|
@@ -5,11 +5,11 @@
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
|
|
+"Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-13 16:02+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-23 14:34-0300\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Matheus Figueiredo <matheus@tracy.com>\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Sergio Oliveira <sergio@tracy.com.br>\n"
|
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
@@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "Desconectando"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:373
|
|
|
msgid "me"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "eu"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:417
|
|
|
msgid "%1$s is typing"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s está digitando"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:461 converse.js:1180
|
|
|
msgid "Show this menu"
|
|
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Escondido"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:837
|
|
|
msgid "Requires an invitation"
|
|
|
-msgstr "Requer convite"
|
|
|
+msgstr "Requer um convite"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:840
|
|
|
msgid "Moderated"
|
|
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1373
|
|
|
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
|
|
-msgstr "Ocorreu um erro enquanto salvava o formulário"
|
|
|
+msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1419
|
|
|
msgid "This chatroom requires a password"
|
|
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Essa sala não é anônima"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1436
|
|
|
msgid "This room now shows unavailable members"
|
|
|
-msgstr "Essa sala mostra membros indisponíveis"
|
|
|
+msgstr "Agora esta sala mostra membros indisponíveis"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1437
|
|
|
msgid "This room does not show unavailable members"
|
|
@@ -407,28 +407,27 @@ msgstr "Clique para remover o contato"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1886
|
|
|
msgid "This contact is busy"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Este contato está ocupado"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1887
|
|
|
msgid "This contact is online"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Este contato está online"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1888
|
|
|
msgid "This contact is offline"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Este contato está offline"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1889
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "This contact is unavailable"
|
|
|
-msgstr "Essa sala mostra membros indisponíveis"
|
|
|
+msgstr "Este contato está indisponível"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1890
|
|
|
msgid "This contact is away for an extended period"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Este contato está ausente por um longo período"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1891
|
|
|
msgid "This contact is away"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Este contato está ausente"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2245
|
|
|
msgid "Contact requests"
|