|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-19 14:58+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2018-11-15 11:19+0000\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2019-02-20 15:17+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Sneer Sneerowski <weblate@0xf.pl>\n"
|
|
|
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
|
"translations/pl/>\n"
|
|
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
-"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30353
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30410
|
|
@@ -602,9 +602,8 @@ msgid "Change user role to participant"
|
|
|
msgstr "Zmień uprawnienia na zwykłego uczestnika"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Destroy room"
|
|
|
-msgstr "Pokój tymczasowy"
|
|
|
+msgstr "Zniszcz pokój"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
|
|
|
msgid "Kick user from groupchat"
|
|
@@ -635,7 +634,6 @@ msgid "Grant ownership of this groupchat"
|
|
|
msgstr "Uczyń właścicielem pokoju"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Register a nickname for this groupchat"
|
|
|
msgstr "Zarejestruj pseudonim dla tego pokoju"
|
|
|
|
|
@@ -811,19 +809,16 @@ msgid "This user is a moderator."
|
|
|
msgstr "Ten użytkownik jest moderatorem."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37218
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "This user can send messages in this groupchat."
|
|
|
-msgstr "Ten człowiek może rozmawiać w niejszym pokoju"
|
|
|
+msgstr "Ten użytkownik może wysyłać wiadomości w tym pokoju."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37219
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
|
|
|
-msgstr "Ten człowiek NIE może rozmawiać w niniejszym pokoju"
|
|
|
+msgstr "Ten człowiek NIE może rozmawiać w tym pokoju."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37220
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Moderator"
|
|
|
-msgstr "Moderowany"
|
|
|
+msgstr "Moderator"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37221
|
|
|
msgid "Visitor"
|
|
@@ -851,13 +846,13 @@ msgid "Invite"
|
|
|
msgstr "Zaproś"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37309
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
|
|
|
"include a message, explaining the reason for the invitation."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Masz opcjonalną możliwość dołączenia wiadomości, która wyjaśni przyczynę "
|
|
|
-"zaproszenia."
|
|
|
+"Masz zamiar zaprosić %1$ s do pokoju \"%2$ s\". Możesz dołączyć wiadomości, "
|
|
|
+"która wyjaśni powód zaproszenia."
|
|
|
|
|
|
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37685
|
|
@@ -876,9 +871,8 @@ msgstr "%1$s powiedział"
|
|
|
#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
|
|
|
#. the message...
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37716
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "OMEMO Message received"
|
|
|
-msgstr "Archiwizowanie wiadomości"
|
|
|
+msgstr "Otrzymano wiadomość OMEMO"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37747
|
|
|
msgid "has gone offline"
|
|
@@ -901,9 +895,8 @@ msgid "wants to be your contact"
|
|
|
msgstr "chce być twoim kontaktem"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37999
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
|
|
|
-msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
|
|
|
+msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby usunięcia urządzenia."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38009
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -911,6 +904,9 @@ msgid ""
|
|
|
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
|
|
|
"this device."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Czy na pewno chcesz wygenerować nowe klucze OMEMO? Spowoduje to usunięcie "
|
|
|
+"starych kluczy, a wszystkie wcześniej zaszyfrowane wiadomości nie będą już "
|
|
|
+"mogły być odszyfrowywane na tym urządzeniu."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38090
|
|
|
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
|
|
@@ -923,6 +919,9 @@ msgid ""
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
|
|
|
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Przepraszamy, nie jesteśmy w stanie wysłać zaszyfrowanej wiadomości, "
|
|
|
+"ponieważ %1$s wymaga subskrypcji ich statusu, aby zobaczyć ich informacje "
|
|
|
+"OMEMO"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38207
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -930,9 +929,10 @@ msgid ""
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
|
|
|
"for %1$s could not be found"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Przepraszamy, nie jesteśmy w stanie wysłać zaszyfrowanej wiadomości, "
|
|
|
+"ponieważ nie można było znaleźć zdalnego serwera dla %1$s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38209
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
|
|
|
msgstr "Przepraszamy, z powodu błędu nie udało się wysłać wiadomości."
|
|
|
|
|
@@ -942,12 +942,17 @@ msgid ""
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
|
|
|
"support OMEMO."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Nie można używać szyfrowania typu end-to-end, ponieważ %1$s używa klienta, "
|
|
|
+"który nie obsługuje OMEMO."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38319
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
|
|
|
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Nie można zastosować szyfrowania typu end-to-end w tym czacie grupowym, albo "
|
|
|
+"czat grupowy ma pewną anonimowość, albo nie wszyscy uczestnicy wspierają "
|
|
|
+"OMEMO."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38496
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -963,6 +968,8 @@ msgid ""
|
|
|
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
|
|
|
"will no longer be possible in this grouchat."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"%1$s wydaje się mieć klienta, który nie obsługuje OMEMO. Szyfrowany czat nie "
|
|
|
+"będzie już możliwy w tym pokoju."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39355
|
|
|
msgid "Your avatar image"
|
|
@@ -986,9 +993,8 @@ msgid "Email"
|
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39359
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Full Name"
|
|
|
-msgstr "Nazwa"
|
|
|
+msgstr "Pełna nazwa"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39360
|
|
|
msgid "XMPP Address (JID)"
|
|
@@ -1011,9 +1017,8 @@ msgid "URL"
|
|
|
msgstr "Adres URL"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39394
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
|
|
|
-msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby usunięcia "
|
|
|
+msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby zapisania Twoich danych profilowych."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39394
|
|
|
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
|
|
@@ -1044,9 +1049,8 @@ msgid "Online"
|
|
|
msgstr "Dostępny"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39451
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Away for long"
|
|
|
-msgstr "dłużej nieobecny"
|
|
|
+msgstr "Dłużej nieobecny"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39452
|
|
|
#, fuzzy
|