|
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-10-17 12:22+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2019-09-28 05:54+0000\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Abner Santana <abnssantana@gmail.com>\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2019-11-02 03:04+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Antonio Morais <antoniomorais360@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
|
|
"conversejs/translations/pt_BR/>\n"
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
|
-"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
|
|
"domain: converse\n"
|
|
|
"lang: pt_BR\n"
|
|
|
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
@@ -121,7 +121,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"OMEMO não estará disponível."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8541
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Log in"
|
|
|
msgstr "Entrar"
|
|
|
|
|
@@ -134,9 +133,8 @@ msgid "Search"
|
|
|
msgstr "Procurar"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8627
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Search results"
|
|
|
-msgstr "Procurar"
|
|
|
+msgstr "Procurar resultados"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8777
|
|
|
msgid "Enter a new Groupchat"
|
|
@@ -156,9 +154,8 @@ msgid "Join"
|
|
|
msgstr "Entrar"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8833
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
|
|
|
-msgstr "Você não tem permissão de criar novas salas."
|
|
|
+msgstr "Você não tem permissão para enviar mensagens nesta sala"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8847
|
|
|
msgid "This groupchat no longer exists"
|
|
@@ -169,19 +166,16 @@ msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
|
|
|
msgstr "Esta conversa foi movida. Clique abaixo para entrar de novo."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8875
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8879
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Groupchat address (JID)"
|
|
|
-msgstr "Endereço da sala (JID):"
|
|
|
+msgstr "Endereço da sala (JID)"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8883
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
-msgstr "Descrição:"
|
|
|
+msgstr "Descrição"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8889
|
|
|
msgid "Topic"
|
|
@@ -204,17 +198,14 @@ msgid "Password protected"
|
|
|
msgstr "Protegido por senha"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8909 dist/converse-no-dependencies.js:9047
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password before entry"
|
|
|
msgstr "Essa sala precisa de senha antes de entrar"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8915
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "No password required"
|
|
|
-msgstr "Sem senha"
|
|
|
+msgstr "Nenhuma senha necessária"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8917 dist/converse-no-dependencies.js:9055
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
|
|
|
msgstr "Essa sala não precisa de senha para entrar"
|
|
|
|
|
@@ -224,7 +215,6 @@ msgid "Hidden"
|
|
|
msgstr "Escondido"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8925 dist/converse-no-dependencies.js:9063
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
|
|
|
msgstr "Essa sala não aparece em pesquisas públicas"
|
|
|
|
|
@@ -234,7 +224,6 @@ msgid "Public"
|
|
|
msgstr "Público"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8933 dist/converse-no-dependencies.js:9071
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "This groupchat is publicly searchable"
|
|
|
msgstr "Essa sala pode ser pesquisada publicamente"
|
|
|
|
|
@@ -243,7 +232,6 @@ msgid "Members only"
|
|
|
msgstr "Apenas membros"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8941
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "This groupchat is restricted to members only"
|
|
|
msgstr "Essa sala é restrita apenas para membros"
|
|
|
|
|
@@ -253,7 +241,6 @@ msgid "Open"
|
|
|
msgstr "Sala aberta"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8949 dist/converse-no-dependencies.js:9087
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Anyone can join this groupchat"
|
|
|
msgstr "Qualquer um pode se juntar a essa sala"
|
|
|
|
|
@@ -262,9 +249,8 @@ msgid "Persistent"
|
|
|
msgstr "Persistente"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8957 dist/converse-no-dependencies.js:9095
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
|
|
|
-msgstr "Essa sala existe mesmo vazia"
|
|
|
+msgstr "Essa sala persistirá mesmo se estiver desocupada"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8963 dist/converse-no-dependencies.js:9105
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47140
|
|
@@ -272,19 +258,16 @@ msgid "Temporary"
|
|
|
msgstr "Temporário"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8965 dist/converse-no-dependencies.js:9103
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
|
|
|
-msgstr "Essa sala deixará de existir quando todas as pessoas saírem"
|
|
|
+msgstr "Esta sala desaparecerá assim que a última pessoa sair"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8971 dist/converse-no-dependencies.js:9113
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Not anonymous"
|
|
|
msgstr "Não anônimo"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8973 dist/converse-no-dependencies.js:9111
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
|
|
|
-msgstr "Todos os outros ocupantes da sala podem ver seu nome de usuário XMPP"
|
|
|
+msgstr "Todos os outros ocupantes da sala podem ver seu endereço XMPP"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8979 dist/converse-no-dependencies.js:9121
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47139
|
|
@@ -292,9 +275,8 @@ msgid "Semi-anonymous"
|
|
|
msgstr "Semi anônimo"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8981 dist/converse-no-dependencies.js:9119
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
|
|
|
-msgstr "Apenas moderadores podem ver seu usuário XMPP"
|
|
|
+msgstr "Apenas moderadores podem ver seu endereço XMPP"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8987 dist/converse-no-dependencies.js:9129
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47134
|
|
@@ -308,9 +290,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Os participantes entrando nesta sala devem solicitar permissão para escrever"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8995 dist/converse-no-dependencies.js:9137
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Not moderated"
|
|
|
-msgstr "Sem moderação"
|
|
|
+msgstr "Não moderada"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8997 dist/converse-no-dependencies.js:9135
|
|
|
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
|
|
@@ -329,9 +310,8 @@ msgid "No password"
|
|
|
msgstr "Sem senha"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9079
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "this groupchat is restricted to members only"
|
|
|
-msgstr "Essa sala é restrita apenas para membros"
|
|
|
+msgstr "essa sala é restrita apenas para membros"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9175 dist/converse-no-dependencies.js:40373
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49985
|
|
@@ -345,9 +325,8 @@ msgid "Cancel"
|
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9312
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Moderator Tools"
|
|
|
-msgstr "Moderado"
|
|
|
+msgstr "Ferramentas de Moderação"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9314
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -356,49 +335,54 @@ msgid ""
|
|
|
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
|
|
|
"the duration of the user's session."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"As funções são atribuídas aos usuários para conceder ou negar certas "
|
|
|
+"habilidades em um bate-papo com vários usuários. Eles são atribuídos "
|
|
|
+"explícita ou implicitamente como parte de uma afiliação. Uma função que não "
|
|
|
+"é devida a uma afiliação, é válida apenas pela duração da sessão do usuário."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9316 dist/converse-no-dependencies.js:49895
|
|
|
msgid "Role"
|
|
|
-msgstr "Papel"
|
|
|
+msgstr "Função"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9328 dist/converse-no-dependencies.js:9352
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
|
|
|
"(except those with admin or owner affiliations."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Moderadores são usuários privilegiados que podem alterar as funções de "
|
|
|
+"outros usuários (exceto aqueles com funções de administrador ou "
|
|
|
+"proprietário)."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9334 dist/converse-no-dependencies.js:9358
|
|
|
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "A função padrão implica que você pode ler e gravar mensagens."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9340 dist/converse-no-dependencies.js:9364
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Visitantes não têm permissão para escrever mensagens em um bate-papo "
|
|
|
+"moderado para vários usuários."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9348 dist/converse-no-dependencies.js:9444
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Show users"
|
|
|
-msgstr "Mostrar salas"
|
|
|
+msgstr "Mostrar usuários"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9374
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "No users with that role found."
|
|
|
-msgstr "Usuários não encontrados"
|
|
|
+msgstr "Nenhum usuário com essa função encontrado."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9390
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "New Role"
|
|
|
-msgstr "Papel"
|
|
|
+msgstr "Nova função"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9404 dist/converse-no-dependencies.js:9504
|
|
|
msgid "Reason"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Razão"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9406
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Change role"
|
|
|
-msgstr "Mudar configurações"
|
|
|
+msgstr "Alterar função"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9410
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -406,39 +390,45 @@ msgid ""
|
|
|
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
|
|
|
"and owners automatically have the moderator role."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Uma afiliação é um direito de longa duração que normalmente implica uma "
|
|
|
+"certa função e que concede privilégios e responsabilidades. Por exemplo, "
|
|
|
+"administradores e proprietários têm automaticamente a função de moderador."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9412
|
|
|
msgid "Affiliation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Afiliação"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9424 dist/converse-no-dependencies.js:9448
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
|
|
|
"of all other users."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Proprietário é a afiliação mais alta. Os proprietários podem modificar "
|
|
|
+"funções e afiliações de todos os outros usuários."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9430 dist/converse-no-dependencies.js:9454
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
|
|
|
"affiliations of all other users except owners."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Admin é a segunda maior afiliação. Os administradores podem modificar "
|
|
|
+"funções e afiliações de todos os outros usuários, exceto proprietários."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9436 dist/converse-no-dependencies.js:9460
|
|
|
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Para banir um usuário, você atribui a ele a afiliação de \"banido\"."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9470
|
|
|
msgid "No users with that affiliation found."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nenhum usuário com essa afiliação encontrado."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9490
|
|
|
msgid "New affiliation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nova afiliação"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9506
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Change affiliation"
|
|
|
-msgstr "Mudar o usuário para administrador"
|
|
|
+msgstr "Alterar afiliação"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9865
|
|
|
msgid "Save and close"
|
|
@@ -469,9 +459,8 @@ msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
|
|
|
msgstr "Caixa de seleção da seguinte assinatura"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9905
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Device without a fingerprint"
|
|
|
-msgstr "Verificar com assinatura digital"
|
|
|
+msgstr "Dispositivo sem impressão digital"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9911
|
|
|
msgid "Remove checked devices and close"
|
|
@@ -525,43 +514,43 @@ msgstr "Espere, estamos carregando o formulário de inscrição …"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27487
|
|
|
msgid "Smileys and emotions"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Smileys e emoticons"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27488
|
|
|
msgid "People"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Pessoas"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27489
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Atividades"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27490
|
|
|
msgid "Travel"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Viagem"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27491
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Objetos"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27492
|
|
|
msgid "Animals and nature"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Animais e natureza"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27493
|
|
|
msgid "Food and drink"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Comida e bebida"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27494
|
|
|
msgid "Symbols"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Símbolos"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27495
|
|
|
msgid "Flags"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Bandeiras"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27496
|
|
|
msgid "Stickers"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Adesivos"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28145
|
|
|
msgid "This groupchat is not anonymous"
|
|
@@ -800,13 +789,15 @@ msgstr "Desculpe, algo deu errado ao tentar salvar seu favorito."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31732
|
|
|
msgid "Timeout Error"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Erro de tempo limite"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31732
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
|
|
|
"reload the page to request them again."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"O servidor não retornou seus favoritos dentro do tempo permitido. Você pode "
|
|
|
+"recarregar a página para solicitá-los novamente."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33481
|
|
|
msgid "Unencryptable OMEMO message"
|
|
@@ -1076,6 +1067,8 @@ msgstr "Mostrar o menu"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Você tem uma mensagem não enviada que será perdida se você continuar. Você "
|
|
|
+"tem certeza?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43595
|
|
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
|
|
@@ -1174,7 +1167,7 @@ msgstr "Sem moderação"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47346
|
|
|
msgid "Affiliation changed"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Afiliação alterada"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47369
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -1352,7 +1345,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48324
|
|
|
msgid "You can run the following commands"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Você pode executar os seguintes comandos"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
|
|
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
|
@@ -1360,7 +1353,7 @@ msgstr "Mudar o usuário para administrador"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
|
|
|
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Banir o usuário alterando sua afiliação para banido"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -1390,7 +1383,7 @@ msgstr "Subscrever como usuário membro"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
|
|
|
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Abre a interface gráfica das ferramentas do moderador"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
|
|
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
|
@@ -1415,7 +1408,7 @@ msgstr "Escolha seu apelido"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
|
|
|
msgid "Revoke the user's current affiliation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Revogar a afiliação atual do usuário"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
|
|
|
msgid "Set groupchat subject"
|
|
@@ -1528,7 +1521,7 @@ msgstr "Entrar na sala"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49036
|
|
|
msgid "You need to provide a nickname"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Você precisa fornecer um apelido"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49053
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -1722,6 +1715,8 @@ msgstr "Sobre"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"%1$s Open Source %2$s XMPP cliente de bate papo oferecido a você por %3$s "
|
|
|
+"Opkode %2$s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50024
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -1795,7 +1790,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"mais ser descriptografadas neste dispositivo."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50924
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
|
|
|
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
|