|
@@ -7,14 +7,16 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 17:07+0000\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n"
|
|
|
-"Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2018-01-11 22:48+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Carlos Olite <colite@helphone.com>\n"
|
|
|
+"Language-Team: Spanish "
|
|
|
+"<https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/es/>\n"
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
|
|
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
"lang: es\n"
|
|
|
"Language-Code: es\n"
|
|
@@ -27,43 +29,42 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8037
|
|
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "La conexión se ha perdido, intentando reconectar."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8135
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
|
|
-msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
|
|
|
+msgstr "Ocurrió un error mientras se conectaba al servidor de chat."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8142
|
|
|
msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Tu usuario de Jabber y/o tu contraseña no es correcta. Por favor, inténtelo "
|
|
|
+"de nuevo."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8154
|
|
|
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Disculpe, no pudimos conectarnos al servidor XMPP con el dominio: "
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8156
|
|
|
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "El servidor XMPP no ofreció un mecanismo de autenticación soportado"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8840
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Disculpe, hubo un error intentando añadir a %1$s como contacto."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9024
|
|
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Este cliente no permite las suscripciones presenciales"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9105
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
|
|
-msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
|
|
|
+msgstr "Haga click para ocultar estos contactos"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:12991
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Close this chat box"
|
|
|
-msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
|
|
|
+msgstr "Cerrar esta ventana de chat"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13041
|
|
|
msgid "Personal message"
|
|
@@ -72,13 +73,12 @@ msgstr "Mensaje personal"
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13042
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19007
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Enviar"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13046
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19010
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "You have unread messages"
|
|
|
-msgstr "Eliminar mensajes"
|
|
|
+msgstr "Tienes mensajes sin leer"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13278
|
|
|
msgid "me"
|
|
@@ -89,29 +89,30 @@ msgid ""
|
|
|
"A very large message has been received. This might be due to an attack meant "
|
|
|
"to degrade the chat performance. Output has been shortened."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Se ha recibido un mensaje muy extenso. Esto puede deberse a un ataque que "
|
|
|
+"degrada el rendimiento del chat. Se ha acortado la salida."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13329
|
|
|
msgid "Typing from another device"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Escribiendo desde otro dispositivo"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13331
|
|
|
msgid "is typing"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "está escribiendo"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13337
|
|
|
msgid "Stopped typing on the other device"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Paró de escribir en el otro dispositivo"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13339
|
|
|
msgid "has stopped typing"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "ha parado de escribir"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13344
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13605
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24880
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "has gone away"
|
|
|
-msgstr "Este contacto está ausente"
|
|
|
+msgstr "se ha marchado"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13456
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19626
|
|
@@ -133,45 +134,41 @@ msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta conversación?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13603
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24878
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "has gone offline"
|
|
|
-msgstr "Este contacto está desconectado"
|
|
|
+msgstr "se ha desconectado"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13607
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24882
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "is busy"
|
|
|
-msgstr "ocupado"
|
|
|
+msgstr "está ocupado"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13643
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Clear all messages"
|
|
|
-msgstr "Mensaje personal"
|
|
|
+msgstr "Limpiar todos los mensajes"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13644
|
|
|
msgid "Insert a smiley"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Insertar un emoticono"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13645
|
|
|
msgid "Start a call"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Empezar una llamada"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13942
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Iniciar sesión"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13964
|
|
|
msgid "Jabber ID:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Jabber ID:"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13970
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
msgstr "Contraseña:"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13972
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "password"
|
|
|
-msgstr "Contraseña:"
|
|
|
+msgstr "contraseña"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13976
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20287
|
|
@@ -179,9 +176,8 @@ msgid "Submit"
|
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:13982
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
|
|
-msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
|
|
|
+msgstr "Haga click aquí para iniciar sesión de forma anónima"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14277
|
|
|
msgid "This contact is busy"
|
|
@@ -215,7 +211,7 @@ msgstr "Contactos"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14287
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Grupos"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14289
|
|
|
msgid "My contacts"
|
|
@@ -231,23 +227,23 @@ msgstr "Solicitudes de contacto"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14295
|
|
|
msgid "Ungrouped"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Sin grupo"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14354
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Filtrar"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14357
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Estado"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14358
|
|
|
msgid "Any"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Cualquier"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14359
|
|
|
msgid "Unread"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Sin leer"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14360
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:16203
|
|
@@ -256,7 +252,7 @@ msgstr "En línea"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14361
|
|
|
msgid "Chatty"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Hablador"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14362
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:16204
|
|
@@ -279,9 +275,9 @@ msgstr "Desconectado"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14794
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14817
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
|
|
|
-msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
|
|
|
+msgstr "Click para eliminar a %1$s como contacto"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14800
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
@@ -372,17 +368,16 @@ msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:16119
|
|
|
msgid "user@domain"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "usuario@dominio"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:16127
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:16299
|
|
|
msgid "Please enter a valid XMPP address"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Por favor, introduzca una dirección XMPP válida"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:16207
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
|
-msgstr "Iniciar sesión"
|
|
|
+msgstr "Desconectarse"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:16214
|
|
|
msgid "Click to add new chat contacts"
|
|
@@ -403,12 +398,12 @@ msgstr "Búsqueda"
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:16256
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:16300
|
|
|
msgid "e.g. user@example.org"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "p.e. usuario@ejemplo.org"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:16257
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:16301
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
-msgstr "Agregar"
|
|
|
+msgstr "Añadir"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:16275
|
|
|
msgid "Click to add as a chat contact"
|
|
@@ -416,11 +411,11 @@ msgstr "Haga click para agregar como contacto de chat"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:16277
|
|
|
msgid "No users found"
|
|
|
-msgstr "Sin usuarios encontrados"
|
|
|
+msgstr "No se encontraron usuarios"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:16359
|
|
|
msgid "Toggle chat"
|
|
|
-msgstr "Chat"
|
|
|
+msgstr "Alternar chat"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18768
|
|
|
msgid "This room is not anonymous"
|
|
@@ -483,7 +478,7 @@ msgid ""
|
|
|
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
|
|
"only and you're not a member"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambio su "
|
|
|
+"Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambió su "
|
|
|
"configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:18784
|
|
@@ -682,7 +677,7 @@ msgstr "Abrir sala"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20285
|
|
|
msgid "This chatroom requires a password"
|
|
|
-msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
|
|
|
+msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20286
|
|
|
msgid "Password: "
|
|
@@ -978,7 +973,7 @@ msgstr "Mostrar más información en esta sala"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21403
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
-msgstr "Descripción"
|
|
|
+msgstr "Descripción:"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21404
|
|
|
msgid "Room Address (JID):"
|
|
@@ -1098,11 +1093,11 @@ msgstr "Re-estableciendo sesión cifrada"
|
|
|
#. We need to generate a new key and instance tag
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23390
|
|
|
msgid "Generating private key."
|
|
|
-msgstr "Generando llave privada"
|
|
|
+msgstr "Generando llave privada."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23390
|
|
|
msgid "Your browser might become unresponsive."
|
|
|
-msgstr "Su navegador podría dejar de responder por un momento"
|
|
|
+msgstr "Su navegador podría dejar de responder."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23433
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
@@ -1122,7 +1117,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23442
|
|
|
msgid "Could not verify this user's identify."
|
|
|
-msgstr "No se pudo verificar la identidad de este usuario"
|
|
|
+msgstr "No se pudo verificar la identidad de este usuario."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23496
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -1202,11 +1197,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23660
|
|
|
msgid "What is your security question?"
|
|
|
-msgstr "Introduzca su pregunta de seguridad"
|
|
|
+msgstr "¿Cuál es su pregunta de seguridad?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23663
|
|
|
msgid "What is the answer to the security question?"
|
|
|
-msgstr "Introduzca la respuesta a su pregunta de seguridad"
|
|
|
+msgstr "¿Cuál es la respuesta a la pregunta de seguridad?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23667
|
|
|
msgid "Invalid authentication scheme provided"
|
|
@@ -1215,7 +1210,8 @@ msgstr "Esquema de autenticación inválido"
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23684
|
|
|
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Sus mensajes no están cifrados. Haga click aquí para habilitar el cifrado OTR"
|
|
|
+"Sus mensajes no están cifrados. Haga click aquí para habilitar el cifrado "
|
|
|
+"OTR."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23686
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -1374,7 +1370,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24834
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Notification from %1$s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Notificación de %1$s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24836
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:24847
|