Просмотр исходного кода

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (374 of 374 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/
nautilusx 6 лет назад
Родитель
Сommit
cd9ef5c33e
1 измененных файлов с 95 добавлено и 87 удалено
  1. 95 87
      locale/de/LC_MESSAGES/converse.po

+ 95 - 87
locale/de/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-11 18:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-23 19:08+0000\n"
-"Last-Translator: Andreas Kleinert <Andy.Kleinert@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-27 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: nautilusx <mail.ka@mailbox.org>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "translations/de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
 "domain: converse\n"
 "lang: de\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -27,17 +27,17 @@ msgstr ""
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30678
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40905
 msgid "Bookmark this groupchat"
-msgstr "Diesen Raum als Lesezeichen speichern"
+msgstr "Diesen Gruppenchat als Lesezeichen speichern"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30642
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30974
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40904
 msgid "Unbookmark this groupchat"
-msgstr "Lesezeichen für diesen Raum entfernen"
+msgstr "Lesezeichen für diesen Gruppenchat entfernen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30679
 msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
-msgstr "Beim Anmelden diesen Raum automatisch betreten?"
+msgstr "Beim Anmelden diesem Gruppenchat automatisch beitreten?"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30680
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39670
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Name des Lesezeichens:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30682
 msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
-msgstr "Welcher Spitzname soll in diesem Raum verwendet werden?"
+msgstr "Welcher Spitzname soll für diesen Gruppenchat verwendet werden?"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30683
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39674
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Leider konnte das Lesezeichen nicht gespeichert werden."
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30972
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40903
 msgid "Leave this groupchat"
-msgstr "Diesen Raum verlassen"
+msgstr "Diesen Gruppenchat verlassen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30973
 msgid "Remove this bookmark"
@@ -90,13 +90,13 @@ msgstr "Dieses Lesezeichen entfernen"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35825
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40906
 msgid "Show more information on this groupchat"
-msgstr "Zeige mehr Informationen über diesen Raum"
+msgstr "Zeige mehr Informationen über diesen Gruppenchat"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30978
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35824
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40908
 msgid "Click to open this groupchat"
-msgstr "Hier klicken, um diesen Raum zu öffnen"
+msgstr "Hier klicken, um diesen Gruppenchat zu öffnen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31020
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
@@ -253,64 +253,65 @@ msgstr "Minimiert"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35665
 msgid "This groupchat is not anonymous"
-msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
+msgstr "Dieser Gruppenchat ist nicht anonym"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35666
 msgid "This groupchat now shows unavailable members"
-msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder an"
+msgstr "Dieser Gruppenchat zeigt nicht verfügbare Mitglieder an"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35667
 msgid "This groupchat does not show unavailable members"
-msgstr "In diesem Raum werden keine nicht verfügbaren Mitglieder angezeigt"
+msgstr "Dieser Gruppenchat zeigt keine nicht verfügbaren Mitglieder an"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35668
 msgid "The groupchat configuration has changed"
-msgstr "Die Raumkonfiguration hat sich geändert"
+msgstr "Die Gruppenchatkonfiguration hat sich geändert"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35669
 msgid "groupchat logging is now enabled"
-msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert"
+msgstr "Nachrichten in diesem Gruppenchat werden ab jetzt protokolliert"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35670
 msgid "groupchat logging is now disabled"
-msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert"
+msgstr "Nachrichten in diesem Gruppenchat werden nicht mehr protokolliert"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35671
 msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
-msgstr "Dieses Raum ist jetzt nicht mehr anonym"
+msgstr "Dieser Gruppenchat ist jetzt nicht mehr anonym"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35672
 msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
-msgstr "Dieser Raum ist jetzt nur teilweise anonym"
+msgstr "Dieser Gruppenchat ist jetzt nur teilweise anonym"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35673
 msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
-msgstr "Dieser Raum ist jetzt vollständig anonym"
+msgstr "Dieser Gruppenchat ist jetzt vollständig anonym"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35674
 msgid "A new groupchat has been created"
-msgstr "Ein neuer Raum wurde erstellt"
+msgstr "Ein neuer Gruppenchat wurde erstellt"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35677
 msgid "You have been banned from this groupchat"
-msgstr "Sie wurden aus diesem Raum verbannt"
+msgstr "Sie wurden aus diesem Gruppenchat entfernt"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35678
 msgid "You have been kicked from this groupchat"
-msgstr "Sie wurden aus diesem Raum hinausgeworfen"
+msgstr "Sie wurden aus diesem Gruppenchat hinausgeworfen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35679
 msgid ""
 "You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
-msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
+msgstr ""
+"Sie wurden aus diesem Gruppenchat wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35680
 msgid ""
 "You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
 "to members-only and you're not a member"
 msgstr ""
-"Sie wurden aus diesem Raum ausgeschlossen, da der Raum jetzt nur noch "
-"Mitglieder erlaubt und Sie kein Mitglied sind"
+"Sie wurden aus diesem Gruppenchat ausgeschlossen, da der Gruppenchat jetzt "
+"nur noch Mitglieder erlaubt und Sie kein Mitglied sind"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35681
 msgid ""
@@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "Beschreibung:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35734
 msgid "Groupchat Address (JID):"
-msgstr "XMPP/Jabber-ID (JID) dieses Raumes:"
+msgstr "Gruppenchat-Adresse (JID):"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35735
 msgid "Participants:"
@@ -463,11 +464,11 @@ msgstr "Räume gefunden:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35911
 msgid "Enter a new Groupchat"
-msgstr "Raum betreten"
+msgstr "Einem neuen Gruppenchat beitreten"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35912
 msgid "Groupchat address"
-msgstr "XMPP/Jabber-ID (JID) dieses Raumes"
+msgstr "Gruppenchat-Adresse"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35913
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41276
@@ -485,7 +486,7 @@ msgstr "Betreten"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35964
 #, javascript-format
 msgid "Groupchat info for %1$s"
-msgstr "Benachrichtigung für %1$s"
+msgstr "Gruppenchat-Benachrichtigung für %1$s"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36154
 #, javascript-format
@@ -505,17 +506,17 @@ msgstr "%1$s ist in diesem Gruppenchat nicht mehr gesperrt"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36162
 #, javascript-format
 msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
-msgstr "%1$s ist nicht mehr ein permanenter Nutzer dieses Gruppenchats"
+msgstr "%1$s ist nicht mehr ständiges Mitglied dieses Gruppenchats"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36166
 #, javascript-format
 msgid "%1$s is now a permanent member of this groupchat"
-msgstr "%1$s ist nun dauerhaftes Mitglied dieses Gruppenchats"
+msgstr "%1$s ist nun ständiges Mitglied dieses Gruppenchats"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36168
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
-msgstr "%1$s wurde aus diesem Gruppenchat verbannt"
+msgstr "%1$s wurde aus diesem Gruppenchat entfernt"
 
 #. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36171
@@ -545,15 +546,15 @@ msgstr "%1$s ist jetzt ein Moderator"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36204
 msgid "Close and leave this groupchat"
-msgstr "Schließen und diesen Raum verlassen"
+msgstr "Schließen und diesen Gruppenchat verlassen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36205
 msgid "Configure this groupchat"
-msgstr "Einstellungsänderungen an diesem Raum vornehmen"
+msgstr "Diesen Gruppenchat konfigurieren"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36206
 msgid "Show more details about this groupchat"
-msgstr "Mehr Information über diesen Raum anzeigen"
+msgstr "Mehr Information über diesen Gruppenchat anzeigen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36252
 msgid "Hide the list of participants"
@@ -597,20 +598,19 @@ msgstr "Zugehörigkeit des Benutzers zu Administrator ändern"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36496
 msgid "Ban user from groupchat"
-msgstr "Benutzer aus dem Raum verbannen"
+msgstr "Mitglied aus dem Gruppenchat sperren"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36496
 msgid "Change user role to participant"
 msgstr "Rolle zu Teilnehmer ändern"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36496
-#, fuzzy
 msgid "Destroy room"
-msgstr "Vorübergehender Raum"
+msgstr "Gruppenchat auflösen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36496
 msgid "Kick user from groupchat"
-msgstr "Benutzer aus dem Raum hinauswerfen"
+msgstr "Mitglied aus diesem Gruppenchat entfernen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36496
 msgid "Write in 3rd person"
@@ -634,11 +634,11 @@ msgstr "Benutzer Moderatorrechte gewähren"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36496
 msgid "Grant ownership of this groupchat"
-msgstr "Besitzrechte an diesem Raum vergeben"
+msgstr "Besitzrechte an diesem Gruppenchat vergeben"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36496
 msgid "Register a nickname for this groupchat"
-msgstr "Registrieren Sie einen Spitznamen für diesen Raum"
+msgstr "Spitznamen für diesen Gruppenchat festlegen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36496
 msgid "Revoke user's membership"
@@ -646,11 +646,11 @@ msgstr "Mitgliedschaft des Benutzers widerrufen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36496
 msgid "Set groupchat subject"
-msgstr "Thema des Chatraums festlegen"
+msgstr "Thema des Gruppenchats festlegen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36496
 msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
-msgstr "Raumthema (alias für /subject) festlegen"
+msgstr "Gruppenchatthema (alias für /subject) festlegen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36496
 msgid "Allow muted user to post messages"
@@ -679,11 +679,11 @@ msgstr "Spitzname"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36852
 msgid "Enter groupchat"
-msgstr "Raum betreten"
+msgstr "Gruppenchat beitreten"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36877
 msgid "This groupchat requires a password"
-msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort"
+msgstr "Dieser Gruppenchat erfordert ein Passwort"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36878
 msgid "Password: "
@@ -707,50 +707,50 @@ msgstr "Angegebene Grund: „%1$s”"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37146
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
-msgstr "%1$s hat den Raum erneut betreten"
+msgstr "%1$s ist den Gruppenchat verlassen und ist wieder beigetreten"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37148
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
-msgstr "%1$s hat den Gruppenchat verlassen und wieder betreten. \"%2$s\""
+msgstr "%1$s hat den Gruppenchat verlassen und ist wieder beigetreten. \"%2$s\""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37167
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has entered the groupchat"
-msgstr "%1$s hat den Raum betreten"
+msgstr "%1$s ist dem Gruppenchat beigetreten"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37169
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
-msgstr "%1$s hat den Raum betreten. „%2$s”"
+msgstr "%1$s ist dem Gruppenchat beigetreten. „%2$s”"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37206
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
-msgstr "%1$s hat den Raum wieder verlassen"
+msgstr "%1$s ist dem Gruppenchat beigetreten und ihn wieder verlassen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37208
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
-msgstr "%1$s hat den Raum wieder verlassen. „%2$s”"
+msgstr "%1$s ist dem Gruppenchat beigetreten und ihn wieder verlassen. „%2$s”"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37227
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has left the groupchat"
-msgstr "%1$s hat den Raum verlassen"
+msgstr "%1$s hat den Gruppenchat verlassen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37229
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
-msgstr "%1$s hat den Raum verlassen. „%2$s”"
+msgstr "%1$s hat den Gruppenchat verlassen. „%2$s”"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37278
 msgid "You are not on the member list of this groupchat."
-msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums."
+msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Gruppenchats."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37280
 msgid "You have been banned from this groupchat."
-msgstr "Sie wurden aus diesem Raum verbannt."
+msgstr "Sie wurden aus diesem Gruppenchat entfernt."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37284
 msgid "No nickname was specified."
@@ -762,15 +762,15 @@ msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt neue Räume anzulegen."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37290
 msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
-msgstr "Ihr Spitzname entspricht nicht den Richtlinien dieses Raumes."
+msgstr "Ihr Spitzname entspricht nicht den Richtlinien dieses Gruppenchats."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37296
 msgid "This groupchat does not (yet) exist."
-msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht."
+msgstr "Dieser Gruppenchat existiert (noch) nicht."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37298
 msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
-msgstr "Maximale Anzahl an Teilnehmern für diesen Raum erreicht."
+msgstr "Maximale Anzahl an Teilnehmern für diesen Gruppenchat erreicht."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37300
 msgid "Remote server not found"
@@ -814,11 +814,12 @@ msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37441
 msgid "This user can send messages in this groupchat."
-msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum senden."
+msgstr "Dieser Teilnehmer kann Nachrichten in diesem Gruppenchat versenden."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37442
 msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
-msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum senden."
+msgstr ""
+"Dieser Teilnehmer kann keine Nachrichten in diesem Gruppenchat versenden."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37443
 msgid "Moderator"
@@ -855,8 +856,8 @@ msgid ""
 "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
 "include a message, explaining the reason for the invitation."
 msgstr ""
-"Sie sind dabei, %1$s in den Chatraum „%2$s” einzuladen. Optional können Sie "
-"eine Nachricht anfügen, in der Sie den Grund für die Einladung erläutern."
+"Sie sind dabei, %1$s in den Gruppenchat „%2$s” einzuladen. Optional können "
+"Sie eine Nachricht anfügen, in der Sie den Grund für die Einladung erläutern."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37555
 msgid "Please enter a valid XMPP username"
@@ -930,6 +931,8 @@ msgid ""
 "Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
 "to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
 msgstr ""
+"Sorry, wir können keine verschlüsselte Nachricht senden, da %1$s verlangt,  "
+"dass Sie anwesenden sind, um dessen OMEMO-Informationen zu sehen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38431
 #, javascript-format
@@ -937,13 +940,14 @@ msgid ""
 "Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
 "for %1$s could not be found"
 msgstr ""
+"Sorry, wir können keine verschlüsselte Nachricht senden, da der Remote-"
+"Server für %1$s nicht gefunden wurde"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38433
-#, fuzzy
 msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
 msgstr ""
-"Tut mir leid, die Nachricht konnte aufgrund eines Fehlers nicht gesendet "
-"werden."
+"Aufgrund eines unerwarteten Fehlers kann eine verschlüsselte Nachricht nicht "
+"gesendet werden."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38516
 #, javascript-format
@@ -955,13 +959,13 @@ msgstr ""
 "Client verwendet, der OMEMO nicht unterstützt."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38543
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
 "some anonymity or not all participants support OMEMO."
 msgstr ""
-"Ende-zu-Ende Verschlüsselung konnte nicht verwendet werden, da %1$s einen "
-"Client verwendet, der OMEMO nicht unterstützt."
+"Ende-zu-Ende Verschlüsselung kann in diesem Gruppenchat nicht verwendet "
+"werden, entweder hat der Gruppenchat eine gewisse Anonymität oder nicht alle "
+"Teilnehmer unterstützen OMEMO."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38720
 msgid ""
@@ -978,6 +982,8 @@ msgid ""
 "%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
 "will no longer be possible in this grouchat."
 msgstr ""
+"%1$s scheint keinen Client zu haben, der OMEMO unterstützt. Ein "
+"verschlüsselter Chat wird in diesem Gruppenchat nicht mehr möglich sein."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39579
 msgid "Your avatar image"
@@ -1204,7 +1210,7 @@ msgstr "Öffne Gruppenchats"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41024
 #, javascript-format
 msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
-msgstr "Möchten Sie den Raum „%1$s” wirklich verlassen?"
+msgstr "Möchten Sie den Gruppenchat „%1$s” wirklich verlassen?"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41215
 msgid "This contact is busy"
@@ -1399,7 +1405,7 @@ msgstr "Sie dürfen sich nicht an diesem Gruppenchat anmelden."
 msgid ""
 "You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
 msgstr ""
-"Sie dürfen sich nicht in diesem Gruppenchat anmelden, da es nur für "
+"Sie dürfen sich nicht in diesem Gruppenchat anmelden, da er nur für "
 "Mitglieder ist."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:49097
@@ -1415,19 +1421,19 @@ msgid ""
 "Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
 msgstr ""
 "Sie können Ihren Nicknamen nicht in diesem Gruppenchat registrieren, "
-"ungültiges Datenformular wurde übermittelt."
+"ungültige Formulardaten wurde übermittelt."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:49574
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
-msgstr "%1$s hat Sie in den Raum „%2$s” eingeladen"
+msgstr "%1$s hat Sie in den Gruppenchat „%2$s” eingeladen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:49576
 #, javascript-format
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
-msgstr "%1$s hat Sie in den Raum „%2$s” eingeladen. Begründung: „%3$s”"
+msgstr "%1$s hat Sie in den Gruppenchat „%2$s” eingeladen. Begründung: „%3$s”"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:49667
 #, javascript-format
@@ -1436,7 +1442,7 @@ msgstr "Fehler: Der Gruppenchat %1$s existiert nicht."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:49669
 msgid "Sorry, you're not allowed to register in this groupchat"
-msgstr "Sorry, Sie dürfen sich nicht an diesem Gruppenchat anmelden"
+msgstr "Sorry, Sie dürfen sich an diesem Gruppenchat nicht anmelden"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:50686
 #, javascript-format
@@ -1466,7 +1472,7 @@ msgstr "Name"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74660
 msgid "Groupchat address (JID)"
-msgstr "Raumadresse (JID)"
+msgstr "Gruppenchat-Adresse (JID)"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74664
 msgid "Description"
@@ -1497,7 +1503,7 @@ msgstr "Passwortgeschützt"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74690
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74838
 msgid "This groupchat requires a password before entry"
-msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort"
+msgstr "Dieser Gruppenchat erfordert ein Passwort"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74696
 msgid "No password required"
@@ -1506,17 +1512,17 @@ msgstr "Kein Passwort benötigt"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74698
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74846
 msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
-msgstr "Dieser Raum erfordert kein Passwort"
+msgstr "Dieser Gruppenchat erfordert kein Passwort"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74706
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74854
 msgid "This groupchat is not publicly searchable"
-msgstr "Dieser Raum ist nicht öffentlich auffindbar"
+msgstr "Dieser Gruppenchat ist nicht öffentlich auffindbar"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74714
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74862
 msgid "This groupchat is publicly searchable"
-msgstr "Dieser Raum ist öffentlich auffindbar"
+msgstr "Dieser Gruppenchat ist öffentlich auffindbar"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74720
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74872
@@ -1525,12 +1531,12 @@ msgstr "Nur Mitglieder"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74722
 msgid "This groupchat is restricted to members only"
-msgstr "Dieser Raum ist nur für Mitglieder zugänglich"
+msgstr "Dieser Gruppenchat ist nur für Mitglieder zugänglich"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74730
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74878
 msgid "Anyone can join this groupchat"
-msgstr "Jeder kann diesen Raum betreten"
+msgstr "Jeder kann diesem Gruppenchat beitreten"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74736
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74888
@@ -1540,12 +1546,14 @@ msgstr "Dauerhaft"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74738
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74886
 msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
-msgstr "Dieser Raum bleibt bestehen, auch wenn er nicht besetzt ist"
+msgstr "Dieser Gruppenchat bleibt bestehen, auch wenn er nicht besetzt ist"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74746
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74894
 msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
-msgstr "Dieser Raum verschwindet, sobald die letzte Person den Raum verlässt"
+msgstr ""
+"Dieser Gruppenchat verschwindet, sobald die letzte Person den Gruppenchat "
+"verlässt"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74752
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74904
@@ -1555,7 +1563,7 @@ msgstr "Nicht anonym"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74754
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74902
 msgid "All other groupchat participants can see your XMPP username"
-msgstr "Jeder in dem Raum kann deine XMPP/Jabber-ID sehen"
+msgstr "Jeder in dem Gruppenchat kann ihre XMPP/Jabber-ID sehen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74762
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74910
@@ -1567,7 +1575,7 @@ msgstr "Nur Moderatoren können deine XMPP/Jabber-ID sehen"
 msgid ""
 "Participants entering this groupchat need to request permission to write"
 msgstr ""
-"Teilnehmer, die diesen Gruppenchat betreten, müssen die Erlaubnis zum "
+"Teilnehmer, die diesem Gruppenchat beitreten, müssen die Erlaubnis zum "
 "Schreiben anfordern"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74776
@@ -1578,7 +1586,7 @@ msgstr "Nicht moderiert"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74778
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74926
 msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
-msgstr "Teilnehmer, die diesen Gruppenchat betreten, können sofort schreiben"
+msgstr "Teilnehmer, die diesem Gruppenchat beitreten, können sofort schreiben"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74784
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74936
@@ -1596,7 +1604,7 @@ msgstr "Kein Passwort"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:74870
 msgid "this groupchat is restricted to members only"
-msgstr "Dieser Raum ist nur für Mitglieder zugänglich"
+msgstr "Dieser Gruppenchat ist nur für Mitglieder zugänglich"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75352
 msgid "Uploading file:"