Explorar o código

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (339 of 339 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/cs/
Lorem Ipsum %!s(int64=6) %!d(string=hai) anos
pai
achega
eb011fed85
Modificáronse 1 ficheiros con 24 adicións e 26 borrados
  1. 24 26
      locale/cs/LC_MESSAGES/converse.po

+ 24 - 26
locale/cs/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-09-06 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-21 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-07 13:43+0000\n"
 "Last-Translator: Lorem Ipsum <aditoo@seznam.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "translations/cs/>\n"
@@ -377,13 +377,12 @@ msgstr ""
 "změnil na pouze pro členy a vy nejste členem"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40668
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
 "being shut down"
 msgstr ""
-"Byl/a jste z tohoto skupinového chatu odstraněn/a, protože se služba MUC "
-"(víceuživatelový chat) vypíná"
+"Byl/a jste z tohoto skupinového chatu odstraněn/a, protože se služba, která "
+"jej hostuje, vypíná"
 
 #. XXX: Note the triple underscore function and not double
 #. * underscore.
@@ -523,9 +522,8 @@ msgid "No groupchats found"
 msgstr "Nenalezeny žádné skupinové chaty"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40839
-#, fuzzy
 msgid "Groupchats found:"
-msgstr "nalezené skupinové chaty:"
+msgstr "Nalezené skupinové chaty:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40891
 msgid "Enter a new Groupchat"
@@ -591,12 +589,12 @@ msgstr "Skrýt seznam účastníků"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41296
 msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
-msgstr ""
+msgstr "Zakázáno: k této akci nemáte potřebnou roli."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41308
 msgid ""
 "Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
-msgstr ""
+msgstr "Zakázáno: k této akci nemáte potřebnou příslušnost."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41320
 #, javascript-format
@@ -673,7 +671,7 @@ msgstr "Povolit utišeným uživatelům posílat zprávy"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41416
 msgid "Error: Can't find a groupchat participant with the nickname \""
-msgstr ""
+msgstr "Chyba: Nelze najít účastníika skupinového chatu s přezdívkou „"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41731
 msgid ""
@@ -917,24 +915,24 @@ msgid "wants to be your contact"
 msgstr "chce být vaším kontaktem"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:44651
-#, fuzzy
 msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
-msgstr "Při připojování na chatovací server se vyskytla chyba."
+msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:44774
 msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
-msgstr ""
+msgstr "Omlouváme se, kvůli chybě nelze dešifrovat obdrženou právu OMEMO."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:44925
 msgid ""
 "This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
 "support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
 msgstr ""
+"Tohle je zpráva zašifrovaná pomocí OMEMO, které, jak se zdá, váš klient "
+"nepodporuje. Více informací najdete na https://conversations.im/omemo"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:44985
-#, fuzzy
 msgid "Sorry, could not send the message due to an error."
-msgstr "Omlouváme se, nelze určit URL nahrání."
+msgstr "Omlouváme se, kvůli chybě nelze odeslat zprávu."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:45923
 msgid "Your avatar image"
@@ -1475,36 +1473,36 @@ msgstr "Verze zprávy"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:52190
 msgid "Save and close"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit a zavřít"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:52194
 msgid "This device's OMEMO fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Otisk OMEMO tohoto zařízení"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:52206
 msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat vše"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:52208
 msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtnutím políček vyberete otisky všech ostatních zařízení OMEMO"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:52210
 msgid "Other OMEMO-enabled devices"
-msgstr ""
+msgstr "Další zařízení s podporou OMEMO"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:52218
 #: dist/converse-no-dependencies.js:52226
 msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtnutím políčka vyberete následující otisk"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:52228
 msgid "Device without a fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení bez otisku"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:52234
 msgid "Remove checked devices and close"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit zaškrtnutá zařízení a zavřít"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:52316
 msgid "Don't have a chat account?"
@@ -1548,7 +1546,7 @@ msgstr "Vydržte, sháníte registrační formulář…"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:53132
 msgid "Messages are being sent in plaintext"
-msgstr ""
+msgstr "Zprávy jsou odesílány v prostém textu"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:53184
 msgid "The User's Profile Image"
@@ -1556,15 +1554,15 @@ msgstr "Profilový obrázek uživatele"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:53242
 msgid "OMEMO Fingerprints"
-msgstr ""
+msgstr "Otisky OMEMO"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:53266
 msgid "Trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Důvěryhodné"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:53280
 msgid "Untrusted"
-msgstr ""
+msgstr "Nedůvěryhodné"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:53294
 msgid "Remove as contact"