596
+#: converse.js:4628
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4912
+#: converse.js:4944
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5327 converse.js:5402
+#: converse.js:5369 converse.js:5444
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Estoy %1$s"
 
-#: converse.js:5329 converse.js:5407
+#: converse.js:5371 converse.js:5449
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Haga click para escribir un mensaje de estatus personalizado"
 
-#: converse.js:5330 converse.js:5408
+#: converse.js:5372 converse.js:5450
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Haga click para cambiar su estatus de chat"
 
-#: converse.js:5355
+#: converse.js:5397
 msgid "Custom status"
 msgstr "Personalizar estatus"
 
-#: converse.js:5384 converse.js:5394
+#: converse.js:5426 converse.js:5436
 msgid "online"
 msgstr "en línea"
 
-#: converse.js:5386
+#: converse.js:5428
 msgid "busy"
 msgstr "ocupado"
 
-#: converse.js:5388
+#: converse.js:5430
 msgid "away for long"
 msgstr "ausente por mucho tiempo"
 
-#: converse.js:5390
+#: converse.js:5432
 msgid "away"
 msgstr "ausente"
 
-#: converse.js:5392
+#: converse.js:5434
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: converse.js:5569
+#: converse.js:5611
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5570
+#: converse.js:5612
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5613
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5572
+#: converse.js:5614
 msgid "here"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5577 converse.js:5795
+#: converse.js:5619 converse.js:5837
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5623
+#: converse.js:5665
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5683
+#: converse.js:5725
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5718
+#: converse.js:5760
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5737
+#: converse.js:5779
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5741
+#: converse.js:5783
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5800
+#: converse.js:5842
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5832
+#: converse.js:5874
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5988
+#: converse.js:6030
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
 
-#: converse.js:5989
+#: converse.js:6031
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: converse.js:5990
+#: converse.js:6032
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
 
-#: converse.js:5991
+#: converse.js:6033
 msgid "Log In"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
-#: converse.js:5992
+#: converse.js:6034
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
+
+#: converse.js:6034
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5993
+#: converse.js:6035
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: converse.js:6000
+#: converse.js:6042
 msgid "Sign in"
 msgstr "Registrar"
 
-#: converse.js:6074
+#: converse.js:6121
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Chat"
 

Tiedoston diff-näkymää rajattu, sillä se on liian suuri
+ 209 - 198
locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po


+ 228 - 212
locale/he/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-06 09:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-08 06:07+0200\n"
 "Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
 "Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
@@ -20,112 +20,113 @@ msgstr ""
 "X-Language: he\n"
 "X-Source-Language: en\n"
 
-#: converse.js:311
+#: converse.js:314
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr " למשל conversejs.org"
 
-#: converse.js:391
+#: converse.js:395
 msgid "unencrypted"
 msgstr "לא מוצפנת"
 
-#: converse.js:392
+#: converse.js:396
 msgid "unverified"
 msgstr "לא מאומתת"
 
-#: converse.js:393
+#: converse.js:397
 msgid "verified"
 msgstr "מאומתת"
 
-#: converse.js:394
+#: converse.js:398
 msgid "finished"
 msgstr "מוגמרת"
 
 # איש קשר זה הינו
-#: converse.js:397
+#: converse.js:401
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "איש קשר זה עסוק"
 
-#: converse.js:398
+#: converse.js:402
 msgid "This contact is online"
 msgstr "איש קשר זה מקוון"
 
-#: converse.js:399
+#: converse.js:403
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "איש קשר זה אינו מקוון"
 
-#: converse.js:400
+#: converse.js:404
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "איש קשר זה לא זמין"
 
-#: converse.js:401
+#: converse.js:405
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "איש קשר זה נעדר למשך זמן ממושך"
 
-#: converse.js:402
+#: converse.js:406
 msgid "This contact is away"
 msgstr "איש קשר זה הינו נעדר"
 
-#: converse.js:404
+#: converse.js:408
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
 
-#: converse.js:406
+#: converse.js:410
 msgid "My contacts"
 msgstr "האנשי קשר שלי"
 
-#: converse.js:407
+#: converse.js:411
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "אנשי קשר ממתינים"
 
-#: converse.js:408
+#: converse.js:412
 msgid "Contact requests"
 msgstr "בקשות איש קשר"
 
-#: converse.js:409
+#: converse.js:413
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "ללא קבוצה"
 
-#: converse.js:411 converse.js:849 converse.js:893
+#: converse.js:415 converse.js:873 converse.js:917
 msgid "Contacts"
 msgstr "אנשי קשר"
 
-#: converse.js:412
+#: converse.js:416
 msgid "Groups"
 msgstr "קבוצות"
 
-#: converse.js:595
+#: converse.js:608
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgstr "מנסה להתחבר בעוד 5 שניות"
 
-#: converse.js:641
+#: converse.js:665
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
-#: converse.js:643 converse.js:2605
+#: converse.js:667 converse.js:2633
 msgid "Connecting"
 msgstr "כעת מתחבר"
 
-#: converse.js:645
+#: converse.js:669
 msgid "Authenticating"
 msgstr "כעת מאמת"
 
-#: converse.js:647 converse.js:648
+#: converse.js:671 converse.js:672
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "אימות נכשל"
 
-#: converse.js:1018
+#. Verified that the passphrase is still the same
+#: converse.js:1042
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "בסס מחדש ישיבה מוצפנת"
 
-#: converse.js:1030
+#: converse.js:1054
 msgid "Generating private key."
 msgstr "כעת מפיק מפתח פרטי."
 
-#: converse.js:1031
+#: converse.js:1055
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "הדפדפן שלך עשוי שלא להגיב."
 
-#: converse.js:1067
+#: converse.js:1091
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -140,81 +141,81 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: converse.js:1076
+#: converse.js:1100
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "לא היתה אפשרות לאמת את זהות משתמש זה."
 
-#: converse.js:1115
+#: converse.js:1139
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "מחליף מפתח פרטי עם איש קשר."
 
-#: converse.js:1257
+#: converse.js:1281
 #, fuzzy
 msgid "Close this chat box"
 msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
 
-#: converse.js:1258
+#: converse.js:1282
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1259
+#: converse.js:1283
 #, fuzzy
 msgid "View more information on this person"
 msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
 
-#: converse.js:1260
+#: converse.js:1284
 msgid "Personal message"
 msgstr "הודעה אישית"
 
-#: converse.js:1414
+#: converse.js:1441
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך חדר זה?"
 
-#: converse.js:1568
+#: converse.js:1595
 msgid "me"
 msgstr "אני"
 
-#: converse.js:1615
+#: converse.js:1642
 msgid "is typing"
 msgstr "מקליד(ה) כעת"
 
-#: converse.js:1619
+#: converse.js:1646
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "חדל(ה) להקליד"
 
-#: converse.js:1625 converse.js:1957
+#: converse.js:1652 converse.js:1984
 msgid "has gone away"
 msgstr "נעדר(ת)"
 
-#: converse.js:1684 converse.js:3086
+#: converse.js:1711 converse.js:3114
 msgid "Show this menu"
 msgstr "הצג את תפריט זה"
 
-#: converse.js:1685
+#: converse.js:1712
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "כתוב בגוף השלישי"
 
-#: converse.js:1686 converse.js:3084
+#: converse.js:1713 converse.js:3112
 msgid "Remove messages"
 msgstr "הסר הודעות"
 
-#: converse.js:1850
+#: converse.js:1877
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך תיבת שיחה זה?"
 
-#: converse.js:1885
+#: converse.js:1912
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "ההודעה שלך לא היתה יכולה להישלח"
 
-#: converse.js:1888
+#: converse.js:1915
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "אנחנו קיבלנו הודעה לא מוצפנת"
 
-#: converse.js:1891
+#: converse.js:1918
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "אנחנו קיבלנו הודעה מוצפנת לא קריאה"
 
-#: converse.js:1917
+#: converse.js:1944
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -235,7 +236,7 @@ msgstr ""
 "היה ואימתת כי טביעות האצבע תואמות, לחץ אישור (OK), אחרת לחץ ביטול (Cancel)."
 
 # הקצה השני
-#: converse.js:1930
+#: converse.js:1957
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -248,437 +249,437 @@ msgstr ""
 "האיש קשר יתבקש עובר זאת לאותה שאלת אבטחה ואם אלו יקלידו את אותה התשובה "
 "במדויק (case sensitive), זהותם תאומת."
 
-#: converse.js:1931
+#: converse.js:1958
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "מהי שאלת האבטחה שלך?"
 
-#: converse.js:1933
+#: converse.js:1960
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "מהי התשובה לשאלת האבטחה?"
 
 # תרשים
-#: converse.js:1937
+#: converse.js:1964
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "סופקה סכימת אימות שגויה"
 
-#: converse.js:1955
+#: converse.js:1982
 msgid "has gone offline"
 msgstr "כבר לא מקוון"
 
-#: converse.js:1959
+#: converse.js:1986
 msgid "is busy"
 msgstr "עסוק(ה) כעת"
 
-#: converse.js:2053
+#: converse.js:2080
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות עוד"
 
-#: converse.js:2055
+#: converse.js:2082
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת אך זהות האיש קשר שלך טרם אומתה."
 
-#: converse.js:2057
+#: converse.js:2084
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "זהות האיש קשר שלך אומתה."
 
-#: converse.js:2059
+#: converse.js:2086
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "האיש קשר סיים הצפנה בקצה שלהם, עליך לעשות זאת גם כן."
 
-#: converse.js:2068
+#: converse.js:2095
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות. לחץ כאן כדי לאפשר OTR."
 
-#: converse.js:2070
+#: converse.js:2097
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת, אך האיש קשר שלך טרם אומת."
 
-#: converse.js:2072
+#: converse.js:2099
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת והאיש קשר שלך אומת."
 
-#: converse.js:2074
+#: converse.js:2101
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr "האיש קשר סגר את קצה ישיבה פרטית שלהם, עליך לעשות זאת גם כן"
 
-#: converse.js:2084
+#: converse.js:2111
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "טהר את כל ההודעות"
 
-#: converse.js:2085
+#: converse.js:2112
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "סיים ישיבה מוצפנת"
 
-#: converse.js:2086
+#: converse.js:2113
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr "הכנס סמיילי"
 
-#: converse.js:2087
+#: converse.js:2114
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
 
-#: converse.js:2088
+#: converse.js:2115
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "רענן ישיבה מוצפנת"
 
-#: converse.js:2089
+#: converse.js:2116
 msgid "Start a call"
 msgstr "התחל שיחה"
 
-#: converse.js:2090
+#: converse.js:2117
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "התחל ישיבה מוצפנת"
 
-#: converse.js:2091
+#: converse.js:2118
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "אמת בעזרת טביעות אצבע"
 
-#: converse.js:2092
+#: converse.js:2119
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "אמת בעזרת SMP"
 
-#: converse.js:2093
+#: converse.js:2120
 msgid "What's this?"
 msgstr "מה זה?"
 
-#: converse.js:2201
+#: converse.js:2228
 msgid "Online"
 msgstr "מקוון"
 
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2229
 msgid "Busy"
 msgstr "עסוק"
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2230
 msgid "Away"
 msgstr "נעדר"
 
-#: converse.js:2204
+#: converse.js:2231
 msgid "Offline"
 msgstr "לא מקוון"
 
-#: converse.js:2205
+#: converse.js:2232
 msgid "Log out"
 msgstr "התנתקות"
 
-#: converse.js:2211
+#: converse.js:2239
 msgid "Contact name"
 msgstr "שם איש קשר"
 
-#: converse.js:2212
+#: converse.js:2240
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: converse.js:2216
+#: converse.js:2244
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr "למשל user@example.com"
 
-#: converse.js:2217
+#: converse.js:2245
 msgid "Add"
 msgstr "הוסף"
 
-#: converse.js:2222
+#: converse.js:2250
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "לחץ כדי להוסיף אנשי קשר שיחה חדשים"
 
-#: converse.js:2223
+#: converse.js:2251
 msgid "Add a contact"
 msgstr "הוסף איש קשר"
 
-#: converse.js:2247
+#: converse.js:2275
 msgid "No users found"
 msgstr "לא נמצאו משתמשים"
 
-#: converse.js:2253
+#: converse.js:2281
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "לחץ כדי להוסיף בתור איש קשר שיחה"
 
-#: converse.js:2311
+#: converse.js:2339
 msgid "Room name"
 msgstr "שם חדר"
 
-#: converse.js:2312
+#: converse.js:2340
 msgid "Nickname"
 msgstr "שם כינוי"
 
-#: converse.js:2313
+#: converse.js:2341
 msgid "Server"
 msgstr "שרת"
 
-#: converse.js:2314
+#: converse.js:2342
 msgid "Join Room"
 msgstr "הצטרף לחדר"
 
-#: converse.js:2315
+#: converse.js:2343
 msgid "Show rooms"
 msgstr "הצג חדרים"
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2347
 msgid "Rooms"
 msgstr "חדרים"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2339
+#: converse.js:2367
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "אין חדרים על %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2353
+#: converse.js:2381
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "חדרים על %1$s"
 
-#: converse.js:2362
+#: converse.js:2390
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 
-#: converse.js:2363
+#: converse.js:2391
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
 
-#: converse.js:2435
+#: converse.js:2463
 msgid "Description:"
 msgstr "תיאור:"
 
-#: converse.js:2436
+#: converse.js:2464
 msgid "Occupants:"
 msgstr "נוכחים:"
 
-#: converse.js:2437
+#: converse.js:2465
 msgid "Features:"
 msgstr "תכונות:"
 
-#: converse.js:2438
+#: converse.js:2466
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "מצריך אישור"
 
-#: converse.js:2439
+#: converse.js:2467
 msgid "Hidden"
 msgstr "נסתר"
 
-#: converse.js:2440
+#: converse.js:2468
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "מצריך הזמנה"
 
-#: converse.js:2441
+#: converse.js:2469
 msgid "Moderated"
 msgstr "מבוקר"
 
 # לא-עלום
-#: converse.js:2442
+#: converse.js:2470
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "לא-אנונימי"
 
-#: converse.js:2443
+#: converse.js:2471
 msgid "Open room"
 msgstr "חדר פתוח"
 
-#: converse.js:2444
+#: converse.js:2472
 msgid "Permanent room"
 msgstr "חדר צמיתה"
 
-#: converse.js:2445
+#: converse.js:2473
 msgid "Public"
 msgstr "פומבי"
 
 # עלום-למחצה
-#: converse.js:2446
+#: converse.js:2474
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "אנונימי-למחצה"
 
-#: converse.js:2447
+#: converse.js:2475
 msgid "Temporary room"
 msgstr "חדר זמני"
 
-#: converse.js:2448
+#: converse.js:2476
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "לא מבוקר"
 
-#: converse.js:2720
+#: converse.js:2748
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
 
-#: converse.js:2721
+#: converse.js:2749
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "משתמש זה מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 
-#: converse.js:2722
+#: converse.js:2750
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 
-#: converse.js:2750
+#: converse.js:2778
 msgid "Invite..."
 msgstr "הזמנה..."
 
-#: converse.js:2751
+#: converse.js:2779
 msgid "Occupants"
 msgstr "נוכחים"
 
-#: converse.js:2847
+#: converse.js:2875
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". "
 
-#: converse.js:2848
+#: converse.js:2876
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr "באפשרותך להכליל הודעה, אשר  מסבירה את הסיבה להזמנה."
 
-#: converse.js:2931
+#: converse.js:2959
 msgid "Message"
 msgstr "הודעה"
 
-#: converse.js:2983
+#: converse.js:3011
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3069
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
 # שייכות
-#: converse.js:3082
+#: converse.js:3110
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "שנה סינוף משתמש למנהל"
 
-#: converse.js:3083
+#: converse.js:3111
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
 
-#: converse.js:3085
+#: converse.js:3113
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "שנה תפקיד משתמש למשתתף"
 
-#: converse.js:3087
+#: converse.js:3115
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "בעט משתמש מתוך חדר"
 
-#: converse.js:3088
+#: converse.js:3116
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "כתוב בגוף שלישי"
 
-#: converse.js:3089
+#: converse.js:3117
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "הענק חברות למשתמש"
 
-#: converse.js:3090
+#: converse.js:3118
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "הסר יכולת משתמש לפרסם הודעות"
 
-#: converse.js:3091
+#: converse.js:3119
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
 
-#: converse.js:3092
+#: converse.js:3120
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "הענק תפקיד אחראי למשתמש"
 
-#: converse.js:3093
+#: converse.js:3121
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "הענק בעלות על חדר זה"
 
-#: converse.js:3094
+#: converse.js:3122
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "שלול חברות משתמש"
 
-#: converse.js:3095
+#: converse.js:3123
 msgid "Set room topic"
 msgstr "קבע נושא חדר"
 
-#: converse.js:3096
+#: converse.js:3124
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות"
 
-#: converse.js:3252 converse.js:5356
+#: converse.js:3280 converse.js:5398
 msgid "Save"
 msgstr "שמור"
 
-#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
+#: converse.js:3281 converse.js:5724 converse.js:5839
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
-#: converse.js:3296
+#: converse.js:3324
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
 
-#: converse.js:3338
+#: converse.js:3366
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
 
-#: converse.js:3339
+#: converse.js:3367
 msgid "Password: "
 msgstr "סיסמה: "
 
-#: converse.js:3340
+#: converse.js:3368
 msgid "Submit"
 msgstr "שלח"
 
 # חדר זה אינו עלום
-#: converse.js:3375
+#: converse.js:3403
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
 
-#: converse.js:3376
+#: converse.js:3404
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "חדר זה כעת מציג חברים לא זמינים"
 
-#: converse.js:3377
+#: converse.js:3405
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "חדר זה לא מציג חברים לא זמינים"
 
-#: converse.js:3378
+#: converse.js:3406
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "תצורת חדר אשר לא-קשורה-בפרטיות שונתה"
 
-#: converse.js:3379
+#: converse.js:3407
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "יומן חדר הינו מופעל כעת"
 
-#: converse.js:3380
+#: converse.js:3408
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "יומן חדר הינו מנוטרל כעת"
 
-#: converse.js:3381
+#: converse.js:3409
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי כעת"
 
-#: converse.js:3382
+#: converse.js:3410
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "חדר זה הינו אנונימי-למחצה כעת"
 
-#: converse.js:3383
+#: converse.js:3411
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "חדר זה הינו אנונימי-לחלוטין כעת"
 
-#: converse.js:3384
+#: converse.js:3412
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "חדר חדש נוצר"
 
-#: converse.js:3388 converse.js:3487
+#: converse.js:3416 converse.js:3515
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "נאסרת מתוך חדר זה"
 
-#: converse.js:3389
+#: converse.js:3417
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "נבעטת מתוך חדר זה"
 
-#: converse.js:3390
+#: converse.js:3418
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שינוי שיוך"
 
-#: converse.js:3391
+#: converse.js:3419
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
 
-#: converse.js:3392
+#: converse.js:3420
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -686,260 +687,275 @@ msgstr ""
 "הוסרת מתוך חדר זה משום ששירות שמ״מ (שיחה מרובת משתמשים) זה כעת מצוי בהליכי "
 "סגירה."
 
-#: converse.js:3406
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: converse.js:3434
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> נאסר(ה)"
 
-#: converse.js:3407
+#: converse.js:3435
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "השם כינוי של<strong>%1$s</strong> השתנה"
 
-#: converse.js:3408
+#: converse.js:3436
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> נבעט(ה)"
 
-#: converse.js:3409
+#: converse.js:3437
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
 
 # היותו(ה)
-#: converse.js:3410
+#: converse.js:3438
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
 
-#: converse.js:3414
+#: converse.js:3442
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "השם כינוי שלך שונה אוטומטית בשם: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: converse.js:3415
+#: converse.js:3443
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: converse.js:3463 converse.js:3472
+#: converse.js:3491 converse.js:3500
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
 
-#: converse.js:3485
+#: converse.js:3513
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "אינך ברשימת החברים של חדר זה"
 
 # אף שם כינוי לא צוין
-#: converse.js:3491
+#: converse.js:3519
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "לא צוין שום שם כינוי"
 
 # אינך מורשה
-#: converse.js:3495
+#: converse.js:3523
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "אין לך רשות ליצור חדרים חדשים"
 
-#: converse.js:3497
+#: converse.js:3525
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "השם כינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
 
 # נלקח כבר
-#: converse.js:3501
+#: converse.js:3527
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "השם כינוי שלך הינו תפוס"
 
-#: converse.js:3503
+#: converse.js:3530
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "חדר זה (עדיין) לא קיים"
 
-#: converse.js:3505
+#: converse.js:3532
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
 
-#: converse.js:3555
+#: converse.js:3582
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
 
-#: converse.js:3638
+#: converse.js:3669
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s"
 
-#: converse.js:3642
+#: converse.js:3673
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s, והשאיר את הסיבה הבאה: \"%3$s\""
 
-#: converse.js:3916
+#: converse.js:3948
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
 
-#: converse.js:4058
+#: converse.js:4090
 msgid "Minimized"
 msgstr "ממוזער"
 
-#: converse.js:4257 converse.js:4278
+#: converse.js:4296 converse.js:4317
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "לחץ כדי להסיר את איש קשר זה"
 
-#: converse.js:4265
+#: converse.js:4304
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "לחץ כדי לקבל את בקשת איש קשר זה"
 
-#: converse.js:4266
+#: converse.js:4305
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "לחץ כדי לסרב את בקשת איש קשר זה"
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4316
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "לחץ כדי לשוחח עם איש קשר זה"
 
-#: converse.js:4279
+#: converse.js:4318
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: converse.js:4295
+#: converse.js:4334
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
 
-#: converse.js:4306
+#: converse.js:4345
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר את "
 
-#: converse.js:4325
+#: converse.js:4364
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?"
 
-#: converse.js:4424
+#: converse.js:4463
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת "
 
-#: converse.js:4596
+#: converse.js:4628
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
 
-#: converse.js:4912
+#: converse.js:4944
 msgid "Type to filter"
 msgstr "הקלד כדי לסנן"
 
 # אני במצב
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5327 converse.js:5402
+#: converse.js:5369 converse.js:5444
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "מצבי כעת הינו %1$s"
 
-#: converse.js:5329 converse.js:5407
+#: converse.js:5371 converse.js:5449
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "לחץ כאן כדי לכתוב הודעת מצב מותאמת"
 
-#: converse.js:5330 converse.js:5408
+#: converse.js:5372 converse.js:5450
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "לחץ כדי לשנות את הודעת השיחה שלך"
 
-#: converse.js:5355
+#: converse.js:5397
 msgid "Custom status"
 msgstr "מצב מותאם"
 
-#: converse.js:5384 converse.js:5394
+#: converse.js:5426 converse.js:5436
 msgid "online"
 msgstr "מקוון"
 
-#: converse.js:5386
+#: converse.js:5428
 msgid "busy"
 msgstr "עסוק"
 
-#: converse.js:5388
+#: converse.js:5430
 msgid "away for long"
 msgstr "נעדר לזמן מה"
 
-#: converse.js:5390
+#: converse.js:5432
 msgid "away"
 msgstr "נעדר"
 
-#: converse.js:5392
+#: converse.js:5434
 msgid "offline"
 msgstr "לא מקוון"
 
-#: converse.js:5569
+#: converse.js:5611
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr "שם מתחם של ספק XMPP שלך:"
 
-#: converse.js:5570
+#: converse.js:5612
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr "משוך טופס הרשמה"
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5613
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr "טיפ: רשימה פומבית של ספקי XMPP הינה זמינה"
 
-#: converse.js:5572
+#: converse.js:5614
 msgid "here"
 msgstr "כאן"
 
-#: converse.js:5577 converse.js:5795
+#: converse.js:5619 converse.js:5837
 msgid "Register"
 msgstr "הירשם"
 
-#: converse.js:5623
+#: converse.js:5665
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 "מצטערים, הספק שניתן לא תומך ברישום חשבונות in band. אנא נסה עם ספק אחר."
 
-#: converse.js:5683
+#: converse.js:5725
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr "כעת מבקש טופס הרשמה מתוך שרת XMPP"
 
-#: converse.js:5718
+#: converse.js:5760
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr "משהו השתבש במהלך ביסוס חיבור עם \"%1$s\". האם אתה בטוח כי זה קיים?"
 
-#: converse.js:5737
+#: converse.js:5779
 msgid "Now logging you in"
 msgstr "כעת מחבר אותך פנימה"
 
-#: converse.js:5741
+#: converse.js:5783
 msgid "Registered successfully"
 msgstr "נרשם בהצלחה"
 
-#: converse.js:5800
+#: converse.js:5842
 msgid "Return"
 msgstr "חזור"
 
-#: converse.js:5832
+#: converse.js:5874
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 msgstr "הספק דחה את ניסיון הרישום שלך. "
 
-#: converse.js:5988
+#: converse.js:6030
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "שם משתמש XMPP:"
 
-#: converse.js:5989
+#: converse.js:6031
 msgid "Password:"
 msgstr "סיסמה:"
 
-#: converse.js:5990
+#: converse.js:6032
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "לחץ כאן כדי להתחבר באופן אנונימי"
 
-#: converse.js:5991
+#: converse.js:6033
 msgid "Log In"
 msgstr "כניסה"
 
-#: converse.js:5992
+#: converse.js:6034
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "שם משתמש XMPP:"
+
+#: converse.js:6034
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5993
+#: converse.js:6035
 msgid "password"
 msgstr "סיסמה"
 
-#: converse.js:6000
+#: converse.js:6042
 msgid "Sign in"
 msgstr "התחברות"
 
-#: converse.js:6074
+#: converse.js:6121
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "הפעל שיח"
 

+ 111 - 55
locale/hu/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -8,7 +8,7 @@
          },
          " e.g. conversejs.org": [
             null,
-            ""
+            "pl. conversejs.org"
          ],
          "unencrypted": [
             null,
@@ -80,7 +80,7 @@
          ],
          "Attempting to reconnect in 5 seconds": [
             null,
-            ""
+            "Újrakapcsolódás 5 másodperc múlva"
          ],
          "Error": [
             null,
@@ -122,9 +122,17 @@
             null,
             "Privát kulcs cseréje..."
          ],
+         "Close this chat box": [
+            null,
+            "A csevegés bezárása"
+         ],
          "Minimize this chat box": [
             null,
-            ""
+            "A csevegés minimalizálása"
+         ],
+         "View more information on this person": [
+            null,
+            "További információk erről a személyről"
          ],
          "Personal message": [
             null,
@@ -146,6 +154,10 @@
             null,
             "már nem gépel"
          ],
+         "has gone away": [
+            null,
+            "távol van"
+         ],
          "Show this menu": [
             null,
             "Mutasd a menüt"
@@ -176,11 +188,11 @@
          ],
          "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel.": [
             null,
-            "Újjlenyomatok megerősítése.\n\nAz Ön újjlenyomata,  %2$s: %3$s\n\nA csevegő partnere újjlenyomata, %1$s: %4$s\n\nAmennyiben az újjlenyomatok biztosan egyeznek, klikkeljen az OK, ellenkező esetben a Mégsem gombra."
+            "Ujjlenyomatok megerősítése.\n\nAz Ön ujjlenyomata,  %2$s: %3$s\n\nA csevegőpartnere ujjlenyomata, %1$s: %4$s\n\nAmennyiben az ujjlenyomatok biztosan egyeznek, klikkeljen az OK, ellenkező esetben a Mégse gombra."
          ],
          "You will be prompted to provide a security question and then an answer to that question.\n\nYour contact will then be prompted the same question and if they type the exact same answer (case sensitive), their identity will be verified.": [
             null,
-            "Elsőként egy biztonsági kérdést kell majd feltennie és megválaszolnia.\n\nMajd a csevegő partnerének is megjelenik ez a kérdés. Végül ha a válaszok azonosak lesznek (kis- nagybetű érzékeny), a partner hitelesítetté válik."
+            "Elsőként egy biztonsági kérdést kell majd feltennie és megválaszolnia.\n\nMajd a csevegőpartnerének is megjelenik ez a kérdés. Végül ha a válaszok azonosak lesznek (kis- nagybetű érzékeny), a partner hitelesítetté válik."
          ],
          "What is your security question?": [
             null,
@@ -194,21 +206,29 @@
             null,
             "Érvénytelen hitelesítési séma."
          ],
+         "has gone offline": [
+            null,
+            "kijelentkezett"
+         ],
+         "is busy": [
+            null,
+            "elfoglalt"
+         ],
          "Your messages are not encrypted anymore": [
             null,
             "Az üzenetek mostantól már nem titkosítottak"
          ],
          "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been verified.": [
             null,
-            "Az üzenetek titikosítva vannak, de a csevegő partnerét még nem hitelesítette."
+            "Az üzenetek titikosítva vannak, de a csevegőpartnerét még nem hitelesítette."
          ],
          "Your contact's identify has been verified.": [
             null,
-            "A csevegő partnere hitelesítve lett."
+            "A csevegőpartnere hitelesítve lett."
          ],
          "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same.": [
             null,
-            "A csevegő partnere kikapcsolta a titkosítást, így Önnek is ezt kellene tennie."
+            "A csevegőpartnere kikapcsolta a titkosítást, így Önnek is ezt kellene tennie."
          ],
          "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption.": [
             null,
@@ -216,15 +236,15 @@
          ],
          "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified.": [
             null,
-            "Az üzenetek titikosítottak, de a csevegő partnere még nem hitelesített."
+            "Az üzenetek titikosítottak, de a csevegőpartnere még nem hitelesített."
          ],
          "Your messages are encrypted and your contact verified.": [
             null,
-            "Az üzenetek titikosítottak és a csevegő partnere hitelesített."
+            "Az üzenetek titikosítottak és a csevegőpartnere hitelesített."
          ],
          "Your contact has closed their end of the private session, you should do the same": [
             null,
-            "A csevegő partnere lezárta a magán beszélgetést"
+            "A csevegőpartnere lezárta a magán beszélgetést"
          ],
          "Clear all messages": [
             null,
@@ -236,7 +256,11 @@
          ],
          "Insert a smiley": [
             null,
-            ""
+            "Hangulatjel beszúrása"
+         ],
+         "Hide the list of occupants": [
+            null,
+            "A résztvevők listájának elrejtése"
          ],
          "Refresh encrypted conversation": [
             null,
@@ -292,7 +316,7 @@
          ],
          "e.g. user@example.com": [
             null,
-            ""
+            "pl. felhasznalo@pelda.hu"
          ],
          "Add": [
             null,
@@ -300,7 +324,7 @@
          ],
          "Click to add new chat contacts": [
             null,
-            "Új csevegő partner hozzáadása"
+            "Új csevegőpartner hozzáadása"
          ],
          "Add a contact": [
             null,
@@ -312,7 +336,7 @@
          ],
          "Click to add as a chat contact": [
             null,
-            "Felvétel a csevegő partnerek közé"
+            "Felvétel a csevegőpartnerek közé"
          ],
          "Room name": [
             null,
@@ -326,6 +350,10 @@
             null,
             "Szerver"
          ],
+         "Join Room": [
+            null,
+            "Csatlakozás"
+         ],
          "Show rooms": [
             null,
             "Létező szobák"
@@ -336,19 +364,19 @@
          ],
          "No rooms on %1$s": [
             null,
-            "Nincs csevegő szoba a(z) %1$s szerveren"
+            "Nincs csevegőszoba a(z) %1$s szerveren"
          ],
          "Rooms on %1$s": [
             null,
-            "Csevegő szobák a(z) %1$s szerveren:"
+            "Csevegőszobák a(z) %1$s szerveren:"
          ],
          "Click to open this room": [
             null,
-            "Belépés a csevegő szobába"
+            "Belépés a csevegőszobába"
          ],
          "Show more information on this room": [
             null,
-            "További információk a csevegő szobáról"
+            "További információk a csevegőszobáról"
          ],
          "Description:": [
             null,
@@ -428,7 +456,11 @@
          ],
          "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". ": [
             null,
-            "%1$s meghívott a \"%2$s\" csevegő szobába. "
+            "%1$s meghívott a(z) \"%2$s\" csevegőszobába. "
+         ],
+         "You may optionally include a message, explaining the reason for the invitation.": [
+            null,
+            "Megadhat egy üzenet a meghívás okaként."
          ],
          "Message": [
             null,
@@ -440,19 +472,23 @@
          ],
          "Error: the \"": [
             null,
-            ""
+            "Hiba: a \""
          ],
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
-            ""
+            "A felhasználó adminisztrátorrá tétele"
          ],
          "Ban user from room": [
             null,
-            "Felhasználó kitíltása a csevegő szobából"
+            "Felhasználó kitíltása a csevegőszobából"
+         ],
+         "Change user role to occupant": [
+            null,
+            "A felhasználó taggá tétele"
          ],
          "Kick user from room": [
             null,
-            "Felhasználó kiléptetése a csevegő szobából"
+            "Felhasználó kiléptetése a csevegőszobából"
          ],
          "Write in 3rd person": [
             null,
@@ -460,7 +496,7 @@
          ],
          "Grant membership to a user": [
             null,
-            ""
+            "Tagság megadása a felhasználónak"
          ],
          "Remove user's ability to post messages": [
             null,
@@ -472,15 +508,19 @@
          ],
          "Grant moderator role to user": [
             null,
-            ""
+            "Moderátori jog adása a felhasználónak"
+         ],
+         "Grant ownership of this room": [
+            null,
+            "A szoba tulajdonjogának megadása"
          ],
          "Revoke user's membership": [
             null,
-            ""
+            "Tagság megvonása a felhasználótól"
          ],
          "Set room topic": [
             null,
-            "Csevegőszoba téma beállítás"
+            "Csevegőszoba téma beállítása"
          ],
          "Allow muted user to post messages": [
             null,
@@ -500,7 +540,7 @@
          ],
          "This chatroom requires a password": [
             null,
-            "A csevegő szoba belépéshez jelszó szükséges"
+            "A csevegőszoba belépéshez jelszó szükséges"
          ],
          "Password: ": [
             null,
@@ -548,7 +588,7 @@
          ],
          "A new room has been created": [
             null,
-            "Létrejött egy új csevegő szoba"
+            "Létrejött egy új csevegőszoba"
          ],
          "You have been banned from this room": [
             null,
@@ -560,15 +600,15 @@
          ],
          "You have been removed from this room because of an affiliation change": [
             null,
-            "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a csevegő szobából"
+            "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a csevegőszobából"
          ],
          "You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member": [
             null,
-            "Kiléptettünk a csevegő szobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők lehetnek jelen"
+            "Kiléptettünk a csevegőszobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők lehetnek jelen"
          ],
          "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down.": [
             null,
-            "Kiléptettünk a csevegő szobából, mert a MUC (Multi-User Chat) szolgáltatás leállításra került."
+            "Kiléptettünk a csevegőszobából, mert a MUC (Multi-User Chat) szolgáltatás leállításra került."
          ],
          "<strong>%1$s</strong> has been banned": [
             null,
@@ -588,7 +628,7 @@
          ],
          "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member": [
             null,
-            "A taglistán nem szerepel így a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
+            "A taglistán nem szerepel, így a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
          ],
          "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>": [
             null,
@@ -604,7 +644,7 @@
          ],
          "You are not on the member list of this room": [
             null,
-            "Nem szerepelsz a csevegő szoba taglistáján"
+            "Nem szerepelsz a csevegőszoba taglistáján"
          ],
          "No nickname was specified": [
             null,
@@ -612,11 +652,11 @@
          ],
          "You are not allowed to create new rooms": [
             null,
-            "Nem lehet új csevegő szobát létrehozni"
+            "Nem lehet új csevegőszobát létrehozni"
          ],
          "Your nickname doesn't conform to this room's policies": [
             null,
-            "A beceneved ütközik a csevegő szoba szabályzataival"
+            "A beceneved ütközik a csevegőszoba szabályzataival"
          ],
          "Your nickname is already taken": [
             null,
@@ -628,7 +668,7 @@
          ],
          "This room has reached it's maximum number of occupants": [
             null,
-            "Ez a csevegő szoba elérte a maximális jelenlévők számát"
+            "Ez a csevegőszoba elérte a maximális jelenlévők számát"
          ],
          "Topic set by %1$s to: %2$s": [
             null,
@@ -636,11 +676,11 @@
          ],
          "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s": [
             null,
-            "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegő szobába"
+            "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegőszobába"
          ],
          "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following reason: \"%3$s\"": [
             null,
-            "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegő szobába. Indok: \"%3$s\""
+            "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegőszobába. Indok: \"%3$s\""
          ],
          "Click to restore this chat": [
             null,
@@ -648,7 +688,7 @@
          ],
          "Minimized": [
             null,
-            "Lezárva"
+            "Minimalizálva"
          ],
          "Click to remove this contact": [
             null,
@@ -656,11 +696,11 @@
          ],
          "Click to accept this contact request": [
             null,
-            "Elogadása a partnerlistába történő felvételnek"
+            "Partner felvételének elfogadása"
          ],
          "Click to decline this contact request": [
             null,
-            "Megtagadása a partnerlistába történő felvételnek"
+            "Partner felvételének megtagadása"
          ],
          "Click to chat with this contact": [
             null,
@@ -668,27 +708,27 @@
          ],
          "Name": [
             null,
-            ""
+            "Név"
          ],
          "Are you sure you want to remove this contact?": [
             null,
-            "Valóban törölni szeretné a csevegő partnerét?"
+            "Valóban törölni szeretné a csevegőpartnerét?"
          ],
          "Sorry, there was an error while trying to remove ": [
             null,
-            ""
+            "Sajnáljuk, hiba történt a törlés során"
          ],
          "Are you sure you want to decline this contact request?": [
             null,
-            "Valóban elutasítja ezt a kapcsolat felvételi kérést?"
+            "Valóban elutasítja ezt a partnerkérelmet?"
          ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
-            ""
+            "Sajnáljuk, hiba történt a hozzáadás során"
          ],
          "This client does not allow presence subscriptions": [
             null,
-            ""
+            "Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését"
          ],
          "Type to filter": [
             null,
@@ -712,19 +752,23 @@
          ],
          "online": [
             null,
-            "Elérhető"
+            "elérhető"
          ],
          "busy": [
             null,
-            "Elfoglalt"
+            "elfoglalt"
          ],
          "away for long": [
             null,
-            "Hosszú ideje távol"
+            "hosszú ideje távol"
          ],
          "away": [
             null,
-            "Távol"
+            "távol"
+         ],
+         "offline": [
+            null,
+            "nem elérhető"
          ],
          "Your XMPP provider's domain name:": [
             null,
@@ -770,6 +814,10 @@
             null,
             "Visza"
          ],
+         "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you entered for correctness.": [
+            null,
+            "A szolgáltató visszautasította a regisztrációs kérelmet. Kérem ellenőrízze a bevitt adatok pontosságát."
+         ],
          "XMPP Username:": [
             null,
             "XMPP/Jabber azonosító:"
@@ -778,13 +826,21 @@
             null,
             "Jelszó:"
          ],
+         "Click here to log in anonymously": [
+            null,
+            "Kattintson ide a névtelen bejelentkezéshez"
+         ],
          "Log In": [
             null,
             "Belépés"
          ],
          "user@server": [
             null,
-            ""
+            "felhasznalo@szerver"
+         ],
+         "password": [
+            null,
+            "jelszó"
          ],
          "Sign in": [
             null,
@@ -792,7 +848,7 @@
          ],
          "Toggle chat": [
             null,
-            "Csevegő ablak"
+            "Csevegőablak"
          ]
       }
    }

Tiedoston diff-näkymää rajattu, sillä se on liian suuri
+ 209 - 198
locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po


+ 228 - 212
locale/id/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-06 09:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
 "Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n"
 "Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
@@ -17,112 +17,113 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: converse.js:311
+#: converse.js:314
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:391
+#: converse.js:395
 msgid "unencrypted"
 msgstr "tak dienkripsi"
 
-#: converse.js:392
+#: converse.js:396
 msgid "unverified"
 msgstr "tak diverifikasi"
 
-#: converse.js:393
+#: converse.js:397
 msgid "verified"
 msgstr "diverifikasi"
 
-#: converse.js:394
+#: converse.js:398
 msgid "finished"
 msgstr "selesai"
 
-#: converse.js:397
+#: converse.js:401
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Teman ini sedang sibuk"
 
-#: converse.js:398
+#: converse.js:402
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Teman ini terhubung"
 
-#: converse.js:399
+#: converse.js:403
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Teman ini tidak terhubung"
 
-#: converse.js:400
+#: converse.js:404
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Teman ini tidak tersedia"
 
-#: converse.js:401
+#: converse.js:405
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat untuk waktu yang lama"
 
-#: converse.js:402
+#: converse.js:406
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat"
 
-#: converse.js:404
+#: converse.js:408
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: converse.js:406
+#: converse.js:410
 msgid "My contacts"
 msgstr "Teman saya"
 
-#: converse.js:407
+#: converse.js:411
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Teman yang menunggu"
 
-#: converse.js:408
+#: converse.js:412
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Permintaan pertemanan"
 
-#: converse.js:409
+#: converse.js:413
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:411 converse.js:849 converse.js:893
+#: converse.js:415 converse.js:873 converse.js:917
 msgid "Contacts"
 msgstr "Teman"
 
-#: converse.js:412
+#: converse.js:416
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:595
+#: converse.js:608
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:641
+#: converse.js:665
 msgid "Error"
 msgstr "Kesalahan"
 
-#: converse.js:643 converse.js:2605
+#: converse.js:667 converse.js:2633
 msgid "Connecting"
 msgstr "Menyambung"
 
-#: converse.js:645
+#: converse.js:669
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Melakukan otentikasi"
 
-#: converse.js:647 converse.js:648
+#: converse.js:671 converse.js:672
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Otentikasi gagal"
 
-#: converse.js:1018
+#. Verified that the passphrase is still the same
+#: converse.js:1042
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Menyambung kembali sesi terenkripsi"
 
-#: converse.js:1030
+#: converse.js:1054
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1031
+#: converse.js:1055
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1067
+#: converse.js:1091
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
@@ -139,83 +140,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: converse.js:1076
+#: converse.js:1100
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "Tak dapat melakukan verifikasi identitas pengguna ini."
 
-#: converse.js:1115
+#: converse.js:1139
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1257
+#: converse.js:1281
 #, fuzzy
 msgid "Close this chat box"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: converse.js:1258
+#: converse.js:1282
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1259
+#: converse.js:1283
 #, fuzzy
 msgid "View more information on this person"
 msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
 
-#: converse.js:1260
+#: converse.js:1284
 msgid "Personal message"
 msgstr "Pesan pribadi"
 
-#: converse.js:1414
+#: converse.js:1441
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
-#: converse.js:1568
+#: converse.js:1595
 msgid "me"
 msgstr "saya"
 
-#: converse.js:1615
+#: converse.js:1642
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1619
+#: converse.js:1646
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1625 converse.js:1957
+#: converse.js:1652 converse.js:1984
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat"
 
-#: converse.js:1684 converse.js:3086
+#: converse.js:1711 converse.js:3114
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Tampilkan menu ini"
 
-#: converse.js:1685
+#: converse.js:1712
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 
-#: converse.js:1686 converse.js:3084
+#: converse.js:1713 converse.js:3112
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Hapus pesan"
 
-#: converse.js:1850
+#: converse.js:1877
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1885
+#: converse.js:1912
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Pesan anda tak dapat dikirim"
 
-#: converse.js:1888
+#: converse.js:1915
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi"
 
-#: converse.js:1891
+#: converse.js:1918
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi yang gagal dibaca"
 
-#: converse.js:1917
+#: converse.js:1944
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -237,7 +238,7 @@ msgstr ""
 "Jika anda bisa mengkonfirmasi sidik jadi cocok, klik Lanjutkan, jika tidak "
 "klik Batal."
 
-#: converse.js:1930
+#: converse.js:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -253,33 +254,33 @@ msgstr ""
 "jawaban yang sama (huruf kapital diperhatikan), identitas mereka "
 "diverifikasi."
 
-#: converse.js:1931
+#: converse.js:1958
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Apakah pertanyaan keamanan anda?"
 
-#: converse.js:1933
+#: converse.js:1960
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Apa jawaban dari pertanyaan keamanan tersebut?"
 
-#: converse.js:1937
+#: converse.js:1964
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Skema otentikasi salah"
 
-#: converse.js:1955
+#: converse.js:1982
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Teman ini tidak terhubung"
 
-#: converse.js:1959
+#: converse.js:1986
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgstr "sibuk"
 
-#: converse.js:2053
+#: converse.js:2080
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Pesan anda tidak lagi terenkripsi"
 
-#: converse.js:2055
+#: converse.js:2082
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -288,34 +289,34 @@ msgstr ""
 "Pesan anda sekarang terenkripsi, namun identitas teman anda belum dapat "
 "diverifikasi."
 
-#: converse.js:2057
+#: converse.js:2084
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "Identitas teman anda telah diverifikasi."
 
-#: converse.js:2059
+#: converse.js:2086
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 "Teman anda menghentikan percakapan terenkripsi, anda sebaiknya melakukan hal "
 "yang sama."
 
-#: converse.js:2068
+#: converse.js:2095
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "Pesan anda tak terenkripsi. Klik di sini untuk menyalakan enkripsi OTR."
 
-#: converse.js:2070
+#: converse.js:2097
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "Pesan anda terenkripsi, tetapi teman anda belum diverifikasi."
 
-#: converse.js:2072
+#: converse.js:2099
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Pesan anda terenkripsi dan teman anda telah diverifikasi."
 
-#: converse.js:2074
+#: converse.js:2101
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
@@ -324,377 +325,377 @@ msgstr ""
 "Teman anda telah mematikan sesi terenkripsi, dan anda juga sebaiknya "
 "melakukan hal yang sama"
 
-#: converse.js:2084
+#: converse.js:2111
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Pesan pribadi"
 
-#: converse.js:2085
+#: converse.js:2112
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Sudahi percakapan terenkripsi"
 
-#: converse.js:2086
+#: converse.js:2113
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2087
+#: converse.js:2114
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2088
+#: converse.js:2115
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Setel ulang percakapan terenkripsi"
 
-#: converse.js:2089
+#: converse.js:2116
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2090
+#: converse.js:2117
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Mulai sesi terenkripsi"
 
-#: converse.js:2091
+#: converse.js:2118
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Verifikasi menggunakan sidik jari"
 
-#: converse.js:2092
+#: converse.js:2119
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Verifikasi menggunakan SMP"
 
-#: converse.js:2093
+#: converse.js:2120
 msgid "What's this?"
 msgstr "Apakah ini?"
 
-#: converse.js:2201
+#: converse.js:2228
 msgid "Online"
 msgstr "Terhubung"
 
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2229
 msgid "Busy"
 msgstr "Sibuk"
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2230
 msgid "Away"
 msgstr "Pergi"
 
-#: converse.js:2204
+#: converse.js:2231
 msgid "Offline"
 msgstr "Tak Terhubung"
 
-#: converse.js:2205
+#: converse.js:2232
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Masuk"
 
-#: converse.js:2211
+#: converse.js:2239
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nama teman"
 
-#: converse.js:2212
+#: converse.js:2240
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
-#: converse.js:2216
+#: converse.js:2244
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2217
+#: converse.js:2245
 msgid "Add"
 msgstr "Tambah"
 
-#: converse.js:2222
+#: converse.js:2250
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Klik untuk menambahkan teman baru"
 
-#: converse.js:2223
+#: converse.js:2251
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Tambah teman"
 
-#: converse.js:2247
+#: converse.js:2275
 msgid "No users found"
 msgstr "Pengguna tak ditemukan"
 
-#: converse.js:2253
+#: converse.js:2281
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman"
 
-#: converse.js:2311
+#: converse.js:2339
 msgid "Room name"
 msgstr "Nama ruangan"
 
-#: converse.js:2312
+#: converse.js:2340
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nama panggilan"
 
-#: converse.js:2313
+#: converse.js:2341
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: converse.js:2314
+#: converse.js:2342
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "Ikuti"
 
-#: converse.js:2315
+#: converse.js:2343
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Perlihatkan ruangan"
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2347
 msgid "Rooms"
 msgstr "Ruangan"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2339
+#: converse.js:2367
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2353
+#: converse.js:2381
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Ruangan di %1$s"
 
-#: converse.js:2362
+#: converse.js:2390
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 
-#: converse.js:2363
+#: converse.js:2391
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
 
-#: converse.js:2435
+#: converse.js:2463
 msgid "Description:"
 msgstr "Keterangan:"
 
-#: converse.js:2436
+#: converse.js:2464
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Penghuni:"
 
-#: converse.js:2437
+#: converse.js:2465
 msgid "Features:"
 msgstr "Fitur:"
 
-#: converse.js:2438
+#: converse.js:2466
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Membutuhkan otentikasi"
 
-#: converse.js:2439
+#: converse.js:2467
 msgid "Hidden"
 msgstr "Tersembunyi"
 
-#: converse.js:2440
+#: converse.js:2468
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Membutuhkan undangan"
 
-#: converse.js:2441
+#: converse.js:2469
 msgid "Moderated"
 msgstr "Dimoderasi"
 
-#: converse.js:2442
+#: converse.js:2470
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Tidak anonim"
 
-#: converse.js:2443
+#: converse.js:2471
 msgid "Open room"
 msgstr "Ruangan terbuka"
 
-#: converse.js:2444
+#: converse.js:2472
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Ruangan permanen"
 
-#: converse.js:2445
+#: converse.js:2473
 msgid "Public"
 msgstr "Umum"
 
-#: converse.js:2446
+#: converse.js:2474
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonim"
 
-#: converse.js:2447
+#: converse.js:2475
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Ruangan sementara"
 
-#: converse.js:2448
+#: converse.js:2476
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Tak dimoderasi"
 
-#: converse.js:2720
+#: converse.js:2748
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
 
-#: converse.js:2721
+#: converse.js:2749
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 
-#: converse.js:2722
+#: converse.js:2750
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 
-#: converse.js:2750
+#: converse.js:2778
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2751
+#: converse.js:2779
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Penghuni:"
 
-#: converse.js:2847
+#: converse.js:2875
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2848
+#: converse.js:2876
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2931
+#: converse.js:2959
 msgid "Message"
 msgstr "Pesan"
 
-#: converse.js:2983
+#: converse.js:3011
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3069
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3082
+#: converse.js:3110
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3083
+#: converse.js:3111
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
 
-#: converse.js:3085
+#: converse.js:3113
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3087
+#: converse.js:3115
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Tendang pengguna dari ruangan"
 
-#: converse.js:3088
+#: converse.js:3116
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 
-#: converse.js:3089
+#: converse.js:3117
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3090
+#: converse.js:3118
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3091
+#: converse.js:3119
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3092
+#: converse.js:3120
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3093
+#: converse.js:3121
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
-#: converse.js:3094
+#: converse.js:3122
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3095
+#: converse.js:3123
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Setel topik ruangan"
 
-#: converse.js:3096
+#: converse.js:3124
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3252 converse.js:5356
+#: converse.js:3280 converse.js:5398
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
-#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
+#: converse.js:3281 converse.js:5724 converse.js:5839
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: converse.js:3296
+#: converse.js:3324
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
 
-#: converse.js:3338
+#: converse.js:3366
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
 
-#: converse.js:3339
+#: converse.js:3367
 msgid "Password: "
 msgstr "Kata sandi: "
 
-#: converse.js:3340
+#: converse.js:3368
 msgid "Submit"
 msgstr "Kirim"
 
-#: converse.js:3375
+#: converse.js:3403
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
 
-#: converse.js:3376
+#: converse.js:3404
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Ruangan ini menampilkan anggota yang tak tersedia"
 
-#: converse.js:3377
+#: converse.js:3405
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ruangan ini tidak menampilkan anggota yang tak tersedia"
 
-#: converse.js:3378
+#: converse.js:3406
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
 
-#: converse.js:3379
+#: converse.js:3407
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dinyalakan"
 
-#: converse.js:3380
+#: converse.js:3408
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
 
-#: converse.js:3381
+#: converse.js:3409
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
 
-#: converse.js:3382
+#: converse.js:3410
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Ruangan ini sekarang semi-anonim"
 
-#: converse.js:3383
+#: converse.js:3411
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Ruangan ini sekarang anonim"
 
-#: converse.js:3384
+#: converse.js:3412
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Ruangan baru telah dibuat"
 
-#: converse.js:3388 converse.js:3487
+#: converse.js:3416 converse.js:3515
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini"
 
-#: converse.js:3389
+#: converse.js:3417
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Anda telah ditendang dari ruangan ini"
 
-#: converse.js:3390
+#: converse.js:3418
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena perubahan afiliasi"
 
-#: converse.js:3391
+#: converse.js:3419
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -702,7 +703,7 @@ msgstr ""
 "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena ruangan ini hanya terbuka untuk "
 "anggota dan anda bukan anggota"
 
-#: converse.js:3392
+#: converse.js:3420
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -710,265 +711,280 @@ msgstr ""
 "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena layanan MUC (Multi-user chat) "
 "telah dimatikan."
 
-#: converse.js:3406
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: converse.js:3434
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
 
-#: converse.js:3407
+#: converse.js:3435
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
 
-#: converse.js:3408
+#: converse.js:3436
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah ditendang keluar"
 
-#: converse.js:3409
+#: converse.js:3437
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena perubahan afiliasi"
 
-#: converse.js:3410
+#: converse.js:3438
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena bukan anggota"
 
-#: converse.js:3414
+#: converse.js:3442
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 
-#: converse.js:3415
+#: converse.js:3443
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 
-#: converse.js:3463 converse.js:3472
+#: converse.js:3491 converse.js:3500
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3485
+#: converse.js:3513
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
-#: converse.js:3491
+#: converse.js:3519
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nama panggilan belum ditentukan"
 
-#: converse.js:3495
+#: converse.js:3523
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
 
-#: converse.js:3497
+#: converse.js:3525
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
 
-#: converse.js:3501
+#: converse.js:3527
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Nama panggilan anda telah digunakan orang lain"
 
-#: converse.js:3503
+#: converse.js:3530
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
 
-#: converse.js:3505
+#: converse.js:3532
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
 
-#: converse.js:3555
+#: converse.js:3582
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
 
-#: converse.js:3638
+#: converse.js:3669
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3642
+#: converse.js:3673
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3916
+#: converse.js:3948
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: converse.js:4058
+#: converse.js:4090
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4257 converse.js:4278
+#: converse.js:4296 converse.js:4317
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: converse.js:4265
+#: converse.js:4304
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: converse.js:4266
+#: converse.js:4305
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4316
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Klik untuk mulai perbinjangan dengan teman ini"
 
-#: converse.js:4279
+#: converse.js:4318
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4295
+#: converse.js:4334
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: converse.js:4306
+#: converse.js:4345
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4325
+#: converse.js:4364
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: converse.js:4424
+#: converse.js:4463
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4596
+#: converse.js:4628
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4912
+#: converse.js:4944
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5327 converse.js:5402
+#: converse.js:5369 converse.js:5444
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Saya %1$s"
 
-#: converse.js:5329 converse.js:5407
+#: converse.js:5371 converse.js:5449
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Klik untuk menulis status kustom"
 
-#: converse.js:5330 converse.js:5408
+#: converse.js:5372 converse.js:5450
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Klik untuk mengganti status"
 
-#: converse.js:5355
+#: converse.js:5397
 msgid "Custom status"
 msgstr "Status kustom"
 
-#: converse.js:5384 converse.js:5394
+#: converse.js:5426 converse.js:5436
 msgid "online"
 msgstr "terhubung"
 
-#: converse.js:5386
+#: converse.js:5428
 msgid "busy"
 msgstr "sibuk"
 
-#: converse.js:5388
+#: converse.js:5430
 msgid "away for long"
 msgstr "lama tak di tempat"
 
-#: converse.js:5390
+#: converse.js:5432
 msgid "away"
 msgstr "tak di tempat"
 
-#: converse.js:5392
+#: converse.js:5434
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgstr "Tak Terhubung"
 
-#: converse.js:5569
+#: converse.js:5611
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5570
+#: converse.js:5612
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5613
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5572
+#: converse.js:5614
 msgid "here"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5577 converse.js:5795
+#: converse.js:5619 converse.js:5837
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5623
+#: converse.js:5665
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5683
+#: converse.js:5725
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5718
+#: converse.js:5760
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5737
+#: converse.js:5779
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5741
+#: converse.js:5783
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5800
+#: converse.js:5842
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5832
+#: converse.js:5874
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5988
+#: converse.js:6030
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
 
-#: converse.js:5989
+#: converse.js:6031
 msgid "Password:"
 msgstr "Kata sandi:"
 
-#: converse.js:5990
+#: converse.js:6032
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
 
-#: converse.js:5991
+#: converse.js:6033
 msgid "Log In"
 msgstr "Masuk"
 
-#: converse.js:5992
+#: converse.js:6034
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
+
+#: converse.js:6034
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5993
+#: converse.js:6035
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgstr "Kata sandi:"
 
-#: converse.js:6000
+#: converse.js:6042
 msgid "Sign in"
 msgstr "Masuk"
 
-#: converse.js:6074
+#: converse.js:6121
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 

+ 1 - 1
locale/it/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -765,7 +765,7 @@
          ],
          "Fetch registration form": [
             null,
-            "Recupero il modulo di registrazione"
+            "Modulo di registrazione"
          ],
          "Tip: A list of public XMPP providers is available": [
             null,

Tiedoston diff-näkymää rajattu, sillä se on liian suuri
+ 209 - 198
locale/it/LC_MESSAGES/converse.po


+ 228 - 212
locale/ja/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-06 09:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
 "Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
 "Language-Team: Language JA\n"
@@ -17,112 +17,113 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: converse.js:311
+#: converse.js:314
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:391
+#: converse.js:395
 msgid "unencrypted"
 msgstr "暗号化されていません"
 
-#: converse.js:392
+#: converse.js:396
 msgid "unverified"
 msgstr "検証されていません"
 
-#: converse.js:393
+#: converse.js:397
 msgid "verified"
 msgstr "検証されました"
 
-#: converse.js:394
+#: converse.js:398
 msgid "finished"
 msgstr "完了"
 
-#: converse.js:397
+#: converse.js:401
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "この相手先は取り込み中です"
 
-#: converse.js:398
+#: converse.js:402
 msgid "This contact is online"
 msgstr "この相手先は在席しています"
 
-#: converse.js:399
+#: converse.js:403
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "この相手先はオフラインです"
 
-#: converse.js:400
+#: converse.js:404
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "この相手先は不通です"
 
-#: converse.js:401
+#: converse.js:405
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "この相手先は不在です"
 
-#: converse.js:402
+#: converse.js:406
 msgid "This contact is away"
 msgstr "この相手先は離席中です"
 
-#: converse.js:404
+#: converse.js:408
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: converse.js:406
+#: converse.js:410
 msgid "My contacts"
 msgstr "相手先一覧"
 
-#: converse.js:407
+#: converse.js:411
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "保留中の相手先"
 
-#: converse.js:408
+#: converse.js:412
 msgid "Contact requests"
 msgstr "会話に呼び出し"
 
-#: converse.js:409
+#: converse.js:413
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:411 converse.js:849 converse.js:893
+#: converse.js:415 converse.js:873 converse.js:917
 msgid "Contacts"
 msgstr "相手先"
 
-#: converse.js:412
+#: converse.js:416
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:595
+#: converse.js:608
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:641
+#: converse.js:665
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
-#: converse.js:643 converse.js:2605
+#: converse.js:667 converse.js:2633
 msgid "Connecting"
 msgstr "接続中です"
 
-#: converse.js:645
+#: converse.js:669
 msgid "Authenticating"
 msgstr "認証中"
 
-#: converse.js:647 converse.js:648
+#: converse.js:671 converse.js:672
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "認証に失敗"
 
-#: converse.js:1018
+#. Verified that the passphrase is still the same
+#: converse.js:1042
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "暗号化セッションの再接続"
 
-#: converse.js:1030
+#: converse.js:1054
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1031
+#: converse.js:1055
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1067
+#: converse.js:1091
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
@@ -138,83 +139,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: converse.js:1076
+#: converse.js:1100
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "このユーザーの本人性を検証できませんでした。"
 
-#: converse.js:1115
+#: converse.js:1139
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1257
+#: converse.js:1281
 #, fuzzy
 msgid "Close this chat box"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: converse.js:1258
+#: converse.js:1282
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1259
+#: converse.js:1283
 #, fuzzy
 msgid "View more information on this person"
 msgstr "この談話室についての詳細を見る"
 
-#: converse.js:1260
+#: converse.js:1284
 msgid "Personal message"
 msgstr "私信"
 
-#: converse.js:1414
+#: converse.js:1441
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
-#: converse.js:1568
+#: converse.js:1595
 msgid "me"
 msgstr "私"
 
-#: converse.js:1615
+#: converse.js:1642
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1619
+#: converse.js:1646
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1625 converse.js:1957
+#: converse.js:1652 converse.js:1984
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgstr "この相手先は離席中です"
 
-#: converse.js:1684 converse.js:3086
+#: converse.js:1711 converse.js:3114
 msgid "Show this menu"
 msgstr "このメニューを表示"
 
-#: converse.js:1685
+#: converse.js:1712
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "第三者に書く"
 
-#: converse.js:1686 converse.js:3084
+#: converse.js:1713 converse.js:3112
 msgid "Remove messages"
 msgstr "メッセージを削除"
 
-#: converse.js:1850
+#: converse.js:1877
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1885
+#: converse.js:1912
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "メッセージを送信できませんでした"
 
-#: converse.js:1888
+#: converse.js:1915
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "暗号化されていないメッセージを受信しました"
 
-#: converse.js:1891
+#: converse.js:1918
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "読めない暗号化メッセージを受信しました"
 
-#: converse.js:1917
+#: converse.js:1944
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -235,7 +236,7 @@ msgstr ""
 "確認して、鍵指紋が正しければ「OK」を、正しくなければ「キャンセル」をクリック"
 "してください。"
 
-#: converse.js:1930
+#: converse.js:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -249,33 +250,33 @@ msgstr ""
 "相手にも、同じ質問が表示され、正しく同じ答(大文字・小文字は区別されます)を入"
 "力することで、本人性を検証します。"
 
-#: converse.js:1931
+#: converse.js:1958
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "秘密の質問はなんですか?"
 
-#: converse.js:1933
+#: converse.js:1960
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "秘密の質問の答はなんですか?"
 
-#: converse.js:1937
+#: converse.js:1964
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "認証の方式が正しくありません"
 
-#: converse.js:1955
+#: converse.js:1982
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgstr "この相手先はオフラインです"
 
-#: converse.js:1959
+#: converse.js:1986
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgstr "取り込み中"
 
-#: converse.js:2053
+#: converse.js:2080
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "メッセージはもう暗号化されません"
 
-#: converse.js:2055
+#: converse.js:2082
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -283,410 +284,410 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "メッセージは暗号化されますが、相手が本人であることは検証されていません。"
 
-#: converse.js:2057
+#: converse.js:2084
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "相手の本人性を検証しました。"
 
-#: converse.js:2059
+#: converse.js:2086
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "相手は、暗号化を終了しました。あなたもそれに合わせる必要があります。"
 
-#: converse.js:2068
+#: converse.js:2095
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "メッセージは暗号化されません。OTR 暗号化を有効にするにはここをクリックしてく"
 "ださい。"
 
-#: converse.js:2070
+#: converse.js:2097
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "メッセージは暗号化されますが、相手は検証されていません。"
 
-#: converse.js:2072
+#: converse.js:2099
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "メッセージは暗号化され、相手も検証されています。"
 
-#: converse.js:2074
+#: converse.js:2101
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr "相手は私信を終了しました。あなたも同じようにしてください"
 
-#: converse.js:2084
+#: converse.js:2111
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "私信"
 
-#: converse.js:2085
+#: converse.js:2112
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "暗号化された会話を終了"
 
-#: converse.js:2086
+#: converse.js:2113
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2087
+#: converse.js:2114
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2088
+#: converse.js:2115
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "暗号化された会話をリフレッシュ"
 
-#: converse.js:2089
+#: converse.js:2116
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2090
+#: converse.js:2117
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "暗号化された会話を開始"
 
-#: converse.js:2091
+#: converse.js:2118
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "鍵指紋で検証"
 
-#: converse.js:2092
+#: converse.js:2119
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "SMP で検証"
 
-#: converse.js:2093
+#: converse.js:2120
 msgid "What's this?"
 msgstr "これは何ですか?"
 
-#: converse.js:2201
+#: converse.js:2228
 msgid "Online"
 msgstr "オンライン"
 
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2229
 msgid "Busy"
 msgstr "取り込み中"
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2230
 msgid "Away"
 msgstr "離席中"
 
-#: converse.js:2204
+#: converse.js:2231
 msgid "Offline"
 msgstr "オフライン"
 
-#: converse.js:2205
+#: converse.js:2232
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "ログイン"
 
-#: converse.js:2211
+#: converse.js:2239
 msgid "Contact name"
 msgstr "名前"
 
-#: converse.js:2212
+#: converse.js:2240
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
-#: converse.js:2216
+#: converse.js:2244
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2217
+#: converse.js:2245
 msgid "Add"
 msgstr "追加"
 
-#: converse.js:2222
+#: converse.js:2250
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "クリックして新しいチャットの相手先を追加"
 
-#: converse.js:2223
+#: converse.js:2251
 msgid "Add a contact"
 msgstr "相手先を追加"
 
-#: converse.js:2247
+#: converse.js:2275
 msgid "No users found"
 msgstr "ユーザーが見つかりません"
 
-#: converse.js:2253
+#: converse.js:2281
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "クリックしてチャットの相手先として追加"
 
-#: converse.js:2311
+#: converse.js:2339
 msgid "Room name"
 msgstr "談話室の名前"
 
-#: converse.js:2312
+#: converse.js:2340
 msgid "Nickname"
 msgstr "ニックネーム"
 
-#: converse.js:2313
+#: converse.js:2341
 msgid "Server"
 msgstr "サーバー"
 
-#: converse.js:2314
+#: converse.js:2342
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "入室"
 
-#: converse.js:2315
+#: converse.js:2343
 msgid "Show rooms"
 msgstr "談話室一覧を見る"
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2347
 msgid "Rooms"
 msgstr "談話室"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2339
+#: converse.js:2367
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s に談話室はありません"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2353
+#: converse.js:2381
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s の談話室一覧"
 
-#: converse.js:2362
+#: converse.js:2390
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 
-#: converse.js:2363
+#: converse.js:2391
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "この談話室についての詳細を見る"
 
-#: converse.js:2435
+#: converse.js:2463
 msgid "Description:"
 msgstr "説明: "
 
-#: converse.js:2436
+#: converse.js:2464
 msgid "Occupants:"
 msgstr "入室者:"
 
-#: converse.js:2437
+#: converse.js:2465
 msgid "Features:"
 msgstr "特徴:"
 
-#: converse.js:2438
+#: converse.js:2466
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "認証の要求"
 
-#: converse.js:2439
+#: converse.js:2467
 msgid "Hidden"
 msgstr "非表示"
 
-#: converse.js:2440
+#: converse.js:2468
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "招待の要求"
 
-#: converse.js:2441
+#: converse.js:2469
 msgid "Moderated"
 msgstr "発言制限"
 
-#: converse.js:2442
+#: converse.js:2470
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "非匿名"
 
-#: converse.js:2443
+#: converse.js:2471
 msgid "Open room"
 msgstr "開放談話室"
 
-#: converse.js:2444
+#: converse.js:2472
 msgid "Permanent room"
 msgstr "常設談話室"
 
-#: converse.js:2445
+#: converse.js:2473
 msgid "Public"
 msgstr "公開談話室"
 
-#: converse.js:2446
+#: converse.js:2474
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "半匿名"
 
-#: converse.js:2447
+#: converse.js:2475
 msgid "Temporary room"
 msgstr "臨時談話室"
 
-#: converse.js:2448
+#: converse.js:2476
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "発言制限なし"
 
-#: converse.js:2720
+#: converse.js:2748
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "このユーザーは司会者です"
 
-#: converse.js:2721
+#: converse.js:2749
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できます"
 
-#: converse.js:2722
+#: converse.js:2750
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できません"
 
-#: converse.js:2750
+#: converse.js:2778
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2751
+#: converse.js:2779
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "入室者:"
 
-#: converse.js:2847
+#: converse.js:2875
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2848
+#: converse.js:2876
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2931
+#: converse.js:2959
 msgid "Message"
 msgstr "メッセージ"
 
-#: converse.js:2983
+#: converse.js:3011
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3069
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3082
+#: converse.js:3110
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3083
+#: converse.js:3111
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "ユーザーを談話室から締め出す"
 
-#: converse.js:3085
+#: converse.js:3113
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3087
+#: converse.js:3115
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "ユーザーを談話室から蹴り出す"
 
-#: converse.js:3088
+#: converse.js:3116
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "第三者に書く"
 
-#: converse.js:3089
+#: converse.js:3117
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3090
+#: converse.js:3118
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3091
+#: converse.js:3119
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3092
+#: converse.js:3120
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3093
+#: converse.js:3121
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
-#: converse.js:3094
+#: converse.js:3122
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3095
+#: converse.js:3123
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "談話室の話題を設定"
 
-#: converse.js:3096
+#: converse.js:3124
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3252 converse.js:5356
+#: converse.js:3280 converse.js:5398
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
+#: converse.js:3281 converse.js:5724 converse.js:5839
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
-#: converse.js:3296
+#: converse.js:3324
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
 
-#: converse.js:3338
+#: converse.js:3366
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "この談話室にはパスワードが必要です"
 
-#: converse.js:3339
+#: converse.js:3367
 msgid "Password: "
 msgstr "パスワード:"
 
-#: converse.js:3340
+#: converse.js:3368
 msgid "Submit"
 msgstr "送信"
 
-#: converse.js:3375
+#: converse.js:3403
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "この談話室は非匿名です"
 
-#: converse.js:3376
+#: converse.js:3404
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "この談話室はメンバー以外にも見えます"
 
-#: converse.js:3377
+#: converse.js:3405
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "この談話室はメンバー以外には見えません"
 
-#: converse.js:3378
+#: converse.js:3406
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "談話室の設定(プライバシーに無関係)が変更されました"
 
-#: converse.js:3379
+#: converse.js:3407
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "談話室の記録を取りはじめます"
 
-#: converse.js:3380
+#: converse.js:3408
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "談話室の記録を止めます"
 
-#: converse.js:3381
+#: converse.js:3409
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "この談話室はただいま非匿名です"
 
-#: converse.js:3382
+#: converse.js:3410
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "この談話室はただいま半匿名です"
 
-#: converse.js:3383
+#: converse.js:3411
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "この談話室はただいま匿名です"
 
-#: converse.js:3384
+#: converse.js:3412
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "新しい談話室が作成されました"
 
-#: converse.js:3388 converse.js:3487
+#: converse.js:3416 converse.js:3515
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "この談話室から締め出されました"
 
-#: converse.js:3389
+#: converse.js:3417
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "この談話室から蹴り出されました"
 
-#: converse.js:3390
+#: converse.js:3418
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "分掌の変更のため、この談話室から削除されました"
 
-#: converse.js:3391
+#: converse.js:3419
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -694,272 +695,287 @@ msgstr ""
 "談話室がメンバー制に変更されました。メンバーではないため、この談話室から削除"
 "されました"
 
-#: converse.js:3392
+#: converse.js:3420
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 msgstr ""
 "MUC(グループチャット)のサービスが停止したため、この談話室から削除されました。"
 
-#: converse.js:3406
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: converse.js:3434
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
 
-#: converse.js:3407
+#: converse.js:3435
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
 
-#: converse.js:3408
+#: converse.js:3436
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を蹴り出しました"
 
-#: converse.js:3409
+#: converse.js:3437
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "分掌の変更のため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
 
-#: converse.js:3410
+#: converse.js:3438
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "メンバーでなくなったため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
 
-#: converse.js:3414
+#: converse.js:3442
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 
-#: converse.js:3415
+#: converse.js:3443
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 
-#: converse.js:3463 converse.js:3472
+#: converse.js:3491 converse.js:3500
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3485
+#: converse.js:3513
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
-#: converse.js:3491
+#: converse.js:3519
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "ニックネームがありません"
 
-#: converse.js:3495
+#: converse.js:3523
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "新しい談話室を作成する権限がありません"
 
-#: converse.js:3497
+#: converse.js:3525
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "ニックネームがこの談話室のポリシーに従っていません"
 
-#: converse.js:3501
+#: converse.js:3527
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "ニックネームは既に使われています"
 
-#: converse.js:3503
+#: converse.js:3530
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "この談話室は存在しません"
 
-#: converse.js:3505
+#: converse.js:3532
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています"
 
-#: converse.js:3555
+#: converse.js:3582
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s が話題を設定しました: %2$s"
 
-#: converse.js:3638
+#: converse.js:3669
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3642
+#: converse.js:3673
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3916
+#: converse.js:3948
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: converse.js:4058
+#: converse.js:4090
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4257 converse.js:4278
+#: converse.js:4296 converse.js:4317
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: converse.js:4265
+#: converse.js:4304
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: converse.js:4266
+#: converse.js:4305
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4316
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "クリックしてこの相手先とチャット"
 
-#: converse.js:4279
+#: converse.js:4318
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4295
+#: converse.js:4334
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: converse.js:4306
+#: converse.js:4345
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4325
+#: converse.js:4364
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: converse.js:4424
+#: converse.js:4463
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4596
+#: converse.js:4628
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4912
+#: converse.js:4944
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5327 converse.js:5402
+#: converse.js:5369 converse.js:5444
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "私はいま %1$s"
 
-#: converse.js:5329 converse.js:5407
+#: converse.js:5371 converse.js:5449
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "状況メッセージを入力するには、ここをクリック"
 
-#: converse.js:5330 converse.js:5408
+#: converse.js:5372 converse.js:5450
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "クリックして、在席状況を変更"
 
-#: converse.js:5355
+#: converse.js:5397
 msgid "Custom status"
 msgstr "独自の在席状況"
 
-#: converse.js:5384 converse.js:5394
+#: converse.js:5426 converse.js:5436
 msgid "online"
 msgstr "在席"
 
-#: converse.js:5386
+#: converse.js:5428
 msgid "busy"
 msgstr "取り込み中"
 
-#: converse.js:5388
+#: converse.js:5430
 msgid "away for long"
 msgstr "不在"
 
-#: converse.js:5390
+#: converse.js:5432
 msgid "away"
 msgstr "離席中"
 
-#: converse.js:5392
+#: converse.js:5434
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgstr "オフライン"
 
-#: converse.js:5569
+#: converse.js:5611
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5570
+#: converse.js:5612
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5613
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5572
+#: converse.js:5614
 msgid "here"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5577 converse.js:5795
+#: converse.js:5619 converse.js:5837
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5623
+#: converse.js:5665
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5683
+#: converse.js:5725
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5718
+#: converse.js:5760
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5737
+#: converse.js:5779
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5741
+#: converse.js:5783
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5800
+#: converse.js:5842
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5832
+#: converse.js:5874
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5988
+#: converse.js:6030
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
 
-#: converse.js:5989
+#: converse.js:6031
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード:"
 
-#: converse.js:5990
+#: converse.js:6032
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "この談話室は非匿名です"
 
-#: converse.js:5991
+#: converse.js:6033
 msgid "Log In"
 msgstr "ログイン"
 
-#: converse.js:5992
+#: converse.js:6034
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
+
+#: converse.js:6034
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5993
+#: converse.js:6035
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgstr "パスワード:"
 
-#: converse.js:6000
+#: converse.js:6042
 msgid "Sign in"
 msgstr "サインイン"
 
-#: converse.js:6074
+#: converse.js:6121
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 

Tiedoston diff-näkymää rajattu, sillä se on liian suuri
+ 209 - 198
locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po


+ 228 - 212
locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-06 09:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 22:03+0200\n"
 "Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -20,112 +20,113 @@ msgstr ""
 "lang: nl\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: converse.js:311
+#: converse.js:314
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:391
+#: converse.js:395
 msgid "unencrypted"
 msgstr "ongecodeerde"
 
-#: converse.js:392
+#: converse.js:396
 msgid "unverified"
 msgstr "niet geverifieerd"
 
-#: converse.js:393
+#: converse.js:397
 msgid "verified"
 msgstr "geverifieerd"
 
-#: converse.js:394
+#: converse.js:398
 msgid "finished"
 msgstr "klaar"
 
-#: converse.js:397
+#: converse.js:401
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Contact is bezet"
 
-#: converse.js:398
+#: converse.js:402
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Contact is online"
 
-#: converse.js:399
+#: converse.js:403
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Contact is offline"
 
-#: converse.js:400
+#: converse.js:404
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Contact is niet beschikbaar"
 
-#: converse.js:401
+#: converse.js:405
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Contact is afwezig voor lange periode"
 
-#: converse.js:402
+#: converse.js:406
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Conact is afwezig"
 
-#: converse.js:404
+#: converse.js:408
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: converse.js:406
+#: converse.js:410
 msgid "My contacts"
 msgstr "Mijn contacts"
 
-#: converse.js:407
+#: converse.js:411
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Conacten in afwachting van"
 
-#: converse.js:408
+#: converse.js:412
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Contact uitnodiging"
 
-#: converse.js:409
+#: converse.js:413
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:411 converse.js:849 converse.js:893
+#: converse.js:415 converse.js:873 converse.js:917
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacten"
 
-#: converse.js:412
+#: converse.js:416
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:595
+#: converse.js:608
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:641
+#: converse.js:665
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: converse.js:643 converse.js:2605
+#: converse.js:667 converse.js:2633
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: converse.js:645
+#: converse.js:669
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authenticeren"
 
-#: converse.js:647 converse.js:648
+#: converse.js:671 converse.js:672
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Authenticeren mislukt"
 
-#: converse.js:1018
+#. Verified that the passphrase is still the same
+#: converse.js:1042
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Bezig versleutelde sessie te herstellen"
 
-#: converse.js:1030
+#: converse.js:1054
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1031
+#: converse.js:1055
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1067
+#: converse.js:1091
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
@@ -135,85 +136,85 @@ msgid ""
 "%2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1076
+#: converse.js:1100
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "Niet kon de identiteit van deze gebruiker niet identificeren."
 
-#: converse.js:1115
+#: converse.js:1139
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1257
+#: converse.js:1281
 #, fuzzy
 msgid "Close this chat box"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: converse.js:1258
+#: converse.js:1282
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1259
+#: converse.js:1283
 #, fuzzy
 msgid "View more information on this person"
 msgstr "Toon meer informatie over deze room"
 
-#: converse.js:1260
+#: converse.js:1284
 msgid "Personal message"
 msgstr "Persoonlijk bericht"
 
-#: converse.js:1414
+#: converse.js:1441
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
-#: converse.js:1568
+#: converse.js:1595
 msgid "me"
 msgstr "ikzelf"
 
-#: converse.js:1615
+#: converse.js:1642
 #, fuzzy
 msgid "is typing"
 msgstr "%1$s is aan typen"
 
-#: converse.js:1619
+#: converse.js:1646
 #, fuzzy
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "%1$s is aan typen"
 
-#: converse.js:1625 converse.js:1957
+#: converse.js:1652 converse.js:1984
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgstr "Conact is afwezig"
 
-#: converse.js:1684 converse.js:3086
+#: converse.js:1711 converse.js:3114
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Toon dit menu"
 
-#: converse.js:1685
+#: converse.js:1712
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 
-#: converse.js:1686 converse.js:3084
+#: converse.js:1713 converse.js:3112
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Verwijder bericht"
 
-#: converse.js:1850
+#: converse.js:1877
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1885
+#: converse.js:1912
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Je bericht kon niet worden verzonden"
 
-#: converse.js:1888
+#: converse.js:1915
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "We ontvingen een unencrypted bericht "
 
-#: converse.js:1891
+#: converse.js:1918
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "We ontvangen een onleesbaar unencrypted bericht"
 
-#: converse.js:1917
+#: converse.js:1944
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -226,7 +227,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1930
+#: converse.js:1957
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
@@ -235,712 +236,727 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1931
+#: converse.js:1958
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Wat is jou sericury vraag?"
 
-#: converse.js:1933
+#: converse.js:1960
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Wat is het antwoord op de security vraag?"
 
-#: converse.js:1937
+#: converse.js:1964
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1955
+#: converse.js:1982
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Contact is offline"
 
-#: converse.js:1959
+#: converse.js:1986
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgstr "bezet"
 
-#: converse.js:2053
+#: converse.js:2080
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Je berichten zijn niet meer encrypted"
 
-#: converse.js:2055
+#: converse.js:2082
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr "Jou berichten zijn encrypted, maar je contact is niet geverifieerd."
 
-#: converse.js:2057
+#: converse.js:2084
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "Jou contact is geverifieerd"
 
-#: converse.js:2059
+#: converse.js:2086
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "Jou contact heeft encryption aanstaan, je moet het zelfde doen."
 
-#: converse.js:2068
+#: converse.js:2095
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "Jou bericht is niet encrypted. KLik hier om ORC encrytion aan te zetten."
 
-#: converse.js:2070
+#: converse.js:2097
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "Jou berichten zijn encrypted, maar je contact is niet geverifieerd."
 
-#: converse.js:2072
+#: converse.js:2099
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Jou bericht is encrypted en jou contact is geverifieerd."
 
-#: converse.js:2074
+#: converse.js:2101
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr "Jou contact heeft encryption aanstaan, je moet het zelfde doen."
 
-#: converse.js:2084
+#: converse.js:2111
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Persoonlijk bericht"
 
-#: converse.js:2085
+#: converse.js:2112
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Beeindig encrypted gesprek"
 
-#: converse.js:2086
+#: converse.js:2113
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2087
+#: converse.js:2114
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2088
+#: converse.js:2115
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Ververs encrypted gesprek"
 
-#: converse.js:2089
+#: converse.js:2116
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2090
+#: converse.js:2117
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Start encrypted gesprek"
 
-#: converse.js:2091
+#: converse.js:2118
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2092
+#: converse.js:2119
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2093
+#: converse.js:2120
 msgid "What's this?"
 msgstr "Wat is dit?"
 
-#: converse.js:2201
+#: converse.js:2228
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2229
 msgid "Busy"
 msgstr "Bezet"
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2230
 msgid "Away"
 msgstr "Afwezig"
 
-#: converse.js:2204
+#: converse.js:2231
 msgid "Offline"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2205
+#: converse.js:2232
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Aanmelden"
 
-#: converse.js:2211
+#: converse.js:2239
 msgid "Contact name"
 msgstr "Contact naam"
 
-#: converse.js:2212
+#: converse.js:2240
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: converse.js:2216
+#: converse.js:2244
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2217
+#: converse.js:2245
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: converse.js:2222
+#: converse.js:2250
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Klik om nieuwe contacten toe te voegen"
 
-#: converse.js:2223
+#: converse.js:2251
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Voeg contact toe"
 
-#: converse.js:2247
+#: converse.js:2275
 msgid "No users found"
 msgstr "Geen gebruikers gevonden"
 
-#: converse.js:2253
+#: converse.js:2281
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Klik om contact toe te voegen"
 
-#: converse.js:2311
+#: converse.js:2339
 msgid "Room name"
 msgstr "Room naam"
 
-#: converse.js:2312
+#: converse.js:2340
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
-#: converse.js:2313
+#: converse.js:2341
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: converse.js:2314
+#: converse.js:2342
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "Deelnemen"
 
-#: converse.js:2315
+#: converse.js:2343
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Toon rooms"
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2347
 msgid "Rooms"
 msgstr "Rooms"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2339
+#: converse.js:2367
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Geen room op %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2353
+#: converse.js:2381
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Room op %1$s"
 
-#: converse.js:2362
+#: converse.js:2390
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klik om room te openen"
 
-#: converse.js:2363
+#: converse.js:2391
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Toon meer informatie over deze room"
 
-#: converse.js:2435
+#: converse.js:2463
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: converse.js:2436
+#: converse.js:2464
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Deelnemers:"
 
-#: converse.js:2437
+#: converse.js:2465
 msgid "Features:"
 msgstr "Functies:"
 
-#: converse.js:2438
+#: converse.js:2466
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Verificatie vereist"
 
-#: converse.js:2439
+#: converse.js:2467
 msgid "Hidden"
 msgstr "Verborgen"
 
-#: converse.js:2440
+#: converse.js:2468
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Veriest een uitnodiging"
 
-#: converse.js:2441
+#: converse.js:2469
 msgid "Moderated"
 msgstr "Gemodereerd"
 
-#: converse.js:2442
+#: converse.js:2470
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Niet annoniem"
 
-#: converse.js:2443
+#: converse.js:2471
 msgid "Open room"
 msgstr "Open room"
 
-#: converse.js:2444
+#: converse.js:2472
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Blijvend room"
 
-#: converse.js:2445
+#: converse.js:2473
 msgid "Public"
 msgstr "Publiek"
 
-#: converse.js:2446
+#: converse.js:2474
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi annoniem"
 
-#: converse.js:2447
+#: converse.js:2475
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Tijdelijke room"
 
-#: converse.js:2448
+#: converse.js:2476
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Niet gemodereerd"
 
-#: converse.js:2720
+#: converse.js:2748
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Dit is een moderator"
 
-#: converse.js:2721
+#: converse.js:2749
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in deze room"
 
-#: converse.js:2722
+#: converse.js:2750
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Deze gebruiker kan NIET een bericht sturen in deze room"
 
-#: converse.js:2750
+#: converse.js:2778
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2751
+#: converse.js:2779
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Deelnemers:"
 
-#: converse.js:2847
+#: converse.js:2875
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2848
+#: converse.js:2876
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2931
+#: converse.js:2959
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 
-#: converse.js:2983
+#: converse.js:3011
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3069
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3082
+#: converse.js:3110
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3083
+#: converse.js:3111
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Ban gebruiker van chatroom"
 
-#: converse.js:3085
+#: converse.js:3113
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3087
+#: converse.js:3115
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Goei gebruiker uit chatroom"
 
-#: converse.js:3088
+#: converse.js:3116
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 
-#: converse.js:3089
+#: converse.js:3117
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3090
+#: converse.js:3118
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3091
+#: converse.js:3119
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3092
+#: converse.js:3120
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3093
+#: converse.js:3121
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
-#: converse.js:3094
+#: converse.js:3122
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3095
+#: converse.js:3123
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Zet chatroom topic"
 
-#: converse.js:3096
+#: converse.js:3124
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3252 converse.js:5356
+#: converse.js:3280 converse.js:5398
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
+#: converse.js:3281 converse.js:5724 converse.js:5839
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: converse.js:3296
+#: converse.js:3324
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
 
-#: converse.js:3338
+#: converse.js:3366
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Chatroom heeft een wachtwoord"
 
-#: converse.js:3339
+#: converse.js:3367
 msgid "Password: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
-#: converse.js:3340
+#: converse.js:3368
 msgid "Submit"
 msgstr "Indienen"
 
-#: converse.js:3375
+#: converse.js:3403
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Deze room is niet annoniem"
 
-#: converse.js:3376
+#: converse.js:3404
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3377
+#: converse.js:3405
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3378
+#: converse.js:3406
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3379
+#: converse.js:3407
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3380
+#: converse.js:3408
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3381
+#: converse.js:3409
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Deze room is nu niet annoniem"
 
-#: converse.js:3382
+#: converse.js:3410
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Deze room is nu semie annoniem"
 
-#: converse.js:3383
+#: converse.js:3411
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Deze room is nu volledig annoniem"
 
-#: converse.js:3384
+#: converse.js:3412
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Een nieuwe room is gemaakt"
 
-#: converse.js:3388 converse.js:3487
+#: converse.js:3416 converse.js:3515
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Je bent verbannen uit deze room"
 
-#: converse.js:3389
+#: converse.js:3417
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Je bent uit de room gegooid"
 
-#: converse.js:3390
+#: converse.js:3418
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3391
+#: converse.js:3419
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3392
+#: converse.js:3420
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3406
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: converse.js:3434
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
 
-#: converse.js:3407
+#: converse.js:3435
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
 
-#: converse.js:3408
+#: converse.js:3436
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 
-#: converse.js:3409
+#: converse.js:3437
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3410
+#: converse.js:3438
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3414
+#: converse.js:3442
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 
-#: converse.js:3415
+#: converse.js:3443
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 
-#: converse.js:3463 converse.js:3472
+#: converse.js:3491 converse.js:3500
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3485
+#: converse.js:3513
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
-#: converse.js:3491
+#: converse.js:3519
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Geen nickname ingegeven"
 
-#: converse.js:3495
+#: converse.js:3523
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Je bent niet toegestaan nieuwe rooms te maken"
 
-#: converse.js:3497
+#: converse.js:3525
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Je nickname is niet conform policy"
 
-#: converse.js:3501
+#: converse.js:3527
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Je nickname bestaat al"
 
-#: converse.js:3503
+#: converse.js:3530
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Deze room bestaat niet"
 
-#: converse.js:3505
+#: converse.js:3532
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Deze room heeft het maximale aantal gebruikers"
 
-#: converse.js:3555
+#: converse.js:3582
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3638
+#: converse.js:3669
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3642
+#: converse.js:3673
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3916
+#: converse.js:3948
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: converse.js:4058
+#: converse.js:4090
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4257 converse.js:4278
+#: converse.js:4296 converse.js:4317
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: converse.js:4265
+#: converse.js:4304
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: converse.js:4266
+#: converse.js:4305
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4316
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Klik om te chatten met contact"
 
-#: converse.js:4279
+#: converse.js:4318
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4295
+#: converse.js:4334
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: converse.js:4306
+#: converse.js:4345
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4325
+#: converse.js:4364
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: converse.js:4424
+#: converse.js:4463
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4596
+#: converse.js:4628
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4912
+#: converse.js:4944
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5327 converse.js:5402
+#: converse.js:5369 converse.js:5444
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Ik ben %1$s"
 
-#: converse.js:5329 converse.js:5407
+#: converse.js:5371 converse.js:5449
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Klik hier om custom status bericht te maken"
 
-#: converse.js:5330 converse.js:5408
+#: converse.js:5372 converse.js:5450
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Klik hier om status te wijzigen"
 
-#: converse.js:5355
+#: converse.js:5397
 msgid "Custom status"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5384 converse.js:5394
+#: converse.js:5426 converse.js:5436
 msgid "online"
 msgstr "online"
 
-#: converse.js:5386
+#: converse.js:5428
 msgid "busy"
 msgstr "bezet"
 
-#: converse.js:5388
+#: converse.js:5430
 msgid "away for long"
 msgstr "afwezig lange tijd"
 
-#: converse.js:5390
+#: converse.js:5432
 msgid "away"
 msgstr "afwezig"
 
-#: converse.js:5392
+#: converse.js:5434
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgstr "online"
 
-#: converse.js:5569
+#: converse.js:5611
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5570
+#: converse.js:5612
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5613
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5572
+#: converse.js:5614
 msgid "here"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5577 converse.js:5795
+#: converse.js:5619 converse.js:5837
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5623
+#: converse.js:5665
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5683
+#: converse.js:5725
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5718
+#: converse.js:5760
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5737
+#: converse.js:5779
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5741
+#: converse.js:5783
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5800
+#: converse.js:5842
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5832
+#: converse.js:5874
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5988
+#: converse.js:6030
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber Username:"
 
-#: converse.js:5989
+#: converse.js:6031
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
-#: converse.js:5990
+#: converse.js:6032
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Deze room is niet annoniem"
 
-#: converse.js:5991
+#: converse.js:6033
 msgid "Log In"
 msgstr "Aanmelden"
 
-#: converse.js:5992
+#: converse.js:6034
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "XMPP/Jabber Username:"
+
+#: converse.js:6034
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5993
+#: converse.js:6035
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
-#: converse.js:6000
+#: converse.js:6042
 msgid "Sign in"
 msgstr "Aanmelden"
 
-#: converse.js:6074
+#: converse.js:6121
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 

Tiedoston diff-näkymää rajattu, sillä se on liian suuri
+ 209 - 198
locale/pl/LC_MESSAGES/converse.po


+ 228 - 212
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-06 09:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-07 11:02+0200\n"
 "Last-Translator: Alan Meira <alan@engarte.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -20,112 +20,113 @@ msgstr ""
 "lang: pt_BR\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: converse.js:311
+#: converse.js:314
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:391
+#: converse.js:395
 msgid "unencrypted"
 msgstr "não-criptografado"
 
-#: converse.js:392
+#: converse.js:396
 msgid "unverified"
 msgstr "não-verificado"
 
-#: converse.js:393
+#: converse.js:397
 msgid "verified"
 msgstr "verificado"
 
-#: converse.js:394
+#: converse.js:398
 msgid "finished"
 msgstr "finalizado"
 
-#: converse.js:397
+#: converse.js:401
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Este contato está ocupado"
 
-#: converse.js:398
+#: converse.js:402
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Este contato está online"
 
-#: converse.js:399
+#: converse.js:403
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Este contato está offline"
 
-#: converse.js:400
+#: converse.js:404
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Este contato está indisponível"
 
-#: converse.js:401
+#: converse.js:405
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Este contato está ausente por um longo período"
 
-#: converse.js:402
+#: converse.js:406
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Este contato está ausente"
 
-#: converse.js:404
+#: converse.js:408
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: converse.js:406
+#: converse.js:410
 msgid "My contacts"
 msgstr "Meus contatos"
 
-#: converse.js:407
+#: converse.js:411
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Contados pendentes"
 
-#: converse.js:408
+#: converse.js:412
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Solicitação de contatos"
 
-#: converse.js:409
+#: converse.js:413
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:411 converse.js:849 converse.js:893
+#: converse.js:415 converse.js:873 converse.js:917
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatos"
 
-#: converse.js:412
+#: converse.js:416
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:595
+#: converse.js:608
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:641
+#: converse.js:665
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: converse.js:643 converse.js:2605
+#: converse.js:667 converse.js:2633
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: converse.js:645
+#: converse.js:669
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 
-#: converse.js:647 converse.js:648
+#: converse.js:671 converse.js:672
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Falha de autenticação"
 
-#: converse.js:1018
+#. Verified that the passphrase is still the same
+#: converse.js:1042
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Reestabelecendo sessão criptografada"
 
-#: converse.js:1030
+#: converse.js:1054
 msgid "Generating private key."
 msgstr "Gerando chave-privada."
 
-#: converse.js:1031
+#: converse.js:1055
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "Seu navegador pode parar de responder."
 
-#: converse.js:1067
+#: converse.js:1091
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
@@ -142,86 +143,86 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: converse.js:1076
+#: converse.js:1100
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "Não foi possível verificar a identidade deste usuário."
 
-#: converse.js:1115
+#: converse.js:1139
 #, fuzzy
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Trocando chave-privada com o contato."
 
-#: converse.js:1257
+#: converse.js:1281
 #, fuzzy
 msgid "Close this chat box"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: converse.js:1258
+#: converse.js:1282
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1259
+#: converse.js:1283
 #, fuzzy
 msgid "View more information on this person"
 msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
 
-#: converse.js:1260
+#: converse.js:1284
 msgid "Personal message"
 msgstr "Mensagem pessoal"
 
-#: converse.js:1414
+#: converse.js:1441
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
-#: converse.js:1568
+#: converse.js:1595
 msgid "me"
 msgstr "eu"
 
-#: converse.js:1615
+#: converse.js:1642
 #, fuzzy
 msgid "is typing"
 msgstr "%1$s está digitando"
 
-#: converse.js:1619
+#: converse.js:1646
 #, fuzzy
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "%1$s está digitando"
 
-#: converse.js:1625 converse.js:1957
+#: converse.js:1652 converse.js:1984
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgstr "Este contato está ausente"
 
-#: converse.js:1684 converse.js:3086
+#: converse.js:1711 converse.js:3114
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostrar o menu"
 
-#: converse.js:1685
+#: converse.js:1712
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 
-#: converse.js:1686 converse.js:3084
+#: converse.js:1713 converse.js:3112
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Remover mensagens"
 
-#: converse.js:1850
+#: converse.js:1877
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "Tem certeza que deseja limpar as mensagens dessa caixa?"
 
-#: converse.js:1885
+#: converse.js:1912
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada"
 
-#: converse.js:1888
+#: converse.js:1915
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Recebemos uma mensagem não-criptografada"
 
-#: converse.js:1891
+#: converse.js:1918
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Recebemos uma mensagem não-criptografada ilegível"
 
-#: converse.js:1917
+#: converse.js:1944
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "Se você tiver confirmado que as assinaturas conferem, clique OK, caso "
 "contrário, clique Cancelar."
 
-#: converse.js:1930
+#: converse.js:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -259,33 +260,33 @@ msgstr ""
 "corretamente a mesma resposta (caso sensitivo), a identidade dele será "
 "verificada."
 
-#: converse.js:1931
+#: converse.js:1958
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Qual é a sua pergunta de segurança?"
 
-#: converse.js:1933
+#: converse.js:1960
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Qual é a resposta para a pergunta de segurança?"
 
-#: converse.js:1937
+#: converse.js:1964
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Schema de autenticação fornecido é inválido"
 
-#: converse.js:1955
+#: converse.js:1982
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Este contato está offline"
 
-#: converse.js:1959
+#: converse.js:1986
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgstr "ocupado"
 
-#: converse.js:2053
+#: converse.js:2080
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Suas mensagens não estão mais criptografadas"
 
-#: converse.js:2055
+#: converse.js:2082
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -294,411 +295,411 @@ msgstr ""
 "Suas mensagens estão agora criptografadas mas a identidade do contatonão foi "
 "confirmada."
 
-#: converse.js:2057
+#: converse.js:2084
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "A identidade do contato foi verificada."
 
-#: converse.js:2059
+#: converse.js:2086
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "Seu contato parou de usar criptografia, você deveria fazer o mesmo."
 
-#: converse.js:2068
+#: converse.js:2095
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 "Suas mensagens não estão criptografadas. Clique aqui para habilitar "
 "criptografia OTR."
 
-#: converse.js:2070
+#: converse.js:2097
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 "Suas mensagens estão criptografadas, mas seu contato não foi verificado."
 
-#: converse.js:2072
+#: converse.js:2099
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Suas mensagens estão criptografadas e seu contato verificado."
 
-#: converse.js:2074
+#: converse.js:2101
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr "Seu contato fechou a sessão privada, você deveria fazer o mesmo"
 
-#: converse.js:2084
+#: converse.js:2111
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Mensagem pessoal"
 
-#: converse.js:2085
+#: converse.js:2112
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Finalizar conversa criptografada"
 
-#: converse.js:2086
+#: converse.js:2113
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2087
+#: converse.js:2114
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2088
+#: converse.js:2115
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Atualizar conversa criptografada"
 
-#: converse.js:2089
+#: converse.js:2116
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2090
+#: converse.js:2117
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Iniciar conversa criptografada"
 
-#: converse.js:2091
+#: converse.js:2118
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Verificar com assinatura digital"
 
-#: converse.js:2092
+#: converse.js:2119
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Verificar com SMP"
 
-#: converse.js:2093
+#: converse.js:2120
 msgid "What's this?"
 msgstr "O que é isso?"
 
-#: converse.js:2201
+#: converse.js:2228
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2229
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2230
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
-#: converse.js:2204
+#: converse.js:2231
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: converse.js:2205
+#: converse.js:2232
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Entrar"
 
-#: converse.js:2211
+#: converse.js:2239
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nome do contato"
 
-#: converse.js:2212
+#: converse.js:2240
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: converse.js:2216
+#: converse.js:2244
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2217
+#: converse.js:2245
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: converse.js:2222
+#: converse.js:2250
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Clique para adicionar novos contatos ao chat"
 
-#: converse.js:2223
+#: converse.js:2251
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Adicionar contato"
 
-#: converse.js:2247
+#: converse.js:2275
 msgid "No users found"
 msgstr "Não foram encontrados usuários"
 
-#: converse.js:2253
+#: converse.js:2281
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Clique para adicionar como um contato do chat"
 
-#: converse.js:2311
+#: converse.js:2339
 msgid "Room name"
 msgstr "Nome da sala"
 
-#: converse.js:2312
+#: converse.js:2340
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apelido"
 
-#: converse.js:2313
+#: converse.js:2341
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: converse.js:2314
+#: converse.js:2342
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "Entrar"
 
-#: converse.js:2315
+#: converse.js:2343
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostar salas"
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2347
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2339
+#: converse.js:2367
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Sem salas em %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2353
+#: converse.js:2381
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salas em %1$s"
 
-#: converse.js:2362
+#: converse.js:2390
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 
-#: converse.js:2363
+#: converse.js:2391
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
 
-#: converse.js:2435
+#: converse.js:2463
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrição:"
 
-#: converse.js:2436
+#: converse.js:2464
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Ocupantes:"
 
-#: converse.js:2437
+#: converse.js:2465
 msgid "Features:"
 msgstr "Recursos:"
 
-#: converse.js:2438
+#: converse.js:2466
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Requer autenticação"
 
-#: converse.js:2439
+#: converse.js:2467
 msgid "Hidden"
 msgstr "Escondido"
 
-#: converse.js:2440
+#: converse.js:2468
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requer um convite"
 
-#: converse.js:2441
+#: converse.js:2469
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderado"
 
-#: converse.js:2442
+#: converse.js:2470
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Não anônimo"
 
-#: converse.js:2443
+#: converse.js:2471
 msgid "Open room"
 msgstr "Sala aberta"
 
-#: converse.js:2444
+#: converse.js:2472
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Sala permanente"
 
-#: converse.js:2445
+#: converse.js:2473
 msgid "Public"
 msgstr "Público"
 
-#: converse.js:2446
+#: converse.js:2474
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi anônimo"
 
-#: converse.js:2447
+#: converse.js:2475
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Sala temporária"
 
-#: converse.js:2448
+#: converse.js:2476
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Sem moderação"
 
-#: converse.js:2720
+#: converse.js:2748
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Esse usuário é o moderador"
 
-#: converse.js:2721
+#: converse.js:2749
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala"
 
-#: converse.js:2722
+#: converse.js:2750
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala"
 
-#: converse.js:2750
+#: converse.js:2778
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2751
+#: converse.js:2779
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Ocupantes:"
 
-#: converse.js:2847
+#: converse.js:2875
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2848
+#: converse.js:2876
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2931
+#: converse.js:2959
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: converse.js:2983
+#: converse.js:3011
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3069
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3082
+#: converse.js:3110
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3083
+#: converse.js:3111
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Banir usuário do chat"
 
-#: converse.js:3085
+#: converse.js:3113
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3087
+#: converse.js:3115
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulsar usuário do chat"
 
-#: converse.js:3088
+#: converse.js:3116
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 
-#: converse.js:3089
+#: converse.js:3117
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3090
+#: converse.js:3118
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3091
+#: converse.js:3119
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3092
+#: converse.js:3120
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3093
+#: converse.js:3121
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
-#: converse.js:3094
+#: converse.js:3122
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3095
+#: converse.js:3123
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Definir tópico do chat"
 
-#: converse.js:3096
+#: converse.js:3124
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3252 converse.js:5356
+#: converse.js:3280 converse.js:5398
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
+#: converse.js:3281 converse.js:5724 converse.js:5839
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: converse.js:3296
+#: converse.js:3324
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
 
-#: converse.js:3338
+#: converse.js:3366
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Esse chat precisa de senha"
 
-#: converse.js:3339
+#: converse.js:3367
 msgid "Password: "
 msgstr "Senha: "
 
-#: converse.js:3340
+#: converse.js:3368
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 
-#: converse.js:3375
+#: converse.js:3403
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Essa sala não é anônima"
 
-#: converse.js:3376
+#: converse.js:3404
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Agora esta sala mostra membros indisponíveis"
 
-#: converse.js:3377
+#: converse.js:3405
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
 
-#: converse.js:3378
+#: converse.js:3406
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Configuraçõs não relacionadas à privacidade mudaram"
 
-#: converse.js:3379
+#: converse.js:3407
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "O log da sala está ativado"
 
-#: converse.js:3380
+#: converse.js:3408
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "O log da sala está desativado"
 
-#: converse.js:3381
+#: converse.js:3409
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Esse sala é não anônima"
 
-#: converse.js:3382
+#: converse.js:3410
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Essa sala agora é semi anônima"
 
-#: converse.js:3383
+#: converse.js:3411
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Essa sala agora é totalmente anônima"
 
-#: converse.js:3384
+#: converse.js:3412
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Uma nova sala foi criada"
 
-#: converse.js:3388 converse.js:3487
+#: converse.js:3416 converse.js:3515
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Você foi banido dessa sala"
 
-#: converse.js:3389
+#: converse.js:3417
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Você foi expulso dessa sala"
 
-#: converse.js:3390
+#: converse.js:3418
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação"
 
-#: converse.js:3391
+#: converse.js:3419
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -706,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membrose você "
 "não é um membro"
 
-#: converse.js:3392
+#: converse.js:3420
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -714,265 +715,280 @@ msgstr ""
 "Você foi removido da sala devido a MUC (Multi-user chat)o serviço está sendo "
 "desligado"
 
-#: converse.js:3406
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: converse.js:3434
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
 
-#: converse.js:3407
+#: converse.js:3435
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
 
-#: converse.js:3408
+#: converse.js:3436
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi expulso"
 
-#: converse.js:3409
+#: converse.js:3437
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<srtong>%1$s</strong> foi removido por causa de troca de associação"
 
-#: converse.js:3410
+#: converse.js:3438
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi removido por não ser um membro"
 
-#: converse.js:3414
+#: converse.js:3442
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 
-#: converse.js:3415
+#: converse.js:3443
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 
-#: converse.js:3463 converse.js:3472
+#: converse.js:3491 converse.js:3500
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3485
+#: converse.js:3513
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
-#: converse.js:3491
+#: converse.js:3519
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Você não escolheu um apelido "
 
-#: converse.js:3495
+#: converse.js:3523
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Você não tem permitição de criar novas salas"
 
-#: converse.js:3497
+#: converse.js:3525
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Seu apelido não está de acordo com as regras da sala"
 
-#: converse.js:3501
+#: converse.js:3527
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Seu apelido já foi escolhido"
 
-#: converse.js:3503
+#: converse.js:3530
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "A sala não existe (ainda)"
 
-#: converse.js:3505
+#: converse.js:3532
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes"
 
-#: converse.js:3555
+#: converse.js:3582
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topico definido por %1$s para: %2$s"
 
-#: converse.js:3638
+#: converse.js:3669
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3642
+#: converse.js:3673
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3916
+#: converse.js:3948
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: converse.js:4058
+#: converse.js:4090
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimizado"
 
-#: converse.js:4257 converse.js:4278
+#: converse.js:4296 converse.js:4317
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: converse.js:4265
+#: converse.js:4304
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: converse.js:4266
+#: converse.js:4305
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4316
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Clique para conversar com o contato"
 
-#: converse.js:4279
+#: converse.js:4318
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4295
+#: converse.js:4334
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: converse.js:4306
+#: converse.js:4345
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4325
+#: converse.js:4364
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: converse.js:4424
+#: converse.js:4463
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4596
+#: converse.js:4628
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4912
+#: converse.js:4944
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5327 converse.js:5402
+#: converse.js:5369 converse.js:5444
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Estou %1$s"
 
-#: converse.js:5329 converse.js:5407
+#: converse.js:5371 converse.js:5449
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Clique aqui para customizar a mensagem de status"
 
-#: converse.js:5330 converse.js:5408
+#: converse.js:5372 converse.js:5450
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
 
-#: converse.js:5355
+#: converse.js:5397
 msgid "Custom status"
 msgstr "Status customizado"
 
-#: converse.js:5384 converse.js:5394
+#: converse.js:5426 converse.js:5436
 msgid "online"
 msgstr "online"
 
-#: converse.js:5386
+#: converse.js:5428
 msgid "busy"
 msgstr "ocupado"
 
-#: converse.js:5388
+#: converse.js:5430
 msgid "away for long"
 msgstr "ausente a bastante tempo"
 
-#: converse.js:5390
+#: converse.js:5432
 msgid "away"
 msgstr "ausente"
 
-#: converse.js:5392
+#: converse.js:5434
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: converse.js:5569
+#: converse.js:5611
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5570
+#: converse.js:5612
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5613
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5572
+#: converse.js:5614
 msgid "here"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5577 converse.js:5795
+#: converse.js:5619 converse.js:5837
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5623
+#: converse.js:5665
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5683
+#: converse.js:5725
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5718
+#: converse.js:5760
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5737
+#: converse.js:5779
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5741
+#: converse.js:5783
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5800
+#: converse.js:5842
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5832
+#: converse.js:5874
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5988
+#: converse.js:6030
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
 
-#: converse.js:5989
+#: converse.js:6031
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: converse.js:5990
+#: converse.js:6032
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Essa sala não é anônima"
 
-#: converse.js:5991
+#: converse.js:6033
 msgid "Log In"
 msgstr "Entrar"
 
-#: converse.js:5992
+#: converse.js:6034
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
+
+#: converse.js:6034
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5993
+#: converse.js:6035
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgstr "Senha:"
 
-#: converse.js:6000
+#: converse.js:6042
 msgid "Sign in"
 msgstr "Conectar-se"
 
-#: converse.js:6074
+#: converse.js:6121
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Alternar bate-papo"
 

+ 157 - 73
locale/ru/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -8,7 +8,7 @@
          },
          " e.g. conversejs.org": [
             null,
-            ""
+            "например, conversejs.org"
          ],
          "unencrypted": [
             null,
@@ -50,6 +50,10 @@
             null,
             "Отошёл"
          ],
+         "Click to hide these contacts": [
+            null,
+            "Кликните, чтобы спрятать эти контакты"
+         ],
          "My contacts": [
             null,
             "Контакты"
@@ -64,7 +68,7 @@
          ],
          "Ungrouped": [
             null,
-            ""
+            "Несгруппированные"
          ],
          "Contacts": [
             null,
@@ -72,11 +76,7 @@
          ],
          "Groups": [
             null,
-            ""
-         ],
-         "Attempting to reconnect in 5 seconds": [
-            null,
-            ""
+            "Группы"
          ],
          "Error": [
             null,
@@ -96,35 +96,47 @@
          ],
          "Re-establishing encrypted session": [
             null,
-            ""
+            "Восстанавливается шифрованная сессия"
          ],
          "Generating private key.": [
             null,
-            ""
+            "Генерируется секретный ключ"
          ],
          "Your browser might become unresponsive.": [
             null,
-            ""
+            "Ваш браузер может перестать отвечать."
          ],
          "Authentication request from %1$s\n\nYour chat contact is attempting to verify your identity, by asking you the question below.\n\n%2$s": [
             null,
-            ""
+            "Аутентификационный запрос %1$s\n\nВаш контакт из чата пытается проверить вашу подлинность, задав вам следующий котрольный вопрос.\n\n%2$s"
          ],
          "Could not verify this user's identify.": [
             null,
-            ""
+            "Не удалось проверить подлинность этого пользователя."
          ],
          "Exchanging private key with contact.": [
             null,
-            ""
+            "Обмен секретным ключом с контактом."
+         ],
+         "Close this chat box": [
+            null,
+            "Закрыть это окно чата"
          ],
          "Minimize this chat box": [
             null,
-            ""
+            "Свернуть это окно чата"
+         ],
+         "View more information on this person": [
+            null,
+            "Просмотреть больше информации об этом человеке."
          ],
          "Personal message": [
             null,
-            "Введите сообщение"
+            "Персональное сообщение"
+         ],
+         "Are you sure you want to clear the messages from this room?": [
+            null,
+            "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из этой конференции?"
          ],
          "me": [
             null,
@@ -132,11 +144,15 @@
          ],
          "is typing": [
             null,
-            ""
+            "печатает"
          ],
          "has stopped typing": [
             null,
-            ""
+            "перестал печатать"
+         ],
+         "has gone away": [
+            null,
+            "отошёл"
          ],
          "Show this menu": [
             null,
@@ -144,7 +160,7 @@
          ],
          "Write in the third person": [
             null,
-            ""
+            "Вписать третьего человека"
          ],
          "Remove messages": [
             null,
@@ -152,7 +168,7 @@
          ],
          "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?": [
             null,
-            ""
+            "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из этого окна чата?"
          ],
          "Your message could not be sent": [
             null,
@@ -160,31 +176,39 @@
          ],
          "We received an unencrypted message": [
             null,
-            ""
+            "Мы получили незашифрованное сообщение"
          ],
          "We received an unreadable encrypted message": [
             null,
-            ""
+            "Мы получили "
          ],
          "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel.": [
             null,
-            ""
+            "Вот отпечатки, пожалуйста подтвердите их с помощью %1$s, вне этого чата.\n\nОтпечатки для Вас, %2$s: %3$s\n\nОтпечаток для %1$s: %4$s\n\nЕсли вы удостоверились, что отпечатки совпадают, нажмите OK, если нет нажмите Отмена"
          ],
          "You will be prompted to provide a security question and then an answer to that question.\n\nYour contact will then be prompted the same question and if they type the exact same answer (case sensitive), their identity will be verified.": [
             null,
-            ""
+            "Вам будет предложено создать контрольный вопрос и ответ на этот вопрос.\n\nВашему контакту будет задан этот вопрос и, если ответы совпадут (с учётом регистра), его подлинность будет подтверждена."
          ],
          "What is your security question?": [
             null,
-            ""
+            "Ваш секретный вопрос?"
          ],
          "What is the answer to the security question?": [
             null,
-            ""
+            "Ваш ответ на секретный вопрос?"
          ],
          "Invalid authentication scheme provided": [
             null,
-            ""
+            "Некоррекная схема аутентификации"
+         ],
+         "has gone offline": [
+            null,
+            "вышел из сети"
+         ],
+         "is busy": [
+            null,
+            "занят"
          ],
          "Your messages are not encrypted anymore": [
             null,
@@ -192,7 +216,7 @@
          ],
          "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same.": [
             null,
-            ""
+            "Ваш контакт закончил шифрование у себя, вы должны сделать то же самое."
          ],
          "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption.": [
             null,
@@ -200,39 +224,43 @@
          ],
          "Your contact has closed their end of the private session, you should do the same": [
             null,
-            ""
+            "Ваш контакт закрыл свою часть приватной сессии, вы должны сделать то же самое"
+         ],
+         "Clear all messages": [
+            null,
+            "Очистить все сообщения"
          ],
          "End encrypted conversation": [
             null,
-            ""
+            "Закончить шифрованную беседу"
          ],
          "Insert a smiley": [
             null,
-            ""
+            "Вставить смайлик"
          ],
          "Hide the list of occupants": [
             null,
-            ""
+            "Спрятать список участников"
          ],
          "Refresh encrypted conversation": [
             null,
-            ""
+            "Обновить шифрованную беседу"
          ],
          "Start a call": [
             null,
-            ""
+            "Инициировать звонок"
          ],
          "Start encrypted conversation": [
             null,
-            ""
+            "Начать шифрованный разговор"
          ],
          "Verify with fingerprints": [
             null,
-            ""
+            "Проверить при помощи отпечатков"
          ],
          "Verify with SMP": [
             null,
-            ""
+            "Проверить при помощи SMP"
          ],
          "What's this?": [
             null,
@@ -254,6 +282,10 @@
             null,
             "Не в сети"
          ],
+         "Log out": [
+            null,
+            "Выйти"
+         ],
          "Contact name": [
             null,
             "Имя контакта"
@@ -264,7 +296,7 @@
          ],
          "e.g. user@example.com": [
             null,
-            ""
+            "например, user@example.com"
          ],
          "Add": [
             null,
@@ -298,17 +330,21 @@
             null,
             "Сервер"
          ],
+         "Join Room": [
+            null,
+            "Присоединться к конференции"
+         ],
          "Show rooms": [
             null,
-            "Обновить"
+            "Показать конференции"
          ],
          "Rooms": [
             null,
-            "Конфер."
+            "Конференции"
          ],
          "No rooms on %1$s": [
             null,
-            "Нет доступных конференций %1$s"
+            "Нет конференций %1$s"
          ],
          "Rooms on %1$s": [
             null,
@@ -392,15 +428,19 @@
          ],
          "Invite...": [
             null,
-            ""
+            "Пригласить..."
+         ],
+         "Occupants": [
+            null,
+            "Участники:"
          ],
          "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". ": [
             null,
-            ""
+            "Вы собираетесь пригласить %1$s в чат \"%2$s\". "
          ],
          "You may optionally include a message, explaining the reason for the invitation.": [
             null,
-            ""
+            "Вы можете дополнительно вставить сообщение, объясняющее причину приглашения."
          ],
          "Message": [
             null,
@@ -408,23 +448,27 @@
          ],
          "Error: could not execute the command": [
             null,
-            ""
+            "Ошибка: невозможно выполнить команду"
          ],
          "Error: the \"": [
             null,
-            ""
+            "Ошибка:  \""
          ],
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             ""
          ],
+         "Ban user from room": [
+            null,
+            "Забанить пользователя в этой конф."
+         ],
          "Change user role to occupant": [
             null,
-            ""
+            "Изменить роль пользователя на \"участник\""
          ],
-         "Write in 3rd person": [
+         "Kick user from room": [
             null,
-            ""
+            "Удалить пользователя из комнаты."
          ],
          "Grant membership to a user": [
             null,
@@ -432,23 +476,27 @@
          ],
          "Remove user's ability to post messages": [
             null,
-            ""
+            "Отнять у пользователя возможность оставлять сообщения"
          ],
          "Change your nickname": [
             null,
-            ""
+            "Изменить свой ник"
          ],
          "Grant moderator role to user": [
             null,
-            ""
+            "Предоставить права модератора пользователю"
+         ],
+         "Grant ownership of this room": [
+            null,
+            "Предоставить права владельца на эту комнату"
          ],
          "Revoke user's membership": [
             null,
-            ""
+            "Отозвать членство пользователя"
          ],
          "Allow muted user to post messages": [
             null,
-            ""
+            "Разрешить заглушенным пользователям оставлять сообщения"
          ],
          "Save": [
             null,
@@ -488,15 +536,15 @@
          ],
          "Non-privacy-related room configuration has changed": [
             null,
-            ""
+            "Изменились настройки комнаты не относящиеся к приватности"
          ],
          "Room logging is now enabled": [
             null,
-            ""
+            "Лог конференции включен"
          ],
          "Room logging is now disabled": [
             null,
-            ""
+            "Лог конференции выключен"
          ],
          "This room is now non-anonymous": [
             null,
@@ -550,9 +598,13 @@
             null,
             "<strong>%1$s</strong> удалён потому что не участник"
          ],
-         "The reason given is: \"": [
+         "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>": [
             null,
-            ""
+            "Ваш псевдоним автоматически изменён на : <strong>%1$s</strong>"
+         ],
+         "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
+            null,
+            "Ваш псевдоним изменён на : <strong>%1$s</strong>"
          ],
          "You are not on the member list of this room": [
             null,
@@ -594,26 +646,46 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Minimized": [
+         "Click to restore this chat": [
             null,
             ""
          ],
+         "Minimized": [
+            null,
+            "Минимизированный"
+         ],
          "Click to remove this contact": [
             null,
             "Удалить контакт"
          ],
+         "Click to accept this contact request": [
+            null,
+            "Нажмите, чтобы принять запрос этого контакта"
+         ],
+         "Click to decline this contact request": [
+            null,
+            "Нажмите, чтобы отклонить запрос этого контакта"
+         ],
          "Click to chat with this contact": [
             null,
             "Начать общение"
          ],
          "Name": [
             null,
-            ""
+            "Имя"
+         ],
+         "Are you sure you want to remove this contact?": [
+            null,
+            "Вы уверены, что хотите удалить этот контакт?"
          ],
          "Sorry, there was an error while trying to remove ": [
             null,
             ""
          ],
+         "Are you sure you want to decline this contact request?": [
+            null,
+            "Вы уверены, что хотите отклонить запрос от этого контакта?"
+         ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             ""
@@ -628,7 +700,7 @@
          ],
          "I am %1$s": [
             null,
-            "%1$s"
+            "Я %1$s"
          ],
          "Click here to write a custom status message": [
             null,
@@ -668,55 +740,67 @@
          ],
          "Tip: A list of public XMPP providers is available": [
             null,
-            ""
+            "Совет. Список публичных XMPP провайдеров доступен"
          ],
          "here": [
             null,
-            ""
+            "Здесь"
          ],
          "Register": [
             null,
-            ""
+            "Регистрация"
          ],
          "Sorry, the given provider does not support in band account registration. Please try with a different provider.": [
             null,
-            ""
+            "К сожалению провайдер не поддерживает in band регистрацию аккаунта. Пожалуйста попробуйте выбрать другого провайдера."
          ],
          "Requesting a registration form from the XMPP server": [
             null,
-            ""
+            "Запрашивается регистрационная форма с XMPP сервера"
          ],
          "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you sure it exists?": [
             null,
-            ""
+            "Что-то пошло не так, при установке связи с \"%1$s\". Вы уверены, что он существует?"
          ],
          "Now logging you in": [
             null,
-            ""
+            "Осуществляется вход"
          ],
          "Registered successfully": [
             null,
-            ""
+            "Зарегистрирован успешно"
          ],
          "Return": [
             null,
-            ""
+            "Назад"
          ],
          "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you entered for correctness.": [
             null,
-            ""
+            "Провайдер отклонил вашу попытку зарегистрироваться. Пожалуйста, проверьте, правильно ли введены значения."
+         ],
+         "XMPP Username:": [
+            null,
+            "XMPP Username:"
          ],
          "Password:": [
             null,
             "Пароль:"
          ],
+         "Click here to log in anonymously": [
+            null,
+            "Нажмите здесь, чтобы войти анонимно"
+         ],
          "Log In": [
             null,
             "Войти"
          ],
          "user@server": [
             null,
-            ""
+            "user@server"
+         ],
+         "password": [
+            null,
+            "пароль"
          ],
          "Sign in": [
             null,
@@ -724,7 +808,7 @@
          ],
          "Toggle chat": [
             null,
-            ""
+            "Включить чат"
          ]
       }
    }

Tiedoston diff-näkymää rajattu, sillä se on liian suuri
+ 209 - 198
locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po


Tiedoston diff-näkymää rajattu, sillä se on liian suuri
+ 209 - 198
locale/uk/LC_MESSAGES/converse.po


+ 228 - 212
locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-06 09:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-06 18:05+0200\n"
 "Last-Translator: Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Language zh\n"
@@ -19,112 +19,113 @@ msgstr ""
 "lang: zh\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: converse.js:311
+#: converse.js:314
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:391
+#: converse.js:395
 msgid "unencrypted"
 msgstr "未加密"
 
-#: converse.js:392
+#: converse.js:396
 msgid "unverified"
 msgstr "未验证"
 
-#: converse.js:393
+#: converse.js:397
 msgid "verified"
 msgstr "已验证"
 
-#: converse.js:394
+#: converse.js:398
 msgid "finished"
 msgstr "结束了"
 
-#: converse.js:397
+#: converse.js:401
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "对方忙碌中"
 
-#: converse.js:398
+#: converse.js:402
 msgid "This contact is online"
 msgstr "对方在线中"
 
-#: converse.js:399
+#: converse.js:403
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "对方已下线"
 
-#: converse.js:400
+#: converse.js:404
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "对方免打扰"
 
-#: converse.js:401
+#: converse.js:405
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "对方暂时离开"
 
-#: converse.js:402
+#: converse.js:406
 msgid "This contact is away"
 msgstr "对方离开"
 
-#: converse.js:404
+#: converse.js:408
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "点击移除联系人"
 
-#: converse.js:406
+#: converse.js:410
 msgid "My contacts"
 msgstr "我的好友列表"
 
-#: converse.js:407
+#: converse.js:411
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "保留中的联系人"
 
-#: converse.js:408
+#: converse.js:412
 msgid "Contact requests"
 msgstr "来自好友的请求"
 
-#: converse.js:409
+#: converse.js:413
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:411 converse.js:849 converse.js:893
+#: converse.js:415 converse.js:873 converse.js:917
 msgid "Contacts"
 msgstr "联系人"
 
-#: converse.js:412
+#: converse.js:416
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:595
+#: converse.js:608
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:641
+#: converse.js:665
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
 
-#: converse.js:643 converse.js:2605
+#: converse.js:667 converse.js:2633
 msgid "Connecting"
 msgstr "连接中"
 
-#: converse.js:645
+#: converse.js:669
 msgid "Authenticating"
 msgstr "验证中"
 
-#: converse.js:647 converse.js:648
+#: converse.js:671 converse.js:672
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "验证失败"
 
-#: converse.js:1018
+#. Verified that the passphrase is still the same
+#: converse.js:1042
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "重新建立加密会话"
 
-#: converse.js:1030
+#: converse.js:1054
 msgid "Generating private key."
 msgstr "正在生成私钥"
 
-#: converse.js:1031
+#: converse.js:1055
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "您的浏览器可能会暂时无响应"
 
-#: converse.js:1067
+#: converse.js:1091
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
@@ -140,84 +141,84 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%2$s"
 
-#: converse.js:1076
+#: converse.js:1100
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "无法验证对方信息。"
 
-#: converse.js:1115
+#: converse.js:1139
 #, fuzzy
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "正在与对方交换私钥"
 
-#: converse.js:1257
+#: converse.js:1281
 #, fuzzy
 msgid "Close this chat box"
 msgstr "点击恢复聊天窗口"
 
-#: converse.js:1258
+#: converse.js:1282
 msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1259
+#: converse.js:1283
 #, fuzzy
 msgid "View more information on this person"
 msgstr "显示次聊天室的更多信息"
 
-#: converse.js:1260
+#: converse.js:1284
 msgid "Personal message"
 msgstr "私信"
 
-#: converse.js:1414
+#: converse.js:1441
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
-#: converse.js:1568
+#: converse.js:1595
 msgid "me"
 msgstr "我"
 
-#: converse.js:1615
+#: converse.js:1642
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1619
+#: converse.js:1646
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:1625 converse.js:1957
+#: converse.js:1652 converse.js:1984
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgstr "对方离开"
 
-#: converse.js:1684 converse.js:3086
+#: converse.js:1711 converse.js:3114
 msgid "Show this menu"
 msgstr "显示此项菜单"
 
-#: converse.js:1685
+#: converse.js:1712
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "以第三者身份写"
 
-#: converse.js:1686 converse.js:3084
+#: converse.js:1713 converse.js:3112
 msgid "Remove messages"
 msgstr "移除消息"
 
-#: converse.js:1850
+#: converse.js:1877
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "你确定清除此次的聊天记录吗?"
 
-#: converse.js:1885
+#: converse.js:1912
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "您的消息无法送出"
 
-#: converse.js:1888
+#: converse.js:1915
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "我们收到了一条未加密的信息"
 
-#: converse.js:1891
+#: converse.js:1918
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "我们收到一条无法读取的信息"
 
-#: converse.js:1917
+#: converse.js:1944
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
@@ -237,7 +238,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "如果确认符合,请点击OK,否则点击取消"
 
-#: converse.js:1930
+#: converse.js:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -250,711 +251,726 @@ msgstr ""
 "\n"
 "对方需要回答相同的问题(区分大小写),如果答案一致,身份将被验证。"
 
-#: converse.js:1931
+#: converse.js:1958
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "您的安全问题是?"
 
-#: converse.js:1933
+#: converse.js:1960
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "此安全问题的答案是?"
 
-#: converse.js:1937
+#: converse.js:1964
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "非法的认证方式"
 
-#: converse.js:1955
+#: converse.js:1982
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgstr "对方已下线"
 
-#: converse.js:1959
+#: converse.js:1986
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgstr "忙碌"
 
-#: converse.js:2053
+#: converse.js:2080
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "您的消息将不再被加密"
 
-#: converse.js:2055
+#: converse.js:2082
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 msgstr "您的消息现已加密,但是对方身份尚未验证"
 
-#: converse.js:2057
+#: converse.js:2084
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "对方的身份已通过验证。"
 
-#: converse.js:2059
+#: converse.js:2086
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "对方已结束加密,您也需要做同样的操作。"
 
-#: converse.js:2068
+#: converse.js:2095
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr "您的消息未加密。点击这里来启用OTR加密"
 
-#: converse.js:2070
+#: converse.js:2097
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "您的消息已加密,但对方未通过验证"
 
-#: converse.js:2072
+#: converse.js:2099
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "您的消息已加密,对方已验证。"
 
-#: converse.js:2074
+#: converse.js:2101
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 msgstr "对方已关闭私有会话,您也应该关闭"
 
-#: converse.js:2084
+#: converse.js:2111
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "私信"
 
-#: converse.js:2085
+#: converse.js:2112
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "结束加密的会话"
 
-#: converse.js:2086
+#: converse.js:2113
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2087
+#: converse.js:2114
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2088
+#: converse.js:2115
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "刷新加密的会话"
 
-#: converse.js:2089
+#: converse.js:2116
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2090
+#: converse.js:2117
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "开始加密的会话"
 
-#: converse.js:2091
+#: converse.js:2118
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "验证指纹"
 
-#: converse.js:2092
+#: converse.js:2119
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "验证SMP"
 
-#: converse.js:2093
+#: converse.js:2120
 msgid "What's this?"
 msgstr "这是什么?"
 
-#: converse.js:2201
+#: converse.js:2228
 msgid "Online"
 msgstr "在线"
 
-#: converse.js:2202
+#: converse.js:2229
 msgid "Busy"
 msgstr "忙碌中"
 
-#: converse.js:2203
+#: converse.js:2230
 msgid "Away"
 msgstr "离开"
 
-#: converse.js:2204
+#: converse.js:2231
 msgid "Offline"
 msgstr "离线"
 
-#: converse.js:2205
+#: converse.js:2232
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "登录"
 
-#: converse.js:2211
+#: converse.js:2239
 msgid "Contact name"
 msgstr "联系人名称"
 
-#: converse.js:2212
+#: converse.js:2240
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
-#: converse.js:2216
+#: converse.js:2244
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2217
+#: converse.js:2245
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
-#: converse.js:2222
+#: converse.js:2250
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "点击添加新联系人"
 
-#: converse.js:2223
+#: converse.js:2251
 msgid "Add a contact"
 msgstr "添加联系人"
 
-#: converse.js:2247
+#: converse.js:2275
 msgid "No users found"
 msgstr "未找到用户"
 
-#: converse.js:2253
+#: converse.js:2281
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "点击添加为好友"
 
-#: converse.js:2311
+#: converse.js:2339
 msgid "Room name"
 msgstr "聊天室名称"
 
-#: converse.js:2312
+#: converse.js:2340
 msgid "Nickname"
 msgstr "昵称"
 
-#: converse.js:2313
+#: converse.js:2341
 msgid "Server"
 msgstr "服务器"
 
-#: converse.js:2314
+#: converse.js:2342
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "加入"
 
-#: converse.js:2315
+#: converse.js:2343
 msgid "Show rooms"
 msgstr "显示所有聊天室"
 
-#: converse.js:2319
+#: converse.js:2347
 msgid "Rooms"
 msgstr "聊天室"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2339
+#: converse.js:2367
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s 上没有聊天室"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2353
+#: converse.js:2381
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s 上的聊天室"
 
-#: converse.js:2362
+#: converse.js:2390
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "打开聊天室"
 
-#: converse.js:2363
+#: converse.js:2391
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "显示次聊天室的更多信息"
 
-#: converse.js:2435
+#: converse.js:2463
 msgid "Description:"
 msgstr "描述: "
 
-#: converse.js:2436
+#: converse.js:2464
 msgid "Occupants:"
 msgstr "成员:"
 
-#: converse.js:2437
+#: converse.js:2465
 msgid "Features:"
 msgstr "特性:"
 
-#: converse.js:2438
+#: converse.js:2466
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "需要验证"
 
-#: converse.js:2439
+#: converse.js:2467
 msgid "Hidden"
 msgstr "隐藏的"
 
-#: converse.js:2440
+#: converse.js:2468
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "需要被邀请"
 
-#: converse.js:2441
+#: converse.js:2469
 msgid "Moderated"
 msgstr "发言受限"
 
-#: converse.js:2442
+#: converse.js:2470
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "非匿名"
 
-#: converse.js:2443
+#: converse.js:2471
 msgid "Open room"
 msgstr "打开聊天室"
 
-#: converse.js:2444
+#: converse.js:2472
 msgid "Permanent room"
 msgstr "永久聊天室"
 
-#: converse.js:2445
+#: converse.js:2473
 msgid "Public"
 msgstr "公开的"
 
-#: converse.js:2446
+#: converse.js:2474
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "半匿名"
 
-#: converse.js:2447
+#: converse.js:2475
 msgid "Temporary room"
 msgstr "临时聊天室"
 
-#: converse.js:2448
+#: converse.js:2476
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "无发言限制"
 
-#: converse.js:2720
+#: converse.js:2748
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "此用户是主持人"
 
-#: converse.js:2721
+#: converse.js:2749
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "此用户在这房间里可发消息"
 
-#: converse.js:2722
+#: converse.js:2750
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "此用户不可在此房间发消息"
 
-#: converse.js:2750
+#: converse.js:2778
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2751
+#: converse.js:2779
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "成员:"
 
-#: converse.js:2847
+#: converse.js:2875
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2848
+#: converse.js:2876
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:2931
+#: converse.js:2959
 msgid "Message"
 msgstr "信息"
 
-#: converse.js:2983
+#: converse.js:3011
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3041
+#: converse.js:3069
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3082
+#: converse.js:3110
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3083
+#: converse.js:3111
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "阻止此用户进入房间"
 
-#: converse.js:3085
+#: converse.js:3113
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3087
+#: converse.js:3115
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "把用户踢出房间"
 
-#: converse.js:3088
+#: converse.js:3116
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "以第三者身份写"
 
-#: converse.js:3089
+#: converse.js:3117
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3090
+#: converse.js:3118
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3091
+#: converse.js:3119
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3092
+#: converse.js:3120
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3093
+#: converse.js:3121
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
-#: converse.js:3094
+#: converse.js:3122
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3095
+#: converse.js:3123
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "设置房间主题"
 
-#: converse.js:3096
+#: converse.js:3124
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3252 converse.js:5356
+#: converse.js:3280 converse.js:5398
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: converse.js:3253 converse.js:5682 converse.js:5797
+#: converse.js:3281 converse.js:5724 converse.js:5839
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: converse.js:3296
+#: converse.js:3324
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "保存表单是出错。"
 
-#: converse.js:3338
+#: converse.js:3366
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "此聊天室需要密码"
 
-#: converse.js:3339
+#: converse.js:3367
 msgid "Password: "
 msgstr "密码:"
 
-#: converse.js:3340
+#: converse.js:3368
 msgid "Submit"
 msgstr "发送"
 
-#: converse.js:3375
+#: converse.js:3403
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "此为非匿名聊天室"
 
-#: converse.js:3376
+#: converse.js:3404
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "此聊天室显示不可用用户"
 
-#: converse.js:3377
+#: converse.js:3405
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "此聊天室不显示不可用用户"
 
-#: converse.js:3378
+#: converse.js:3406
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "此聊天室设置(非私密性)已改变"
 
-#: converse.js:3379
+#: converse.js:3407
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "聊天室聊天记录已启用"
 
-#: converse.js:3380
+#: converse.js:3408
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "聊天室聊天记录已禁用"
 
-#: converse.js:3381
+#: converse.js:3409
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "此聊天室非匿名"
 
-#: converse.js:3382
+#: converse.js:3410
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "此聊天室半匿名"
 
-#: converse.js:3383
+#: converse.js:3411
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "此聊天室完全匿名"
 
-#: converse.js:3384
+#: converse.js:3412
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "新聊天室已创建"
 
-#: converse.js:3388 converse.js:3487
+#: converse.js:3416 converse.js:3515
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
 
-#: converse.js:3389
+#: converse.js:3417
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "您已被踢出次房间"
 
-#: converse.js:3390
+#: converse.js:3418
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "由于关系变化,您已被移除此房间"
 
-#: converse.js:3391
+#: converse.js:3419
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr "您已被移除此房间因为此房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
 
-#: converse.js:3392
+#: converse.js:3420
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 msgstr "由于服务不可用,您已被移除此房间。"
 
-#: converse.js:3406
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: converse.js:3434
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
 
-#: converse.js:3407
+#: converse.js:3435
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
 
-#: converse.js:3408
+#: converse.js:3436
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被踢出"
 
-#: converse.js:3409
+#: converse.js:3437
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "由于关系解除、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
 
-#: converse.js:3410
+#: converse.js:3438
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "由于不是成员、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
 
-#: converse.js:3414
+#: converse.js:3442
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 
-#: converse.js:3415
+#: converse.js:3443
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 
-#: converse.js:3463 converse.js:3472
+#: converse.js:3491 converse.js:3500
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3485
+#: converse.js:3513
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
-#: converse.js:3491
+#: converse.js:3519
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "未指定昵称"
 
-#: converse.js:3495
+#: converse.js:3523
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "您可此创建新房间了"
 
-#: converse.js:3497
+#: converse.js:3525
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "您的昵称不符合此房间标准"
 
-#: converse.js:3501
+#: converse.js:3527
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "您的昵称已被占用"
 
-#: converse.js:3503
+#: converse.js:3530
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "此房间不存在"
 
-#: converse.js:3505
+#: converse.js:3532
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "此房间人数已达上线"
 
-#: converse.js:3555
+#: converse.js:3582
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
 
-#: converse.js:3638
+#: converse.js:3669
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3642
+#: converse.js:3673
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 
-#: converse.js:3916
+#: converse.js:3948
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "点击恢复聊天窗口"
 
-#: converse.js:4058
+#: converse.js:4090
 msgid "Minimized"
 msgstr "最小化的"
 
-#: converse.js:4257 converse.js:4278
+#: converse.js:4296 converse.js:4317
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "点击移除联系人"
 
-#: converse.js:4265
+#: converse.js:4304
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "点击移除联系人"
 
-#: converse.js:4266
+#: converse.js:4305
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "点击移除联系人"
 
-#: converse.js:4277
+#: converse.js:4316
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "点击与对方交谈"
 
-#: converse.js:4279
+#: converse.js:4318
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4295
+#: converse.js:4334
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 
-#: converse.js:4306
+#: converse.js:4345
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4325
+#: converse.js:4364
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 
-#: converse.js:4424
+#: converse.js:4463
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4596
+#: converse.js:4628
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:4912
+#: converse.js:4944
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5327 converse.js:5402
+#: converse.js:5369 converse.js:5444
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "我现在%1$s"
 
-#: converse.js:5329 converse.js:5407
+#: converse.js:5371 converse.js:5449
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "点击这里,填写状态信息"
 
-#: converse.js:5330 converse.js:5408
+#: converse.js:5372 converse.js:5450
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "点击这里改变聊天状态"
 
-#: converse.js:5355
+#: converse.js:5397
 msgid "Custom status"
 msgstr "DIY状态"
 
-#: converse.js:5384 converse.js:5394
+#: converse.js:5426 converse.js:5436
 msgid "online"
 msgstr "在线"
 
-#: converse.js:5386
+#: converse.js:5428
 msgid "busy"
 msgstr "忙碌"
 
-#: converse.js:5388
+#: converse.js:5430
 msgid "away for long"
 msgstr "长时间离开"
 
-#: converse.js:5390
+#: converse.js:5432
 msgid "away"
 msgstr "离开"
 
-#: converse.js:5392
+#: converse.js:5434
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgstr "离线"
 
-#: converse.js:5569
+#: converse.js:5611
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5570
+#: converse.js:5612
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5571
+#: converse.js:5613
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5572
+#: converse.js:5614
 msgid "here"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5577 converse.js:5795
+#: converse.js:5619 converse.js:5837
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5623
+#: converse.js:5665
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5683
+#: converse.js:5725
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5718
+#: converse.js:5760
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5737
+#: converse.js:5779
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5741
+#: converse.js:5783
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5800
+#: converse.js:5842
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5832
+#: converse.js:5874
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5988
+#: converse.js:6030
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
 
-#: converse.js:5989
+#: converse.js:6031
 msgid "Password:"
 msgstr "密码:"
 
-#: converse.js:5990
+#: converse.js:6032
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "此为非匿名聊天室"
 
-#: converse.js:5991
+#: converse.js:6033
 msgid "Log In"
 msgstr "登录"
 
-#: converse.js:5992
+#: converse.js:6034
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
+
+#: converse.js:6034
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 
-#: converse.js:5993
+#: converse.js:6035
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgstr "密码:"
 
-#: converse.js:6000
+#: converse.js:6042
 msgid "Sign in"
 msgstr "登录"
 
-#: converse.js:6074
+#: converse.js:6121
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "折叠聊天窗口"
 

Kaikkia tiedostoja ei voida näyttää, sillä liian monta tiedostoa muuttui tässä diffissä