|
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
-"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
|
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:01+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:25+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:25+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Ruben Mansilla <ramansilla@gmail.com>\n"
|
|
"Last-Translator: Ruben Mansilla <ramansilla@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: CA <product@spamina.com>\n"
|
|
"Language-Team: CA <product@spamina.com>\n"
|
|
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Insereix una cara somrient"
|
|
msgid "Start a call"
|
|
msgid "Start a call"
|
|
msgstr "Inicia una trucada"
|
|
msgstr "Inicia una trucada"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:704
|
|
#: src/converse-rosterview.js:93
|
|
#: src/converse-rosterview.js:93
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Contactes"
|
|
msgstr "Contactes"
|
|
@@ -289,59 +289,56 @@ msgstr "Feu clic per afegir com a contacte del xat"
|
|
msgid "Toggle chat"
|
|
msgid "Toggle chat"
|
|
msgstr "Canvia de xat"
|
|
msgstr "Canvia de xat"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-core.js:200
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-core.js:205
|
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
|
msgstr "Feu clic per amagar aquests contactes"
|
|
msgstr "Feu clic per amagar aquests contactes"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-core.js:400
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-core.js:406
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reconnecting"
|
|
msgid "Reconnecting"
|
|
msgstr "S'està establint la connexió"
|
|
msgstr "S'està establint la connexió"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-core.js:402
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-core.js:408
|
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-core.js:465
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-core.js:475
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection error"
|
|
msgid "Connection error"
|
|
msgstr "S'està establint la connexió"
|
|
msgstr "S'està establint la connexió"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-core.js:466
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-core.js:476
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
|
msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
|
|
msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-core.js:469
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-core.js:479
|
|
msgid "Connecting"
|
|
msgid "Connecting"
|
|
msgstr "S'està establint la connexió"
|
|
msgstr "S'està establint la connexió"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-core.js:471
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-core.js:481
|
|
msgid "Authenticating"
|
|
msgid "Authenticating"
|
|
msgstr "S'està efectuant l'autenticació"
|
|
msgstr "S'està efectuant l'autenticació"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-core.js:473
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
-msgid "Authentication failed."
|
|
|
|
-msgstr "Error d'autenticació"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: src/converse-core.js:474
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-core.js:483
|
|
msgid "Authentication Failed"
|
|
msgid "Authentication Failed"
|
|
msgstr "Error d'autenticació"
|
|
msgstr "Error d'autenticació"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-core.js:482
|
|
|
|
-msgid "Disconnected"
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-core.js:488
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+msgid "Connection failed"
|
|
|
|
+msgstr "S'està establint la connexió"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-core.js:483
|
|
|
|
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-core.js:489
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
|
|
|
|
+msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-core.js:992
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-core.js:999
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
|
msgstr "S'ha produït un error en intentar afegir "
|
|
msgstr "S'ha produït un error en intentar afegir "
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-core.js:1163
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-core.js:1170
|
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
|
msgstr "Aquest client no admet les subscripcions de presència"
|
|
msgstr "Aquest client no admet les subscripcions de presència"
|
|
|
|
|
|
@@ -350,7 +347,7 @@ msgstr "Aquest client no admet les subscripcions de presència"
|
|
msgid "Close this box"
|
|
msgid "Close this box"
|
|
msgstr "Tanca aquest quadre del xat"
|
|
msgstr "Tanca aquest quadre del xat"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:511
|
|
msgid "Minimize this chat box"
|
|
msgid "Minimize this chat box"
|
|
msgstr "Minimitza aquest quadre del xat"
|
|
msgstr "Minimitza aquest quadre del xat"
|
|
|
|
|
|
@@ -358,7 +355,7 @@ msgstr "Minimitza aquest quadre del xat"
|
|
msgid "Click to restore this chat"
|
|
msgid "Click to restore this chat"
|
|
msgstr "Feu clic per restaurar aquest xat"
|
|
msgstr "Feu clic per restaurar aquest xat"
|
|
|
|
|
|
-#: src/converse-minimize.js:496
|
|
|
|
|
|
+#: src/converse-minimize.js:495
|
|
msgid "Minimized"
|
|
msgid "Minimized"
|
|
msgstr "Minimitzat"
|
|
msgstr "Minimitzat"
|
|
|
|
|
|
@@ -1132,6 +1129,10 @@ msgstr "S'ha produït un error en intentar eliminar "
|
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
|
msgstr "Segur que voleu rebutjar aquesta sol·licitud de contacte?"
|
|
msgstr "Segur que voleu rebutjar aquesta sol·licitud de contacte?"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+#~ msgid "Authentication failed."
|
|
|
|
+#~ msgstr "Error d'autenticació"
|
|
|
|
+
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Minimize this box"
|
|
#~ msgid "Minimize this box"
|
|
#~ msgstr "Minimitza aquest quadre del xat"
|
|
#~ msgstr "Minimitza aquest quadre del xat"
|