浏览代码

Update af translations

JC Brand 11 年之前
父节点
当前提交
cf6c1e2140
共有 3 个文件被更改,包括 681 次插入233 次删除
  1. 182 40
      locale/af/LC_MESSAGES/af.js
  2. 169 37
      locale/af/LC_MESSAGES/converse.json
  3. 330 156
      locale/af/LC_MESSAGES/converse.po

+ 182 - 40
locale/af/LC_MESSAGES/af.js

@@ -4,10 +4,116 @@
         "locale_data": {
             "converse": {
                 "": {
+                    "Project-Id-Version": "Converse.js 0.4",
+                    "Report-Msgid-Bugs-To": "",
+                    "POT-Creation-Date": "2013-09-10 23:27+0200",
+                    "PO-Revision-Date": "2013-09-10 23:28+0200",
+                    "Last-Translator": "JC Brand <jc@opkode.com>",
+                    "Language-Team": "Afrikaans",
+                    "Language": "af",
+                    "MIME-Version": "1.0",
+                    "Content-Type": "text/plain; charset=UTF-8",
+                    "Content-Transfer-Encoding": "8bit",
                     "domain": "converse",
                     "lang": "af",
                     "plural_forms": "nplurals=2; plural=(n != 1);"
                 },
+                "unencrypted": [
+                    null,
+                    "nie-privaat"
+                ],
+                "unverified": [
+                    null,
+                    "ongeverifieer"
+                ],
+                "verified": [
+                    null,
+                    "privaat"
+                ],
+                "finished": [
+                    null,
+                    "afgesluit"
+                ],
+                "Disconnected": [
+                    null,
+                    "Verbindung onderbreek"
+                ],
+                "Error": [
+                    null,
+                    "Fout"
+                ],
+                "Connecting": [
+                    null,
+                    "Verbind tans"
+                ],
+                "Connection Failed": [
+                    null,
+                    "Verbinding het gefaal"
+                ],
+                "Authenticating": [
+                    null,
+                    "Besig om te bekragtig"
+                ],
+                "Authentication Failed": [
+                    null,
+                    "Bekragtiging het gefaal"
+                ],
+                "Disconnecting": [
+                    null,
+                    "Onderbreek verbinding"
+                ],
+                "Re-establishing encrypted session": [
+                    null,
+                    "Herstel versleutelde sessie"
+                ],
+                "Your browser needs to generate a private key, which will be used in your encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your browser might freeze and become unresponsive.": [
+                    null,
+                    "Die webblaaier moet 'n private sleutel vir die versleutelde klets-sessie genereer. Dit kan tot 30 sekondes duur, waartydenѕ die webblaaier mag vries en nie reageer nie."
+                ],
+                "Private key generated.": [
+                    null,
+                    "Private sleutel"
+                ],
+                "Authentication request from %1$s\n\nYour buddy is attempting to verify your identity, by asking you the question below.\n\n%2$s": [
+                    null,
+                    "Verifikasie versoek van  %1$s\n\nU gespreksmaat probeer om u identiteit te verifieer, deur die volgende vraag te vra \n\n%2$s"
+                ],
+                "Could not verify this user's identify.": [
+                    null,
+                    "Kon nie hierdie gebruiker se identitied verifieer nie."
+                ],
+                "Personal message": [
+                    null,
+                    "Persoonlike boodskap"
+                ],
+                "Start encrypted conversation": [
+                    null,
+                    "Begin versleutelde gesprek"
+                ],
+                "Refresh encrypted conversation": [
+                    null,
+                    "Verfris versleutelde gesprek"
+                ],
+                "End encrypted conversation": [
+                    null,
+                    "Beëindig versleutelde gesprek"
+                ],
+                "Verify with SMP": [
+                    null,
+                    "Verifieer met SMP"
+                ],
+                "Verify with fingerprints": [
+                    null,
+                    "Verifieer met vingerafdrukke"
+                ],
+                "What's this?": [
+                    null,
+                    "Wat is hierdie?"
+                ],
+                "me": [
+                    null,
+                    "ek"
+                ],
                 "Show this menu": [
                     null,
                     "Vertoon hierdie keuselys"
@@ -20,9 +126,73 @@
                     null,
                     "Verwyder boodskappe"
                 ],
-                "Personal message": [
+                "Your message could not be sent": [
                     null,
-                    "Persoonlike boodskap"
+                    "U boodskap kon nie gestuur word nie"
+                ],
+                "We received an unencrypted message": [
+                    null,
+                    "Ons het 'n onversleutelde boodskap ontvang"
+                ],
+                "We received an unreadable encrypted message": [
+                    null,
+                    "Ons het 'n onleesbare versleutelde boodskap ontvang"
+                ],
+                "This user has requested an encrypted session.": [
+                    null,
+                    "Hierdie gebruiker versoek 'n versleutelde sessie"
+                ],
+                "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel.": [
+                    null,
+                    "Hier is die vingerafdrukke, bevestig hulle met %1$s, buite hierdie kletskanaal \n\nU vingerafdruk, %2$s: %3$s\n\nVingerafdruk vir %1$s: %4$s\n\nIndien u die vingerafdrukke bevestig het, klik OK, andersinds klik Kanselleer"
+                ],
+                "You will be prompted to provide a security question and then an answer to that question.\n\nYour buddy will then be prompted the same question and if they type the exact same answer (case sensitive), their identity will have been verified.": [
+                    null,
+                    "Daar sal van u verwag word om 'n sekuriteitsvraag te stel, en dan ook die antwoord tot daardie vraag te verskaf.\n\nU gespreksmaat sal dan daardie vraag gestel word, en indien hulle presies dieselfde antwoord (hoofletters tel) verskaf, sal hul identiteit geverifieer wees."
+                ],
+                "What is your security question?": [
+                    null,
+                    "Wat is u sekuriteitsvraag?"
+                ],
+                "What is the answer to the security question?": [
+                    null,
+                    "Wat is die antwoord tot die sekuriteitsvraag?"
+                ],
+                "Invalid authentication scheme provided": [
+                    null,
+                    "Ongeldige verifikasiemetode verskaf"
+                ],
+                "Your messages are not encrypted anymore": [
+                    null,
+                    "U boodskappe is nie meer versleutel nie"
+                ],
+                "Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been verified.": [
+                    null,
+                    "U boodskappe is now versleutel maar u gespreksmaat se identiteit is nog onseker."
+                ],
+                "Your buddy's identify has been verified.": [
+                    null,
+                    "U gespreksmaat se identiteit is geverifieer."
+                ],
+                "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same.": [
+                    null,
+                    "U gespreksmaat het versleuteling gestaak, u behoort nou dieselfde te doen."
+                ],
+                "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption.": [
+                    null,
+                    "U boodskappe is nie versleutel nie. Klik hier om OTR versleuteling te aktiveer."
+                ],
+                "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified.": [
+                    null,
+                    "U boodskappe is versleutel, maar u gespreksmaat se identiteit is not onseker."
+                ],
+                "Your messages are encrypted and your buddy verified.": [
+                    null,
+                    "U boodskappe is versleutel en u gespreksmaat se identiteit geverifieer."
+                ],
+                "Your buddy has closed their end of the private session, you should do the same": [
+                    null,
+                    "U gespreksmaat het die private sessie gestaak. U behoort dieselfde te doen"
                 ],
                 "Contacts": [
                     null,
@@ -30,7 +200,7 @@
                 ],
                 "Online": [
                     null,
-                    "Aanlyn"
+                    "Aangemeld"
                 ],
                 "Busy": [
                     null,
@@ -38,11 +208,11 @@
                 ],
                 "Away": [
                     null,
-                    "Weg"
+                    "Afwesig"
                 ],
                 "Offline": [
                     null,
-                    "Aflyn"
+                    "Afgemeld"
                 ],
                 "Click to add new chat contacts": [
                     null,
@@ -370,7 +540,7 @@
                 ],
                 "online": [
                     null,
-                    "aanlyn"
+                    "aangemeld"
                 ],
                 "busy": [
                     null,
@@ -378,11 +548,11 @@
                 ],
                 "away for long": [
                     null,
-                    "weg vir lank"
+                    "vir lank afwesig"
                 ],
                 "away": [
                     null,
-                    "weg"
+                    "afwesig"
                 ],
                 "I am %1$s": [
                     null,
@@ -408,45 +578,17 @@
                     null,
                     "BOSH bediener URL"
                 ],
-                "Connected": [
-                    null,
-                    "Verbind"
-                ],
-                "Disconnected": [
-                    null,
-                    "Ontkoppel"
-                ],
-                "Error": [
-                    null,
-                    "Fout"
-                ],
-                "Connecting": [
-                    null,
-                    "Verbind tans"
-                ],
-                "Connection Failed": [
-                    null,
-                    "Verbinding het gefaal"
-                ],
-                "Authenticating": [
-                    null,
-                    "Besig om te bekragtig"
-                ],
-                "Authentication Failed": [
+                "Online Contacts": [
                     null,
-                    "Bekragtiging het gefaal"
+                    "Kontakte aangemeld"
                 ],
-                "Disconnecting": [
+                "Connected": [
                     null,
-                    "Besig om te ontkoppel"
+                    "Verbind"
                 ],
                 "Attached": [
                     null,
                     "Geheg"
-                ],
-                "Online Contacts": [
-                    null,
-                    "Kontakte aanlyn"
                 ]
             }
         }

+ 169 - 37
locale/af/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -3,18 +3,114 @@
       "": {
          "Project-Id-Version": "Converse.js 0.4",
          "Report-Msgid-Bugs-To": "",
-         "POT-Creation-Date": "2013-06-01 23:02+0200",
-         "PO-Revision-Date": "2013-06-02 13:26+0200",
+         "POT-Creation-Date": "2013-09-10 23:27+0200",
+         "PO-Revision-Date": "2013-09-10 23:28+0200",
          "Last-Translator": "JC Brand <jc@opkode.com>",
          "Language-Team": "Afrikaans",
          "Language": "af",
          "MIME-Version": "1.0",
-         "Content-Type": "text/plain; charset=ASCII",
+         "Content-Type": "text/plain; charset=UTF-8",
          "Content-Transfer-Encoding": "8bit",
          "domain": "converse",
          "lang": "af",
          "plural_forms": "nplurals=2; plural=(n != 1);"
       },
+      "unencrypted": [
+         null,
+         "nie-privaat"
+      ],
+      "unverified": [
+         null,
+         "ongeverifieer"
+      ],
+      "verified": [
+         null,
+         "privaat"
+      ],
+      "finished": [
+         null,
+         "afgesluit"
+      ],
+      "Disconnected": [
+         null,
+         "Verbindung onderbreek"
+      ],
+      "Error": [
+         null,
+         "Fout"
+      ],
+      "Connecting": [
+         null,
+         "Verbind tans"
+      ],
+      "Connection Failed": [
+         null,
+         "Verbinding het gefaal"
+      ],
+      "Authenticating": [
+         null,
+         "Besig om te bekragtig"
+      ],
+      "Authentication Failed": [
+         null,
+         "Bekragtiging het gefaal"
+      ],
+      "Disconnecting": [
+         null,
+         "Onderbreek verbinding"
+      ],
+      "Re-establishing encrypted session": [
+         null,
+         "Herstel versleutelde sessie"
+      ],
+      "Your browser needs to generate a private key, which will be used in your encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your browser might freeze and become unresponsive.": [
+         null,
+         "Die webblaaier moet 'n private sleutel vir die versleutelde klets-sessie genereer. Dit kan tot 30 sekondes duur, waartydenѕ die webblaaier mag vries en nie reageer nie."
+      ],
+      "Private key generated.": [
+         null,
+         "Private sleutel"
+      ],
+      "Authentication request from %1$s\n\nYour buddy is attempting to verify your identity, by asking you the question below.\n\n%2$s": [
+         null,
+         "Verifikasie versoek van  %1$s\n\nU gespreksmaat probeer om u identiteit te verifieer, deur die volgende vraag te vra \n\n%2$s"
+      ],
+      "Could not verify this user's identify.": [
+         null,
+         "Kon nie hierdie gebruiker se identitied verifieer nie."
+      ],
+      "Personal message": [
+         null,
+         "Persoonlike boodskap"
+      ],
+      "Start encrypted conversation": [
+         null,
+         "Begin versleutelde gesprek"
+      ],
+      "Refresh encrypted conversation": [
+         null,
+         "Verfris versleutelde gesprek"
+      ],
+      "End encrypted conversation": [
+         null,
+         "Beëindig versleutelde gesprek"
+      ],
+      "Verify with SMP": [
+         null,
+         "Verifieer met SMP"
+      ],
+      "Verify with fingerprints": [
+         null,
+         "Verifieer met vingerafdrukke"
+      ],
+      "What's this?": [
+         null,
+         "Wat is hierdie?"
+      ],
+      "me": [
+         null,
+         "ek"
+      ],
       "Show this menu": [
          null,
          "Vertoon hierdie keuselys"
@@ -27,9 +123,73 @@
          null,
          "Verwyder boodskappe"
       ],
-      "Personal message": [
+      "Your message could not be sent": [
          null,
-         "Persoonlike boodskap"
+         "U boodskap kon nie gestuur word nie"
+      ],
+      "We received an unencrypted message": [
+         null,
+         "Ons het 'n onversleutelde boodskap ontvang"
+      ],
+      "We received an unreadable encrypted message": [
+         null,
+         "Ons het 'n onleesbare versleutelde boodskap ontvang"
+      ],
+      "This user has requested an encrypted session.": [
+         null,
+         "Hierdie gebruiker versoek 'n versleutelde sessie"
+      ],
+      "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel.": [
+         null,
+         "Hier is die vingerafdrukke, bevestig hulle met %1$s, buite hierdie kletskanaal \n\nU vingerafdruk, %2$s: %3$s\n\nVingerafdruk vir %1$s: %4$s\n\nIndien u die vingerafdrukke bevestig het, klik OK, andersinds klik Kanselleer"
+      ],
+      "You will be prompted to provide a security question and then an answer to that question.\n\nYour buddy will then be prompted the same question and if they type the exact same answer (case sensitive), their identity will have been verified.": [
+         null,
+         "Daar sal van u verwag word om 'n sekuriteitsvraag te stel, en dan ook die antwoord tot daardie vraag te verskaf.\n\nU gespreksmaat sal dan daardie vraag gestel word, en indien hulle presies dieselfde antwoord (hoofletters tel) verskaf, sal hul identiteit geverifieer wees."
+      ],
+      "What is your security question?": [
+         null,
+         "Wat is u sekuriteitsvraag?"
+      ],
+      "What is the answer to the security question?": [
+         null,
+         "Wat is die antwoord tot die sekuriteitsvraag?"
+      ],
+      "Invalid authentication scheme provided": [
+         null,
+         "Ongeldige verifikasiemetode verskaf"
+      ],
+      "Your messages are not encrypted anymore": [
+         null,
+         "U boodskappe is nie meer versleutel nie"
+      ],
+      "Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been verified.": [
+         null,
+         "U boodskappe is now versleutel maar u gespreksmaat se identiteit is nog onseker."
+      ],
+      "Your buddy's identify has been verified.": [
+         null,
+         "U gespreksmaat se identiteit is geverifieer."
+      ],
+      "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same.": [
+         null,
+         "U gespreksmaat het versleuteling gestaak, u behoort nou dieselfde te doen."
+      ],
+      "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption.": [
+         null,
+         "U boodskappe is nie versleutel nie. Klik hier om OTR versleuteling te aktiveer."
+      ],
+      "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified.": [
+         null,
+         "U boodskappe is versleutel, maar u gespreksmaat se identiteit is not onseker."
+      ],
+      "Your messages are encrypted and your buddy verified.": [
+         null,
+         "U boodskappe is versleutel en u gespreksmaat se identiteit geverifieer."
+      ],
+      "Your buddy has closed their end of the private session, you should do the same": [
+         null,
+         "U gespreksmaat het die private sessie gestaak. U behoort dieselfde te doen"
       ],
       "Contacts": [
          null,
@@ -415,45 +575,17 @@
          null,
          "BOSH bediener URL"
       ],
-      "Connected": [
-         null,
-         "Verbind"
-      ],
-      "Disconnected": [
-         null,
-         "Verbindung onderbreek"
-      ],
-      "Error": [
-         null,
-         "Fout"
-      ],
-      "Connecting": [
-         null,
-         "Verbind tans"
-      ],
-      "Connection Failed": [
-         null,
-         "Verbinding het gefaal"
-      ],
-      "Authenticating": [
-         null,
-         "Besig om te bekragtig"
-      ],
-      "Authentication Failed": [
+      "Online Contacts": [
          null,
-         "Bekragtiging het gefaal"
+         "Kontakte aangemeld"
       ],
-      "Disconnecting": [
+      "Connected": [
          null,
-         "Onderbreek verbinding"
+         "Verbind"
       ],
       "Attached": [
          null,
          "Geheg"
-      ],
-      "Online Contacts": [
-         null,
-         "Kontakte aangemeld"
       ]
    }
 }

+ 330 - 156
locale/af/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,311 +7,517 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-01 23:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-02 13:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-10 23:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-10 23:28+0200\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: Afrikaans\n"
 "Language: af\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "domain: converse\n"
 "lang: af\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: converse.js:125
+msgid "unencrypted"
+msgstr "nie-privaat"
+
+#: converse.js:126
+msgid "unverified"
+msgstr "ongeverifieer"
+
+#: converse.js:127
+msgid "verified"
+msgstr "privaat"
+
+#: converse.js:128
+msgid "finished"
+msgstr "afgesluit"
+
+#: converse.js:161
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Verbindung onderbreek"
+
+#: converse.js:165
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: converse.js:167
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbind tans"
+
+#: converse.js:170
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Verbinding het gefaal"
+
+#: converse.js:172
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Besig om te bekragtig"
+
+#: converse.js:175
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Bekragtiging het gefaal"
+
+#: converse.js:177
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Onderbreek verbinding"
+
+#: converse.js:332
+msgid "Re-establishing encrypted session"
+msgstr "Herstel versleutelde sessie"
+
+#: converse.js:340
+msgid ""
+"Your browser needs to generate a private key, which will be used in your "
+"encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your "
+"browser might freeze and become unresponsive."
+msgstr ""
+"Die webblaaier moet 'n private sleutel vir die versleutelde klets-sessie "
+"genereer. Dit kan tot 30 sekondes duur, waartydenѕ die webblaaier mag vries "
+"en nie reageer nie."
+
+#: converse.js:349
+msgid "Private key generated."
+msgstr "Private sleutel"
+
+#: converse.js:380
+msgid ""
+"Authentication request from %1$s\n"
+"\n"
+"Your buddy is attempting to verify your identity, by asking you the question "
+"below.\n"
+"\n"
+"%2$s"
+msgstr ""
+"Verifikasie versoek van  %1$s\n"
+"\n"
+"U gespreksmaat probeer om u identiteit te verifieer, deur die volgende vraag "
+"te vra \n"
+"\n"
+"%2$s"
+
+#: converse.js:389
+msgid "Could not verify this user's identify."
+msgstr "Kon nie hierdie gebruiker se identitied verifieer nie."
+
+#: converse.js:537
+msgid "Personal message"
+msgstr "Persoonlike boodskap"
+
+#: converse.js:559
+msgid "Start encrypted conversation"
+msgstr "Begin versleutelde gesprek"
+
+#: converse.js:562
+msgid "Refresh encrypted conversation"
+msgstr "Verfris versleutelde gesprek"
+
+#: converse.js:563
+msgid "End encrypted conversation"
+msgstr "Beëindig versleutelde gesprek"
+
+#: converse.js:564
+msgid "Verify with SMP"
+msgstr "Verifieer met SMP"
+
+#: converse.js:567
+msgid "Verify with fingerprints"
+msgstr "Verifieer met vingerafdrukke"
+
+#: converse.js:569
+msgid "What's this?"
+msgstr "Wat is hierdie?"
+
+#: converse.js:641
+msgid "me"
+msgstr "ek"
+
 # The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
-#: converse.js:397 converse.js:1128
+#: converse.js:757 converse.js:1552
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
 
-#: converse.js:398 converse.js:1129
+#: converse.js:758 converse.js:1553
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Skryf in die derde persoon"
 
-#: converse.js:399 converse.js:1133
+#: converse.js:759 converse.js:1557
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Verwyder boodskappe"
 
-#: converse.js:539
-msgid "Personal message"
-msgstr "Persoonlike boodskap"
+#: converse.js:830
+msgid "Your message could not be sent"
+msgstr "U boodskap kon nie gestuur word nie"
+
+#: converse.js:833
+msgid "We received an unencrypted message"
+msgstr "Ons het 'n onversleutelde boodskap ontvang"
+
+#: converse.js:836
+msgid "We received an unreadable encrypted message"
+msgstr "Ons het 'n onleesbare versleutelde boodskap ontvang"
+
+#: converse.js:845
+msgid "This user has requested an encrypted session."
+msgstr "Hierdie gebruiker versoek 'n versleutelde sessie"
 
-#: converse.js:613
+#: converse.js:863
+msgid ""
+"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
+"chat.\n"
+"\n"
+"Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
+"\n"
+"Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
+"\n"
+"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
+"Cancel."
+msgstr ""
+"Hier is die vingerafdrukke, bevestig hulle met %1$s, buite hierdie "
+"kletskanaal \n"
+"\n"
+"U vingerafdruk, %2$s: %3$s\n"
+"\n"
+"Vingerafdruk vir %1$s: %4$s\n"
+"\n"
+"Indien u die vingerafdrukke bevestig het, klik OK, andersinds klik Kanselleer"
+
+#: converse.js:876
+msgid ""
+"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
+"that question.\n"
+"\n"
+"Your buddy will then be prompted the same question and if they type the "
+"exact same answer (case sensitive), their identity will have been verified."
+msgstr ""
+"Daar sal van u verwag word om 'n sekuriteitsvraag te stel, en dan ook die "
+"antwoord tot daardie vraag te verskaf.\n"
+"\n"
+"U gespreksmaat sal dan daardie vraag gestel word, en indien hulle presies "
+"dieselfde antwoord (hoofletters tel) verskaf, sal hul identiteit geverifieer "
+"wees."
+
+#: converse.js:877
+msgid "What is your security question?"
+msgstr "Wat is u sekuriteitsvraag?"
+
+#: converse.js:879
+msgid "What is the answer to the security question?"
+msgstr "Wat is die antwoord tot die sekuriteitsvraag?"
+
+#: converse.js:883
+msgid "Invalid authentication scheme provided"
+msgstr "Ongeldige verifikasiemetode verskaf"
+
+#: converse.js:953
+msgid "Your messages are not encrypted anymore"
+msgstr "U boodskappe is nie meer versleutel nie"
+
+#: converse.js:955
+msgid ""
+"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
+"verified."
+msgstr ""
+"U boodskappe is now versleutel maar u gespreksmaat se identiteit is nog "
+"onseker."
+
+#: converse.js:957
+msgid "Your buddy's identify has been verified."
+msgstr "U gespreksmaat se identiteit is geverifieer."
+
+#: converse.js:959
+msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
+msgstr ""
+"U gespreksmaat het versleuteling gestaak, u behoort nou dieselfde te doen."
+
+#: converse.js:968
+msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
+msgstr ""
+"U boodskappe is nie versleutel nie. Klik hier om OTR versleuteling te "
+"aktiveer."
+
+#: converse.js:970
+msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
+msgstr ""
+"U boodskappe is versleutel, maar u gespreksmaat se identiteit is not onseker."
+
+#: converse.js:972
+msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
+msgstr ""
+"U boodskappe is versleutel en u gespreksmaat se identiteit geverifieer."
+
+#: converse.js:974
+msgid ""
+"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
+"same"
+msgstr ""
+"U gespreksmaat het die private sessie gestaak. U behoort dieselfde te doen"
+
+#: converse.js:1049
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 
-#: converse.js:618
+#: converse.js:1054
 msgid "Online"
 msgstr "Aangemeld"
 
-#: converse.js:619
+#: converse.js:1055
 msgid "Busy"
 msgstr "Besig"
 
-#: converse.js:620
+#: converse.js:1056
 msgid "Away"
 msgstr "Afwesig"
 
-#: converse.js:621
+#: converse.js:1057
 msgid "Offline"
 msgstr "Afgemeld"
 
-#: converse.js:628
+#: converse.js:1064
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Kliek om nuwe kletskontakte by te voeg"
 
-#: converse.js:628
+#: converse.js:1065
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Voeg 'n kontak by"
 
-#: converse.js:637
+#: converse.js:1074
 msgid "Contact username"
 msgstr "Konak gebruikersnaam"
 
-#: converse.js:638
+#: converse.js:1075
 msgid "Add"
 msgstr "Voeg by"
 
-#: converse.js:646
+#: converse.js:1083
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontaknaam"
 
-#: converse.js:647
+#: converse.js:1084
 msgid "Search"
 msgstr "Soek"
 
-#: converse.js:682
+#: converse.js:1124
 msgid "No users found"
 msgstr "Geen gebruikers gevind"
 
-#: converse.js:689
+#: converse.js:1131
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Kliek om as kletskontak by te voeg"
 
-#: converse.js:753
+#: converse.js:1191
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Kliek om hierdie kletskamer te open"
 
-#: converse.js:755
+#: converse.js:1193
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
 
-#: converse.js:760
+#: converse.js:1199
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrywing:"
 
-#: converse.js:761
+#: converse.js:1200
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Deelnemers:"
 
-#: converse.js:762
+#: converse.js:1201
 msgid "Features:"
 msgstr "Eienskappe:"
 
-#: converse.js:764
+#: converse.js:1203
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Benodig magtiging"
 
-#: converse.js:767
+#: converse.js:1206
 msgid "Hidden"
 msgstr "Verskuil"
 
-#: converse.js:770
+#: converse.js:1209
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Benodig 'n uitnodiging"
 
-#: converse.js:773
+#: converse.js:1212
 msgid "Moderated"
 msgstr "Gemodereer"
 
-#: converse.js:776
+#: converse.js:1215
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Nie-anoniem"
 
-#: converse.js:779
+#: converse.js:1218
 msgid "Open room"
 msgstr "Oop kletskamer"
 
-#: converse.js:782
+#: converse.js:1221
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Permanente kamer"
 
-#: converse.js:785
+#: converse.js:1224
 msgid "Public"
 msgstr "Publiek"
 
-#: converse.js:788
+#: converse.js:1227
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Deels anoniem"
 
-#: converse.js:791
+#: converse.js:1230
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Tydelike kamer"
 
-#: converse.js:794
+#: converse.js:1233
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Ongemodereer"
 
-#: converse.js:800
+#: converse.js:1239
 msgid "Rooms"
 msgstr "Kamers"
 
-#: converse.js:804
+#: converse.js:1243
 msgid "Room name"
 msgstr "Kamer naam"
 
-#: converse.js:805
+#: converse.js:1244
 msgid "Nickname"
 msgstr "Bynaam"
 
-#: converse.js:806
+#: converse.js:1245
 msgid "Server"
 msgstr "Bediener"
 
-#: converse.js:807
+#: converse.js:1246
 msgid "Join"
 msgstr "Sluit aan"
 
-#: converse.js:808
+#: converse.js:1247
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Wys kamers"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:841
+#: converse.js:1282
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Geen kamers op %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:856
+#: converse.js:1297
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Kamers op %1$s"
 
-#: converse.js:1130
+#: converse.js:1554
 msgid "Set chatroom topic"
 msgstr "Stel kletskamer onderwerp"
 
-#: converse.js:1131
+#: converse.js:1555
 msgid "Kick user from chatroom"
 msgstr "Skop gebruiker uit die kletskamer"
 
-#: converse.js:1132
+#: converse.js:1556
 msgid "Ban user from chatroom"
 msgstr "Verban gebruiker vanuit die kletskamer"
 
-#: converse.js:1159
+#: converse.js:1583
 msgid "Message"
 msgstr "Boodskap"
 
-#: converse.js:1273 converse.js:2318
+#: converse.js:1697 converse.js:2780
 msgid "Save"
 msgstr "Stoor"
 
-#: converse.js:1274
+#: converse.js:1698
 msgid "Cancel"
 msgstr "Kanseleer"
 
-#: converse.js:1321
+#: converse.js:1745
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
 
-#: converse.js:1367
+#: converse.js:1791
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
 
-#: converse.js:1368
+#: converse.js:1792
 msgid "Password: "
 msgstr "Wagwoord:"
 
-#: converse.js:1369
+#: converse.js:1793
 msgid "Submit"
 msgstr "Dien in"
 
-#: converse.js:1383
+#: converse.js:1807
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
 
-#: converse.js:1384
+#: converse.js:1808
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede"
 
-#: converse.js:1385
+#: converse.js:1809
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
 
-#: converse.js:1386
+#: converse.js:1810
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
 
-#: converse.js:1387
+#: converse.js:1811
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Kamer log is nou aangeskakel"
 
-#: converse.js:1388
+#: converse.js:1812
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Kamer log is nou afgeskakel"
 
-#: converse.js:1389
+#: converse.js:1813
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
 
-#: converse.js:1390
+#: converse.js:1814
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
 
-#: converse.js:1391
+#: converse.js:1815
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Hierdie kamer is nou ten volle anoniem"
 
-#: converse.js:1392
+#: converse.js:1816
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "'n Nuwe kamer is geskep"
 
-#: converse.js:1393
+#: converse.js:1817
 msgid "Your nickname has been changed"
 msgstr "Jou bynaam is verander"
 
-#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
-#. Don't translate "strong"
-#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been banned
-#: converse.js:1400
+#: converse.js:1831
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verban"
 
-#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
-#. Don't translate "strong"
-#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been kicked out
-#: converse.js:1404
+#: converse.js:1832
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is uitgeskop"
 
-#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
-#. Don't translate "strong"
-#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed because of an affiliasion change
-#: converse.js:1408
+#: converse.js:1833
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
 
-#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
-#. Don't translate "strong"
-#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed for not being a member
-#: converse.js:1412
+#: converse.js:1834
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
 
-#: converse.js:1416 converse.js:1478
+#: converse.js:1838 converse.js:1898
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Jy is uit die kamer verban"
 
-#: converse.js:1417
+#: converse.js:1839
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Jy is uit die kamer geskop"
 
-#: converse.js:1418
+#: converse.js:1840
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
 
-#: converse.js:1419
+#: converse.js:1841
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -319,7 +525,7 @@ msgstr ""
 "Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk "
 "word en jy nie 'n lid is nie."
 
-#: converse.js:1420
+#: converse.js:1842
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -327,162 +533,130 @@ msgstr ""
 "Jy is van hierdie kamer verwyder aangesien die MUC (Multi-user chat) diens "
 "nou afgeskakel word."
 
-#: converse.js:1476
+#: converse.js:1896
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
 
-#: converse.js:1482
+#: converse.js:1902
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Geen bynaam verskaf nie"
 
-#: converse.js:1486
+#: converse.js:1906
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Jy word nie toegelaat om nog kamers te skep nie"
 
-#: converse.js:1488
+#: converse.js:1908
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
 
-#: converse.js:1490
+#: converse.js:1910
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Jou bynaam is reeds geneem"
 
-#: converse.js:1492
+#: converse.js:1912
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
 
-#: converse.js:1494
+#: converse.js:1914
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Hierdie kamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
 
-#. For translators: the %1$s and %2$s parts will get replaced by the user and topic text respectively
-#. Example: Topic set by JC Brand to: Hello World!
-#: converse.js:1571
+#: converse.js:1993
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
 
-#: converse.js:1587
+#: converse.js:2009
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
 
-#: converse.js:1590
+#: converse.js:2012
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
 
-#: converse.js:1593
+#: converse.js:2015
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
 
-#: converse.js:1796
+#: converse.js:2225
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Kliek om met hierdie kontak te klets"
 
-#: converse.js:1797 converse.js:1801
+#: converse.js:2228 converse.js:2232
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Kliek om hierdie kontak te verwyder"
 
-#: converse.js:2163
+#: converse.js:2620
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Kontak versoeke"
 
-#: converse.js:2164
+#: converse.js:2621
 msgid "My contacts"
 msgstr "My kontakte"
 
-#: converse.js:2165
+#: converse.js:2622
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Hangende kontakte"
 
-#: converse.js:2317
+#: converse.js:2779
 msgid "Custom status"
 msgstr "Doelgemaakte status"
 
-#: converse.js:2323
+#: converse.js:2785
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Kliek om jou klets-status te verander"
 
-#: converse.js:2326
+#: converse.js:2789
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Kliek hier om jou eie statusboodskap te skryf"
 
-#: converse.js:2355 converse.js:2363
+#: converse.js:2818 converse.js:2826
 msgid "online"
 msgstr "aangemeld"
 
-#: converse.js:2357
+#: converse.js:2820
 msgid "busy"
 msgstr "besig"
 
-#: converse.js:2359
+#: converse.js:2822
 msgid "away for long"
 msgstr "vir lank afwesig"
 
-#: converse.js:2361
+#: converse.js:2824
 msgid "away"
 msgstr "afwesig"
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: converse.js:2375 converse.js:2409
+#: converse.js:2838 converse.js:2875
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Ek is %1$s"
 
-#: converse.js:2480
+#: converse.js:2946
 msgid "Sign in"
 msgstr "Teken in"
 
-#: converse.js:2483
+#: converse.js:2949
 msgid "XMPP/Jabber Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber Gebruikersnaam:"
 
-#: converse.js:2485
+#: converse.js:2951
 msgid "Password:"
 msgstr "Wagwoord"
 
-#: converse.js:2487
+#: converse.js:2953
 msgid "Log In"
 msgstr "Meld aan"
 
-#: converse.js:2491
+#: converse.js:2957
 msgid "BOSH Service URL:"
 msgstr "BOSH bediener URL"
 
-#: converse.js:2503
-msgid "Connected"
-msgstr "Verbind"
-
-#: converse.js:2507
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Verbindung onderbreek"
-
-#: converse.js:2511
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-#: converse.js:2513
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbind tans"
-
-#: converse.js:2516
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Verbinding het gefaal"
-
-#: converse.js:2518
-msgid "Authenticating"
-msgstr "Besig om te bekragtig"
-
-#: converse.js:2521
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Bekragtiging het gefaal"
-
-#: converse.js:2523
-msgid "Disconnecting"
-msgstr "Onderbreek verbinding"
-
-#: converse.js:2525
-msgid "Attached"
-msgstr "Geheg"
-
-#: converse.js:2656
+#: converse.js:3110
 msgid "Online Contacts"
 msgstr "Kontakte aangemeld"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Verbind"
+
+#~ msgid "Attached"
+#~ msgstr "Geheg"