B. Petersen 3 жил өмнө
parent
commit
1464ab633f
50 өөрчлөгдсөн 1475 нэмэгдсэн , 1354 устгасан
  1. 5 5
      deltachat-ios/ar.lproj/Localizable.strings
  2. 13 13
      deltachat-ios/az.lproj/Localizable.strings
  3. 40 40
      deltachat-ios/bg.lproj/Localizable.strings
  4. 40 40
      deltachat-ios/ca.lproj/Localizable.strings
  5. 22 22
      deltachat-ios/ckb.lproj/Localizable.strings
  6. 25 25
      deltachat-ios/cs.lproj/Localizable.strings
  7. 32 32
      deltachat-ios/da.lproj/Localizable.strings
  8. 42 42
      deltachat-ios/de.lproj/Localizable.strings
  9. 2 2
      deltachat-ios/en.lproj/InfoPlist.strings
  10. 78 78
      deltachat-ios/en.lproj/Localizable.strings
  11. 2 2
      deltachat-ios/en.lproj/Localizable.stringsdict
  12. 16 16
      deltachat-ios/eo.lproj/Localizable.strings
  13. 2 0
      deltachat-ios/es.lproj/InfoPlist.strings
  14. 101 68
      deltachat-ios/es.lproj/Localizable.strings
  15. 18 0
      deltachat-ios/es.lproj/Localizable.stringsdict
  16. 19 19
      deltachat-ios/eu.lproj/Localizable.strings
  17. 41 41
      deltachat-ios/fa.lproj/Localizable.strings
  18. 42 42
      deltachat-ios/fi.lproj/Localizable.strings
  19. 2 2
      deltachat-ios/fr.lproj/InfoPlist.strings
  20. 78 52
      deltachat-ios/fr.lproj/Localizable.strings
  21. 42 42
      deltachat-ios/gl.lproj/Localizable.strings
  22. 11 11
      deltachat-ios/hr.lproj/Localizable.strings
  23. 9 9
      deltachat-ios/hu.lproj/Localizable.strings
  24. 23 23
      deltachat-ios/id.lproj/Localizable.strings
  25. 42 42
      deltachat-ios/it.lproj/Localizable.strings
  26. 31 31
      deltachat-ios/ja.lproj/Localizable.strings
  27. 39 39
      deltachat-ios/km.lproj/Localizable.strings
  28. 27 27
      deltachat-ios/ko.lproj/Localizable.strings
  29. 31 31
      deltachat-ios/lt.lproj/Localizable.strings
  30. 19 19
      deltachat-ios/nb.lproj/Localizable.strings
  31. 43 43
      deltachat-ios/nl.lproj/Localizable.strings
  32. 42 42
      deltachat-ios/pl.lproj/Localizable.strings
  33. 45 43
      deltachat-ios/pt-BR.lproj/Localizable.strings
  34. 18 0
      deltachat-ios/pt-BR.lproj/Localizable.stringsdict
  35. 10 10
      deltachat-ios/pt-PT.lproj/Localizable.strings
  36. 2 2
      deltachat-ios/ru.lproj/InfoPlist.strings
  37. 49 47
      deltachat-ios/ru.lproj/Localizable.strings
  38. 20 0
      deltachat-ios/ru.lproj/Localizable.stringsdict
  39. 19 19
      deltachat-ios/sc.lproj/Localizable.strings
  40. 41 41
      deltachat-ios/sk.lproj/Localizable.strings
  41. 41 41
      deltachat-ios/sq.lproj/Localizable.strings
  42. 13 13
      deltachat-ios/sr.lproj/Localizable.strings
  43. 27 27
      deltachat-ios/sv.lproj/Localizable.strings
  44. 9 9
      deltachat-ios/ta.lproj/Localizable.strings
  45. 10 10
      deltachat-ios/te.lproj/Localizable.strings
  46. 2 2
      deltachat-ios/tr.lproj/InfoPlist.strings
  47. 75 75
      deltachat-ios/tr.lproj/Localizable.strings
  48. 42 42
      deltachat-ios/uk.lproj/Localizable.strings
  49. 42 42
      deltachat-ios/zh-Hans.lproj/Localizable.strings
  50. 31 31
      deltachat-ios/zh-Hant.lproj/Localizable.strings

+ 5 - 5
deltachat-ios/ar.lproj/Localizable.strings

@@ -33,7 +33,7 @@
 "one_moment" = "لحظة…";
 "done" = "تم";
 "undo" = "ألغ";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "التالي";
 "error" = "خطأ";
 "error_x" = "خطأ: %1$@";
@@ -42,7 +42,7 @@
 "email_address" = "عنوان البريد الإلكتروني";
 "password" = "الكلمة السرية";
 "now" = "الآن";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "خطر";
 "today" = "اليوم";
 "yesterday" = "البارحة";
@@ -102,7 +102,7 @@
 "menu_mute" = "كتم الإشعارات";
 "menu_unmute" = "إلغاء الكتم.";
 "menu_all_media" = "جميع الوسائط";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "إظهار في المحادثة";
 "menu_share" = "شارك";
 "menu_play" = "شغّل";
@@ -169,7 +169,7 @@
 "pref_blocked_contacts" = "المراسلون المحبوسون";
 "pref_password_and_account_settings" = "الكلمة السرية والحساب";
 "pref_your_name" = "اسمك";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "التوقيع";
 "pref_enter_sends" = "مفتاح الدخول يقوم بالإرسا";
 "pref_vibrate" = "إهتز";
@@ -181,7 +181,7 @@
 "pref_privacy" = "الخصوصية";
 "pref_chats_and_media" = "الدردشة والوسائط";
 "pref_system_default" = "افتراضيات النظام";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "فاتح";
 "pref_dark_theme" = "داكن";
 "pref_appearance" = "المظهر";

+ 13 - 13
deltachat-ios/az.lproj/Localizable.strings

@@ -20,9 +20,9 @@
 "back" = "Geri";
 "close" = "Bağla";
 "forward" = "Başqasına göndərmə";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Arxivləşmə";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Arxivdən çıxarma";
 "mute" = "Səssiz";
 "ephemeral_messages" = "Yox olan mesajlar";
@@ -53,8 +53,8 @@
 "this_month" = "Bu ay";
 "last_week" = "Keçən həftə";
 "last_month" = "Keçən ay";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
 "self" = "Mənə";
 "draft" = "Laihə";
 "image" = "Şəkil";
@@ -155,7 +155,7 @@
 "ask_delete_contacts" = "Kontaktları silmək? Bu əməliyyat seçilmiş kontaktları daimi olaraq silməyəcək. \n\n Sistem kontakt kitabından davam edən söhbətlər və kontaktlar ilə əlaqə saxlanıla bilməz.";
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "Davam edən çatlarla kontakt silinmir.";
 "ask_start_chat_with" = "%1$@ ilə çat? ";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "%1$@ qrupdan silmək? ";
 // contact list
 "contacts_title" = "Kontaktlar";
@@ -241,7 +241,7 @@
 // Translators: %1$s will be replaced by the e-mail address
 "login_error_cannot_login" = " \"%1$@\" kimi giriş alınmadı. E-poçt ünvanı və parolun düzgün olub olmadığını yoxlayın.";
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "İrəli ...";
 "share_abort" = "İcazə olmadığına görə göndərmə kəsildi";
 
@@ -254,9 +254,9 @@
 "pref_blocked_contacts" = "Bloklanmış kontaktlar";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "Digər istifadəçilərlə ünsiyyət qurarkən profil şəkliniz və adınız mesajlarınızla birlikdə göstərilir. Zatən göndərilən məlumat silinməyəcək. ";
 "pref_your_name" = "Adın";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "Yazını mətni";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Delta Chat Messenger-lə göndərdim : https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "Enter açarı ilə göndərmək";
 "pref_enter_sends_explain" = "Enter düyməsini basaraq mətn mesajları göndərəcək";
@@ -265,7 +265,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "Daha pis keyfiyyət, kiçik ölçülü";
 "pref_vibrate" = "Vibrasiya";
 "pref_screen_security" = "Ekran təhlükəsizliyi";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Son proqramlar siyahısında və proqramın daxilində ekran çəkməyi qadağan etmə";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "Ekranın təhlükəsizlik tənzimləmələrini tətbiq etmək üçün proqramı yenidən başladın.";
 "pref_notifications" = "Bildirişlər";
@@ -276,14 +276,14 @@
 "pref_silent" = "Səssiz";
 "pref_privacy" = "Gizlilik";
 "pref_chats_and_media" = "Çatlar və faillar";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Açıq";
 "pref_dark_theme" = "Tünd";
 "pref_appearance" = "Görünüş";
 "pref_theme" = "Tema";
 "pref_language" = "Dillər";
 "pref_incognito_keyboard" = "Məxfi klaviatura";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Klaviaturanın personal öyrənməyini söndürmək";
 "pref_read_receipts" = "Qəbul olunanları oxuyun";
 "pref_read_receipts_explain" = "Bildirişlər aradan qaldırılırsa, başqalarının oxuduğu bildirişləri görə bilməyəcəksiniz.";
@@ -353,9 +353,9 @@
 "systemmsg_group_left" = "Qrup buraxdı.";
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "Qəbul olunanları oxuyun";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "Bu mesaj şifresi çözülə bilməz. \n\n • Bu mesaja yalnız cavab vermək və göndərənin mesajı yenidən göndərməsini xahiş edə bilər. \n\n • Bu barədə Delta Chat və ya başqa bir e-poçt proqramını yenidən quraşdırdığınız halda oradan Autocrypt Kurulum Mesajı göndərmək istədiyiniz başqa bir qurğudan istifadə edə bilərsiniz.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@ məndən. ";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@ ilə %2$@.";
 "qrscan_title" = "Qr kodu skan edin";
 "qrscan_hint" = "QR kodu kamera ilə izləyin";

+ 40 - 40
deltachat-ios/bg.lproj/Localizable.strings

@@ -29,9 +29,9 @@
 "back" = "Назад";
 "close" = "Затваряне";
 "forward" = "Напред";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Архивиране";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Възстановяване от архив";
 "mute" = "Изключване на звука";
 "ephemeral_messages" = "Изчезващи съобщения";
@@ -44,12 +44,12 @@
 "start_chat" = "Започване на чат";
 "show_full_message" = "Показване на пълното съобщение";
 "show_full_message_in_browser" = "Показване на пълното съобщение в браузър...";
-// this is shown as placeholder when something is loading at some places
+// Placeholder text when something is loading
 "loading" = "Зареждане...";
 "hide" = "Скриване";
 "activate" = "Активиране";
 "load_remote_content" = "Зареждане на отдалечените изображения";
-// possible answers to the question are: Never, Always, Once
+// Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "Чрез отдалечени изображения е възможно да бъдете следени.\n\nНастройката също така позволява да се зареждат шрифтове и друго съдъжание. Дори ако е забранена, пак може да виждате вградени или кеширани изображения.\n\nДа се заредят ли отдалечените изображения?";
 "always" = "Винаги";
 "once" = "Веднъж";
@@ -61,7 +61,7 @@
 "done" = "Готово";
 "undo" = "Отмяна на промените";
 "offline" = "Офлайн";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Следващ";
 "error" = "Грешка";
 "error_x" = "Грешка:%1$@";
@@ -75,7 +75,7 @@
 "password" = "Парола";
 "existing_password" = "Съществуваща парола";
 "now" = "Сега";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Опасност";
 "today" = "Днес";
 "yesterday" = "Вчера";
@@ -83,32 +83,32 @@
 "this_month" = "Този месец";
 "last_week" = "Миналата седмица";
 "last_month" = "Миналия месец";
-// the placeholder will be replaced by a date or time, resulting eg. in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
+// Placeholder replaced by date or time, resulting in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
 "last_seen_at" = "Последно видян на%1$@";
 "last_seen_unknown" = "Последно видян: Не е известно";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
 "self" = "Аз";
 "draft" = "Чернова";
 "image" = "Изображение";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "Отговор";
 "gif" = "Gif";
-// "Stickers" as known from other messengers, please pick up the wording from there; in some languages, "Sticker" in english is just fine.
+// "Stickers" as known from other messengers; in some languages, the English "Sticker" is fine.
 "sticker" = "Стикер";
 "images" = "Изображения";
 "audio" = "Аудио";
 "voice_message" = "Гласово съобщение";
 "forwarded" = "Препратено";
 "forwarded_message" = "Препратено съобщение";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "Препратен от %1$@";
 "video" = "Видео";
 "documents" = "Документи";
 "contact" = "Контакт";
 "verified_contact" = "Проверен контакт";
 "camera" = "Камера";
-// "capture" here means "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in the camera controls
+// As in "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in cameras
 "capture" = "Заснемане";
 "switch_camera" = "Превключване на камерата";
 "toggle_fullscreen" = "Включване/изключване на пълноекранния режим";
@@ -142,10 +142,10 @@
 "menu_new_contact" = "Нов Контакт";
 "menu_new_chat" = "Нов чат";
 "menu_new_group" = "Нова група";
-// "Subject" here must be the same wording as used in the e-mail context, so. eg. "Betreff" in german (the idea is to help people coming from the e-mail context)
+// Use the same wording as "Subject" to help people coming from the e-mail context; eg. "Betreff" in German
 "new_group_or_subject" = "Нова група или тема";
 "menu_new_verified_group" = "Нова проверена група";
-// consider keeping the term "broadcast"; check how these lists are called eg. on whatsapp in the destination language
+// consider keeping the term "broadcast" as in WhatsApp or Telegram
 "broadcast_list" = "Списък за разпространение";
 "broadcast_lists" = "Списъци за разпространение";
 "new_broadcast_list" = "Нов списък за разпространение";
@@ -180,10 +180,10 @@
 "menu_export_attachment" = "Експорт на прикачен файл";
 "menu_export_attachments" = "Експорт на прикачени файлове";
 "menu_all_media" = "Всички медиа файлове";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "Показване в чата";
 "menu_share" = "Споделяне";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "Блокиране";
 "menu_block_contact" = "Блокиране на контакт";
 "menu_unblock_contact" = "Отблокиране на контакт";
@@ -214,13 +214,13 @@
 "device_talk_explain" = "Съобщенията в този чат са генерирани локално от Вашето приложение Delta Chat. Чрез този чат разработчиците Ви информират за актуализации и проблеми, свързани с приложението, по време на използването.";
 "device_talk_welcome_message" = "Добре дошли в Delta Chat! – Delta Chat изглежда като други популярни приложения за обмен на съобщения и оставя същото усещане като от тях, но при него няма централизирания контрол, следенето или продаването на Вас, приятелите Ви, колегите или семейството Ви на големи организации.\n\nОт техническа гледна точка Delta Chat е приложение за електронна поща със съвременен чат интерфейс. Електронна поща в нова дреха, ако така повече Ви допада.👻\n\nИзползвайте Delta Chat с кой да е от милиарди хора. Просто Ви трябва техния e-mail адрес. Не е необходимо получателите да инсталират Delta Chat, да посещават уебсайтове или да се регистрират никъде - но, разбира се, ако те желаят, бихте могли да ги насочите към 👉 https://get.delta.chat";
 "edit_contact" = "Редактиране на контакт";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "Забождане на чата";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "Премахване на чата от забодените";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "Забождане";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "Премахване от забодените";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "Оригиналното съобщение не е открито";
 "reply_privately" = "Личен отговор";
@@ -264,9 +264,9 @@
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "Контактите с текущо провеждани чатове не могат да бъдат изтривани.";
 "ask_start_chat_with" = "Чат с %1$@?";
 "ask_delete_value" = "Да бъде ли изтрит %1$@?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "Премахване на %1$@ от групата?";
-// Translators: %1$s will be replaced by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_from_broadcast" = "Да бъде ли премахнат %1$@ от списъка за разпространение?";
 "open_url_confirmation" = "Искате ли да отворите тази връзка?";
 
@@ -301,7 +301,7 @@
 "archive_empty_hint" = "Ако архивирате чатове, те ще се показват тук";
 "saved_messages" = "Записани съобщения";
 "saved_messages_explain" = "• Препращайте съобщения тук за лесен достъп\n\n• Взимайте си текстови или гласови бележки\n\n• Прикрепяйте медийни файлове, за да ги запишете";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "Записано";
 "retry_send" = "Отговорете, за да изпратите съобщението";
 // reasons for a disabled message composer
@@ -366,25 +366,25 @@
 "send_message" = "Изпращане на съобщение";
 
 // Connectivity
-// Used as a headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
 "incoming_messages" = "Входящи съобщения";
-// Used as a headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
 "outgoing_messages" = "Изходящи съобщения";
-// Used as a headline in the "Connectivity" view. The placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
+// Headline in the "Connectivity" view. Placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
 "storage_on_domain" = "Съхранение върху %1$@";
 "connectivity" = "Свързаност";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Not connected"; as there is very few room, try to be as short as possible.
+// Shown in the title bar if the app is "Not connected"; prefer short strings.
 "connectivity_not_connected" = "Не сте свързани";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Connecting"; as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Connecting"; prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_connecting" = "Свързване...";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_updating" = "Актуализиране...";
-// Shown eg. in the setting if the app is "Connected"
+// Shown in the setting if the app is "Connected"
 "connectivity_connected" = "Свързани сте";
 "sending" = "Изпращане...";
 "last_msg_sent_successfully" = "Последното съобщение беше изпратено успешно.";
 "not_supported_by_provider" = "Не се поддържа от Вашия доставчик.";
-// Used as a subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed or so.
+// Subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed.
 "messages" = "Съобщения";
 // Used for describing resource usage, resulting string will be eg. "1.2 GiB of 3 GiB used"
 "part_of_total_used" = "Използвани са %1$@ от %2$@";
@@ -445,7 +445,7 @@
 "configuration_failed_with_error" = "Неуспешно конфигуриране. Грешка: %1$@";
 
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Препращане на...";
 "share_multiple_attachments" = "Да бъдат ли изпратени %1$d файла към избрания чат?\n\nФайловете се изпращат без промяна в своя оригинален размер, изображения и видеоклипове например не се прекодират.";
 "share_multiple_attachments_multiple_chats" = "Да бъдат ли изпратени %1$d файл(а) към %2$d чата?\n\nФайловете се изпращат без промяна в своя оригинален размер, изображения и видеоклипове например не се прекодират.";
@@ -463,9 +463,9 @@
 "pref_password_and_account_settings" = "Парола и акаунт";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "Изображението, името и подписът от Вашия профил ще бъдат изпратени заедно с Вашите съобщения, когато общувате с други потребители.";
 "pref_your_name" = "Вашето име";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "Текст на подписа";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Изпратено с моето приложение за обмен на съобщения Delta Chat: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "Клавишът Enter изпраща";
 "pref_enter_sends_explain" = "Натискането на клавиша Enter ще изпрати текстовите съобщения";
@@ -474,7 +474,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "Най-ниско качество, малък размер";
 "pref_vibrate" = "Вибриране";
 "pref_screen_security" = "Сигурност на екрана";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Заявка да бъдат блокирани екранните снимки в списъка със скорошни приложения и вътре в приложението";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "За да приложите настройката за сигурност на екрана, моля рестартирайте приложението.";
 "pref_notifications" = "Уведомления";
@@ -489,7 +489,7 @@
 "pref_privacy" = "Поверителност";
 "pref_chats_and_media" = "Чатове и медийни файлове";
 "pref_system_default" = "Подразбиращото се за системата";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Светъл";
 "pref_dark_theme" = "Тъмен";
 "pref_appearance" = "Външен вид";
@@ -621,9 +621,9 @@
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "Съобщението е отворено";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "Съобщението \"%1$@\", което изпратихте, беше показано на екрана на получателя.\n\nТова не е гаранция, че съдържанието му е прочетено.";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "Това съобщение не може да бъде декриптирано.\n\n• Вероятно вече имате средство за помощ - може просто да отговорите на това съобщение и да поискате от подателя да го изпрати отново.\n\n• В случай, че сте преинсталирали Delta Chat или друга програма за електронна поща на това или друго устройство, бихте могли да изпратите съобщение за настройка на Autocrypt от там.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@ от мен";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@ от %2$@";
 "systemmsg_unknown_sender_for_chat" = "Неизвестен подател за този чат. Вижте \"информация\" за повече подробности.";
 "systemmsg_subject_for_new_contact" = "Съобщение от %1$@";
@@ -646,7 +646,7 @@
 "systemmsg_chat_protection_enabled" = "Защитата на чата е включена.";
 
 "devicemsg_self_deleted" = "Изтрихте чата \"Записани съобщения\".\n\nℹ️ За да използвате възможността \"Записани съобщения\" отново, създайте нов чат със себе си.";
-// %1$s will be replaced by the number of storage already used, sth. as '500 MB'. CAVE: if you want to use a simple the percent sign, type in two, so eg. %1$s %%
+// %1$s will be replaced by the amount of storage already used, sth. as '500 MB'. If you want to use a percentage sign, type in two of them, eg. %1$s %%
 "devicemsg_storage_exceeding" = "⚠️ Мястото за съхранение, предоставено от Вашия доставчик, скоро ще бъде изчерпано, %1$@%% вече са използвани.\n\nВероятно няма да можете да получавате съобщения, когато 100%% от мястото за съхранение са заети.\n\n👉 Моля, проверете дали не бихте могли да изтриете стари данни през уеб интерфейса на доставчика и обмислете дали да не включите \"Настройки / Изтриване на старите съобщения\". Можете по всяко време да проверите текущо наличното място за съхранение в \"Настройки / Свързаност\".";
 // %1%s will be replaced by date and time in some human-readable format
 "devicemsg_bad_time" = "⚠️ Изглежда датата и часът на Вашето устройство са неточни (%1$@).\n\nНастройте часовника ⏰🔧, за да имате сигурност, че Вашите съобщения се получават правилно.";

+ 40 - 40
deltachat-ios/ca.lproj/Localizable.strings

@@ -31,9 +31,9 @@
 "forward" = "Reenvia";
 // "Resend" means "Sending the selected message(s) again to the same chat". The string is used in a menu and should be as short as possible. Resending may be needed after failures or to repost old messages to new members.
 "resend" = "Torna-ho a enviar";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Arxiva";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Treu de l\'arxiu";
 "mute" = "Emmudeix";
 "ephemeral_messages" = "Missatges efímers";
@@ -46,12 +46,12 @@
 "start_chat" = "Inicia un xat";
 "show_full_message" = "Mostra el missatge sencer...";
 "show_full_message_in_browser" = "Mostra el missatge sencer al navegador...";
-// this is shown as placeholder when something is loading at some places
+// Placeholder text when something is loading
 "loading" = "Carregant...";
 "hide" = "Amaga";
 "activate" = "Activa-ho";
 "load_remote_content" = "Carrega les imatges remotes";
-// possible answers to the question are: Never, Always, Once
+// Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "Les imatges remotes es poden usar per rastrejar-te.\n\nEl paràmetre també permet la càrrega de fonts i altres continguts. Fins i tot si és deshabilitat, encara podríeu veure imatges incrustades o en memòria catxè.\n\nCàrrega d\'imatges remotes?";
 "always" = "Sempre";
 "once" = "Una vegada";
@@ -63,7 +63,7 @@
 "done" = "Fet";
 "undo" = "Desfés";
 "offline" = "En desconnexió";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Següent";
 "error" = "Error";
 "error_x" = "Error: %1$@";
@@ -77,7 +77,7 @@
 "password" = "Contrasenya";
 "existing_password" = "Contrasenya existent";
 "now" = "Ara";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Perill";
 "today" = "Avui";
 "yesterday" = "Ahir";
@@ -85,34 +85,34 @@
 "this_month" = "Aquest mes";
 "last_week" = "La setmana passada";
 "last_month" = "El mes passat";
-// the placeholder will be replaced by a date or time, resulting eg. in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
+// Placeholder replaced by date or time, resulting in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
 "last_seen_at" = "Vist per darrer cop a les %1$@";
 "last_seen_unknown" = "Vist per darrer cop: Ves a saber";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// short title, used for "N Chats Selected" or "N Messages Selected", however, requires a shorter form, eg. "N Selected" in english
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Short form for "N Chats Selected" or "N Messages Selected": in English, "N Selected"
 
 "self" = "Jo";
 "draft" = "Esborrany";
 "image" = "Imatge";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "Respon";
 "gif" = "Gif";
-// "Stickers" as known from other messengers, please pick up the wording from there; in some languages, "Sticker" in english is just fine.
+// "Stickers" as known from other messengers; in some languages, the English "Sticker" is fine.
 "sticker" = "Adhesiu";
 "images" = "Imatges";
 "audio" = "Àudio";
 "voice_message" = "Missatge de veu";
 "forwarded" = "Reenviat";
 "forwarded_message" = "Missatge reenviat";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "Reenviat per %1$@";
 "video" = "Vídeo";
 "documents" = "Documents";
 "contact" = "Contacte";
 "verified_contact" = "Contacte verificat";
 "camera" = "Càmera";
-// "capture" here means "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in the camera controls
+// As in "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in cameras
 "capture" = "Captura";
 "switch_camera" = "Canvia la càmera";
 "toggle_fullscreen" = "Alterna el mode de pantalla completa";
@@ -146,10 +146,10 @@
 "menu_new_contact" = "Contacte nou";
 "menu_new_chat" = "Nova conversa";
 "menu_new_group" = "Grup nou";
-// "Subject" here must be the same wording as used in the e-mail context, so. eg. "Betreff" in german (the idea is to help people coming from the e-mail context)
+// Use the same wording as "Subject" to help people coming from the e-mail context; eg. "Betreff" in German
 "new_group_or_subject" = "Grup o Tema nou";
 "menu_new_verified_group" = "Nou grup verificat";
-// consider keeping the term "broadcast"; check how these lists are called eg. on whatsapp in the destination language
+// consider keeping the term "broadcast" as in WhatsApp or Telegram
 "broadcast_list" = "Llista de difusió";
 "broadcast_lists" = "Llistes de difusió";
 "new_broadcast_list" = "Nova llista de difusió";
@@ -184,10 +184,10 @@
 "menu_export_attachment" = "Exporta l\'adjunt";
 "menu_export_attachments" = "Exporta els adjunts";
 "menu_all_media" = "Tots els multimèdia";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "Mostra al xat";
 "menu_share" = "Comparteix";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "Bloqueja";
 "menu_block_contact" = "Bloca el contacte";
 "menu_unblock_contact" = "Desbloca el contacte";
@@ -219,13 +219,13 @@
 "device_talk_explain" = "Els missatges d\'aquest xat són generats localment per la vostra app de Delta Chat. Els seus creadors els usen per informar-vos d\'actualitzacions de l\'app i problemes durant el seu ús.";
 "device_talk_welcome_message" = "Benvingut a Delta Chat! – Delta Chat te la pinta d\'altres apps de missatgeria, però no comporta un control centralitzat, ni un seguiment o una venda teva ni dels teus amics, col·legues o família a una corporació.\n\nTecnicament, Delta Chat és una aplicació de  correu electrònic amb una interfície de xat moderna. Per dir-ho així, correu electrònic en un vestit nou 👻\n\nUseu Delta Chat amb qualsevol dels milers de milions de persones: només us cal la seva adreça de correu electrònic. Als destinataris no els cal instal·lar-se Delta Chat, visitar webs o donar-se d\'alta enlloc - tot i que, només faltaria, si volen, els podeu adreçar a 👉 https://get.delta.chat";
 "edit_contact" = "Edita el contacte";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "Fixa el xat";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "Desfixa el xat";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "Fixa";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "Desfixa";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "No s\'ha trobat el missatge original";
 "reply_privately" = "Respon en privat";
@@ -270,9 +270,9 @@
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "No es poden esborrar els contactes amb xats actius.";
 "ask_start_chat_with" = "Voleu xatejar amb %1$@?";
 "ask_delete_value" = "Voleu esborrar %1$@?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "Voleu eliminar %1$@ del grup?";
-// Translators: %1$s will be replaced by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_from_broadcast" = "Voleu eliminar %1$@ de la llista de difusió?";
 "open_url_confirmation" = "Voleu obrir aquest enllaç?";
 
@@ -306,7 +306,7 @@
 "chat_self_talk_subtitle" = "Missatges enviats a mi mateix/a";
 "archive_empty_hint" = "Si arxiveu xats, els voreu aquí.";
 "saved_messages" = "Missatges desats";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "Desat";
 "save_as" = "Desa com";
 "retry_send" = "Torna a provar d\'enviar el missatge";
@@ -370,23 +370,23 @@
 "send_message" = "Envia el missatge";
 
 // Connectivity
-// Used as a headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
 "incoming_messages" = "Missatges entrants";
-// Used as a headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
 "outgoing_messages" = "Missatges sortints";
 "connectivity" = "Connectivitat";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Not connected"; as there is very few room, try to be as short as possible.
+// Shown in the title bar if the app is "Not connected"; prefer short strings.
 "connectivity_not_connected" = "Desconnectat";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Connecting"; as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Connecting"; prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_connecting" = "Connectant...";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_updating" = "Actualitzant...";
-// Shown eg. in the setting if the app is "Connected"
+// Shown in the setting if the app is "Connected"
 "connectivity_connected" = "Connectat";
 "sending" = "Enviant...";
 "last_msg_sent_successfully" = "Últim missatge enviat bé.";
 "not_supported_by_provider" = "No suportat pel vostre proveïdor.";
-// Used as a subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed or so.
+// Subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed.
 "messages" = "Missatges";
 // Used for describing resource usage, resulting string will be eg. "1.2 GiB of 3 GiB used"
 "part_of_total_used" = "%1$@ de %2$@ usats";
@@ -427,7 +427,7 @@
 "login_error_cannot_login" = "No es pot iniciar la sessió com a \"%1$@\". Comproveu que l\'adreça electrònica i la contrasenya són correctes.";
 "add_account" = "Afegeix un compte";
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Reenvia a ...";
 "share_abort" = "S\'ha avortat la compartició per falta de permisos.";
 
@@ -440,15 +440,15 @@
 "pref_blocked_contacts" = "Contactes bloquejats";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "La vostra imatge de perfil i el vostre nom es mostraran en els missatges que envieu als altres usuaris. La informació que ja s\'hagi enviat no es pot eliminar ni esborrar.";
 "pref_your_name" = "El vostre nom";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "Signatura";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Enviat amb Delta Chat: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "La tecla \"Intro\" envia";
 "pref_enter_sends_explain" = "Els missatges s\'enviaran prement la tecla \"Intro\"";
 "pref_vibrate" = "Vibració";
 "pref_screen_security" = "Seguretat de la pantalla";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Demana de bloquejar les captures de pantalla al llistat de recents i dins de l\'app ";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "Per fer efectiva la configuració de seguretat de la pantalla, torneu a iniciar l’aplicació.";
 "pref_notifications" = "Notificacions";
@@ -460,14 +460,14 @@
 "pref_privacy" = "Privacitat";
 "pref_chats_and_media" = "Xats i multimèdia";
 "pref_system_default" = "Per defecte del sistema";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Clar";
 "pref_dark_theme" = "Fosc";
 "pref_appearance" = "Aspecte";
 "pref_theme" = "Plantilla";
 "pref_language" = "Idioma";
 "pref_incognito_keyboard" = "Teclat d\'incògnit";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Sol·licita al teclat que deshabiliti l\'aprenentatge personalitzat";
 "pref_read_receipts" = "Confirmació de lectura";
 "pref_read_receipts_explain" = "Si desactiveu la confirmació de lectura dels vostres missatges, tampoc no rebreu la dels altres usuaris.";
@@ -532,9 +532,9 @@
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "Confirmació de lectura";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "Confirmació de lectura del missatge \"%1$@\".\n\nVol dir que el missatge s\'ha mostrat al dispositiu del receptor, no necessàriament que s\'hagi llegit.";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "Aquest missatge no es pot desxifrar.\n\n• Proveu de respondre\'l i demanar-li al remitent que us el torni a enviar.\n\n• Si heu reinstal·lat Delta Chat o un altre gestor de correu en aquest dispositiu o en algun altre, proveu d\'enviar un missatge de configuració Autocrypt des d\'allà.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@ per mi.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@ per %2$@.";
 "qrscan_title" = "Escaneja codi QR";
 "qrscan_hint" = "Poseu la càmera davant del codi QR";

+ 22 - 22
deltachat-ios/ckb.lproj/Localizable.strings

@@ -25,9 +25,9 @@
 "back" = "گەڕانەوە";
 "close" = "داخستن";
 "forward" = "بڵاو کردنەوە";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "ئەرشیڤ کردن";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "دەرهێنان لە ئەرشیڤ";
 "mute" = "بێدەنگ کردن";
 "ephemeral_messages" = "ئەو پەیامانەی بزر دەبن";
@@ -48,7 +48,7 @@
 "done" = "ئەنجام بوو";
 "undo" = "گەڕاندنەوە";
 "offline" = "دەرهێڵ";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "پاشوو";
 "error" = "هەڵە";
 "error_x" = "هەڵە: %1$@";
@@ -62,7 +62,7 @@
 "password" = "تێپەڕوشە";
 "existing_password" = "دووپات کردنەوەی تێپەڕوشە";
 "now" = "ئێستا";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "مەترسی";
 "today" = "ئەمڕۆ";
 "yesterday" = "دوێنێ";
@@ -70,19 +70,19 @@
 "this_month" = "ئەم مانگە";
 "last_week" = "حەوتەی ڕابردوو";
 "last_month" = "مانگی ڕابردوو";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
 "self" = "من";
 "draft" = "ڕەشنووس";
 "image" = "وێنە";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "وەڵام دانەوە";
 "gif" = "گیف";
 "images" = "وێنەکان";
 "audio" = "دەنگ";
 "voice_message" = "پەیامی دەنگی";
 "forwarded_message" = "پەیامی هاوبەشکراو";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "هاوبەشکراو لە لایەن%1$@";
 "video" = "ڤیدیۆ";
 "documents" = "بەڵگەکان";
@@ -145,10 +145,10 @@
 "menu_unmute" = "دەنگدار کردن";
 "menu_export_attachment" = "هەناردە کردنی پێوەلکاو";
 "menu_all_media" = "هەموو ڕەنگاڵەکان";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "لە نێو وتووێژەکەدا پیشانی بدە";
 "menu_share" = "هاوبەش کردن";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "ئاستەنگ کردن";
 "menu_block_contact" = "ئاستەنگ کردنی بەردەنگ";
 "menu_unblock_contact" = "لابردنی ئاستەنگ";
@@ -172,13 +172,13 @@
 "device_talk_explain" = "پەیامەکانی نێو ئەم وتووێژە بە شێوازی ناوخۆیی لەلایەن نەرمامێری دێڵتاچاتەکەتەوە درووست کراون. درووستکەرانی نەرمامێرەکە کەڵکی لێ دەگرن بۆ ئاگادار کردنەوەی بەکارهێنەران سەبارەت بە وەشانە نوێکانی نەرمامێرەکە و کێشە و گرفتەکانی.";
 "device_talk_welcome_message" = "بەخێر بێن بۆ دێڵتا چات! ڕواڵەت و بەکارهێنانی دێڵتا چات هەر وەکوو نەرمامێرە پەیامنێرە باوەکانی دیکەیە، بەڵام کۆنترۆڵی ناوەندی لەسەر نییە، شوێنی ئێوە و هاوڕێ و هاوکار و بنەماڵەکانتان ناگرێت و زانیارییەکانتان نافرۆشێت بە ڕێکخراوەکان.\n\n لەڕاستیدا دێڵتاچات نەرمامێرێکی ئیمەیلییە بە ڕواڵەتێکی مۆدەڕنەوە. ئیمەیل بە جل و بەرگێکی نوێوە ئەگەر پێتان خۆش بێت\n\n👻 لە دێڵتا چات بۆ پێوەندی گرتن لەگەڵ هەرکەسێک کە دەتانەوێت کەڵک بگرن: بەس ئیمەلەکەیان بەکار بێنن. ئیدی وەرگرەکان پێویست ناکات دێڵتا چات دابمەرزێنن یان سەردانی ماڵپەڕێک بکەن یان لە شوێنێک ببن بە ئەندام-هەڵبەت ئەگەر پێیان خۆش بوو دەتوانن ئەم نەرمامێرەیان پێ بناسێنن👈https://get.delta.chat";
 "edit_contact" = "دەستکاری بەردەنگ";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "دەرزیلەکردنی چات";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "لابردنی دەرزیلە";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "دەرزیلە بکە";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "دەرزیلە لابە";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "پەیامە ڕەسەنەکە نەدۆزرایەوە";
 "reply_privately" = "وەڵامدانەوەی نهێنی";
@@ -221,7 +221,7 @@
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "ناتوانیت ئەو بەردەنگانەی وتووێژی چالاکتان هەیە بسڕیتەوە.";
 "ask_start_chat_with" = "وتووێژ لەگەڵ %1$@؟";
 "ask_delete_value" = "%1$@دەسڕیتەوە؟";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "%1$@لە کۆڕ دەخەیتەدەر؟";
 "open_url_confirmation" = "دەتەوێت ئەم بەستەرە بکەیتەوە؟";
 
@@ -251,7 +251,7 @@
 "chat_self_talk_subtitle" = "ئەو پەیامانەی ناردوومن بۆ خۆم";
 "saved_messages" = "کانگای نامەکان";
 "saved_messages_explain" = "• پەیامەکان بنێرە ئێرە تاکوو بەئاسانی لەبەردەست بن\n\n• ڕەشنووسی دەق یان دەنگی دابنە\n\n• ڕەنگاڵە پەیوەست بکە تاکوو پاشەکەوت بکرێن";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "پاشەکەوت کرا";
 "retry_send" = "دیسان هەوڵ بدەوە بۆ هەناردنی پەیامەکە";
 // reasons for a disabled message composer
@@ -329,7 +329,7 @@
 "delete_account_explain_with_name" = "هەموو داتاکانی هەژماری \"%1$@\" لەسەر ئەم ئامێرەدا دەسڕدرێتەوە؛ هەموو ڕێکخستنەکانی شفرەی ئەمسەر-ئەوسەر و هەموو بەردەنگ و وتووێژ و پەیام و ڕەنگاڵەکان و ئیدی ناگەڕێنەوە.";
 "try_connect_now" = "هەوڵدان بۆ گرێدان";
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "هەناردن بۆ...";
 "share_multiple_attachments" = "%1$dپەڕگە دەنێریت بە ئەو وتووێژە؟n\n فایلەکان بەبێ دەستکاری و هەر بە قەبارەی خۆیانەوە دەنێردرێن. بۆنموونە، وێنە و ڤیدیۆکان دیسان شفرە ناکرێنەوە.";
 "share_text_multiple_chats" = "ئەم دەقە دەنێریت بۆ %1$d وتووێژ؟n\n\"%2$@\"";
@@ -342,7 +342,7 @@
 "blocked_empty_hint" = "ئەگەر هەژمارێک ئاستەنگ بکەیت، لێرەدا پیشان دەدرێت.";
 "pref_password_and_account_settings" = "هەژمار و تێپەڕوشە";
 "pref_your_name" = "ناو";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "دەقی واژۆ";
 "pref_enter_sends" = "کلیلی \"ئینتەر\" بنێرێت";
 "pref_enter_sends_explain" = "دەستنان بە کلیلی \"ئینتەر\"دا، پەیامەکان دەنێرێت.";
@@ -363,14 +363,14 @@
 "pref_privacy" = "پاراستنی تاکەکەسی";
 "pref_chats_and_media" = "وتووێژ و ڕەنگاڵەکان";
 "pref_system_default" = "بنەڕەتی سیستەم";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "ڕووناک";
 "pref_dark_theme" = "تاریک";
 "pref_appearance" = "ڕوواڵەت";
 "pref_theme" = "ڕووکار";
 "pref_language" = "زمان";
 "pref_incognito_keyboard" = "تەختەکلیلی شاراوە";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "داخوازی بۆ ئەوەی کە تەختەکلیلەکە فێربوون و لەبەرگرتنەوەی نووسراوەکانت ناچالاک بکات.";
 "pref_read_receipts" = "وەرگرنامەی خوێندنەوە";
 "pref_read_receipts_explain" = "ئەگەر \"وەرگرنامەی خوێندن\" ناچالاک بێت، ئیدی تۆش نایبینیت کە ئاخۆ کەسانی دی پەیامەکەتیان خوێندووەتەوە یان نا.";
@@ -459,9 +459,9 @@
 "systemmsg_member_added" = "%1$@ زیاد کرا بە کۆڕ.";
 "systemmsg_member_removed" = "ئەندامی %1$@ سڕدرایەوە.";
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "پەیامەکە کرایەوە";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@ لەلایەن منەوە.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@ لەلایەن %2$@.";
 "systemmsg_unknown_sender_for_chat" = "پەیامنێری ئەم وتووێژە نەناسراوە. بۆ وردەکاری زۆرتر سەیری \'زانیارییەکان\' بکە.";
 "systemmsg_subject_for_new_contact" = "پەیام لەلایەن %1$@";

+ 25 - 25
deltachat-ios/cs.lproj/Localizable.strings

@@ -26,9 +26,9 @@
 "back" = "Zpět";
 "close" = "Zavřít";
 "forward" = "Přeposlat";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Archivuj";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Rozbal";
 "mute" = "Umlčet";
 "ephemeral_messages" = "Samomazací zpráva";
@@ -41,7 +41,7 @@
 "start_chat" = "Začni hovor";
 "show_full_message" = "Zobraz celou zprávu…";
 "load_remote_content" = "Nahraj vzdálené obrázky";
-// possible answers to the question are: Never, Always, Once
+// Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "Vzdálené obrázky mohou umožnit sledování vaší činnosti.\n\nNastavení také povolí stahování fontů a dalšího obsahu. Obrázky z vyrovnávací paměti nebo součásti zprávy uvidíš i při vyptutí tohoto nastavení.\n\nNahrávat vzdálené obrázky?";
 "always" = "Vždy";
 "once" = "Jednou";
@@ -53,7 +53,7 @@
 "done" = "Hotovo";
 "undo" = "Zpět";
 "offline" = "Nepřipojený";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Další";
 "error" = "Chyba";
 "error_x" = "Chyba %1$@";
@@ -67,7 +67,7 @@
 "password" = "Heslo";
 "existing_password" = "Stávající heslo";
 "now" = "Nyní";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Nebezbečí";
 "today" = "Dnes";
 "yesterday" = "Včera";
@@ -75,19 +75,19 @@
 "this_month" = "Tento měsíc";
 "last_week" = "Minulý týden";
 "last_month" = "Minulý měsíc";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
 "self" = "Já";
 "draft" = "Rozepsané";
 "image" = "Obrázek";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "Odpověď";
 "gif" = "GIF";
 "images" = "Obrázky";
 "audio" = "Zvukový záznam";
 "voice_message" = "Hlasová zpráva";
 "forwarded_message" = "Přeposlaná zpráva";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "Přeposlal %1$@";
 "video" = "Video";
 "documents" = "Dokumenty";
@@ -151,10 +151,10 @@
 "menu_unmute" = "Zruš umlčení";
 "menu_export_attachment" = "Ulož přílohu";
 "menu_all_media" = "Všechna multimedia";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "Ukaž v hovoru";
 "menu_share" = "Sdílet";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "Zablokovat";
 "menu_block_contact" = "Zablokuj kontakt";
 "menu_unblock_contact" = "Odblokuj kontakt";
@@ -179,13 +179,13 @@
 "device_talk_explain" = "Zprávy v tomto hovoru jsou vytvořeny aplikací Delta Chat. Její tvůrci tak informují o aktualizacích a potížích při používání.";
 "device_talk_welcome_message" = "Vítej v Delta Chatu! – Delta Chat se chová jako všeobecně známé chatovací aplikace, ale bez centralizované kontroly, sledování. Neprodává zážitky tvých přátel, kolegů, rodiny ani tvé vlastní velkým organizacím.\n\nTechnicky je Delta Chat e-mailový program, ale s uživatelským rozhraním chatu. Převlečený e-mail, chceš-li. Delta Chat používej s kýmkoli z miliard lidí; prostě použij jejich e-mailovou adresu. Příjemce si nemusí Delta Chat instalovat, ani se přihlašovat přes nové webové stránky. Můžeš je však, budou-li chtít, odkázat na 👉 https://get.delta.chat";
 "edit_contact" = "Uprav kontakt";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "Připíchni hovor";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "Odpíchni hovor";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "Připíchnout";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "Odpíchnout";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "Původní zprávu nelze najít";
 "reply_privately" = "Odpověz soukromě";
@@ -228,7 +228,7 @@
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "Kontakty v nastavených hovorech nelze vymazat";
 "ask_start_chat_with" = "Hovor s %1$@?";
 "ask_delete_value" = "Vymazat %1$@?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "Odstranit %1$@ ze skupiny?";
 "open_url_confirmation" = "Otevřít tento odkaz?";
 
@@ -258,7 +258,7 @@
 "chat_self_talk_subtitle" = "Zprávy poslané sobě";
 "saved_messages" = "Uložené zprávy";
 "saved_messages_explain" = "• Přepošli si sem zprávy pro jednoduchý přístup\n\n• Dělej si poznámky textové i hlasové\n\n• Přiložená multimedia se hned uloží";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "Uloženo";
 "retry_send" = "Opakuj pokus o zaslání zprávy";
 // reasons for a disabled message composer
@@ -346,7 +346,7 @@
 "configuration_failed_with_error" = "Nastavení selhalo. Chyba: %1$@";
 
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Přeposlat komu ...";
 "share_multiple_attachments" = "Poslat %1$d soubory do zvoleného hovoru?\n\nSoubory budou zachovány v původní velikosti. Obrázky a videa nebudou překódována.";
 "share_multiple_attachments_multiple_chats" = "Poslat %1$d soubor(y) do %2$d hovorů?\n\nSoubory budou zachovány v původní velikosti. Obrázky a videa nebudou překódována.";
@@ -364,9 +364,9 @@
 "pref_password_and_account_settings" = "Heslo a účet";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "Tvůj profilový obrázek a jméno budou zobrazeny vedle zpráv poslaných ostatním uživatelům. Data která jsou již jednou odeslaná nelze smazat ani odstranit. ";
 "pref_your_name" = "Tvé jméno";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "Text s podpisem";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Posláno pomocí Delta Chatu: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "Nový řádek odesílá";
 "pref_enter_sends_explain" = "Stisk klávesy pro nový řádek odešle zprávu";
@@ -375,7 +375,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "Horší kvalita, malá velikost";
 "pref_vibrate" = "Chvění";
 "pref_screen_security" = "Zabezpečení obrazovky";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Požaduj blokaci sejmutí obrazovky v seznamu Nedávné a uvnitř aplikace";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "K použití nastavení zabezpečení obrazovky restartuj aplikaci.";
 "pref_notifications" = "Upozornění";
@@ -390,14 +390,14 @@
 "pref_privacy" = "Soukromí";
 "pref_chats_and_media" = "Hovory a multimedia";
 "pref_system_default" = "Podle systému";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Světlý";
 "pref_dark_theme" = "Tmavý";
 "pref_appearance" = "Vzhled";
 "pref_theme" = "Vzor vzhledu";
 "pref_language" = "Jazyk";
 "pref_incognito_keyboard" = "Chráněná klávesnice";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Požaduj klávesnici s vypnutým učením slov";
 "pref_read_receipts" = "Číst potvrzení";
 "pref_read_receipts_explain" = "Při vypnutém čtení potvrzení se nezobrazí potvrzení o příjetí od ostatních.";
@@ -513,9 +513,9 @@
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "Zpráva otevřena";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "Odeslaná zpráva \"%1$@\" byla příjemci zobrazena na jeho přístroji.\n\nNicméně přečtení obsahu není zaručeno.";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "Zprávu nelze dešifrovat.\n\n• Může pomoct jednoduchá odpověď odesílateli s požadavkem o znovuzaslání zprávy.\n\n• Pokud jde o novou instalaci Delta Chatu či jiného e-mailového programu na tomto nebo jiném zařízení, může být nutné poslat si z nich Nastavení Autocryptu.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@ ode mě.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@ od %2$@.";
 "systemmsg_unknown_sender_for_chat" = "Neznámý odesilatel v tomto hovoru. Více najdeš v Popisu.";
 "systemmsg_subject_for_new_contact" = "Zpráva od %1$@";

+ 32 - 32
deltachat-ios/da.lproj/Localizable.strings

@@ -29,9 +29,9 @@
 "back" = "Tilbage";
 "close" = "Luk";
 "forward" = "Videresend";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Arkivér";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Fortryd arkivering";
 "mute" = "Udsæt";
 "ephemeral_messages" = "Beskeder med tidsudløb";
@@ -56,7 +56,7 @@
 "done" = "Færdig";
 "undo" = "Fortryd";
 "offline" = "Offline";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Næste";
 "error" = "Fejl";
 "error_x" = "Fejl: %1$@";
@@ -70,7 +70,7 @@
 "password" = "Adgangskode";
 "existing_password" = "Eksisterende adgangskode";
 "now" = "Nu";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Fare";
 "today" = "I dag";
 "yesterday" = "I går";
@@ -78,22 +78,22 @@
 "this_month" = "Denne måned";
 "last_week" = "Sidste uge";
 "last_month" = "Sidste måned";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
 "self" = "Mig";
 "draft" = "Kladde";
 "image" = "Billede";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "Svar";
 "gif" = "Gif";
-// "Stickers" as known from other messengers, please pick up the wording from there; in some languages, "Sticker" in english is just fine.
+// "Stickers" as known from other messengers; in some languages, the English "Sticker" is fine.
 "sticker" = "Klistermærker";
 "images" = "Billeder";
 "audio" = "Lyd";
 "voice_message" = "Tale besked";
 "forwarded" = "Videresendt";
 "forwarded_message" = "Videresendt besked";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "Videresendt af %1$@";
 "video" = "Video";
 "documents" = "Dokumenter";
@@ -161,10 +161,10 @@
 "menu_export_attachment" = "Eksporter vedhæftning";
 "menu_export_attachments" = "Eksporter vedhæftninger";
 "menu_all_media" = "Alle medier";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "Vis i chat";
 "menu_share" = "Del";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "Bloker";
 "menu_block_contact" = "Bloker kontakt";
 "menu_unblock_contact" = "Fjern blokering af kontakt";
@@ -191,13 +191,13 @@
 "device_talk_explain" = "Beskederne i denne chat er blevet generated lokalt af din Delta Chat app. Skaberne af appen bruger dette til at informere om app-opdateringer og problemer under brug.";
 "device_talk_welcome_message" = "Velkommen til Delta Chat! - Delta Chat ser ud og føles som andre populære messenger apps men kontrolleres ikke fra centralt hold, tracker ikke eller sælger ikke dine, dine venners, dine kollegaers og din families oplysninger til store organisationer.\n\nTeknisk set er Delta Chat en email-klient med et moderne chat interface. E-mail i nye klæder om man vil. 👻\n\nBrug Delta Chat med hvem som helst ud af milliarder af mennesker: brug blot deres email-adresse. Modtagerne behøver ikke at installere Delta Chat, besøge websider eller melde sig ind nogen steder - men, selvfølgelig, hvis du vil kan du henvise dem til 👉https://get.delta.chat";
 "edit_contact" = "Rediger kontakt";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "Fastgør chat";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "Løsn samtale";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "Fastgør";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "Løsn";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "Oprindelig besked ikke fundet";
 "reply_privately" = "Svar privat";
@@ -241,7 +241,7 @@
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "Kan ikke slette kontakter med igangværende samtaler.";
 "ask_start_chat_with" = "Samtale med %1$@?";
 "ask_delete_value" = "Slet 1%1$@?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "Fjern %1$@ fra gruppe?";
 "open_url_confirmation" = "Vil du åbne dette link?";
 
@@ -271,7 +271,7 @@
 "chat_self_talk_subtitle" = "Beskeder sendt til mig selv";
 "saved_messages" = "Gemte beskeder";
 "saved_messages_explain" = "Videresend beskeder her for at have nem adgang\n\n Tage notater eller voicememoer \n\n Vedhæft filer for at gemme dem";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "Gemt";
 "retry_send" = "Forsøg igen at sende besked";
 // reasons for a disabled message composer
@@ -313,20 +313,20 @@
 "send_message" = "Send besked";
 
 // Connectivity
-// Used as a headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
 "incoming_messages" = "Indkommende beskeder";
-// Used as a headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
 "outgoing_messages" = "Udgående beskeder";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Not connected"; as there is very few room, try to be as short as possible.
+// Shown in the title bar if the app is "Not connected"; prefer short strings.
 "connectivity_not_connected" = "Ikke forbundet";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Connecting"; as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Connecting"; prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_connecting" = "Forbinder...";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_updating" = "Opdaterer...";
-// Shown eg. in the setting if the app is "Connected"
+// Shown in the setting if the app is "Connected"
 "connectivity_connected" = "Forbundet";
 "sending" = "Sender...";
-// Used as a subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed or so.
+// Subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed.
 "messages" = "Beskeder";
 // Used for describing resource usage, resulting string will be eg. "1.2 GiB of 3 GiB used"
 "part_of_total_used" = "%1$@ af %2$@ brugt";
@@ -385,7 +385,7 @@
 "configuration_failed_with_error" = "Konfiguration mislykkedes. Fejl: %1$@";
 
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Videresend til …";
 "share_multiple_attachments" = "Send %1$d filer til den valgte samtale?\n\nFilerne bliver sendt umodificeret i deres originale størrelse, f.eks. billeder og videoer bliver ikke ændret.";
 "share_multiple_attachments_multiple_chats" = "Send %1$d file(er) til %2$d samtaler?\n\nFilerne bliver sendt umodificeret i deres originale størrelse, f.eks. billeder og videoer bliver ikke ændret.";
@@ -403,9 +403,9 @@
 "pref_password_and_account_settings" = "Adgangskode og konto";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "Profilbillede og navn vises sammen med beskeder, når der kommunikeres med andre brugere. Allerede sendt information kan ikke slettes eller fjernes.";
 "pref_your_name" = "Dit navn";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "Underskrift tekst";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Sendt med Delta Chat Messenger: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "Enter tast sender";
 "pref_enter_sends_explain" = "Tryk på enter tast vil sende tekst beskeden";
@@ -414,7 +414,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "Dårligere kvalitet mindre størrelse";
 "pref_vibrate" = "Vibrer";
 "pref_screen_security" = "Skærmsikkerhed";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Forespørgsel om at blokere skærmbilleder i seneste liste og i programmet";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "Genstart programmet for at anvende skærm sikkerhed.";
 "pref_notifications" = "Notifikationer";
@@ -429,14 +429,14 @@
 "pref_privacy" = "Privatliv";
 "pref_chats_and_media" = "Samtaler og medie";
 "pref_system_default" = "Systemstandard";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Lys";
 "pref_dark_theme" = "Mørk";
 "pref_appearance" = "Udseende";
 "pref_theme" = "Tema";
 "pref_language" = "Sprog";
 "pref_incognito_keyboard" = "Inkognito tastatur";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Anmod tastatur om at deaktivere personlig indlæring";
 "pref_read_receipts" = "Kvittering for læsning";
 "pref_read_receipts_explain" = "Hvis læst kvittering er deaktiveret vil læst kvittering fra andre ikke blive vist.";
@@ -552,9 +552,9 @@
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "Besked åbnet";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "Beskeden \"%1$@\" du har sendt blev vist på modtagerens skærm.\n\nDette er ikke en garanti for at indholdet blev læst.";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "Denne besked kan ikke dekrypteres.\n\n• Det kan måske hjælpe at svare på beskeden og bede afsender sende beskeden igen.\n\n• I tilfælde at Delta Chat eller andet e-mail program på denne enhed eller en anden er blevet gen-installeret bør der sendes en Autocrypt opsætning besked derfra.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@ af mig.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@ af %2$@.";
 "systemmsg_unknown_sender_for_chat" = "Ukent afsender af denne chat. Se \'info\' for flere detaljer.";
 "systemmsg_subject_for_new_contact" = "Besked fra %1$@";

+ 42 - 42
deltachat-ios/de.lproj/Localizable.strings

@@ -31,9 +31,9 @@
 "forward" = "Weiterleiten";
 // "Resend" means "Sending the selected message(s) again to the same chat". The string is used in a menu and should be as short as possible. Resending may be needed after failures or to repost old messages to new members.
 "resend" = "Erneut senden";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Archivieren";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Dearchivieren";
 "mute" = "Stumm";
 "ephemeral_messages" = "Verschwindende Nachrichten";
@@ -46,12 +46,12 @@
 "start_chat" = "Chat starten";
 "show_full_message" = "Ganze Nachricht anzeigen…";
 "show_full_message_in_browser" = "Ganze Nachricht im Browser anzeigen…";
-// this is shown as placeholder when something is loading at some places
+// Placeholder text when something is loading
 "loading" = "Wird geladen…";
 "hide" = "Verstecken";
 "activate" = "Einschalten";
 "load_remote_content" = "Bilder nachladen";
-// possible answers to the question are: Never, Always, Once
+// Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "Das Nachladen von Bildern kann dazu verwendet werden, Sie zu tracken.\n\nDie Option erlaubt auch das Laden von Schriftarten und anderen Inhalten; wenn sie deaktiviert ist, werden eingebettete oder zwischengespeicherte Bilder dennoch angezeigt.\n\nBilder nachladen?";
 "always" = "Immer";
 "once" = "Einmal";
@@ -63,7 +63,7 @@
 "done" = "Fertig";
 "undo" = "Rückgängig";
 "offline" = "Offline";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Weiter";
 "error" = "Fehler";
 "error_x" = "Fehler: %1$@";
@@ -77,7 +77,7 @@
 "password" = "Passwort";
 "existing_password" = "Bestehendes Passwort";
 "now" = "Jetzt";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Achtung";
 "today" = "Heute";
 "yesterday" = "Gestern";
@@ -85,34 +85,34 @@
 "this_month" = "Dieser Monat";
 "last_week" = "Letzte Woche";
 "last_month" = "Letzter Monat";
-// the placeholder will be replaced by a date or time, resulting eg. in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
+// Placeholder replaced by date or time, resulting in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
 "last_seen_at" = "Zuletzt gesehen %1$@";
 "last_seen_unknown" = "Zuletzt gesehen: Unbekannt";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// short title, used for "N Chats Selected" or "N Messages Selected", however, requires a shorter form, eg. "N Selected" in english
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Short form for "N Chats Selected" or "N Messages Selected": in English, "N Selected"
 
 "self" = "Ich";
 "draft" = "Entwurf";
 "image" = "Bild";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "Antwort";
 "gif" = "Gif";
-// "Stickers" as known from other messengers, please pick up the wording from there; in some languages, "Sticker" in english is just fine.
+// "Stickers" as known from other messengers; in some languages, the English "Sticker" is fine.
 "sticker" = "Sticker";
 "images" = "Bilder";
 "audio" = "Audio";
 "voice_message" = "Sprachnachricht";
 "forwarded" = "Weitergeleitet";
 "forwarded_message" = "Weitergeleitete Nachricht";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "Weitergeleitet von %1$@";
 "video" = "Video";
 "documents" = "Dokumente";
 "contact" = "Kontakt";
 "verified_contact" = "Verifizierter Kontakt";
 "camera" = "Kamera";
-// "capture" here means "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in the camera controls
+// As in "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in cameras
 "capture" = "Aufnehmen";
 "switch_camera" = "Kamera wechseln";
 "toggle_fullscreen" = "Vollbildmodus umschalten";
@@ -146,10 +146,10 @@
 "menu_new_contact" = "Neuer Kontakt";
 "menu_new_chat" = "Neuer Chat";
 "menu_new_group" = "Neue Gruppe";
-// "Subject" here must be the same wording as used in the e-mail context, so. eg. "Betreff" in german (the idea is to help people coming from the e-mail context)
+// Use the same wording as "Subject" to help people coming from the e-mail context; eg. "Betreff" in German
 "new_group_or_subject" = "Neue Gruppe oder Betreff";
 "menu_new_verified_group" = "Neue verifizierte Gruppe";
-// consider keeping the term "broadcast"; check how these lists are called eg. on whatsapp in the destination language
+// consider keeping the term "broadcast" as in WhatsApp or Telegram
 "broadcast_list" = "Broadcast-Liste";
 "broadcast_lists" = "Broadcast-Listen";
 "new_broadcast_list" = "Neue Broadcast-Liste";
@@ -184,10 +184,10 @@
 "menu_export_attachment" = "Datei exportieren";
 "menu_export_attachments" = "Dateien exportieren";
 "menu_all_media" = "Alle Medien";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "Im Chat zeigen";
 "menu_share" = "Teilen";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "Blockieren";
 "menu_block_contact" = "Kontakt blockieren";
 "menu_unblock_contact" = "Kontakt nicht mehr blockieren";
@@ -219,13 +219,13 @@
 "device_talk_explain" = "Nachrichten in diesem Chat werden lokal von der Delta Chat-App erzeugt. Ihre Entwickler informieren damit über App-Updates und Probleme während der Nutzung.";
 "device_talk_welcome_message" = "Willkommen – Delta Chat sieht aus und funktioniert wie andere populäre Messenger - aber ohne zentrale Überwachung, ohne Tracking, ohne die Daten von Ihnen, Ihren FreundInnen, KollegInnen oder Familienmitgliedern an irgendwelche Firmen zu verkaufen.\n\nTechnisch gesehen ist Delta Chat ein E-Mail-Programm unter einer modernen Chat-Oberfläche - sozusagen E-Mail in neuem Gewand 👻\n\nMit Delta Chat haben Sie Milliarden potentieller ChatpartnerInnen: Verwenden Sie einfach deren E-Mail-Adresse - die EmpfängerInnen selbst müssen Delta Chat dazu nicht installieren oder sich irgendwo anmelden. Sie können sie aber natürlich gerne auf 👉 https://get.delta.chat hinweisen";
 "edit_contact" = "Kontakt bearbeiten";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "Chat anheften";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "Chat loslösen";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "Anheften";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "Loslösen";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "Originalnachricht nicht gefunden";
 "reply_privately" = "Privat antworten";
@@ -273,9 +273,9 @@
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "Kontakte mit laufenden Chats können nicht gelöscht werden.";
 "ask_start_chat_with" = "Chat mit %1$@ starten?";
 "ask_delete_value" = "%1$@ löschen?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "%1$@ aus der Gruppe löschen?";
-// Translators: %1$s will be replaced by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_from_broadcast" = "%1$@ von der Broadcast-Liste entfernen?";
 "open_url_confirmation" = "Diesen Link öffnen?";
 
@@ -310,7 +310,7 @@
 "archive_empty_hint" = "Wenn Sie Chats archivieren, werden diese hier angezeigt.";
 "saved_messages" = "Gespeicherte Nachrichten";
 "saved_messages_explain" = "• Nachrichten zum Merken hierher weiterleiten\n\n• Notizen oder Sprachmemos machen\n\n• Medien zum Speichern einfügen";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "Gespeichert";
 "save_as" = "Speichern unter";
 "retry_send" = "Nachricht erneut senden";
@@ -386,25 +386,25 @@
 "send_message" = "Nachricht senden";
 
 // Connectivity
-// Used as a headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
 "incoming_messages" = "Eingehende Nachrichten";
-// Used as a headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
 "outgoing_messages" = "Ausgehende Nachrichten";
-// Used as a headline in the "Connectivity" view. The placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
+// Headline in the "Connectivity" view. Placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
 "storage_on_domain" = "Speicher auf %1$@";
 "connectivity" = "Verbindungsstatus";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Not connected"; as there is very few room, try to be as short as possible.
+// Shown in the title bar if the app is "Not connected"; prefer short strings.
 "connectivity_not_connected" = "Nicht verbunden";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Connecting"; as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Connecting"; prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_connecting" = "Verbinde…";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_updating" = "Aktualisiere…";
-// Shown eg. in the setting if the app is "Connected"
+// Shown in the setting if the app is "Connected"
 "connectivity_connected" = "Verbunden";
 "sending" = "Sende…";
 "last_msg_sent_successfully" = "Letzte Nachricht erfolgreich versandt.";
 "not_supported_by_provider" = "Nicht unterstützt von Ihrem Anbieter.";
-// Used as a subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed or so.
+// Subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed.
 "messages" = "Nachrichten";
 // Used for describing resource usage, resulting string will be eg. "1.2 GiB of 3 GiB used"
 "part_of_total_used" = "%1$@ von %2$@ verwendet";
@@ -468,7 +468,7 @@
 "configuration_failed_with_error" = "Konfiguration fehlgeschlagen. Fehler: %1$@";
 
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Weiterleiten an ...";
 "share_multiple_attachments" = "%1$d Dateien an den ausgewählten Chat senden?\n\nDie Dateien werden unverändert in ihrer Originalgröße gesendet, z.B. werden Bilder und Videos nicht neu codiert.";
 "share_multiple_attachments_multiple_chats" = "%1$d Datei(en) an %2$d Chats senden?\n\nDie Dateien werden unverändert in ihrer Originalgröße gesendet, z.B. werden Bilder und Videos nicht neu codiert.";
@@ -486,9 +486,9 @@
 "pref_password_and_account_settings" = "Passwort und E-Mail-Konto";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "Ihr Profilbild, Ihr Name und die Signatur werden beim Chatten zusammen mit Ihren Nachrichten gesendet.";
 "pref_your_name" = "Mein Name";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "Signatur";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Mit meinem Delta Chat Messenger gesendet: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "Enter-Taste sendet";
 "pref_enter_sends_explain" = "Durch Drücken der Eingabetaste werden Textnachrichten gesendet.";
@@ -497,7 +497,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "Schlechte Qualität, kleine Dateien";
 "pref_vibrate" = "Vibrieren";
 "pref_screen_security" = "Bildschirmsicherheit";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Aufforderung zum Sperren von Screenshots in der kürzlich erstellten Liste und in der App";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "Um die Bildschirmsicherheitseinstellungen anzuwenden, bitte App neu starten.";
 "pref_notifications" = "Benachrichtigungen";
@@ -512,14 +512,14 @@
 "pref_privacy" = "Datenschutz";
 "pref_chats_and_media" = "Chats und Medien";
 "pref_system_default" = "Systemstandard";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Hell";
 "pref_dark_theme" = "Dunkel";
 "pref_appearance" = "Darstellung";
 "pref_theme" = "Design";
 "pref_language" = "Sprache";
 "pref_incognito_keyboard" = "Inkognito-Tastatur";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Deaktivierung des personalisierten Lernens der Tastatur anfordern.";
 "pref_read_receipts" = "Lesebestätigungen";
 "pref_read_receipts_explain" = "Wenn Lesebestätigungen ausgeschaltet sind, werden auch keine Lesebestätigungen von anderen angezeigt. ";
@@ -653,9 +653,9 @@
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "Empfangsbestätigung";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "Ihre Nachricht \"%1$@\" wurde auf dem Empfangsgerät angezeigt.\n\nDas ist keine Garantie dafür, dass sie auch gelesen wurde.";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "Diese Nachricht kann nicht entschlüsselt werden.\n\n• Es könnte bereits helfen, einfach auf diese Nachricht zu antworten und die/den AbsenderIn zu bitten, die Nachricht erneut zu senden.\n\n• Falls Delta Chat oder ein anderes E-Mail-Programm auf diesem oder einem anderen Gerät neu installiert wurde, kann von dort aus eine Autocrypt Setup-Nachricht gesendet werden.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@ von mir.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@ von %2$@.";
 "systemmsg_unknown_sender_for_chat" = "Absender ist für diesen Chat unbekannt. Siehe \"Info\" für weitere Details,";
 "systemmsg_subject_for_new_contact" = "Nachricht von %1$@";
@@ -678,7 +678,7 @@
 "systemmsg_chat_protection_enabled" = "Chat-Absicherung eingeschaltet.";
 
 "devicemsg_self_deleted" = "Sie haben den Chat \"Gespeicherte Nachrichten\" gelöscht.\n\nℹ️ Um die Funktion \"Gespeicherte Nachrichten\" erneut zu verwenden, erstellen Sie einfach einen Chat mit sich selbst.";
-// %1$s will be replaced by the number of storage already used, sth. as '500 MB'. CAVE: if you want to use a simple the percent sign, type in two, so eg. %1$s %%
+// %1$s will be replaced by the amount of storage already used, sth. as '500 MB'. If you want to use a percentage sign, type in two of them, eg. %1$s %%
 "devicemsg_storage_exceeding" = "⚠️ Der Speicherplatz Ihres Anbieters ist bald erschöpft; bereits %1$@%% sind verbraucht.\n\nSie können möglicherweise keine Nachrichten mehr empfangen, wenn der Speicherplatz zu 100%% verbraucht ist.\n\n👉 Bitte prüfen Sie, ob Sie alte Daten im Webinterface des Anbieters löschen können, und erwägen Sie, \"Einstellungen / Alte Nachrichten löschen\" zu aktivieren. Den aktuellen Speicherverbrauch können Sie jederzeit unter \"Einstellungen / Verbindung\" überprüfen.";
 // %1%s will be replaced by date and time in some human-readable format
 "devicemsg_bad_time" = "⚠️ Ihr Gerät scheint ein falsches Datum oder eine falsche Uhrzeit (%1$@) zu verwenden.\n\nStellen Sie Ihre Uhr ⏰🔧 richtig ein, um sicherzustellen, dass Ihre Nachrichten korrekt empfangen werden.";

+ 2 - 2
deltachat-ios/en.lproj/InfoPlist.strings

@@ -1,7 +1,7 @@
 NSCameraUsageDescription = "Delta Chat uses your camera to take and send photos and videos and to scan QR codes.";
 NSContactsUsageDescription = "Delta Chat uses your contacts to show a list of e-mail addresses you can write to. Delta Chat has no server, your contacts are not sent anywhere.";
-NSLocationAlwaysAndWhenInUseUsageDescription = "Delta Chat needs the location permission in order to share your location for the timespan you have enabled location sharing.";
-NSLocationWhenInUseUsageDescription = "Delta Chat needs the location permission in order to share your location for the timespan you have enabled location sharing.";
+NSLocationAlwaysAndWhenInUseUsageDescription = "Delta Chat needs permission to share your location for the timespan you have enabled location sharing.";
+NSLocationWhenInUseUsageDescription = "Delta Chat needs permission to share your location for the timespan you have enabled location sharing.";
 NSMicrophoneUsageDescription = "Delta Chat uses your microphone to record and send voice messages and videos with sound.";
 NSPhotoLibraryUsageDescription = "Delta Chat will let you choose which photos from your library to send.";
 NSPhotoLibraryAddUsageDescription = "Delta Chat wants to save images to your photo library.";

+ 78 - 78
deltachat-ios/en.lproj/Localizable.strings

@@ -31,13 +31,13 @@
 "forward" = "Forward";
 // "Resend" means "Sending the selected message(s) again to the same chat". The string is used in a menu and should be as short as possible. Resending may be needed after failures or to repost old messages to new members.
 "resend" = "Resend";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Archive";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Unarchive";
 "mute" = "Mute";
 "ephemeral_messages" = "Disappearing Messages";
-"ephemeral_messages_hint" = "These settings apply to all chat members using Delta Chat. However, they may copy, save and forward messages or use other e-mail clients.";
+"ephemeral_messages_hint" = "Applies to all members of this chat if they use Delta Chat; they can still copy, save, and forward messages or use other e-mail clients.";
 "save" = "Save";
 "chat" = "Chat";
 "media" = "Media";
@@ -46,13 +46,13 @@
 "start_chat" = "Start Chat";
 "show_full_message" = "Show Full Message…";
 "show_full_message_in_browser" = "Show Full Message in Browser…";
-// this is shown as placeholder when something is loading at some places
+// Placeholder text when something is loading
 "loading" = "Loading…";
 "hide" = "Hide";
 "activate" = "Activate";
 "load_remote_content" = "Load Remote Images";
-// possible answers to the question are: Never, Always, Once
-"load_remote_content_ask" = "Remote images can be used to track you.\n\nThe setting also allows loading fonts and other content. Even if it is disabled, you may still see embedded or cached images.\n\nLoad remote images?";
+// Possible answers to the question are: Never, Always, Once
+"load_remote_content_ask" = "Remote images can track you.\n\nThis setting also may load fonts and other content. If disabled, embedded or cached images may appear.\n\nLoad remote images?";
 "always" = "Always";
 "once" = "Once";
 "show_password" = "Show Password";
@@ -63,7 +63,7 @@
 "done" = "Done";
 "undo" = "Undo";
 "offline" = "Offline";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Next";
 "error" = "Error";
 "error_x" = "Error: %1$@";
@@ -77,7 +77,7 @@
 "password" = "Password";
 "existing_password" = "Existing Password";
 "now" = "Now";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Danger";
 "today" = "Today";
 "yesterday" = "Yesterday";
@@ -85,34 +85,34 @@
 "this_month" = "This month";
 "last_week" = "Last week";
 "last_month" = "Last month";
-// the placeholder will be replaced by a date or time, resulting eg. in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
+// Placeholder replaced by date or time, resulting in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
 "last_seen_at" = "Last seen at %1$@";
 "last_seen_unknown" = "Last seen: Unknown";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// short title, used for "N Chats Selected" or "N Messages Selected", however, requires a shorter form, eg. "N Selected" in english
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Short form for "N Chats Selected" or "N Messages Selected": in English, "N Selected"
 
 "self" = "Me";
 "draft" = "Draft";
 "image" = "Image";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "Reply";
-"gif" = "Gif";
-// "Stickers" as known from other messengers, please pick up the wording from there; in some languages, "Sticker" in english is just fine.
+"gif" = "GIF";
+// "Stickers" as known from other messengers; in some languages, the English "Sticker" is fine.
 "sticker" = "Sticker";
 "images" = "Images";
 "audio" = "Audio";
 "voice_message" = "Voice Message";
 "forwarded" = "Forwarded";
 "forwarded_message" = "Forwarded Message";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "Forwarded by %1$@";
 "video" = "Video";
 "documents" = "Documents";
 "contact" = "Contact";
 "verified_contact" = "Verified Contact";
 "camera" = "Camera";
-// "capture" here means "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in the camera controls
+// As in "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in cameras
 "capture" = "Capture";
 "switch_camera" = "Switch Camera";
 "toggle_fullscreen" = "Toggle Full Screen Mode";
@@ -146,10 +146,10 @@
 "menu_new_contact" = "New Contact";
 "menu_new_chat" = "New Chat";
 "menu_new_group" = "New Group";
-// "Subject" here must be the same wording as used in the e-mail context, so. eg. "Betreff" in german (the idea is to help people coming from the e-mail context)
+// Use the same wording as "Subject" to help people coming from the e-mail context; eg. "Betreff" in German
 "new_group_or_subject" = "New Group or Subject";
 "menu_new_verified_group" = "New Verified Group";
-// consider keeping the term "broadcast"; check how these lists are called eg. on whatsapp in the destination language
+// consider keeping the term "broadcast" as in WhatsApp or Telegram
 "broadcast_list" = "Broadcast List";
 "broadcast_lists" = "Broadcast Lists";
 "new_broadcast_list" = "New Broadcast List";
@@ -184,10 +184,10 @@
 "menu_export_attachment" = "Export Attachment";
 "menu_export_attachments" = "Export Attachments";
 "menu_all_media" = "All Media";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "Show in Chat";
 "menu_share" = "Share";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "Block";
 "menu_block_contact" = "Block Contact";
 "menu_unblock_contact" = "Unblock Contact";
@@ -216,16 +216,16 @@
 "title_share_location" = "Share location with all group members";
 "device_talk" = "Device Messages";
 "device_talk_subtitle" = "Locally generated messages";
-"device_talk_explain" = "Messages in this chat are generated locally by your Delta Chat app. Its makers use it to inform about app updates and problems during usage.";
+"device_talk_explain" = "Messages in this chat are generated on your device to inform about app updates and problems during usage.";
 "device_talk_welcome_message" = "Welcome to Delta Chat! – Delta Chat looks and feels like other popular messenger apps, but does not involve centralized control, tracking or selling you, friends, colleagues or family out to large organizations.\n\nTechnically, Delta Chat is an e-mail application with a modern chat interface. E-mail in a new dress if you will 👻\n\nUse Delta Chat with anyone out of billions of people: just use their e-mail address. Recipients don\'t need to install Delta Chat, visit websites or sign up anywhere - however, of course, if they like, you may point them to 👉 https://get.delta.chat";
 "edit_contact" = "Edit Contact";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "Pin Chat";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "Unpin Chat";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "Pin";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "Unpin";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "Original message not found";
 "reply_privately" = "Reply Privately";
@@ -247,16 +247,16 @@
 
 "videochat" = "Video Chat";
 "videochat_invite_user_to_videochat" = "Invite %1$@ to a video chat?";
-"videochat_invite_user_hint" = "This requires a compatible app or a compatible browser on both ends.";
+"videochat_invite_user_hint" = "This requires a compatible app or browser on both ends.";
 "videochat_contact_invited_hint" = "%1$@ invited to a video chat.";
-"videochat_you_invited_hint" = "You invited to a video chat.";
+"videochat_you_invited_hint" = "You sent a video chat invitation.";
 "videochat_tap_to_join" = "Tap to Join";
 "videochat_tap_to_open" = "Tap to Open";
 "videochat_instance" = "Video Chat Instance";
 "videochat_instance_placeholder" = "Your Video Chat Instance";
 "videochat_instance_example" = "Examples: https://meet.jit.si/$ROOM or basicwebrtc:https://your-server";
-"videochat_instance_explain_2" = "If video chat is enabled, you can start a video chat from each chat. Video chats require a compatible app or a compatible browser on both ends.";
-"videochat_instance_from_qr" = "Use \"%1$@\" to invite others to video chats?\n\nOnce set, you can start a video chat from each chat. This will replace the previous setting for video chats, if any.";
+"videochat_instance_explain_2" = "If enabled, you can start a video chat from each chat. Requires a compatible app or a browser on both ends.";
+"videochat_instance_from_qr" = "Use \"%1$@\" to invite others to video chats?\n\nOnce set, you can start a video chat from each chat. This replaces any previous setting for video chats.";
 "videochat_invitation" = "Video chat invitation";
 "videochat_invitation_body" = "You are invited to a video chat, click %1$@ to join.";
 
@@ -265,17 +265,17 @@
 "ask_delete_message" = "Are you sure you want to delete this message?";
 "ask_forward" = "Forward messages to %1$@?";
 "ask_forward_multiple" = "Forward messages to %1$d chats?";
-"ask_export_attachment" = "Exporting attachments will allow any other apps on your device to access them.\n\nContinue?";
-"ask_block_contact" = "Block this contact? You will no longer receive messages from this contact.";
-"ask_unblock_contact" = "Unblock this contact? You will once again be able to receive messages from this contact.";
-"ask_delete_contacts" = "Delete contacts?\n\nContacts with ongoing chats and contacts from the system\'s address book cannot be deleted permanently.";
-"ask_delete_contact" = "Delete contact %1$@?\n\nContacts with ongoing chats and contacts from the system\'s address book cannot be deleted permanently.";
+"ask_export_attachment" = "Exporting attachments will allow other apps on your device to access them.\n\nContinue?";
+"ask_block_contact" = "Block this contact? You will no longer receive messages from them.";
+"ask_unblock_contact" = "Unblock this contact? You will then be able to receive messages from them.";
+"ask_delete_contacts" = "Delete contacts?\n\nContacts with ongoing chats or from the system address book cannot be deleted permanently.";
+"ask_delete_contact" = "Delete contact %1$@?\n\nContacts with ongoing chats or from the system address book cannot be deleted permanently.";
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "Cannot delete contacts with ongoing chats.";
 "ask_start_chat_with" = "Chat with %1$@?";
 "ask_delete_value" = "Delete %1$@?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "Remove %1$@ from group?";
-// Translators: %1$s will be replaced by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_from_broadcast" = "Remove %1$@ from broadcast list?";
 "open_url_confirmation" = "Do you want to open this link?";
 
@@ -293,7 +293,7 @@
 "chat_camera_unavailable" = "Camera unavailable.";
 "chat_unable_to_record_audio" = "Unable to record audio.";
 // The placeholder will be replaced by the name of the recipient in a one-to-one chat.
-"chat_new_one_to_one_hint" = "Send a message. It is okay if %1$@ does not use Delta Chat.";
+"chat_new_one_to_one_hint" = "Send a message to %1$@; they can even receive it without Delta Chat.";
 "chat_new_broadcast_hint" = "In a broadcast list, others will receive messages in their private chats with you.\n\nThe recipients will not be aware of each other.";
 "chat_new_group_hint" = "Others will only see this group after you sent a first message.";
 "chat_record_slide_to_cancel" = "Slide to cancel";
@@ -306,18 +306,18 @@
 "chat_archived_label" = "Archived";
 "chat_request_label" = "Request";
 "chat_no_messages" = "No messages.";
-"chat_self_talk_subtitle" = "Messages I sent to myself";
-"archive_empty_hint" = "If you archive chats, they will be shown here.";
+"chat_self_talk_subtitle" = "Messages to Self";
+"archive_empty_hint" = "Archived chats will appear here.";
 "saved_messages" = "Saved Messages";
 "saved_messages_explain" = "• Forward messages here for easy access\n\n• Take notes or voice memos\n\n• Attach media to save them";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "Saved";
 "save_as" = "Save As";
 "retry_send" = "Retry to send message";
 // reasons for a disabled message composer
-"messaging_disabled_not_in_group" = "You cannot write because you are not in this group. To join, ask another member.";
-"messaging_disabled_device_chat" = "This chat contains locally generated messages. Therefore you cannot write any messages.";
-"messaging_disabled_mailing_list" = "Sending messages in mailing lists is not supported yet";
+"messaging_disabled_not_in_group" = "You must be in this group to post a message. To join, ask another member.";
+"messaging_disabled_device_chat" = "This chat contains locally generated messages; writing is disabled.";
+"messaging_disabled_mailing_list" = "Sending messages in mailing lists is not yet supported";
 "cannot_display_unsuported_file_type" = "Cannot display this file type: %1$@";
 "attachment_failed_to_load" = "Failed to load attachment";
 // For recording Voice messages: Description for the "Lock" button allowing to lift the thumb from the record button while recording continues
@@ -325,7 +325,7 @@
 
 // mailing lists
 "mailing_list" = "Mailing List";
-"mailing_list_profile_info" = "Changes on mailing list name and image apply to this device only.";
+"mailing_list_profile_info" = "Changes to mailing list name and image apply on this device only.";
 
 // webxdc
 // "Start..." button for an app
@@ -339,9 +339,9 @@
 "add_poi" = "Send point of interest";
 
 // chat audit log
-"chat_audit_log_empty_message" = "System messages of this chat would appear here";
+"chat_audit_log_empty_message" = "System messages for this chat appear here";
 "chat_audit_log_title" = "Chat Audit Log for %1$@";
-"chat_audit_log_description" = "This view shows only system and info messages. Useful for finding the last chat actions without scrolling through many normal messages.";
+"chat_audit_log_description" = "Shows only system and info messages; useful for finding the last chat actions without scrolling through many messages.";
 
 // punycode warning / labeled links
 // placeholder is domain/hostname that should be trusted
@@ -350,7 +350,7 @@
 // placeholder contains the hostname converted to ascii
 "puny_code_warning_question" = "Are you sure you want to visit %1$@?";
 // this message is shown whenever a link with non-latin characters is clicked. first placeholder is original hostname with special chars, second placeholder is hostname encoded in ascii
-"puny_code_warning_description" = "You followed a link which could be misrepresenting characters by using similarly looking ones from different alphabets. Following the link labelled %1$@ will lead to %2$@ which is normal for non-Latin characters. If you did not expect such characters this link could be harmful";
+"puny_code_warning_description" = "This link may misrepresent characters with similar looking ones from different alphabets. Following the link labelled %1$@ will lead to %2$@ which is normal for non-Latin characters. If you did not expect such characters this link could be harmful.";
 
 
 // search
@@ -376,35 +376,35 @@
 "tab_docs" = "Docs";
 "tab_links" = "Links";
 "tab_map" = "Map";
-"tab_gallery_empty_hint" = "Images and videos shared in this chat will be displayed here.";
-"tab_docs_empty_hint" = "Documents, music and other files shared in this chat will be displayed here.";
-"tab_image_empty_hint" = "Images shared in this chat will be displayed here.";
-"tab_video_empty_hint" = "Videos shared in this chat will be displayed here.";
-"tab_audio_empty_hint" = "Audio Files and Voice Messages shared in this chat will be displayed here.";
-"tab_webxdc_empty_hint" = "Webxdc content shared in this chat will be displayed here.";
+"tab_gallery_empty_hint" = "Images and videos shared in this chat will appear here.";
+"tab_docs_empty_hint" = "Documents, music, and other files shared in this chat will appear here.";
+"tab_image_empty_hint" = "Images shared in this chat will appear here.";
+"tab_video_empty_hint" = "Videos shared in this chat will appear here.";
+"tab_audio_empty_hint" = "Audio Files and Voice Messages shared in this chat will appear here.";
+"tab_webxdc_empty_hint" = "Webxdc content shared in this chat will appear here.";
 "media_preview" = "Media Preview";
 "send_message" = "Send Message";
 
 // Connectivity
-// Used as a headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
 "incoming_messages" = "Incoming Messages";
-// Used as a headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
 "outgoing_messages" = "Outgoing Messages";
-// Used as a headline in the "Connectivity" view. The placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
+// Headline in the "Connectivity" view. Placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
 "storage_on_domain" = "Storage on %1$@";
 "connectivity" = "Connectivity";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Not connected"; as there is very few room, try to be as short as possible.
+// Shown in the title bar if the app is "Not connected"; prefer short strings.
 "connectivity_not_connected" = "Not connected";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Connecting"; as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Connecting"; prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_connecting" = "Connecting…";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_updating" = "Updating…";
-// Shown eg. in the setting if the app is "Connected"
+// Shown in the setting if the app is "Connected"
 "connectivity_connected" = "Connected";
 "sending" = "Sending…";
 "last_msg_sent_successfully" = "Last message sent successfully.";
 "not_supported_by_provider" = "Not supported by your provider.";
-// Used as a subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed or so.
+// Subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed.
 "messages" = "Messages";
 // Used for describing resource usage, resulting string will be eg. "1.2 GiB of 3 GiB used"
 "part_of_total_used" = "%1$@ of %2$@ used";
@@ -468,10 +468,10 @@
 "configuration_failed_with_error" = "Configuration failed. Error: %1$@";
 
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Forward to…";
-"share_multiple_attachments" = "Send %1$d files to the selected chat?\n\nThe files are sent unmodified in their original size, eg. images and videos are not recoded.";
-"share_multiple_attachments_multiple_chats" = "Send %1$d file(s) to %2$d chats?\n\nThe files are sent unmodified in their original size, eg. images and videos are not recoded.";
+"share_multiple_attachments" = "Send %1$d files to the selected chat?\n\nThe files are sent unmodified in their original size (eg. images and videos are not re-encoded).";
+"share_multiple_attachments_multiple_chats" = "Send %1$d file(s) to %2$d chats?\n\nThe files are sent unmodified in their original size (eg. images and videos are not re-encoded).";
 "share_text_multiple_chats" = "Send this text to %1$d chats?\n\n\"%2$@\"";
 "share_abort" = "Sharing aborted due to missing permissions.";
 
@@ -482,13 +482,13 @@
 "pref_profile_info_headline" = "Your Profile Info";
 "pref_profile_photo" = "Profile Image";
 "pref_blocked_contacts" = "Blocked Contacts";
-"blocked_empty_hint" = "If you block contacts, they will be shown here.";
+"blocked_empty_hint" = "Blocked contacts will appear here.";
 "pref_password_and_account_settings" = "Password and Account";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "Your profile image, name and signature will be sent together with your messages when communicating with other users.";
 "pref_your_name" = "Your Name";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "Signature Text";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Sent with my Delta Chat Messenger: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "Enter Key Sends";
 "pref_enter_sends_explain" = "Pressing the Enter key will send text messages";
@@ -497,7 +497,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "Worse quality, small size";
 "pref_vibrate" = "Vibrate";
 "pref_screen_security" = "Screen Security";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Request to block screenshots in the recents list and inside the app";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "To apply the screen security setting please restart the app.";
 "pref_notifications" = "Notifications";
@@ -512,14 +512,14 @@
 "pref_privacy" = "Privacy";
 "pref_chats_and_media" = "Chats and Media";
 "pref_system_default" = "System default";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Light";
 "pref_dark_theme" = "Dark";
 "pref_appearance" = "Appearance";
 "pref_theme" = "Theme";
 "pref_language" = "Language";
 "pref_incognito_keyboard" = "Incognito Keyboard";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Request keyboard to disable personalized learning";
 "pref_read_receipts" = "Read Receipts";
 "pref_read_receipts_explain" = "If read receipts are disabled, you won\'t be able to see read receipts from others.";
@@ -555,7 +555,7 @@
 "pref_watch_sent_folder" = "Watch Sent Folder";
 "pref_send_copy_to_self" = "Send Copy to Self";
 "pref_send_copy_to_self_explain" = "Required when using this account on multiple devices.";
-"pref_auto_folder_moves" = "Automatic Moves to DeltaChat Folder";
+"pref_auto_folder_moves" = "Move automatically to DeltaChat Folder";
 "pref_auto_folder_moves_explain" = "Chat conversations are moved to avoid cluttering the Inbox";
 "pref_only_fetch_mvbox_title" = "Only Fetch from DeltaChat Folder";
 "pref_only_fetch_mvbox_explain" = "Ignore other folders. Requires your server to move chat messages to the DeltaChat folder.";
@@ -653,9 +653,9 @@
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "Message opened";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "The \"%1$@\" message you sent was displayed on the screen of the recipient.\n\nThis is no guarantee the content was read.";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "This message cannot be decrypted.\n\n• It might already help to simply reply to this message and ask the sender to send the message again.\n\n• In case you re-installed Delta Chat or another e-mail program on this or another device you may want to send an Autocrypt Setup Message from there.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@ by me.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@ by %2$@.";
 "systemmsg_unknown_sender_for_chat" = "Unknown sender for this chat. See \'info\' for more details.";
 "systemmsg_subject_for_new_contact" = "Message from %1$@";
@@ -678,10 +678,10 @@
 "systemmsg_chat_protection_enabled" = "Chat protection enabled.";
 
 "devicemsg_self_deleted" = "You deleted the \"Saved messages\" chat.\n\nℹ️ To use the \"Saved messages\" feature again, create a new chat with yourself.";
-// %1$s will be replaced by the number of storage already used, sth. as '500 MB'. CAVE: if you want to use a simple the percent sign, type in two, so eg. %1$s %%
-"devicemsg_storage_exceeding" = "⚠️ Your provider\'s storage is about to exceed, already %1$@%% are used.\n\nYou may not be able to receive message when the storage is 100%% used.\n\n👉 Please check if you can delete old data in the provider\'s web interface and consider to enable \"Settings / Delete Old Messages\". You can check your current storage usage anytime at \"Settings / Connectivity\".";
+// %1$s will be replaced by the amount of storage already used, sth. as '500 MB'. If you want to use a percentage sign, type in two of them, eg. %1$s %%
+"devicemsg_storage_exceeding" = "⚠️ Your provider\'s storage is about to run out: %1$@%% are already used.\n\nYou may not be able to receive messages if storage is full.\n\n👉 Please check if you can delete old data in the provider\'s web interface and consider enabling \"Settings / Delete Old Messages\". You can check your current storage usage anytime at \"Settings / Connectivity\".";
 // %1%s will be replaced by date and time in some human-readable format
-"devicemsg_bad_time" = "⚠️ Date or time of your device seem to be inaccurate (%1$@).\n\nAdjust your clock ⏰🔧 to ensure your messages are received correctly.";
+"devicemsg_bad_time" = "⚠️ Date or time on your device seems to be inaccurate (%1$@).\n\nAdjust your clock ⏰🔧 to ensure your messages are received correctly.";
 "devicemsg_update_reminder" = "⚠️ Your Delta Chat version might be outdated.\n\nThis may cause problems because your chat partners use newer versions - and you are missing the latest features 😳\nPlease check https://get.delta.chat or your app store for updates.";
 
 // Some options as "Manage keys" or "Backup" may require the system PIN/Fingerprint/Gesture/Etc. to be entered in a system dialog. This hint is added to the system dialog, below a title as "Manage keys" or "Backup".
@@ -851,7 +851,7 @@
 
 // iOS specific strings, developers: please take care to remove strings that are no longer used!
 "stop_sharing_location" = "Stop sharing location";
-"a11y_voice_message_hint_ios" = "After recording double-tap to send. To discard the recording scrub with two fingers.";
+"a11y_voice_message_hint_ios" = "After recording, double-tap to send. To discard the recording, scrub with two fingers.";
 "a11y_connectivity_hint" = "Double tap to view connectivity details.";
 "login_error_no_internet_connection" = "No internet connection, login failed.";
 "share_account_not_configured" = "Account is not configured.";

+ 2 - 2
deltachat-ios/en.lproj/Localizable.stringsdict

@@ -157,9 +157,9 @@
 			<key>NSStringFormatValueTypeKey</key>
 			<string>d</string>
 			<key>one</key>
-			<string>Delete %d chat? It will no longer be shown in the chat list, its messages will remain on the server.</string>
+			<string>Delete %d chat? It will no longer be shown in the chat list; its messages will remain on the server.</string>
 			<key>other</key>
-			<string>Delete %d chats? They will no longer be shown in the chat list, their messages will remain on the server.</string>
+			<string>Delete %d chats? They will no longer be shown in the chat list; their messages will remain on the server.</string>
 		</dict>
 	</dict>
 	<key>ask_delete_messages</key>

+ 16 - 16
deltachat-ios/eo.lproj/Localizable.strings

@@ -20,9 +20,9 @@
 "back" = "Reen";
 "close" = "Fermi";
 "forward" = "Plusendi";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Arĥivi";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Malarĥivi";
 "mute" = "Muta sciigoj";
 "ephemeral_messages" = "Memviŝontaj mesaĝoj";
@@ -38,7 +38,7 @@
 "one_moment" = "Unu momenton…";
 "done" = "Farita";
 "undo" = "Malfari";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Sekva";
 "error" = "Eraro";
 "error_x" = "Eraro: %1$@";
@@ -51,7 +51,7 @@
 "bad_email_address" = "Malbona retadreso.";
 "password" = "Pasvorto";
 "now" = "Nun";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Danĝero";
 "today" = "Hodiaŭ";
 "yesterday" = "Hieraŭ";
@@ -59,8 +59,8 @@
 "this_month" = "Ĉi-monate";
 "last_week" = "Pasint-semajne";
 "last_month" = "Pasint-monate";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
 "self" = "Mi";
 "draft" = "Malneto";
 "image" = "Bildo";
@@ -144,13 +144,13 @@
 "device_talk_explain" = "Mesaĝoj en tiu ĉi babilo estas surloke generataj de via Delta Chat apo. Ĝiaj kreintoj uzas ilin por informi pri apaj ĝisdatigoj kaj problemoj dum uzado.";
 "device_talk_welcome_message" = "Bonvenon al Delta Chat! – Delta Chat aspektas kvazaŭ aliaj popularaj mesaĝiloj, sed al ĝi mankas centra regado, sekvado de kaj perfido al vi, viaj amikoj, kolegoj kaj familianoj je la servo de grandaj organizoj.\n\nVere, Delta Chat estas retpoŝta aplikaĵo kun moderna babila interfaco. Alivorte, retpoŝto kun novaj vestaĵoj 👻\n\nUzu Delta Chat-on kun iu ajn el miliardoj da homoj: simple uzu la retadreson. Ricevantoj ne devas instali Delta Chat-on, viziti retejojn aŭ registriĝi ie ajn - sed, kompreneble, se ili volas, vi povas atentigi ilin al 👉 https://get.delta.chat";
 "edit_contact" = "Redakti kontakton";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "Alpingli babilon";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "Depingli babilon";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "Alpingli";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "Depingli";
 "mute_for_one_hour" = "Silentigi por 1 horo";
 "mute_for_two_hours" = "Silentigi por 2 horoj";
@@ -171,7 +171,7 @@
 "ask_forward" = "Plusendi mesaĝojn al %1$@?";
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "Ne eblas forigi kontaktojn kun aktualaj babiloj.";
 "ask_start_chat_with" = "Babili kun %1$@?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "Forigi %1$@el la grupo?";
 // contact list
 "contacts_title" = "Kontaktoj";
@@ -250,7 +250,7 @@
 "delete_account" = "Forigi konton";
 "delete_account_ask" = "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi ĉiujn datumojn de vi konto?";
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Plusendi al…";
 "share_abort" = "Kunhavigado ĉesis pro manko de permesoj.";
 
@@ -259,13 +259,13 @@
 "pref_blocked_contacts" = "Blokitaj kontaktoj";
 "pref_password_and_account_settings" = "Pasvorto kaj konto";
 "pref_your_name" = "Via nomo";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Sendita per mia Delta Chat mesaĝilo: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "La Eniga klavo kaŭzas sendon";
 "pref_enter_sends_explain" = "Premado de la Eniga klavo sendos mesaĝojn";
 "pref_vibrate" = "Vibrado";
 "pref_screen_security" = "Ekrana sekureco";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Neebligi ekrankopiojn en la listo de ĵus uzitaj aplikaĵoj kaj ene de la aplikaĵo mem";
 "pref_notifications" = "Sciigoj";
 "pref_notifications_show" = "Montri";
@@ -276,14 +276,14 @@
 "pref_privacy" = "Privateco";
 "pref_chats_and_media" = "Interparoloj kaj aŭdvidaĵoj";
 "pref_system_default" = "Sistema defaŭlto";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Hela";
 "pref_dark_theme" = "Malhela";
 "pref_appearance" = "Aspekto";
 "pref_theme" = "Etoso";
 "pref_language" = "Lingvo";
 "pref_incognito_keyboard" = "Inkognita klavaro";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Peti al la klavaro malŝalti personan lernadon";
 "pref_read_receipts" = "Legokonfirmoj";
 "pref_read_receipts_explain" = "Se legokonfirmoj ne estas ŝaltitaj, vi ne vidos aliulajn legokonfirmojn.";

+ 2 - 0
deltachat-ios/es.lproj/InfoPlist.strings

@@ -1,5 +1,7 @@
 NSCameraUsageDescription = "Al permitir el acceso a la cámara podrás tomar fotos y videos.";
 NSContactsUsageDescription = "Al permitir acceder a tu libreta de direcciones podrás chatear con los contactos de tu dispositivo.";
+NSLocationAlwaysAndWhenInUseUsageDescription = "Delta Chat necesita permiso para poder compartir tu ubicación mientras el compartimiento de ubicación está habilitado.";
+NSLocationWhenInUseUsageDescription = "Delta Chat necesita permiso para poder compartir tu ubicación mientras el compartimiento de ubicación está habilitado.";
 NSMicrophoneUsageDescription = "Al permitir el acceso al micrófono podrás grabar audio.";
 NSPhotoLibraryUsageDescription = "Al permitir el acceso a la galería de fotos podrás subir tus imágenes desde allí.";
 NSPhotoLibraryAddUsageDescription = "Delta Chat quiere guardar imágenes en tu galería";

+ 101 - 68
deltachat-ios/es.lproj/Localizable.strings

@@ -30,10 +30,10 @@
 "close" = "Cerrar";
 "forward" = "Reenviar";
 // "Resend" means "Sending the selected message(s) again to the same chat". The string is used in a menu and should be as short as possible. Resending may be needed after failures or to repost old messages to new members.
-"resend" = "Enviar de nuevo";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+"resend" = "Reenviar";
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Archivar";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Des-archivar";
 "mute" = "Silenciar";
 "ephemeral_messages" = "Desaparición de mensajes";
@@ -46,12 +46,12 @@
 "start_chat" = "Comenzar chat";
 "show_full_message" = "Mostrar mensaje completo...";
 "show_full_message_in_browser" = "Mostrar mensaje completo en el navegador…";
-// this is shown as placeholder when something is loading at some places
+// Placeholder text when something is loading
 "loading" = "Cargando…";
 "hide" = "Ocultar";
 "activate" = "Activar";
 "load_remote_content" = "Cargar imágenes remotas";
-// possible answers to the question are: Never, Always, Once
+// Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "Las imágenes remotas pueden ser usadas para seguirte.\n\nLa opción también permite cargar fuentes y otros contenidos. Inclusive si están deshabilitadas, quizás puedas ver imágenes embebidas o en caché.\n\n¿Cargar imágenes remotas?";
 "always" = "Siempre";
 "once" = "Una vez";
@@ -63,11 +63,11 @@
 "done" = "Hecho";
 "undo" = "Deshacer";
 "offline" = "Fuera de línea";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Siguiente";
 "error" = "Error";
 "error_x" = "Error: %1$@";
-"no_app_to_handle_data" = "No se encontró una aplicación compatible con el tipo de contenido";
+"no_app_to_handle_data" = "No se puede encontrar una aplicación compatible con este tipo de contenido";
 "no_browser_installed" = "No hay ningún navegador instalado.";
 "file_not_found" = "No se pudo encontrar %1$@.";
 "copied_to_clipboard" = "Copiado al portapapeles.";
@@ -77,7 +77,7 @@
 "password" = "Contraseña";
 "existing_password" = "Contraseña existente";
 "now" = "Ahora";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Peligro";
 "today" = "Hoy";
 "yesterday" = "Ayer";
@@ -85,34 +85,36 @@
 "this_month" = "Este mes";
 "last_week" = "La semana pasada";
 "last_month" = "El mes pasado";
-// the placeholder will be replaced by a date or time, resulting eg. in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
+// Placeholder replaced by date or time, resulting in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
 "last_seen_at" = "Visto por última vez: %1$@";
 "last_seen_unknown" = "Visto por última vez: Desconocido";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Short form for "N Chats Selected" or "N Messages Selected": in English, "N Selected"
+
 "self" = "Yo";
 "draft" = "Borrador";
 "image" = "Imagen";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "Respuesta";
 "gif" = "Gif";
-// "Stickers" as known from other messengers, please pick up the wording from there; in some languages, "Sticker" in english is just fine.
+// "Stickers" as known from other messengers; in some languages, the English "Sticker" is fine.
 "sticker" = "Sticker";
 "images" = "Imágenes";
 "audio" = "Audio";
 "voice_message" = "Mensaje de voz";
 "forwarded" = "Reenviado";
 "forwarded_message" = "Mensaje reenviado";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "Reenviado por %1$@";
 "video" = "Video";
 "documents" = "Documentos";
 "contact" = "Contacto";
 "verified_contact" = "Contacto verificado";
 "camera" = "Cámara";
-// "capture" here means "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in the camera controls
+// As in "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in cameras
 "capture" = "Capturar";
-"switch_camera" = "Cambiar cámara";
+"switch_camera" = "Alternar cámara";
 "toggle_fullscreen" = "Alternar modo pantalla completa";
 "location" = "Ubicación";
 "gallery" = "Galería";
@@ -144,10 +146,10 @@
 "menu_new_contact" = "Nuevo contacto";
 "menu_new_chat" = "Nuevo chat";
 "menu_new_group" = "Nuevo grupo";
-// "Subject" here must be the same wording as used in the e-mail context, so. eg. "Betreff" in german (the idea is to help people coming from the e-mail context)
+// Use the same wording as "Subject" to help people coming from the e-mail context; eg. "Betreff" in German
 "new_group_or_subject" = "Nuevo grupo o asunto";
 "menu_new_verified_group" = "Nuevo grupo verificado";
-// consider keeping the term "broadcast"; check how these lists are called eg. on whatsapp in the destination language
+// consider keeping the term "broadcast" as in WhatsApp or Telegram
 "broadcast_list" = "Lista de difusión";
 "broadcast_lists" = "Listas de difusión";
 "new_broadcast_list" = "Nueva lista de difusión";
@@ -182,10 +184,10 @@
 "menu_export_attachment" = "Exportar adjunto";
 "menu_export_attachments" = "Exportar adjuntos";
 "menu_all_media" = "Toda la multimedia";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "Mostrar en el chat";
 "menu_share" = "Compartir";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "Bloquear";
 "menu_block_contact" = "Bloquear contacto";
 "menu_unblock_contact" = "Desbloquear contacto";
@@ -215,18 +217,20 @@
 "device_talk" = "Mensajes del dispositivo";
 "device_talk_subtitle" = "Mensajes generados localmente";
 "device_talk_explain" = "Los mensajes en este chat son generados localmente por tu aplicación Delta Chat. Los creadores lo usan para informar sobre actualizaciones y problemas durante el uso de la aplicación.";
-"device_talk_welcome_message" = "¡Bienvenido a Delta Chat! – Delta Chat luce como otras aplicaciones de mensajería populares, pero sin control centralizado, seguimiento ni venta de tus datos, o los de tus amigos, colegas o familiares a grandes organizaciones.\n\nTécnicamente, Delta Chat es una aplicación de correo electrónico con una interfaz de chat moderna. Correo electrónico en un nuevo vestido si quieres 👻\n\nUsa Delta Chat con cualquiera de miles de millones de personas: solo necesitas su dirección de correo electrónico. Los destinatarios no necesitan instalar Delta Chat, visitar sitios web o registrarse en ningún lugar - sin embargo, por supuesto, si lo desean, puedes indicarles 👉 https://get.delta.chat";
+"device_talk_welcome_message" = "¡Bienvenido a Delta Chat! – Delta Chat parece como otras aplicaciones de mensajería populares, pero sin control centralizado, seguimiento ni venta de tus datos, o los de tus amigos, colegas o familiares a grandes organizaciones.\n\nTécnicamente, Delta Chat es una aplicación de correo electrónico con una interfaz de chat moderna. Correo electrónico en un nuevo vestido si quieres 👻\n\nUsa Delta Chat con cualquiera de miles de millones de personas: solo necesitas su dirección de correo electrónico. Los destinatarios no necesitan instalar Delta Chat, visitar sitios web o registrarse en ningún lugar - sin embargo, por supuesto, si lo desean, puedes indicarles 👉 https://get.delta.chat";
 "edit_contact" = "Editar contacto";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "Anclar chat";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "Desanclar chat";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "Anclar";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "Desanclar";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "Mensaje original no encontrado";
 "reply_privately" = "Responder en privado";
+"source_code" = "Código fuente";
+
 "mute_for_one_hour" = "Silenciar por 1 hora";
 "mute_for_two_hours" = "Silenciar por 2 horas";
 "mute_for_one_day" = "Silenciar por 1 día";
@@ -243,34 +247,36 @@
 
 "videochat" = "Video llamada";
 "videochat_invite_user_to_videochat" = "¿Invitar a %1$@ a una videollamada?";
-"videochat_invite_user_hint" = "Esto requiere una app compatible o un navegador compatible en ambos extremos.";
+"videochat_invite_user_hint" = "Esto requiere una app compatible o un navegador compatible en los dos lados.";
 "videochat_contact_invited_hint" = "%1$@ invitado a una videollamada.";
 "videochat_you_invited_hint" = "Invitaste a una videollamada.";
 "videochat_tap_to_join" = "Toca para unirte";
 "videochat_tap_to_open" = "Toca para abrir";
 "videochat_instance" = "Instancia de videollamada";
 "videochat_instance_placeholder" = "Tu instancia de videollamada";
+"videochat_instance_example" = "Ejemplos: https://meet.jit.si/$ROOM o basicwebrtc:https://your-server";
+"videochat_instance_explain_2" = "Si el videochat está activado, puedes iniciar un videochat desde cada chat. Los chats de vídeo necesitan una aplicación o un navegador compatible en los dos lados.";
 "videochat_instance_from_qr" = "¿Usa \"%1$@\" para invitar a otros a la videollamada?\n\nUna vez configurado, puedes iniciar una videollamada desde el chat individual. Esto reemplaza la configuración previa de videollamadas. Si la hubiera.";
 "videochat_invitation" = "Invitación a videollamada";
 "videochat_invitation_body" = "Fuiste invitado a una videollamada, click en %1$@ para unirse.";
 
 // get confirmations
 "ask_leave_group" = "¿Seguro que deseas abandonar este grupo? ";
-"ask_delete_message" = "¿Seguro que quieres borrar este mensaje?";
+"ask_delete_message" = "¿Seguro que quieres eliminar este mensaje?";
 "ask_forward" = "¿Reenviar mensajes a %1$@?";
 "ask_forward_multiple" = "¿Reenviar mensajes a %1$d chats?";
-"ask_export_attachment" = "¿Exportar adjuntos? Si exporta los adjuntos, serán accesibles desde cualquier otra aplicación en su dispositivo. ¿Desea continuar?";
+"ask_export_attachment" = "Los adjuntos exportados serán accesibles desde cualquier otra aplicación en su dispositivo. ¿Continuar?";
 "ask_block_contact" = "¿Bloquear este contacto? Ya no recibirás mensajes de este contacto.";
 "ask_unblock_contact" = "¿Desbloquear este contacto? Una vez más podrá recibir mensajes de este contacto.";
-"ask_delete_contacts" = "¿Eliminar contactos? Esto eliminará de forma permanente los contactos seleccionados.\n\nContactos con un chat en curso y contactos de la libreta de direcciones del sistema no pueden ser eliminados de forma permanente.";
-"ask_delete_contact" = "¿Eliminar de forma permanente a %1$@?\n\nContactos con chats en curso y contactos de la libreta de direcciones del sistema no pueden ser eliminados.";
+"ask_delete_contacts" = "¿Eliminar contactos?\n\nContactos con un chat en curso y contactos de la libreta de direcciones del sistema no pueden ser eliminados de forma permanente.";
+"ask_delete_contact" = "¿Eliminar contacto %1$@?\n\nContactos con chats en curso o de la libreta de direcciones del sistema no pueden ser eliminados.";
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "No se puede eliminar contactos con chats en curso.";
 "ask_start_chat_with" = "¿Chatear con %1$@?";
 "ask_delete_value" = "¿Borrar %1$@?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "¿Eliminar a %1$@ del grupo?";
-// Translators: %1$s will be replaced by a comma separated list of names
-"ask_remove_from_broadcast" = "¿Eliminar a %1$@ de la lista de difusión?";
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
+"ask_remove_from_broadcast" = "¿Eliminar %1$@ de la lista de difusión?";
 "open_url_confirmation" = "¿Quieres abrir este enlace?";
 
 
@@ -289,7 +295,7 @@
 // The placeholder will be replaced by the name of the recipient in a one-to-one chat.
 "chat_new_one_to_one_hint" = "Envíe un mensaje. Está bien si %1$@ no usa Delta Chat.";
 "chat_new_broadcast_hint" = "En una lista de difusión, los otros recibirán los mensajes en sus chats privados contigo.\n\nLos destinatarios no se ven entre sí.";
-"chat_new_group_hint" = "Componga el primer mensaje, permitiendo que otros respondan dentro de este grupo.\n\n• No hay problema si no todos los miembros usan Delta Chat.\n\n• La entrega del primer mensaje puede tardar un poco y puede estar sin cifrar.";
+"chat_new_group_hint" = "Los demás sólo verán este grupo después de que hayas enviado un primer mensaje.";
 "chat_record_slide_to_cancel" = "Deslice para cancelar";
 "chat_record_explain" = "Mantenga pulsado para grabar un mensaje de voz, suelte para enviar";
 "chat_no_chats_yet_title" = "Bandeja de entrada vacía.\nPresiona \"+\" para iniciar un nuevo chat.";
@@ -301,11 +307,12 @@
 "chat_request_label" = "Solicitud";
 "chat_no_messages" = "No hay mensajes.";
 "chat_self_talk_subtitle" = "Mensajes que envié a mí mismo";
-"archive_empty_hint" = "Si archiva chats, se mostrarán aquí.";
+"archive_empty_hint" = "Chats arquivados se mostrarán aquí.";
 "saved_messages" = "Mensajes guardados";
 "saved_messages_explain" = "• Reenvía mensajes aquí para accederlos fácilmente luego\n\n• Toma notas o mensajes de voz\n\n• Adjunta archivos para guardarlos";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "Guardado";
+"save_as" = "Guardar como";
 "retry_send" = "Reintentar enviar mensaje";
 // reasons for a disabled message composer
 "messaging_disabled_not_in_group" = "No puedes escribir porque no estás en este grupo. Para unirte, pregúntale a otro miembro.";
@@ -371,29 +378,33 @@
 "tab_map" = "Mapa";
 "tab_gallery_empty_hint" = "Las imágenes y videos compartidos en este chat se mostrarán aquí.";
 "tab_docs_empty_hint" = "Documentos, música y otros archivos compartidos en este chat se mostrarán aquí.";
+"tab_image_empty_hint" = "Imágenes compartidas en este chat se mostrarán aquí.";
+"tab_video_empty_hint" = "Vídeos compartidos en este chat se mostrarán aquí.";
+"tab_audio_empty_hint" = "Los archivos de audio y los mensajes de voz compartidos en este chat se mostrarán aquí.";
+"tab_webxdc_empty_hint" = "El contenido de Webxdc compartido en este chat se mostrará aquí.";
 "media_preview" = "Vista previa de multimedia";
 "send_message" = "Enviar mensaje";
 
 // Connectivity
-// Used as a headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
 "incoming_messages" = "Mensajes entrantes";
-// Used as a headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
 "outgoing_messages" = "Mensajes salientes";
-// Used as a headline in the "Connectivity" view. The placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
+// Headline in the "Connectivity" view. Placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
 "storage_on_domain" = "Almacenamiento en %1$@";
 "connectivity" = "Conectividad";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Not connected"; as there is very few room, try to be as short as possible.
+// Shown in the title bar if the app is "Not connected"; prefer short strings.
 "connectivity_not_connected" = "Desconectado";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Connecting"; as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Connecting"; prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_connecting" = "Conectando…";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_updating" = "Actualizando…";
-// Shown eg. in the setting if the app is "Connected"
+// Shown in the setting if the app is "Connected"
 "connectivity_connected" = "Conectado";
 "sending" = "Enviando...";
 "last_msg_sent_successfully" = "El último mensaje fue enviado satisfactoriamente.";
 "not_supported_by_provider" = "No soportado por tu proveedor.";
-// Used as a subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed or so.
+// Subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed.
 "messages" = "Mensajes";
 // Used for describing resource usage, resulting string will be eg. "1.2 GiB of 3 GiB used"
 "part_of_total_used" = "%1$@ de %2$@ usado";
@@ -457,7 +468,7 @@
 "configuration_failed_with_error" = "La configuración falló. Error: %1$@";
 
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Reenviar a ...";
 "share_multiple_attachments" = "¿Enviar %1$d archivos al chat seleccionado?\n\nLos archivos son enviados sin modificar en su tamaño original, ej. las imágenes y los videos no son codificados nuevamente.";
 "share_multiple_attachments_multiple_chats" = "¿Enviar %1$d archivo(s) a %2$d chats?\n\nLos archivos son enviados sin modificar en su tamaño original, ej. imágenes y videos no son codificados nuevamente.";
@@ -475,18 +486,18 @@
 "pref_password_and_account_settings" = "Contraseña y cuenta";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "La imagen y el nombre de su perfil se mostrarán junto con sus mensajes cuando se comunique con otros usuarios. La información ya enviada no puede ser borrada o eliminada.";
 "pref_your_name" = "Tu nombre";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "Texto de firma";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Enviado con mi aplicación de mensajería Delta Chat: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "Tecla Intro envía";
 "pref_enter_sends_explain" = "La tecla Intro enviará tu mensaje";
-"pref_outgoing_media_quality" = "Calidad multimedia saliente";
+"pref_outgoing_media_quality" = "Calidad de multimedia saliente";
 "pref_outgoing_balanced" = "Balanceada";
 "pref_outgoing_worse" = "Peor calidad, tamaño pequeño";
 "pref_vibrate" = "Vibrar";
 "pref_screen_security" = "Seguridad de la pantalla";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Solicitar bloqueo de capturas de pantalla en la lista de recientes y dentro de la aplicación";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "Para aplicar la configuración de seguridad de la pantalla, reinicie la aplicación.";
 "pref_notifications" = "Notificaciones ";
@@ -501,17 +512,17 @@
 "pref_privacy" = "Privacidad";
 "pref_chats_and_media" = "Chats y multimedia";
 "pref_system_default" = "Predeterminado del sistema";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Claro";
 "pref_dark_theme" = "Oscuro ";
 "pref_appearance" = "Apariencia";
 "pref_theme" = "Tema";
 "pref_language" = "Idioma";
 "pref_incognito_keyboard" = "Teclado incógnito";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Solicitar al teclado deshabilitar el aprendizaje personalizado";
-"pref_read_receipts" = "Acuses de recibo";
-"pref_read_receipts_explain" = "Si los acuses de recibo están deshabilitados, no podrá ver los acuses de recibo de otros.";
+"pref_read_receipts" = "Recibos de leer";
+"pref_read_receipts_explain" = "Si los recibos de lectura están deshabilitados, no podrá ver los recibos de lectura de otros.";
 "pref_manage_keys" = "Administrar claves";
 "pref_use_system_emoji" = "Usar emoji del sistema";
 "pref_use_system_emoji_explain" = "Deshabilitar el soporte de emoji integrado de Delta Chat";
@@ -543,6 +554,7 @@
 "pref_imap_folder_warn_disable_defaults" = "Si deshabilita esta opción, asegúrese de que su servidor y sus otros clientes estén configurados en consecuencia.\n\nDe lo contrario, las cosas pueden no funcionar en absoluto.";
 "pref_watch_sent_folder" = "Monitorear carpeta Enviados";
 "pref_send_copy_to_self" = "Enviar autocopia";
+"pref_send_copy_to_self_explain" = "Necesario cuando utilizando esta cuenta en varios dispositivos.";
 "pref_auto_folder_moves" = "Mover automáticamente a la carpeta DeltaChat";
 "pref_auto_folder_moves_explain" = "Las conversaciones son movidas para evitar saturar la Bandeja de entrada";
 "pref_only_fetch_mvbox_title" = "Solo obtener de la carpeta DeltaChat";
@@ -581,10 +593,10 @@
 "emoji_not_found" = "No se encontraron emojis";
 "emoji_recent" = "Usados";
 "emoji_people" = "Personas & Cuerpo";
-"emoji_nature" = "Animales  & Naturaleza";
-"emoji_foods" = "Comida  & Bebida";
+"emoji_nature" = "Animales & Naturaleza";
+"emoji_foods" = "Comida & Bebida";
 "emoji_activity" = "Actividad";
-"emoji_places" = "Viaje  & Lugares";
+"emoji_places" = "Viaje & Lugares";
 "emoji_objects" = "Objetos";
 "emoji_symbols" = "Símbolos";
 "emoji_flags" = "Banderas";
@@ -638,12 +650,12 @@
 "systemmsg_member_added" = "Miembro %1$@ añadido.";
 "systemmsg_member_removed" = "Miembro %1$@ eliminado.";
 "systemmsg_group_left" = "Grupo abandonado.";
-"systemmsg_read_receipt_subject" = "Acuse de recibo";
-"systemmsg_read_receipt_body" = "Este es un acuse de recibo para el mensaje \"%1$@\".\n\nSignifica que el mensaje se mostró en el dispositivo del destinatario, pero no necesariamente que se leyó el contenido.";
+"systemmsg_read_receipt_subject" = "Recibo de lectura";
+"systemmsg_read_receipt_body" = "El \"%1$@\" mensaje se mostró en el dispositivo del destinatario, pero no necesariamente que se leyó el contenido.";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "Este mensaje no puede ser descifrado.\n\n• Es posible que sea útil simplemente responderlo y pedirle al remitente que lo envíe nuevamente.\n\n• En caso de que haya reinstalado Delta Chat u otro programa de correo en este u otro dispositivo, puede que quiera enviar un Mensaje de Configuración de Autocrypt desde allí.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@ por mi.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@ por %2$@.";
 "systemmsg_unknown_sender_for_chat" = "Remitente desconocido. Mira \"info\" para más detalles.";
 "systemmsg_subject_for_new_contact" = "Mensaje de %1$@";
@@ -666,11 +678,11 @@
 "systemmsg_chat_protection_enabled" = "Protección de chat activada.";
 
 "devicemsg_self_deleted" = "Eliminaste los chats de los \"Mensajes guardados\". \n\nℹ️ Para volver a usar los\"Mensajes guardados\", debes crear un chat contigo mismo.";
-// %1$s will be replaced by the number of storage already used, sth. as '500 MB'. CAVE: if you want to use a simple the percent sign, type in two, so eg. %1$s %%
+// %1$s will be replaced by the amount of storage already used, sth. as '500 MB'. If you want to use a percentage sign, type in two of them, eg. %1$s %%
 "devicemsg_storage_exceeding" = "⚠️ El almacenamiento de tu proveedor está por excederse, ya tienes %1$@%% en uso.\n\nQuizás no puedas recibir mensajes cuando el almacenamiento esté al 100%% de uso.\n\n👉 Por favor chequea si puedes eliminar los datos antiguos en la página web del proveedor y considera habilitar \"Ajustes / Eliminar mensajes antiguos\". Puedes chequear tu almacenamiento actual en cualquier momento en \"Ajustes / Conectividad\".";
 // %1%s will be replaced by date and time in some human-readable format
-"devicemsg_bad_time" = "⚠️ Fecha y hora de tu dispositivo parecen ser inadecuadas (%1$@).\n\nAjusta tu reloj ⏰🔧 para asegurarte que los mensajes sean recibidos correctamente.";
-"devicemsg_update_reminder" = "⚠️ Tu versión de Delta Chat puede estar desactualizada.\n\nEsto puede causar problems porque tus contactos usan nuevas versiones - y tú te estás perdiendo las últimas novedades 😳\nChequea https://get.delta.chat o tu tienda de aplicaciones para actualizaciones.";
+"devicemsg_bad_time" = "⚠️ Fecha y hora de tu dispositivo parecen ser inexactas (%1$@).\n\nAjusta tu reloj ⏰🔧 para asegurarte que los mensajes sean recibidos correctamente.";
+"devicemsg_update_reminder" = "⚠️ Tu versión de Delta Chat puede ser desactualizada.\n\nEso puede crear problems porque tus contactos usan nuevas versiones - y tú te estás perdiendo las últimas novedades 😳\nChequea https://get.delta.chat o tu tienda de aplicaciones para actualizaciones.";
 
 // Some options as "Manage keys" or "Backup" may require the system PIN/Fingerprint/Gesture/Etc. to be entered in a system dialog. This hint is added to the system dialog, below a title as "Manage keys" or "Backup".
 "enter_system_secret_to_continue" = "Ingrese su secreto del sistema para continuar.";
@@ -741,10 +753,10 @@
 // permissions
 "perm_required_title" = "Permiso requerido";
 "perm_continue" = "Continuar";
-"perm_explain_access_to_camera_denied" = "Delta Chat requiere el permiso de Cámara para tomar fotos o videos, pero ha sido denegado de forma permanente. Por favor, vaya al menú de configuración de aplicaciones, seleccione \"Permisos\" y habilite \"Cámara\".";
-"perm_explain_access_to_mic_denied" = "Delta Chat requiere el permiso de Micrófono para enviar mensajes de audio, pero ha sido denegado de forma permanente. Por favor, vaya al menú de configuración de aplicaciones, seleccione \"Permisos\" y habilite \"Micrófono\".";
-"perm_explain_access_to_storage_denied" = "Delta Chat requiere el permiso de Almacenamiento para adjuntar o exportar fotos, videos o audio, pero ha sido denegado de forma permanente. Por favor, vaya al menú de configuración de aplicaciones, seleccione \"Permisos\" y habilite \"Almacenamiento\".";
-"perm_explain_access_to_location_denied" = "Delta Chat requiere el permiso de Ubicación para adjuntar una ubicación, pero ha sido denegado de forma permanente. Por favor, vaya al menú de configuración de aplicaciones, seleccione \"Permisos\" y habilite \"Ubicación\".";
+"perm_explain_access_to_camera_denied" = "Para tomar fotos o videos, vaya a la configuración de aplicaciones, seleccione \"Permisos\" y habilite \"Cámara\".";
+"perm_explain_access_to_mic_denied" = "Para enviar mensajes de audio, vaya al menú de configuración de aplicaciones, seleccione \"Permisos\" y habilite \"Micrófono\".";
+"perm_explain_access_to_storage_denied" = "Para adjuntar o exportar fotos, videos o audio, vaya al menú de configuración de aplicaciones, seleccione \"Permisos\" y habilite \"Almacenamiento\".";
+"perm_explain_access_to_location_denied" = "Para adjuntar una ubicación, vaya al menú de configuración de aplicaciones, seleccione \"Permisos\" y habilite \"Ubicación\".";
 
 // ImageEditorHud
 "ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur" = "Dibuja para difuminar";
@@ -799,7 +811,7 @@
 "select_group_image_desktop" = "Seleccionar imagen de grupo";
 "imex_progress_title_desktop" = "Progreso de copia de respaldo";
 "export_backup_desktop" = "Exportar copia de respaldo";
-"show_key_transfer_message_desktop" = "Tu llave ha sido enviada a ti mismo. Cámbiate al otro dispositivo y abre el mensaje de configuración. Se te debe pedir un código de configuración. Escribe los siguientes dígitos en el indicador. Una vez que hayas terminado, tu otro dispositivo estará listo para usar Autocrypt.";
+"show_key_transfer_message_desktop" = "Tu llave ha sido enviada a ti mismo. Cámbiate al otro dispositivo y abre el mensaje de configuración. Se te debe pedir un código de configuración. Escribe los siguientes dígitos:";
 "autocrypt_correct_desktop" = "Configuración de Autocrypt transferida exitosamente!";
 "autocrypt_incorrect_desktop" = "Código de configuración incorrecto. Por favor, inténtalo de nuevo.";
 "create_chat_error_desktop" = "No se pudo crear el chat.";
@@ -814,6 +826,17 @@
 "show_window" = "Mostrar ventana";
 "login_socks5_experimental_warning" = "La compatibilidad con SOCKS5 es experimental actualmente. Por favor, use bajo su propio riesgo. Si escribe una dirección en el campo de correo electrónico, habrá una búsqueda de DNS que no se canalizará a través de SOCKS5.";
 
+// title of the "keybindings" dialog (for the keybindings names as such, where possible the normal command strings are used)
+"keybindings" = "Atajos de tecla";
+"switch_between_chats" = "Alternar entre chats";
+"scroll_messages" = "Desplazarse por los mensajes";
+// command to put the cursor to the search input field
+"focus_search_input" = "Enfocar la búsqueda";
+// command to put the cursor to the message input field
+"focus_message_input" = "Enfocar la entrada de mensajes";
+"force_refresh_network" = "Forzar actualización de red";
+"insert_newline" = "Insertar nueva línea";
+
 // accessibility, the general idea is to use the normal strings for accessibility hints wherever possible
 "a11y_delivery_status_error" = "Estado de envío: Error";
 "a11y_encryption_padlock" = "Candado de cifrado";
@@ -829,15 +852,25 @@
 // iOS specific strings, developers: please take care to remove strings that are no longer used!
 "stop_sharing_location" = "Dejar de compartir ubicación";
 "a11y_voice_message_hint_ios" = "Después de grabar, toque dos veces para enviar. Para descartar la grabación, deslice de izquierda a derecha con dos dedos.";
+"a11y_connectivity_hint" = "Toca dos veces para ver los detalles de conectividad.";
 "login_error_no_internet_connection" = "No hay conexión a Internet, el inicio de sesión falló.";
 "share_account_not_configured" = "La cuenta no está configurada.";
 "cannot_play_audio_file" = "El archivo de audio no se puede reproducir.";
+// iOS camera permission alert
+"perm_ios_explain_access_to_camera_denied" = "Para hacer fotos, capturar vídeos o utilizar el escáner de códigos QR, abra los ajustes del sistema y active \"Cámara\".";
 "open_settings" = "Abrir configuración";
 // iOS device contact alert
 "import_device_contacts" = "Importar contactos del dispositivo";
+"import_device_contacts_hint" = "Para chatear con los contactos de tu dispositivo abre los ajustes y activa \"Contactos\".";
 // iOS notification settings
 "disabled_in_dc" = "Deshabilitado en Delta Chat";
 "disabled_in_system_settings" = "Deshabilitado en la configuración del sistema";
+"bg_app_refresh_disabled" = "\"Actualización de aplicaciones en segundo plano\" desactivada en los ajustes del sistema";
+// iOS connectivity view
+"delayed" = "Demorado";
+"notifications_avg_minutes" = "Promedio cada %1$d minutos";
+"notifications_avg_hours" = "Promedio cada %1$d horas";
+"last_check_at" = "Comprobado en %1$@";
 // iOS permissions, copy from "deltachat-ios/Info.plist", which is used on missing translations in "deltachat-ios/LANG.lproj/InfoPlist.strings"
 
 

+ 18 - 0
deltachat-ios/es.lproj/Localizable.stringsdict

@@ -128,6 +128,24 @@
 			<string>%d destinatarios</string>
 		</dict>
 	</dict>
+	<key>n_selected</key>
+	<dict>
+		<key>NSStringLocalizedFormatKey</key>
+		<string>%#@localized_format_key@</string>
+		<key>localized_format_key</key>
+		<dict>
+			<key>NSStringFormatSpecTypeKey</key>
+			<string>NSStringPluralRuleType</string>
+			<key>NSStringFormatValueTypeKey</key>
+			<string>d</string>
+			<key>one</key>
+			<string>%d seleccionado</string>
+			<key>many</key>
+			<string>%d seleccionados</string>
+			<key>other</key>
+			<string>%d seleccionados</string>
+		</dict>
+	</dict>
 	<key>ask_send_following_n_files_to</key>
 	<dict>
 		<key>NSStringLocalizedFormatKey</key>

+ 19 - 19
deltachat-ios/eu.lproj/Localizable.strings

@@ -20,9 +20,9 @@
 "back" = "Atzera";
 "close" = "Itxi";
 "forward" = "Birbidali";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Artxibatu";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Berreskuratu artxibotik";
 "mute" = "Isilarazi";
 "ephemeral_messages" = "Mezuen desagerpena";
@@ -38,7 +38,7 @@
 "one_moment" = "Unetxo bat...";
 "done" = "Egina";
 "undo" = "Desegin";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Hurrengoa";
 "error" = "Errorea";
 "error_x" = "Errorea: %1$@";
@@ -52,7 +52,7 @@
 "password" = "Pasahitza";
 "existing_password" = "Oraingo pasahitza";
 "now" = "Orain";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Arriskua";
 "today" = "Gaur";
 "yesterday" = "Atzo";
@@ -60,8 +60,8 @@
 "this_month" = "Hilabete honetan";
 "last_week" = "Azken astea";
 "last_month" = "Azken hilabetea";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
 "self" = "Ni";
 "draft" = "Zirriborroa";
 "image" = "Irudia";
@@ -145,13 +145,13 @@
 "device_talk_explain" = "Txat honetako mezuak zure Delta Chat aplikazioak sortu ditu lokalki. Egileek aplikazioaren eguneraketei buruz eta erabileran arazoei buruz informatzeko erabiltzen dute.";
 "device_talk_welcome_message" = "Ongi etorri Delta Chat-era! Delta Chat beste bat bateko mezularitza aplikazioen itxura du, baina ez du kontrol zentralizaturik, ez dizu jarraitzen edo saltzen, ez zu ez zure lagunak, lankideak edo familia elkarte handi bati.\n\nTeknikoki, Delta Chat e-mail aplikazio bat da interfaze berri batekin. E-maila jantzi berri batekin esan genezake 👻\n\nErabili Delta Chat milaka miloika pertsonekin,  erabili bere e-mail helbidea eta kitto. Hartzaileek ez dute zertan Delta Chat instalatu behar, ez webguneak bisitatu edo izena eman inon. Hala ere, jakina, instalatu nahi badute hona bideratu ditzakezu 👉 https://get.delta.chat";
 "edit_contact" = "Editatu kontaktua";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "Finkatu txata";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "Desfinkatu txata";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "Finkatu";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "Desfinkatu";
 "mute_for_one_hour" = "Mututu ordubete";
 "mute_for_two_hours" = "Mututu 2 ordu";
@@ -177,7 +177,7 @@
 "ask_delete_contact" = "Ezabatu %1$@ kontaktua behin betiko?\n\nAbian dauden txatak dituzten kontaktuak eta sistemaren helbide liburuan dauden kontaktuak ezin dira behin betiko ezabatu.";
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "Ezin dira txatak abian dituzten kontaktuak ezabatu";
 "ask_start_chat_with" = "Txateatu %1$@ erabiltzailearekin?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "Kendu %1$@ taldetik?";
 // contact list
 "contacts_title" = "Kontaktuak";
@@ -274,7 +274,7 @@
 "delete_account" = "Ezabatu kontua";
 "delete_account_ask" = "Ziur al zaude zure kontuaren datuak ezabatu nahi dituzula?";
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Birbidali honi …";
 "share_abort" = "Partekatzea eten da baimenak falta direlako.";
 
@@ -288,9 +288,9 @@
 "pref_password_and_account_settings" = "Pasahitza eta kontua";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "Zure profileko argazkia eta izena zure mezuekin batera erakutsiko dira beste erabiltzaileekin komunikatzen zarenean. Informazioa behin bidalita ezin da ezabatu edo kendu.";
 "pref_your_name" = "Zure izena";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "Sinaduraren testua";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Delta Chat mezulariarekin bidalita: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "Enter teklarekin bidali";
 "pref_enter_sends_explain" = "Enter tekla sakatzeak mezua bidaliko du";
@@ -299,7 +299,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "Kalitate txarragoa, tamaina txikia";
 "pref_vibrate" = "Bibratu";
 "pref_screen_security" = "Pantaila segurtasuna";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Eskatu pantaila-argazkiak blokeatzea azkenak zerrendan eta aplikazio barruan.";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "Pantailaren segurtasun ezarpenak aplikatzeko berrabiarazi aplikazioa.";
 "pref_notifications" = "Jakinarazpenak";
@@ -311,14 +311,14 @@
 "pref_privacy" = "Pribatutasuna";
 "pref_chats_and_media" = "Txatak eta multimedia";
 "pref_system_default" = "Sisteman lehenetsia";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Argia";
 "pref_dark_theme" = "Iluna";
 "pref_appearance" = "Itxura";
 "pref_theme" = "Azala";
 "pref_language" = "Hizkuntza";
 "pref_incognito_keyboard" = "Teklatu pribatua";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Eskatu teklatuari pertsonalizatutako ikasketa desgaitzea";
 "pref_read_receipts" = "Irakurragiriak";
 "pref_read_receipts_explain" = "Irakurragiriak desgaituta badaude, ezin izango dituzu besteen irakurragiriak ikusi.";
@@ -405,9 +405,9 @@
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "Irakurragiria";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "Hau \"%1$@\" mezuaren irakurragiri bat da.\n\nHonek mezua jasotzailearen gailuan bistaratu dela esan nahi du, ez edukia irakurri dela.";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "Ezin da mezu hau deszifratu.\n\n• Mezuari erantzun diezaiokezu eta berriro bidaltzea eskatu.\n\n• Delta Chat berrinstalatu baduzu edo beste posta programa bat instalatu baduzu gailu honetan edo beste batean, AutoCrypt ezarpen mezua handik hona birbidaltzen saiatu zaitezke.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "Nik: %1$@";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%2$@(e)k: %1$@";
 // qr code stuff
 "qr_code" = "QR kodea";

+ 41 - 41
deltachat-ios/fa.lproj/Localizable.strings

@@ -29,9 +29,9 @@
 "back" = "بازگشت";
 "close" = "بستن";
 "forward" = "هدایت";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "بایگانی";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "خروج از بایگانی";
 "mute" = "سکوت";
 "ephemeral_messages" = "پیام‌های ناپدید شونده";
@@ -44,12 +44,12 @@
 "start_chat" = "شروع گفتگو";
 "show_full_message" = "نمایش پیام کامل...";
 "show_full_message_in_browser" = "نمایش پیام کامل در مرورگر";
-// this is shown as placeholder when something is loading at some places
+// Placeholder text when something is loading
 "loading" = "در حال بارگیری...";
 "hide" = "مخفی کردن";
 "activate" = "فعال کردن";
 "load_remote_content" = "بارگیری تصاویر از بیرون";
-// possible answers to the question are: Never, Always, Once
+// Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "تصاویر مربوط به نشانی‌های اینترنتی دیگر می‌توانند برای ردیابی شما استفاده شوند. \n\n این تنظیمات همچنین برای بارگیری فونت‌ها و دیگر محتواها استفاده می‌شوند. اگر غیرفعال باشد ممکن است همچنان تصاویر درون پیام و تصاویر بارگیری شده را ببینید. \n\n آيا تصاویر خارجی بارگیری شوند؟";
 "always" = "همیشه";
 "once" = "همین یک بار";
@@ -61,7 +61,7 @@
 "done" = "انجام شد";
 "undo" = "واگرد";
 "offline" = "آفلاین";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "بعدی";
 "error" = "خطا";
 "error_x" = "خطا: %1$@";
@@ -75,7 +75,7 @@
 "password" = "رمزعبور";
 "existing_password" = "رمزعبور موجود";
 "now" = "اکنون";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "خطر";
 "today" = "امروز";
 "yesterday" = "دیروز";
@@ -83,32 +83,32 @@
 "this_month" = "این ماه";
 "last_week" = "هفته گذشته";
 "last_month" = "ماه گذشته";
-// the placeholder will be replaced by a date or time, resulting eg. in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
+// Placeholder replaced by date or time, resulting in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
 "last_seen_at" = "آخرین بار در %1$@ دیده شده";
 "last_seen_unknown" = "آخرین زمان مشاهده: نامشخص";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
 "self" = "من";
 "draft" = "پیش‌نویس";
 "image" = "تصویر";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "پاسخ";
 "gif" = "Gif";
-// "Stickers" as known from other messengers, please pick up the wording from there; in some languages, "Sticker" in english is just fine.
+// "Stickers" as known from other messengers; in some languages, the English "Sticker" is fine.
 "sticker" = "استیکر";
 "images" = "تصاویر";
 "audio" = "صدا";
 "voice_message" = "پیام صوتی";
 "forwarded" = "هدایت";
 "forwarded_message" = "پیام هدایت شده";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "توسط %1$@ هدایت شده است";
 "video" = "فیلم";
 "documents" = "اسناد";
 "contact" = "مخاطب";
 "verified_contact" = "مخاطب تایید شده. ";
 "camera" = "دوربین";
-// "capture" here means "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in the camera controls
+// As in "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in cameras
 "capture" = "گرفتن";
 "switch_camera" = "تغییر دوربین";
 "toggle_fullscreen" = "تغییر وضعیت تمام صفحه";
@@ -142,10 +142,10 @@
 "menu_new_contact" = "مخاطب جدید";
 "menu_new_chat" = "گفتگوی جدید";
 "menu_new_group" = "گروه جدید";
-// "Subject" here must be the same wording as used in the e-mail context, so. eg. "Betreff" in german (the idea is to help people coming from the e-mail context)
+// Use the same wording as "Subject" to help people coming from the e-mail context; eg. "Betreff" in German
 "new_group_or_subject" = "گروه یا عنوان جدید";
 "menu_new_verified_group" = "گروه تایید شده جدید";
-// consider keeping the term "broadcast"; check how these lists are called eg. on whatsapp in the destination language
+// consider keeping the term "broadcast" as in WhatsApp or Telegram
 "broadcast_list" = "لیست Broadcast";
 "broadcast_lists" = "لیست‌های Broadcast";
 "new_broadcast_list" = "لیست Broadcast جدید";
@@ -180,10 +180,10 @@
 "menu_export_attachment" = "صادر کردن ضمیمه";
 "menu_export_attachments" = "صادر کردن ضمیمه";
 "menu_all_media" = "همه رسانه‌ها";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "نمایش در گفتگو";
 "menu_share" = "اشتراک";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "مسدود کردن";
 "menu_block_contact" = "انسداد مخاطب";
 "menu_unblock_contact" = "لغو انسداد مخاطب";
@@ -214,13 +214,13 @@
 "device_talk_subtitle" = "پیام‌های  داخلی";
 "device_talk_explain" = "پیام‌ها در این گفتگو به صورت داخلی و توسط نرم‌افزار دلتاچت تولید شده‌اند. سازنده‌ها از این محل برای اعلان به روز‌رسانی‌ها و مشکلات پیش آمده حین کار استفاده می‌کنند. ";
 "edit_contact" = "ویرایش مخاطب";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "سنجاق کردن گفتگو";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "سنجاق برداری از گفتگو";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "سنجاق‌کردن";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "سنجاق برداری";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "پیام اصلی یافت نشد";
 "reply_privately" = "پاسخ دادن به صورت خصوصی";
@@ -264,9 +264,9 @@
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "نمی‌توان مخاطبین گفتگو‌های فعال را حذف کرد. ";
 "ask_start_chat_with" = "گفتگو با %1$@؟";
 "ask_delete_value" = "پاک کردن %1$@؟";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "حذف %1$@ از گروه؟";
-// Translators: %1$s will be replaced by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_from_broadcast" = "آيا%1$@ از لیست Broadcast پاک شود؟ ";
 "open_url_confirmation" = "آیا می‌خواهید این لینک را باز کنید؟";
 
@@ -300,7 +300,7 @@
 "archive_empty_hint" = "اگر گفتگوها را بایگانی کنید در اینجا نمایش داده می‌شوند. ";
 "saved_messages" = "پیام‌های ذخیره شده. ";
 "saved_messages_explain" = "برای دسترسی راحت‌تر پیام‌ها را به اینجا هدایت کنید\n\n• می‌توانید یادداشت متنی یا صوتی تهیه کنید\n\n• برای ذخیره رسانه‌ آن را ضمیمه کنید. ";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "ذخیره شد";
 "retry_send" = "برای ارسال پیام دوباره تلاش کنید. ";
 // reasons for a disabled message composer
@@ -371,25 +371,25 @@
 "send_message" = "ارسال پیام";
 
 // Connectivity
-// Used as a headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
 "incoming_messages" = "پیام‌های ورودی";
-// Used as a headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
 "outgoing_messages" = "پیام‌های خروجی";
-// Used as a headline in the "Connectivity" view. The placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
+// Headline in the "Connectivity" view. Placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
 "storage_on_domain" = "ذخیره کردن در %1$@";
 "connectivity" = "اتصالات";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Not connected"; as there is very few room, try to be as short as possible.
+// Shown in the title bar if the app is "Not connected"; prefer short strings.
 "connectivity_not_connected" = "متصل نیست";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Connecting"; as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Connecting"; prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_connecting" = "در حال اتصال";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_updating" = "درحال به روز رسانی...";
-// Shown eg. in the setting if the app is "Connected"
+// Shown in the setting if the app is "Connected"
 "connectivity_connected" = "متصل شد";
 "sending" = "در حال ارسال...";
 "last_msg_sent_successfully" = "آخرین پیام با موفقیت ارسال شد.";
 "not_supported_by_provider" = "ارائه دهنده شما از این پشتیبانی نمی‌کند";
-// Used as a subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed or so.
+// Subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed.
 "messages" = "پیام‌ها";
 // Used for describing resource usage, resulting string will be eg. "1.2 GiB of 3 GiB used"
 "part_of_total_used" = "مقدار %1$@ از %2$@ استفاده شده است. ";
@@ -448,7 +448,7 @@
 "configuration_failed_with_error" = "پیکربندی ناموفق. خطا:‌%1$@";
 
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "هدایت به...";
 "share_multiple_attachments" = "ارسال %1$dفابل به گفتگوی انتخاب شده؟ n/n/ فایل‌ها بدون تغییر و در اندازه اصلی ارسال شده و تصاویر و فیلم ها فشرده نمی‌شوند.";
 "share_multiple_attachments_multiple_chats" = "ارسال  %1$dفایل به %2$d گفتگو؟n/n/ فایل‌(ها) بدون تغییر ارسال می‌شوند به این معنا که تصاویر و فیلم‌ها فشرده نمی‌شوند. ";
@@ -466,9 +466,9 @@
 "pref_password_and_account_settings" = "رمزعبور و حساب کاربری";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "وقتی با دیگر کاربران گفتگو می‌کنید تصویر پروفایل و اسم شما در کنار پیام‌ها نمایش داده می‌شوند. اطلاعاتی که تا کنون ارسال شده‌اند قابل حذف نیستند. ";
 "pref_your_name" = "اسم شما";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "متن امضا";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_enter_sends" = "ورود کلیدهای ارسال";
 "pref_enter_sends_explain" = "فشاردادن کلید اینتر پیام‌ها را ارسال می‌کند";
 "pref_outgoing_media_quality" = "کیفیت رسانه خروجی";
@@ -476,7 +476,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "بدترین‌ کیفیت، حجم کم";
 "pref_vibrate" = "لرزش";
 "pref_screen_security" = "امنیت صفحه";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "درخواست مسدود کردن عکس گرفتن از صفحه در لیست اخیر و درون نرم‌افزار";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "برای اعمال کردن تنظیمات امنیت صفحه لطفا نرم‌افزار را بسته و دوباره باز کنید.";
 "pref_notifications" = "اعلان‌ها";
@@ -491,14 +491,14 @@
 "pref_privacy" = "حریم خصوصی";
 "pref_chats_and_media" = "گفتگوها و رسانه";
 "pref_system_default" = "پیش‌فرض سیستم";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "روشن";
 "pref_dark_theme" = "تاریک";
 "pref_appearance" = "ظاهر";
 "pref_theme" = "قالب";
 "pref_language" = "زبان";
 "pref_incognito_keyboard" = "صفحه کلید ناشناس";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "درخواست دهید که صفحه کلید رفتارهای شخصی شما را یاد نگیرد";
 "pref_read_receipts" = "رسید خوانده شدن";
 "pref_read_receipts_explain" = "اگر رسید خوانده شدن غیرفعال باشد، نمی‌توانید اعلام خوانده شدن توسط دیگران را ببینید.";
@@ -630,9 +630,9 @@
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "پیام باز شد";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "پیام\"%1$@\" که ارسال کرده بودید در ثفحه گیرنده نمایش داده شد\n\n. تضمینی وجود ندارد که محتوای پیام را خوانده باشد. ";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "این پیام را نمی‌توان رمزگشایی کرد.\n\n• ممکن است بهتر باشد که به همین پیام پاسخ داده و از ارسال کننده بخواهید دوباره آن را بفرستد. \n\n• اگر دوباره دلتاچت را نصب کرده‌اید یا از یک ایمیل دیگر هم روی این دستگاه یا دستگاه دیگر استفاده می‌کنید ممکن است لازم باشد یک پیام تنظیمات خودرمز از آن دستگاه ارسال کنید. ";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@توسط من";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@توسط%2$@";
 "systemmsg_unknown_sender_for_chat" = "فرستنده در این گفت و گو ناشناس است. برای جزئیات بیشتر به \"اطلاعات\" مراجعه کنید.";
 "systemmsg_subject_for_new_contact" = "پیام از%1$@";
@@ -654,7 +654,7 @@
 "systemmsg_chat_protection_disabled" = "محافظت از گفنگو غیرفعال شد.";
 "systemmsg_chat_protection_enabled" = "محافظت از گفتگو فعال شد.";
 
-// %1$s will be replaced by the number of storage already used, sth. as '500 MB'. CAVE: if you want to use a simple the percent sign, type in two, so eg. %1$s %%
+// %1$s will be replaced by the amount of storage already used, sth. as '500 MB'. If you want to use a percentage sign, type in two of them, eg. %1$s %%
 // %1%s will be replaced by date and time in some human-readable format
 
 // Some options as "Manage keys" or "Backup" may require the system PIN/Fingerprint/Gesture/Etc. to be entered in a system dialog. This hint is added to the system dialog, below a title as "Manage keys" or "Backup".

+ 42 - 42
deltachat-ios/fi.lproj/Localizable.strings

@@ -31,9 +31,9 @@
 "forward" = "Eteenpäin";
 // "Resend" means "Sending the selected message(s) again to the same chat". The string is used in a menu and should be as short as possible. Resending may be needed after failures or to repost old messages to new members.
 "resend" = "Lähetä uudelleen";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Arkistoi";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Poista arkistosta";
 "mute" = "Mykistä";
 "ephemeral_messages" = "Katoavat viestit";
@@ -46,12 +46,12 @@
 "start_chat" = "Aloita keskustelu";
 "show_full_message" = "Näytä koko viesti...";
 "show_full_message_in_browser" = "Näytä koko viesti selaimessa...";
-// this is shown as placeholder when something is loading at some places
+// Placeholder text when something is loading
 "loading" = "Ladataan...";
 "hide" = "Piilota";
 "activate" = "Aktivoi";
 "load_remote_content" = "Lataa etäkuvat";
-// possible answers to the question are: Never, Always, Once
+// Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "Etäkuvien avulla sinua voidaan seurata.\n\nAsetus mahdollistaa myös fonttien ja muun sisällön lataamisen. Voit nähdä upotettuja kuvia, vaikka asetus olisi pois.\n\nLataa etäkuvat?";
 "always" = "Aina";
 "once" = "Kerran";
@@ -63,7 +63,7 @@
 "done" = "Valmis";
 "undo" = "Peru";
 "offline" = "Ei verkkoyhteyttä";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Seuraava";
 "error" = "Virhe";
 "error_x" = "Virhe: %1$@";
@@ -77,7 +77,7 @@
 "password" = "Salasana";
 "existing_password" = "Vanha salasana";
 "now" = "Heti";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Varoitus";
 "today" = "Tänään";
 "yesterday" = "Eilen";
@@ -85,34 +85,34 @@
 "this_month" = "Tässä kuussa";
 "last_week" = "Viime viikolla";
 "last_month" = "Viime kuussa";
-// the placeholder will be replaced by a date or time, resulting eg. in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
+// Placeholder replaced by date or time, resulting in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
 "last_seen_at" = "Nähty viimeksi %1$@";
 "last_seen_unknown" = "Nähty viimeksi: ei tiedossa";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// short title, used for "N Chats Selected" or "N Messages Selected", however, requires a shorter form, eg. "N Selected" in english
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Short form for "N Chats Selected" or "N Messages Selected": in English, "N Selected"
 
 "self" = "Minä";
 "draft" = "Luonnos";
 "image" = "Kuva";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "Vastaus";
 "gif" = "Gif";
-// "Stickers" as known from other messengers, please pick up the wording from there; in some languages, "Sticker" in english is just fine.
+// "Stickers" as known from other messengers; in some languages, the English "Sticker" is fine.
 "sticker" = "Tarra";
 "images" = "Kuvat";
 "audio" = "Äänite";
 "voice_message" = "Ääniviesti";
 "forwarded" = "Välitetty";
 "forwarded_message" = "Välitetty viesti";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "Välittäjä: %1$@";
 "video" = "Video";
 "documents" = "Asiakirjat";
 "contact" = "Yhteyshenkilö";
 "verified_contact" = "Varmistettu yhteyshenkilö";
 "camera" = "Kamera";
-// "capture" here means "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in the camera controls
+// As in "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in cameras
 "capture" = "Kuvaa";
 "switch_camera" = "Vaihda kamera";
 "toggle_fullscreen" = "Koko näytön tila";
@@ -146,10 +146,10 @@
 "menu_new_contact" = "Uusi yhteystieto";
 "menu_new_chat" = "Uusi keskustelu";
 "menu_new_group" = "Uusi ryhmä";
-// "Subject" here must be the same wording as used in the e-mail context, so. eg. "Betreff" in german (the idea is to help people coming from the e-mail context)
+// Use the same wording as "Subject" to help people coming from the e-mail context; eg. "Betreff" in German
 "new_group_or_subject" = "Uusi ryhmä tai aihe";
 "menu_new_verified_group" = "Uusi varmistettu ryhmä";
-// consider keeping the term "broadcast"; check how these lists are called eg. on whatsapp in the destination language
+// consider keeping the term "broadcast" as in WhatsApp or Telegram
 "broadcast_list" = "Kuulutuslista";
 "broadcast_lists" = "Kuulutuslistat";
 "new_broadcast_list" = "Uusi kuulutuslista";
@@ -184,10 +184,10 @@
 "menu_export_attachment" = "Vie liite";
 "menu_export_attachments" = "Vie liitteet";
 "menu_all_media" = "Kaikki media";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "Näytä keskustelussa";
 "menu_share" = "Jaa";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "Estä";
 "menu_block_contact" = "Estä yhteystieto";
 "menu_unblock_contact" = "Salli yhteystieto";
@@ -219,13 +219,13 @@
 "device_talk_explain" = "Viestit tässä keskustelussa luodaan paikallisesti Delta Chat -sovelluksessa. Kehittäjät ilmoittavat niiden avulla sovelluksen päivityksistä ja mahdollisista ongelmista.";
 "device_talk_welcome_message" = "Tervetuloa Delta Chatiin! – Delta Chat näyttää ja tuntuu samalta kuin suositut pikaviestintäsovellukset, kuitenkin ilman keskitettyä kontrollia, seurantaa tai käyttäjien tietojen myymistä isoille yrityksille.\n\nTeknisesti Delta Chat on sähköpostisovellus nykyaikaisella pikaviestikäyttöliittymällä. Sähköposti uusissa vaatteissa, jos niin voi sanoa 👻\n\nDelta Chat toimii miljardien ihmisten kanssa: lähetä vain viesti heidän sähköpostiosoitteeseensa. Viestien vastaanottajien ei tarvitse asentaa Delta Chatia, käydä nettisivustoilla tai liittyä mihinkään - paitsi jos he haluavat. Silloin voit ohjata heidät osoitteeseen 👉 https://get.delta.chat";
 "edit_contact" = "Muokkaa yhteystietoa";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "Kiinnitä keskustelu";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "Irrota keskustelu";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "Kiinnitä";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "Irrota";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "Alkuperäistä viestiä ei löydy";
 "reply_privately" = "Vastaa yksityisesti";
@@ -273,9 +273,9 @@
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "Aktiivisten keskustelujen yhteystietoja ei voi poistaa.";
 "ask_start_chat_with" = "Aloita keskustelu yhteystiedon %1$@ kanssa?";
 "ask_delete_value" = "Poista %1$@?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "Poista %1$@ ryhmästä?";
-// Translators: %1$s will be replaced by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_from_broadcast" = "Poista %1$@ kuulutuslistalta?";
 "open_url_confirmation" = "Haluatko avata tämän linkin?";
 
@@ -310,7 +310,7 @@
 "archive_empty_hint" = "Arkistoimasi keskustelut näkyvät täällä";
 "saved_messages" = "Tallennetut viestit";
 "saved_messages_explain" = "• Välitä viestejä tänne helppoa pääsyä varten\n\n• Kirjoita tai äänitä muistiinpanoja\n\n• Liitä mediaa tallentaaksesi ne";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "Tallennettu";
 "save_as" = "Tallenna nimellä";
 "retry_send" = "Yritä uudelleen lähettääksesi viestin";
@@ -386,25 +386,25 @@
 "send_message" = "Lähetä viesti";
 
 // Connectivity
-// Used as a headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
 "incoming_messages" = "Saapuvat viestit";
-// Used as a headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
 "outgoing_messages" = "Lähtevät viestit";
-// Used as a headline in the "Connectivity" view. The placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
+// Headline in the "Connectivity" view. Placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
 "storage_on_domain" = "Tallennustila palvelimella %1$@";
 "connectivity" = "Yhteys";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Not connected"; as there is very few room, try to be as short as possible.
+// Shown in the title bar if the app is "Not connected"; prefer short strings.
 "connectivity_not_connected" = "Ei yhdistetty";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Connecting"; as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Connecting"; prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_connecting" = "Yhdistetään...";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_updating" = "Päivitetään...";
-// Shown eg. in the setting if the app is "Connected"
+// Shown in the setting if the app is "Connected"
 "connectivity_connected" = "Yhdistetty";
 "sending" = "Lähetetään";
 "last_msg_sent_successfully" = "Viimeinen viesti lähetetty onnistuneesti.";
 "not_supported_by_provider" = "Palveluntarjoajasi ei tue tätä.";
-// Used as a subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed or so.
+// Subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed.
 "messages" = "Viestit";
 // Used for describing resource usage, resulting string will be eg. "1.2 GiB of 3 GiB used"
 "part_of_total_used" = "%1$@ / %2$@ käytössä";
@@ -468,7 +468,7 @@
 "configuration_failed_with_error" = "Asetusten luominen epäonnistui. Virhe: %1$@";
 
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Välitä yhteystiedolle...";
 "share_multiple_attachments" = "Lähetä %1$d tiedostoa valittuun keskusteluun?\n\nTiedostot lähetetään muokkaamattomina ja alkuperäisen kokoisina, kuvia tai videoita ei pakata uudelleen.";
 "share_multiple_attachments_multiple_chats" = "Lähetä %1$d tiedosto(a) %2$d keskusteluun?\n\nTiedostot lähetetään muokkaamattomina ja alkuperäisen kokoisina, kuvia ja videoita ei pakata uudelleen.";
@@ -486,9 +486,9 @@
 "pref_password_and_account_settings" = "Salasana ja tili";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "Profiilikuvasi, nimesi ja allekirjoituksesi lähetetään yhdessä viestiesi kanssa muille käyttäjille.";
 "pref_your_name" = "Nimesi";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "Allekirjoitus";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Lähetetty Delta Chat -sovelluksesta: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "Enter-näppäin lähettää";
 "pref_enter_sends_explain" = "Enter-näppäimen painaminen lähettää viestin";
@@ -497,7 +497,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "Huonompi laatu, pienempi koko";
 "pref_vibrate" = "Värinä";
 "pref_screen_security" = "Näytön turvallisuus";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Pyydä järjestelmää estämään näyttökuvien tallentaminen sovelluksessa ja \"viimeiset\"-näkymässä.";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "Näyttölukon käyttöönotto vaatii sovelluksen uudelleenkäynnistyksen.";
 "pref_notifications" = "Ilmoitukset";
@@ -512,14 +512,14 @@
 "pref_privacy" = "Yksityisyys";
 "pref_chats_and_media" = "Keskustelut ja media";
 "pref_system_default" = "Järjestelmän oletus";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Vaalea";
 "pref_dark_theme" = "Tumma";
 "pref_appearance" = "Ulkonäkö";
 "pref_theme" = "Teema";
 "pref_language" = "Kieli";
 "pref_incognito_keyboard" = "Näppäimistön yksityisyys";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Pyydä näppäimistöä kytkemään yksilöity oppiminen pois päältä";
 "pref_read_receipts" = "Lukukuittaukset";
 "pref_read_receipts_explain" = "Jos lukukuittaukset kytketään pois, et näe kuittauksia myöskään muilta";
@@ -653,9 +653,9 @@
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "Viesti avattu";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "Lähettämäsi viesti \"%1$@\" näytettiin vastaanottajan näytöllä.\n\nTämä ei takaa, että sisältö luettiin.";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "Viestin salausta ei voi purkaa.\n\n• Pyydä lähettäjää lähettämään viesti uudelleen.\n\n• Jos asensit Delta Chatin tai toisen sähköpostisovelluksen uudelleen tälle tai toiselle laitteelle, Autocrypt-asetusviestin lähettäminen siitä sovelluksesta voi auttaa.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@ minun toimestani.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@ käyttäjän %2$@ toimesta.";
 "systemmsg_unknown_sender_for_chat" = "Tuntematon lähettäjä. Katso \"lisätietoja\".";
 "systemmsg_subject_for_new_contact" = "Viesti lähettäjältä %1$@";
@@ -678,7 +678,7 @@
 "systemmsg_chat_protection_enabled" = "Keskustelusuojaus käytössä";
 
 "devicemsg_self_deleted" = "Poistit \"Tallennetut viestit\" -keskustelun.\n\nℹ️ Käyttääksesi \"Tallennetut viestit\" -ominaisuutta jälleen, aloita uusi keskustelu itsesi kanssa.";
-// %1$s will be replaced by the number of storage already used, sth. as '500 MB'. CAVE: if you want to use a simple the percent sign, type in two, so eg. %1$s %%
+// %1$s will be replaced by the amount of storage already used, sth. as '500 MB'. If you want to use a percentage sign, type in two of them, eg. %1$s %%
 "devicemsg_storage_exceeding" = "⚠️ Palveluntarjoajasi tallennuskiintiö ylitetään pian, käytössä on jo %1$@ / %%.\n\nEt välttämättä enää voi vastaanottaa viestejäsi, kun 100 %% on käytössä.\n\n👉 Kokeile poistaa viestejä palveluntarjoajasi internetkäyttöliittymästä. Kannattaa myös ehkä kytkeä päälle \"Asetukset / Poista vanhat viestit\". Voit tarkistaa tämän hetkisen tallennustilan käytön \"Asetukset / Yhteys\".";
 // %1%s will be replaced by date and time in some human-readable format
 "devicemsg_bad_time" = "⚠️ Laitteesi päivämäärä tai aika vaikuttaa olevan väärässä (%1$@).\n\nAseta kellonaika ⏰🔧 varmistaaksesi, että viestin vastaanottaminen onnistuu.";

+ 2 - 2
deltachat-ios/fr.lproj/InfoPlist.strings

@@ -1,7 +1,7 @@
 NSCameraUsageDescription = "Delta Chat utilise votre appareil photo pour pendre et envoyer des photos et des vidéos et pour scanner des QR codes.";
 NSContactsUsageDescription = "Delta Chat utilise vos contacts pour montrer une liste d\'adresses de courriel auxquels vous pouvez écrire. Delta Chat n\'a pas de serveur, vos contacts ne sont envoyés nulle part.";
-NSLocationAlwaysAndWhenInUseUsageDescription = "Delta Chat a besoin de la permission d\'utiliser votre géolocalisation pour partager votre emplacement pour la durée pour laquelle vous avez activé le partage de localisation.";
-NSLocationWhenInUseUsageDescription = "Delta Chat a besoin de la permission d\'utiliser votre géolocalisation pour partager votre emplacement pour la durée pour laquelle vous avez activé le partage de localisation.";
+NSLocationAlwaysAndWhenInUseUsageDescription = "Delta Chat a besoin de la permission pour partager votre location pendant que vous avez activé le partage de localisation.";
+NSLocationWhenInUseUsageDescription = "Delta Chat a besoin de la permission de partager votre location pendent que vous avez activé le partage de localisation.";
 NSMicrophoneUsageDescription = "Delta Chat utilise votre micro pour enregistrer et envoyer des messages vocaux et des vidéos avec bande son.";
 NSPhotoLibraryUsageDescription = "Delta Chat vous laisse choisir quelles photos envoyer de votre photothèque. ";
 NSPhotoLibraryAddUsageDescription = "Delta Chat veut enregistrer les images dans votre bibliothèque photo.";

+ 78 - 52
deltachat-ios/fr.lproj/Localizable.strings

@@ -31,13 +31,13 @@
 "forward" = "Faire suivre";
 // "Resend" means "Sending the selected message(s) again to the same chat". The string is used in a menu and should be as short as possible. Resending may be needed after failures or to repost old messages to new members.
 "resend" = "Renvoyer";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Archiver";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Désarchiver";
 "mute" = "Sourdine";
 "ephemeral_messages" = "Messages éphémères";
-"ephemeral_messages_hint" = "Ces paramètres s\'appliquent à tous les participants utilisant Delta Chat. Cependant, ils peuvent copier, enregistrer et faire suivre des messages ou utiliser un autre client de messagerie.";
+"ephemeral_messages_hint" = "Ces paramètres s\'appliquent à tous les participants utilisant Delta Chat; ils peuvent copier, enregistrer et faire suivre des messages ou utiliser un autre client de e-mail.";
 "save" = "Sauvegarder";
 "chat" = "Discussion";
 "media" = "Média";
@@ -46,12 +46,12 @@
 "start_chat" = "Commencer la discussion";
 "show_full_message" = "Montrer le message complet...";
 "show_full_message_in_browser" = "Afficher le message complet dans le navigateur";
-// this is shown as placeholder when something is loading at some places
+// Placeholder text when something is loading
 "loading" = "Chargement...";
 "hide" = "Cacher";
 "activate" = "Activer";
 "load_remote_content" = "Charger les images distantes";
-// possible answers to the question are: Never, Always, Once
+// Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "Les images distantes peuvent être utilisées pour vous pister. Ce paramètre autorise également le chargement de polices ou d\'autres contenus. S\'il est désactivé, vous pouvez tout de même voir les images ancrées ou en cache. Souhaitez-vous charger les images distantes ?";
 "always" = "Toujours";
 "once" = "Une fois";
@@ -63,7 +63,7 @@
 "done" = "Fait";
 "undo" = "Annuler";
 "offline" = "Hors ligne";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Suivant";
 "error" = "Erreur";
 "error_x" = "Erreur : %1$@";
@@ -77,7 +77,7 @@
 "password" = "Mot de passe";
 "existing_password" = "Mot de passe existant";
 "now" = "Maintenant";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Attention";
 "today" = "Aujourd\'hui";
 "yesterday" = "Hier";
@@ -85,34 +85,34 @@
 "this_month" = "Ce mois-ci";
 "last_week" = "La semaine dernière";
 "last_month" = "Le mois dernier";
-// the placeholder will be replaced by a date or time, resulting eg. in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
+// Placeholder replaced by date or time, resulting in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
 "last_seen_at" = "Vu·e pour la dernière fois à %1$@";
 "last_seen_unknown" = "Vu·e pour la dernière fois : inconnu";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// short title, used for "N Chats Selected" or "N Messages Selected", however, requires a shorter form, eg. "N Selected" in english
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Short form for "N Chats Selected" or "N Messages Selected": in English, "N Selected"
 
 "self" = "Moi";
 "draft" = "Brouillon";
 "image" = "Image";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "Réponse";
 "gif" = "Gif";
-// "Stickers" as known from other messengers, please pick up the wording from there; in some languages, "Sticker" in english is just fine.
+// "Stickers" as known from other messengers; in some languages, the English "Sticker" is fine.
 "sticker" = "Vignette";
 "images" = "Images";
 "audio" = "Son";
 "voice_message" = "Message vocal";
 "forwarded" = "Transféré";
 "forwarded_message" = "Message transféré";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "Transféré par %1$@";
 "video" = "Vidéo";
 "documents" = "Documents";
 "contact" = "Contact";
 "verified_contact" = "Contact vérifié";
 "camera" = "Caméra";
-// "capture" here means "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in the camera controls
+// As in "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in cameras
 "capture" = "Enregistrer";
 "switch_camera" = "Changer de caméra";
 "toggle_fullscreen" = "Activer le plein écran";
@@ -146,10 +146,10 @@
 "menu_new_contact" = "Nouveau contact";
 "menu_new_chat" = "Nouvelle discussion";
 "menu_new_group" = "Nouveau groupe";
-// "Subject" here must be the same wording as used in the e-mail context, so. eg. "Betreff" in german (the idea is to help people coming from the e-mail context)
+// Use the same wording as "Subject" to help people coming from the e-mail context; eg. "Betreff" in German
 "new_group_or_subject" = "Nouveau groupe ou sujet.";
 "menu_new_verified_group" = "Nouveau groupe vérifié";
-// consider keeping the term "broadcast"; check how these lists are called eg. on whatsapp in the destination language
+// consider keeping the term "broadcast" as in WhatsApp or Telegram
 "broadcast_list" = "Liste de diffusion";
 "broadcast_lists" = "Listes de diffusion";
 "new_broadcast_list" = "Nouvelle liste de diffusion";
@@ -184,10 +184,10 @@
 "menu_export_attachment" = "Exporter le fichier joint";
 "menu_export_attachments" = "Exporter les pièces-jointes";
 "menu_all_media" = "Tous les médias";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "Montrer dans la discussion";
 "menu_share" = "Partager";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "Bloquer";
 "menu_block_contact" = "Bloquer ce contact";
 "menu_unblock_contact" = "Débloquer ce contact";
@@ -219,13 +219,13 @@
 "device_talk_explain" = "Les messages dans cette discussion sont générés localement par votre application Delta Chat. Ses créateurs l\'utilise pour informer des mises à jour et problèmes rencontrés lors de l\'utilisation.";
 "device_talk_welcome_message" = "Bienvenue sur Delta Chat ! - Delta Chat ressemble à d\'autres applications de messagerie populaires, mais n\'implique pas un contrôle centralisé, le traçage ou la revente de vos données, de vos amis, collègues ou famille à de grandes organisations. Techniquement, Delta Chat est une application de messagerie électronique avec une interface de tchate moderne. Un courriel retoiletté si vous voulez 👻\n\nUtilisez Delta Chat avec n\'importe qui parmi des milliards de personnes : utilisez simplement leur adresse électronique. Les destinataires n\'ont pas besoin d\'installer Delta Chat, de visiter des sites web ou de s\'inscrire où que ce soit - cependant, bien sûr, s\'ils le souhaitent, vous pouvez les diriger vers 👉 https://get.delta.chat";
 "edit_contact" = "Mettre à jour le contact";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "Épingler le tchate ";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "Désépingler le tchate ";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "Épingler";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "Désépingler";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "Le message original n\'a pas été trouvé";
 "reply_privately" = "Répondre en privé";
@@ -254,6 +254,8 @@
 "videochat_tap_to_open" = "Appuyez pour ouvrir";
 "videochat_instance" = "Instance de discussion vidéo";
 "videochat_instance_placeholder" = "Votre instance de discussion vidéo";
+"videochat_instance_example" = "Exemples : https://meet.jit.si/$ROOM ou basicwebrtc:https://your-server";
+"videochat_instance_explain_2" = "Si vous avez activé les discussions vidéo, vous pouvez démarrer une conversation vidéo dans chacune de vos discussions. Il faut que chaque participant-e ait une application ou un navigateur compatibles pour pouvoir utiliser cette option.";
 "videochat_instance_from_qr" = "Utiliser « %1$@ » pour inviter les autres à des discussions vidéos ?\n\nUne fois configuré, vous pouvez démarrer une discussion vidéo depuis chaque discussion privée. Ceci va remplacer la précédente configuration pour les discussions vidéos, s\'il y en a une.";
 "videochat_invitation" = "Invitation de discussion vidéo";
 "videochat_invitation_body" = "Vous êtes invité à une discussion vidéo, cliquez sur %1$@ pour la rejoindre.";
@@ -271,9 +273,9 @@
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "Impossible d\'effacer des contacts ayant une discussion active.";
 "ask_start_chat_with" = "Discuter avec %1$@ ?";
 "ask_delete_value" = "Effacer %1$@ ?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "Retirer %1$@ du groupe ?";
-// Translators: %1$s will be replaced by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_from_broadcast" = "Retirer %1$@ de la liste de diffusion ?";
 "open_url_confirmation" = "Voulez-vous ouvrir ce lien ?";
 
@@ -308,7 +310,7 @@
 "archive_empty_hint" = "Les discussions archivées apparaîtront ici.";
 "saved_messages" = "Messages sauvegardés";
 "saved_messages_explain" = "• Transférez les messages ici pour un accès facile\n\n• Prenez des notes, des mémos vocaux\n\n• Joignez des fichiers pour les sauvegarder";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "Sauvegardés";
 "save_as" = "Sauvegarder";
 "retry_send" = "Réessayer d\'envoyer le message";
@@ -376,38 +378,44 @@
 "tab_map" = "Carte";
 "tab_gallery_empty_hint" = "Les images et vidéos partagées dans ce tchat seront affichées ici.";
 "tab_docs_empty_hint" = "Les documents, musiques et autres fichiers partagés dans ce chat seront affichés ici.";
+"tab_image_empty_hint" = "Les images partagées dans cette discussion seront affichées ici.";
+"tab_video_empty_hint" = "Les vidéos partagées dans cette discussion seront affichées ici.";
+"tab_audio_empty_hint" = "Les fichiers audio et messages vocaux partagés dans cette discussion seront affichés ici.";
+"tab_webxdc_empty_hint" = "Les contenus Webxdc partagés dans cette discussion seront affichés ici.";
 "media_preview" = "Prévisualiser le fichier multimédia";
 "send_message" = "Envoyer message";
 
 // Connectivity
-// Used as a headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
 "incoming_messages" = "Messages entrants";
-// Used as a headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
 "outgoing_messages" = "Messages sortants";
-// Used as a headline in the "Connectivity" view. The placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
+// Headline in the "Connectivity" view. Placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
 "storage_on_domain" = "Espace de stockage sur %1$@";
 "connectivity" = "Connectivité";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Not connected"; as there is very few room, try to be as short as possible.
+// Shown in the title bar if the app is "Not connected"; prefer short strings.
 "connectivity_not_connected" = "Non connecté";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Connecting"; as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Connecting"; prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_connecting" = "Connexion...";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_updating" = "Mise à jour...";
-// Shown eg. in the setting if the app is "Connected"
+// Shown in the setting if the app is "Connected"
 "connectivity_connected" = "Connecté";
 "sending" = "Envoi...";
 "last_msg_sent_successfully" = "Dernier message envoyé avec succés.";
 "not_supported_by_provider" = "Non pris en charge par votre fournisseur de mail.";
-// Used as a subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed or so.
+// Subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed.
 "messages" = "Messages";
 // Used for describing resource usage, resulting string will be eg. "1.2 GiB of 3 GiB used"
 "part_of_total_used" = "%1$@ sur %2$@ utilisé";
 
 
+// welcome and login
+"welcome_chat_over_email" = "Messagerie instantanée par courriel.";
 "scan_invitation_code" = "Scanner le code d\'invitation";
 "welcome_intro1_message" = "Le messager avec le plus large public au monde. Libre et indépendant.";
 "login_title" = "Connexion";
-"login_header" = "Se connecter au compte";
+"login_header" = "Se connecter au compte courriel";
 "login_explain" = "Se connecter avec un compte de courriel existant.";
 "login_subheader" = "Pour les fournisseurs de courriel connus, des paramètres supplémentaires sont automatiquement configurés. Parfois, IMAP doit être activé dans l\'interface Web. Consultez votre fournisseur de courriel ou vos amis pour obtenir de l\'aide.";
 "login_no_servers_hint" = "Il n\'y a pas de serveur Delta Chat, vos données restent sur votre appareil !";
@@ -439,7 +447,7 @@
 "login_error_server" = "Entre un serveur / adresse IP valide";
 "login_error_port" = "Entrez un port valide (1-65535)";
 "login_error_required_fields" = "Entrez une adresse email et un mot de passe valides";
-"import_backup_title" = "Importer une sauvegarde";
+"import_backup_title" = "Rétablir une sauvegarde";
 "import_backup_ask" = "Sauvegarde trouvée sur \"%1$@\".\n\nVoulez-vous importer et en utiliser toutes les données et paramètres ?";
 "import_backup_no_backup_found" = "Aucune sauvegarde trouvée.\n\nCopiez le fichier de sauvegarde vers \"%1$@\" et essayez à nouveau. Ou bien, appuyez sur \"Démarrage communication\" pour suivre le processus normal de configuration.";
 // Translators: %1$s will be replaced by the e-mail address
@@ -460,7 +468,7 @@
 "configuration_failed_with_error" = "Échec de la configuration. Erreur : %1$@";
 
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Transférer à …";
 "share_multiple_attachments" = "Envoyer %1$d fichiers à la discussion sélectionnée ?\n\nLes fichiers sont envoyés sans modification, à leur taille originale, ie. les images et les vidéos ne sont pas réencodées.";
 "share_multiple_attachments_multiple_chats" = "Envoyer %1$d fichier(s) à %2$d discussions ?\n\nLes fichiers sont envoyés sans modification, à leur taille originale, ie. les images et les vidéos ne sont pas réencodées.";
@@ -478,9 +486,9 @@
 "pref_password_and_account_settings" = "Mot de passe et compte";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "Votre image de profil, votre nom et votre signature seront envoyés avec vos messages lorsque vous communiquerez avec d\'autres utilisateurs.";
 "pref_your_name" = "Votre nom";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "Signature";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Envoyé depuis Delta Chat: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "Entrer les envois de clés";
 "pref_enter_sends_explain" = "Appuyez sur la touche Entrée pour envoyer des messages texte";
@@ -489,7 +497,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "Pire qualité, taille réduite";
 "pref_vibrate" = "Vibrer";
 "pref_screen_security" = "Écran de sécurité";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Demande de blocage des captures d\'écran dans la liste des captures récentes et à l\'intérieur de l\'application";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "Pour appliquer les paramètres de sécurité de l\'écran, veuillez redémarrer l\'application.";
 "pref_notifications" = "Notifications";
@@ -504,14 +512,14 @@
 "pref_privacy" = "Vie privée";
 "pref_chats_and_media" = "Discussions et fichiers multimédia";
 "pref_system_default" = "Valeur par défaut du système";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Clair";
 "pref_dark_theme" = "Foncé";
 "pref_appearance" = "Apparence";
 "pref_theme" = "Thème";
 "pref_language" = "Langage";
 "pref_incognito_keyboard" = "Clavier anonyme";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Demande clavier pour désactiver l\'apprentissage personnalisé";
 "pref_read_receipts" = "Accusés de lecture";
 "pref_read_receipts_explain" = "Si les accusés de lecture sont désactivés, vous ne pourrez pas voir les accusés de lecture des autres.";
@@ -543,9 +551,10 @@
 "pref_background_btn_default" = "Utilisez l\'image par défaut";
 "pref_background_btn_gallery" = "Sélectionner depuis la galerie";
 "pref_imap_folder_handling" = "Gestion de dossier IMAP";
-"pref_imap_folder_warn_disable_defaults" = "Si vous désactivez cette option, assurez-vous que votre serveur et vos autres clients sont configurés en conséquence.\n\nSinon les choses pourraient ne pas fonctionner du tout.";
+"pref_imap_folder_warn_disable_defaults" = "Si vous désactivez cette option, assurez-vous que votre serveur et vos autres clients sont configurés en conséquence.\n\nSinon des choses pourraient ne pas fonctionner du tout.";
 "pref_watch_sent_folder" = "Regarder le dossier Messages envoyés";
 "pref_send_copy_to_self" = "M\'envoyer une copie";
+"pref_send_copy_to_self_explain" = "Obligatoire pour utiliser ce compte sur plusieurs appareils.";
 "pref_auto_folder_moves" = "Déplacer automatiquement vers le dossier DeltaChat";
 "pref_auto_folder_moves_explain" = "Les discussions sont déplacées pour éviter d\'encombrer le dossier Boîte de réception";
 "pref_only_fetch_mvbox_title" = "Ne consulter que le dossier DeltaChat";
@@ -644,9 +653,9 @@
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "Accusé de lecture";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "Ceci est un accusé de lecture pour le message \"%1$@\".\n\nCela signifie que le message a été affiché sur l\'appareil du destinataire, pas forcément que le contenu ait été lu.";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "Ce message ne peut pas être déchiffré.\n\n• Il peut déjà être utile de simplement répondre à ce message et demander à l\'expéditeur de l\'envoyer à nouveau.\n\n• Au cas où vous auriez réinstallé Delta Chat ou un autre programme de messagerie sur cet appareil ou un autre, vous voudrez peut-être envoyer un message de configuration d\'Autocrypt depuis ce dernier.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@ par moi.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@ sur %2$@.";
 "systemmsg_unknown_sender_for_chat" = "Expéditeur inconnu de cette discussion. Voir « Info » pour plus de détails.";
 "systemmsg_subject_for_new_contact" = "Message de %1$@";
@@ -669,7 +678,7 @@
 "systemmsg_chat_protection_enabled" = "Protection de la discussion activée.";
 
 "devicemsg_self_deleted" = "Vous avez supprimé la discussion \"Message enregistrés\".\n\nℹ️ Pour de nouveau utiliser la fonctionnalité \"Message enregistrés\", commencez une nouvelle discussion avec vous-même.";
-// %1$s will be replaced by the number of storage already used, sth. as '500 MB'. CAVE: if you want to use a simple the percent sign, type in two, so eg. %1$s %%
+// %1$s will be replaced by the amount of storage already used, sth. as '500 MB'. If you want to use a percentage sign, type in two of them, eg. %1$s %%
 "devicemsg_storage_exceeding" = "⚠️ L\'espace de stockage de votre fournisseur va bientôt être excédé, %1$@ sur %% est utilisé.\n\nous ne serez peut-être plus capable de recevoir des messages quand l\'espace de stockage est 100%% utilisé.\n\n👉 Vérifier s\'il vous plaît que vous pouvez supprimer d\'ancienne données depuis l\'interface web de votre fournisseur et considérez d\'activer \"Paramètres / Supprimer les messages anciens\". Vous pouvez jetez un coup d\'oeil à l\'utilisation courante de votre espace de stockage à tout moment depuis \"Paramètres / Connectivité\".";
 // %1%s will be replaced by date and time in some human-readable format
 "devicemsg_bad_time" = "⚠️ Le temps ou date sur votre appareil semble être décalé (%1$@).\n\nAjustez votre horloge ⏰🔧 pour s\'assurer que vos messages soient bien reçus.";
@@ -817,6 +826,17 @@
 "show_window" = "Afficher la fenêtre";
 "login_socks5_experimental_warning" = "Le support de SOCK5 est actuellement expérimental. Utilisez le à vos risques et périls. Si vous saisissez une adresse de courriel, une requête DNS sera effectuée sans passer par SOCK5.";
 
+// title of the "keybindings" dialog (for the keybindings names as such, where possible the normal command strings are used)
+"keybindings" = "Raccourcis clavier";
+"switch_between_chats" = "Naviguer entre les discussions";
+"scroll_messages" = "Faire défiler les messages";
+// command to put the cursor to the search input field
+"focus_search_input" = "Focaliser la recherche";
+// command to put the cursor to the message input field
+"focus_message_input" = "Focaliser la saisie de message";
+"force_refresh_network" = "Forcer la recharge du réseau";
+"insert_newline" = "Insérer nouvelle ligne";
+
 // accessibility, the general idea is to use the normal strings for accessibility hints wherever possible
 "a11y_delivery_status_error" = "État de la livraison : Erreur";
 "a11y_encryption_padlock" = "Cadenas de chiffrement";
@@ -830,21 +850,27 @@
 "a11y_disappearing_messages_activated" = "Messages éphémères activés";
 
 // iOS specific strings, developers: please take care to remove strings that are no longer used!
-"stop_sharing_location" = "Arrêter de partager la géolocalisation";
+"stop_sharing_location" = "Arrêter de partager la localisation";
+"a11y_voice_message_hint_ios" = "Après l\'enregistrement, poussez deux fois pour envoyer. Pour le supprimer, balayez l\'écran avec deux doigts.";
 "a11y_connectivity_hint" = "Double-cliquez pour afficher les détails de la connectivité.";
-"login_error_no_internet_connection" = "Pas de connexion internet, connexion échouée.";
+"login_error_no_internet_connection" = "Pas de connexion Internet, connexion échouée.";
 "share_account_not_configured" = "Le compte n\'est pas configuré.";
-"cannot_play_audio_file" = "Le fichier audio ne peut être joué.";
+"cannot_play_audio_file" = "Le fichier audio ne peut pas être joué.";
 // iOS camera permission alert
-"perm_ios_explain_access_to_camera_denied" = "Pour prendre des photos, des vidéos ou utiliser le Scanner de QR-Code, ouvrez les paramètres système et activez \"Caméra\".";
+"perm_ios_explain_access_to_camera_denied" = "Pour prendre des photos, des vidéos ou utiliser le scanneur de QR-Code, ouvrez les paramètres du système et activez \"Appareil photo\".";
 "open_settings" = "Ouvrir les paramètres";
+// iOS device contact alert
+"import_device_contacts" = "Importer les contacts de l\'appareil";
 "import_device_contacts_hint" = "Pour discuter avec des contacts de votre appareils, ouvrez les paramètre et activez \"Contacts\".";
 // iOS notification settings
 "disabled_in_dc" = "Désactivé dans Delta Chat";
 "disabled_in_system_settings" = "Désactivé dans les paramètres système";
-"bg_app_refresh_disabled" = "\"Le rafraîchissement des applications en arrière-plan\" est désactivé dans les paramètres du système.";
+"bg_app_refresh_disabled" = "\"La recharge des applications en arrière-plan\" est désactivé dans les paramètres du système.";
 // iOS connectivity view
 "delayed" = "Retardé";
+"notifications_avg_minutes" = "Toutes les %1$d minutes en moyenne";
+"notifications_avg_hours" = "Toutes les %1$d heures en moyenne";
+"last_check_at" = "Dernièrement vu à %1$@";
 // iOS permissions, copy from "deltachat-ios/Info.plist", which is used on missing translations in "deltachat-ios/LANG.lproj/InfoPlist.strings"
 
 
@@ -860,5 +886,5 @@
 
 
 // device messages for updates
-"update_1_30" = "Plus rapide. Plus stable.\n\nPour la version 1.30, nous nous sommes focalisés sur la vitesse et la fiabilité, pour fixer des dizaines de bogues. Vérifiez le journal des changements voir si votre bogue favori a été corrigé : https://get.delta.chat/#changelogs 🚀";
+"update_1_30" = "Plus rapide. Plus stable.\n\nPour la version 1.30, nous avons focalisés sur la vitesse et la fiabilité, en réglant des douzaines de bogues. Vérifiez dans notre journal des changements si votre bogue favori était corrigé : https://get.delta.chat/#changelogs 🚀";
 

+ 42 - 42
deltachat-ios/gl.lproj/Localizable.strings

@@ -31,9 +31,9 @@
 "forward" = "Reenviar";
 // "Resend" means "Sending the selected message(s) again to the same chat". The string is used in a menu and should be as short as possible. Resending may be needed after failures or to repost old messages to new members.
 "resend" = "Reenviar";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Arquivar";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Desarquivar";
 "mute" = "Acalar";
 "ephemeral_messages" = "Desaparición das mensaxes";
@@ -46,12 +46,12 @@
 "start_chat" = "Inciar chat";
 "show_full_message" = "Mostrar mensaxe completa…";
 "show_full_message_in_browser" = "Mostrar mensaxe completa no navegador…";
-// this is shown as placeholder when something is loading at some places
+// Placeholder text when something is loading
 "loading" = "Cargando…";
 "hide" = "Ocultar";
 "activate" = "Activar";
 "load_remote_content" = "Cargar imaxes remotas";
-// possible answers to the question are: Never, Always, Once
+// Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "As imaxes remotas poden ser utilizadas para rastrexarte.\n\nO axuste tamén permite cargar tipografías e outro contido. Incluso estando desactivado, é posible ver as imaxes gardadas na caché.\n\nCargar imaxes remotas?";
 "always" = "Sempre";
 "once" = "Unha vez";
@@ -63,7 +63,7 @@
 "done" = "Feito";
 "undo" = "Desfacer";
 "offline" = "Sen conexión";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Seguinte";
 "error" = "Fallo";
 "error_x" = "Fallo: %1$@";
@@ -77,7 +77,7 @@
 "password" = "Contrasinal";
 "existing_password" = "Contrasinal actual";
 "now" = "Agora";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Perigo";
 "today" = "Hoxe";
 "yesterday" = "Onte";
@@ -85,34 +85,34 @@
 "this_month" = "Este mes";
 "last_week" = "Última semana";
 "last_month" = "Último mes";
-// the placeholder will be replaced by a date or time, resulting eg. in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
+// Placeholder replaced by date or time, resulting in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
 "last_seen_at" = "Última conexión: %1$@";
 "last_seen_unknown" = "Última conexión: Descoñecido";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// short title, used for "N Chats Selected" or "N Messages Selected", however, requires a shorter form, eg. "N Selected" in english
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Short form for "N Chats Selected" or "N Messages Selected": in English, "N Selected"
 
 "self" = "Eu";
 "draft" = "Borrador";
 "image" = "Imaxe";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "Resposta";
 "gif" = "Gif";
-// "Stickers" as known from other messengers, please pick up the wording from there; in some languages, "Sticker" in english is just fine.
+// "Stickers" as known from other messengers; in some languages, the English "Sticker" is fine.
 "sticker" = "Adhesivo";
 "images" = "Imaxes";
 "audio" = "Audio";
 "voice_message" = "Mensaxe de voz";
 "forwarded" = "Reenviada";
 "forwarded_message" = "Mensaxe reenviado";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "Reenviado por %1$@";
 "video" = "Vídeo";
 "documents" = "Documentos";
 "contact" = "Contacto";
 "verified_contact" = "Contacto verificado";
 "camera" = "Cámara";
-// "capture" here means "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in the camera controls
+// As in "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in cameras
 "capture" = "Capturar";
 "switch_camera" = "Cambiar de cámara";
 "toggle_fullscreen" = "Activar modo de pantalla completa";
@@ -146,10 +146,10 @@
 "menu_new_contact" = "Novo contacto";
 "menu_new_chat" = "Nova conversa";
 "menu_new_group" = "Novo grupo";
-// "Subject" here must be the same wording as used in the e-mail context, so. eg. "Betreff" in german (the idea is to help people coming from the e-mail context)
+// Use the same wording as "Subject" to help people coming from the e-mail context; eg. "Betreff" in German
 "new_group_or_subject" = "Novo Grupo ou Asunto";
 "menu_new_verified_group" = "Novo grupo verificado";
-// consider keeping the term "broadcast"; check how these lists are called eg. on whatsapp in the destination language
+// consider keeping the term "broadcast" as in WhatsApp or Telegram
 "broadcast_list" = "Lista de difusión";
 "broadcast_lists" = "Listas de difusión";
 "new_broadcast_list" = "Nova lista de difusión";
@@ -184,10 +184,10 @@
 "menu_export_attachment" = "Exportar anexo";
 "menu_export_attachments" = "Exportar anexos";
 "menu_all_media" = "Todos os medios";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "Mostrar na conversa";
 "menu_share" = "Compartir";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "Bloquear";
 "menu_block_contact" = "Bloquear contacto";
 "menu_unblock_contact" = "Desbloquear contacto";
@@ -219,13 +219,13 @@
 "device_talk_explain" = "As mensaxes de esta conversa xéranse localmente na túa app Delta Chat. Os creadores utilízanas para informar acerca de actualizacións e problemas durante a utilización.";
 "device_talk_welcome_message" = "Benvida a Delta Chat! – Delta Chat ten o aspecto de outras apps de mensaxería, pero non implica que teña un control centralizado, rastrexo ou que te venda a ti, aos teus amigos, colegas ou familia as megacorporacións.\n\nTécnicamente, Delta Chat é unha aplicación de correo electrónico cunha interface moderna de mensaxería. O correo travestido, se así o prefires 👻\n\nUtiliza Delta Chat con millóns de persoas: simplemente utiliza o seu enderezo de correo electrónico. Os correspondentes non precisan instalar Delta Chat, visitar sitios web ou rexistrarse en ningún lugar - claro que, por suposto, se queren, podes convidalos a  👉 https://get.delta.chat";
 "edit_contact" = "Editar contacto";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "Fixar conversa";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "Desafixar conversa";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "Fixar";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "Desafixar";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "Non se atopa a mensaxe orixinal";
 "reply_privately" = "Responder de xeito privado";
@@ -273,9 +273,9 @@
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "Non podes eliminar contactos con conversas activas.";
 "ask_start_chat_with" = "Conversa con %1$@?";
 "ask_delete_value" = "Eliminar %1$@?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "Eliminar  %1$@ do grupo?";
-// Translators: %1$s will be replaced by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_from_broadcast" = "Eliminar %1$@ da lista de difusión?";
 "open_url_confirmation" = "Queres abrir esta ligazón?";
 
@@ -310,7 +310,7 @@
 "archive_empty_hint" = "Se arquivas os chats, aparecerán aquí.";
 "saved_messages" = "Mensaxes gardadas";
 "saved_messages_explain" = "• Reenvía aquí as mensaxes para un acceso rápido\n\n• Toma notas de texto ou voz\n\n• Anexa medios para gardalos";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "Gardado";
 "save_as" = "Gardar com";
 "retry_send" = "Reintentar o envío da mensaxe";
@@ -386,25 +386,25 @@
 "send_message" = "Enviar mensaxe";
 
 // Connectivity
-// Used as a headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
 "incoming_messages" = "Mensaxes entrantes";
-// Used as a headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
 "outgoing_messages" = "Mensaxes saíntes";
-// Used as a headline in the "Connectivity" view. The placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
+// Headline in the "Connectivity" view. Placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
 "storage_on_domain" = "Almacenar en %1$@";
 "connectivity" = "Conectividade";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Not connected"; as there is very few room, try to be as short as possible.
+// Shown in the title bar if the app is "Not connected"; prefer short strings.
 "connectivity_not_connected" = "Non conectado";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Connecting"; as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Connecting"; prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_connecting" = "Conectando…";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_updating" = "Actualizando…";
-// Shown eg. in the setting if the app is "Connected"
+// Shown in the setting if the app is "Connected"
 "connectivity_connected" = "Conectado";
 "sending" = "Enviando...";
 "last_msg_sent_successfully" = "Enviouse correctamente a última mensaxe.";
 "not_supported_by_provider" = "O teu provedor non ten soporte";
-// Used as a subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed or so.
+// Subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed.
 "messages" = "Mensaxes";
 // Used for describing resource usage, resulting string will be eg. "1.2 GiB of 3 GiB used"
 "part_of_total_used" = "Utilizado %1$@ de %2$@";
@@ -468,7 +468,7 @@
 "configuration_failed_with_error" = "Fallou a configuración. Erro: %1$@";
 
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Reenviar a…";
 "share_multiple_attachments" = "Enviar %1$d ficheiro á conversa seleccionada?\n\nOs ficheiros terán o mesmo tamaño que o orixinal, ex. as imaxes e vídeos non se recodifican.";
 "share_multiple_attachments_multiple_chats" = "Enviar %1$d ficheiro(s) a %2$d conversas?\n\nOs ficheiros terán o mesmo tamaño, ex. imaxes e vídeos non se recodifican.";
@@ -486,9 +486,9 @@
 "pref_password_and_account_settings" = "Contrasinal e conta";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "A túa foto de perfil e nome móstranse xunto coas túas mensaxes ao comunicarte con outras persoas. A información xa enviada non se pode agochar o borrar.";
 "pref_your_name" = "O teu nome";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "Texto de firma";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Enviado con mensaxería Delta Chat: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "A tecla Enter envía";
 "pref_enter_sends_explain" = "Ao premer Enter enviarás a mensaxe";
@@ -497,7 +497,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "Menor calidade, tamaño pequeno";
 "pref_vibrate" = "Vibrar";
 "pref_screen_security" = "Seguridade da pantalla";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Solicitar bloqueo de captura de pantalla para a lista de recentes e dentro da app";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "Para aplicar o axuste de seguridade da pantalla debes reiniciar a app.";
 "pref_notifications" = "Notificacións";
@@ -512,14 +512,14 @@
 "pref_privacy" = "Intimidade";
 "pref_chats_and_media" = "Conversas e medios";
 "pref_system_default" = "Por omsión no sistema";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Claro";
 "pref_dark_theme" = "Escuro";
 "pref_appearance" = "Aspecto";
 "pref_theme" = "Decorado";
 "pref_language" = "Idioma";
 "pref_incognito_keyboard" = "Teclado incógnito";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Solicitar que o teclado non aprenda palabras escritas";
 "pref_read_receipts" = "Confirmación de lectura";
 "pref_read_receipts_explain" = "Se a confirmación de lectura está desactivada, non poderás ver as confirmacións dos demais.";
@@ -653,9 +653,9 @@
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "Mensaxe aberta";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "A mensaxe \"%1$@\" que enviaches mostrouse na pantalla do correspondente.\n\nNon hai garantía de que o contido fose lido.";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "Esta mensaxe non se pode descifrar.\n\n• Podería axudar que respondas a mensaxe pedindo ao remitente que a volte a enviar.\n\n• En caso dunha reinstalación Delta Chat ou outro programa de correo en este ou outro dispositivo igual debes enviar unha Mensaxe de Configuración Autocrypt desde alí.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@ por min.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@ por %2$@.";
 "systemmsg_unknown_sender_for_chat" = "Remitente descoñecido para esta convers. Mira en \'info\' para saber máis.";
 "systemmsg_subject_for_new_contact" = "Mensaxe de %1$@";
@@ -678,7 +678,7 @@
 "systemmsg_chat_protection_enabled" = "Protección do chat activada.";
 
 "devicemsg_self_deleted" = "Eliminaches o chat \"Mensaxes gardadas\".\n\nℹ️ Para usar \"Mensaxes gardadas\" de novo, crea un novo chat contigo mesmo.";
-// %1$s will be replaced by the number of storage already used, sth. as '500 MB'. CAVE: if you want to use a simple the percent sign, type in two, so eg. %1$s %%
+// %1$s will be replaced by the amount of storage already used, sth. as '500 MB'. If you want to use a percentage sign, type in two of them, eg. %1$s %%
 "devicemsg_storage_exceeding" = "⚠️ A almacenaxe do teu provedor vaise esgotar, xa utilizaches %1$@ %%.\n\nPode que non recibas mensaxes cando a almacenaxe chegue a 100%% utilizado.\n\n👉 Mira se podes eliminar datos antigos na interface web do teu provedor e pensa se debes activar \"Axustes / Eliminar Mensaxes Antigas\". Podes ver a almacenaxe actual utilizada en \"Axustes / Conectividade\".";
 // %1%s will be replaced by date and time in some human-readable format
 "devicemsg_bad_time" = "⚠️ A hora ou data no teu dispositivo poderían ser incorrectas (%1$@).\n\nAxusta o reloxio ⏰🔧 para asegurar que as túas mensaxes son recibidas correctamente.";

+ 11 - 11
deltachat-ios/hr.lproj/Localizable.strings

@@ -19,9 +19,9 @@
 "back" = "Nazad";
 "close" = "Zatvori";
 "forward" = "Proslijedi";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Arhiviraj";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Dearhiviraj";
 "mute" = "Prigušiti";
 "ephemeral_messages" = "Nestajuće poruke";
@@ -33,7 +33,7 @@
 "not_now" = "Ne sada";
 "never" = "Nikada";
 "one_moment" = "Samo trenutak...";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Dalje";
 "error" = "Greška";
 "error_x" = "Greška: %1$@";
@@ -42,7 +42,7 @@
 "contacts_headline" = "Kontakti";
 "password" = "Lozinka";
 "now" = "Sada";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Oprez";
 "today" = "Danas";
 "yesterday" = "Jučer";
@@ -50,8 +50,8 @@
 "this_month" = "Ovog mjeseca";
 "last_week" = "Prošli tjedan";
 "last_month" = "Prošlog mjeseca";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
 "self" = "Ja";
 "draft" = "Skica";
 "image" = "Slika";
@@ -144,7 +144,7 @@
 "login_error_server" = "Molimo unesite valjan server / IP adresu";
 "delete_account" = "Obriši račun";
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Proslijedi do...";
 "pref_profile_photo" = "Profilna slika";
 "pref_blocked_contacts" = "Blokirani kontakti";
@@ -154,7 +154,7 @@
 "pref_enter_sends_explain" = "Pritisak na Enter će poslati tekst poruku";
 "pref_vibrate" = "Vibracija";
 "pref_screen_security" = "Sigurnost ekrana";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Onemogući snimanje ekrana na popisu nedavnih i unutar aplikacije";
 "pref_notifications" = "Obavijesti";
 "pref_notifications_show" = "Prikaži";
@@ -165,14 +165,14 @@
 "pref_privacy" = "Privatnost";
 "pref_chats_and_media" = "Razgovori i media";
 "pref_system_default" = "Sustavno zadano";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Svijetlo";
 "pref_dark_theme" = "Tamno";
 "pref_appearance" = "Izgled";
 "pref_theme" = "Tema";
 "pref_language" = "Jezik";
 "pref_incognito_keyboard" = "Inkognito tipkovnica";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Zahtijevaj od tipkovnice da onemogući personalizirano učenje";
 "pref_read_receipts" = "Potvrde čitanja";
 "pref_read_receipts_explain" = "Ukoliko ste onemogućili potvrdu čitanja kod sebe, nećete moći vidjeti potvrde čitanja od drugih.";
@@ -191,7 +191,7 @@
 "pref_background_default_color" = "Zadana boja";
 "systemmsg_member_added" = "Član %1$@ dodan.";
 "systemmsg_member_removed" = "Član %1$@ uklonjen.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@ od %2$@.";
 // qr code stuff
 "qr_code" = "QR kod";

+ 9 - 9
deltachat-ios/hu.lproj/Localizable.strings

@@ -25,7 +25,7 @@
 "one_moment" = "Egy pillanat...";
 "done" = "Kész";
 "undo" = "Visszavonás";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Tovább";
 "error" = "Hiba";
 "error_x" = "Hiba: %1$@";
@@ -43,8 +43,8 @@
 "this_month" = "Ebben a hónapban";
 "last_week" = "Múlt héten";
 "last_month" = "Múlt hónapban";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
 "self" = "Én";
 "draft" = "Piszkozat";
 "image" = "Kép";
@@ -136,7 +136,7 @@
 "ask_leave_group" = "Biztosan ki akarsz lépni a csoportból?";
 "ask_forward" = "Továbbítod az üzenetet %1$@ részére?";
 "ask_start_chat_with" = "Beszélgetést indítasz %1$@ partnerrel?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "Kiveszed a csoportból %1$@ partnert?";
 // contact list
 "contacts_title" = "Kontaktok";
@@ -184,18 +184,18 @@
 "login_smtp_port" = "SMTP port";
 "import_backup_title" = "Biztonsági mentés importálása";
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Továbbítás…";
 "pref_profile_info_headline" = "Profilod adatai";
 "pref_profile_photo" = "Profilkép";
 "pref_blocked_contacts" = "Letiltott partnerek";
 "pref_your_name" = "Neved";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "A Delta Chat Messengeremmel küldtem: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "Küldés \"enterrel\"";
 "pref_vibrate" = "Rezgés";
 "pref_screen_security" = "Képernyőbiztonság";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Képernyőképek készítésének blokkolása a futó alkalmazások listájában és az alkalmazáson belül";
 "pref_notifications" = "Értesítések";
 "pref_notifications_show" = "Megjelenítés";
@@ -206,14 +206,14 @@
 "pref_privacy" = "Privacy";
 "pref_chats_and_media" = "Csevegések és média";
 "pref_system_default" = "Alapbeállítás";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Világos";
 "pref_dark_theme" = "Sötét";
 "pref_appearance" = "Megjelenés";
 "pref_theme" = "Sötét";
 "pref_language" = "Nyelv";
 "pref_incognito_keyboard" = "Inkognitó billentyűzet";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Tanulás letiltásának kérése a billentyűzettől (személyre szabás kikapcsolása)";
 "pref_read_receipts" = "Olvasási nyugták";
 "pref_read_receipts_explain" = "Ha az olvasási nyugták le vannak tiltva, te sem fogod látni mások olvasási nyugtáit.";

+ 23 - 23
deltachat-ios/id.lproj/Localizable.strings

@@ -27,9 +27,9 @@
 "back" = "Kembali";
 "close" = "Tutup";
 "forward" = "Teruskan";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Arsip";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Tidak diarsip";
 "mute" = "Diam";
 "ephemeral_messages" = "Pesan yang berhilangan";
@@ -42,7 +42,7 @@
 "start_chat" = "Mulai obrolan";
 "show_full_message" = "Tampilkan semua pesan...";
 "show_full_message_in_browser" = "Tampilkan semua pesan di browser...";
-// this is shown as placeholder when something is loading at some places
+// Placeholder text when something is loading
 "loading" = "Memuat...";
 "hide" = "Sembunyikan";
 "always" = "Selalu";
@@ -55,7 +55,7 @@
 "done" = "Selesai";
 "undo" = "Undo";
 "offline" = "Offline";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Berikutnya";
 "error" = "Eror";
 "error_x" = "Eror: %1$@";
@@ -69,7 +69,7 @@
 "password" = "Kata kunci";
 "existing_password" = "Kata sandi sudah pernah";
 "now" = "Sekarang";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Bahaya";
 "today" = "Hari ini";
 "yesterday" = "Kemarin";
@@ -77,12 +77,12 @@
 "this_month" = "Bulan ini";
 "last_week" = "Minggu lalu";
 "last_month" = "Bulan lalu";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
 "self" = "Saya";
 "draft" = "Draf";
 "image" = "Gambar";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "Balas";
 "gif" = "Gif";
 "images" = "Gambar";
@@ -90,7 +90,7 @@
 "voice_message" = "Pesan suara";
 "forwarded" = "Diteruskan";
 "forwarded_message" = "Pesan yang diteruskan";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "Diteruskan oleh %1$@";
 "video" = "Video";
 "documents" = "Dokumen";
@@ -157,7 +157,7 @@
 "menu_unmute" = "Aktifkan notifikasi";
 "menu_export_attachment" = "Ekspor lampiran";
 "menu_all_media" = "Semua media";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "Tunjukkan dalam chat";
 "menu_share" = "Bagikan";
 "menu_block_contact" = "Blokir kontak";
@@ -184,13 +184,13 @@
 "device_talk_explain" = "Pesan dalam obrolan ini dihasilkan dalam aplikasi Delta Chat anda secara lokal. Para penciptanya memakai obrolan ini untuk memberi tahu aplikasi mutakhir dan masalah-masalah selama digunakan.";
 "device_talk_welcome_message" = "Selamat datang di Delta Chat! – Delta Chat tampak dan terasa seperti aplikasi percakapan populer lainnya, tapi tidak menggunakan kontrol yang tersentralisasi, melacak atau menjual anda, teman, kolega atau keluarga ke organisasi-organisasi besar.\n\nSecara teknis, Delta Chat merupakan sebuah aplikasi surel dengan tampilan obrolan modern. Katakanlah surel dengan tampilan baru 👻\n\nGunakan Delta Chat dengan siapa pun dari milyaran orang di luar sana: cukup gunakan alamat surel mereka. Penerima tak harus mengunduh Delta Chat, kunjungi laman atau daftar di mana pun - karena tentu saja, jika mereka menyukai anda, ajaklah mereka ke 👉 https://get.delta.chat";
 "edit_contact" = "Edit kontak";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "Pin obrolan";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "Lepas pin obrolan";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "Sematkan";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "Lepas pin";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "Pesan orisinil tidak ditemukan";
 "reply_privately" = "Balas secara privat";
@@ -226,7 +226,7 @@
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "Tak bisa menghapus kontak yang sedang dalam obrolan.";
 "ask_start_chat_with" = "Ngobrol dengan %1$@?";
 "ask_delete_value" = "Hapus %1$@?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "Hapus %1$@ dari grup?";
 "open_url_confirmation" = "Apakah anda ingin membuka pranala ini?";
 
@@ -256,7 +256,7 @@
 "chat_self_talk_subtitle" = "Pesan yang saya kirimkan pada saya sendiri";
 "saved_messages" = "Pesan yang disimpan";
 "saved_messages_explain" = "• Teruskan pesan di sini untuk akses yang mudah\n\n• Buat catatan atau memo suara\n\n• Lampirkan media untuk menyimpannya";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "Sudah disimpan";
 "retry_send" = "Coba lagi mengirim pesan";
 "cannot_display_unsuported_file_type" = "Tidak dapat menampilkan tipe berkas ini: %1$@";
@@ -338,7 +338,7 @@
 "configuration_failed_with_error" = "Konfigurasi gagal. Error: %1$@";
 
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Diteruskan ke…";
 "share_abort" = "Pembagian dibatalkan karena tidak ada izin.";
 
@@ -352,9 +352,9 @@
 "pref_password_and_account_settings" = "Kata sandi dan akun";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "Foto dan nama profil Anda akan tampak bersama dengan pesan-pesan ketika berkomunikasi dengan pengguna lain. Informasi yang telah dikirimkan tidak dapat dihapus atau dipindah.";
 "pref_your_name" = "Nama Anda";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "Signature text";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Kirim dengan Percakapan Delta Chat: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "Tombol Enter mengirim";
 "pref_enter_sends_explain" = "Menekan tombol Enter akan mengirimkan teks pesan";
@@ -363,7 +363,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "Kualitas rendah, ukuran kecil";
 "pref_vibrate" = "Bergetar";
 "pref_screen_security" = "Keamanan layar";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Permintaan untuk memblok screenshot di daftar terbaru dan di dalam aplikasi";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "Untuk menjalankan fungsi keamanan layar mohon aplikasi dibuka ulang.";
 "pref_notifications" = "Notifikasi";
@@ -375,7 +375,7 @@
 "pref_silent" = "Sunyi";
 "pref_privacy" = "Privasi";
 "pref_chats_and_media" = "Obrolan dan media";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Cahaya";
 "pref_dark_theme" = "Gelap";
 "pref_appearance" = "Penampilan";
@@ -476,9 +476,9 @@
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "Pesan dibuka";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "Pesan \"%1$@\" yang Anda kirimkan tampak di layar penerima.\n\nIni bukan jaminan kalau isinya dibaca.";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "Pesan ini tidak bisa dienkripsi.\n\n• Ada baiknya menjawab pesan ini dan meminta pengirimnya untuk kirim ulang.\n\n• Dalam kasus Anda menginstal ulang Delta Chat atau program surel lain di perangkat ini atau perangkat lain, sebaiknya Anda mengirim Pengaturan Pesan Autocrypt dari sana.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@ oleh saya.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@ oleh %2$@.";
 "systemmsg_unknown_sender_for_chat" = "Pengirim tidak dikenal untuk obrolan ini. Lihat \'info\' untuk lebih jelasnya.";
 "systemmsg_subject_for_new_contact" = "Pesan dari %1$@";

+ 42 - 42
deltachat-ios/it.lproj/Localizable.strings

@@ -31,9 +31,9 @@
 "forward" = "Inoltra";
 // "Resend" means "Sending the selected message(s) again to the same chat". The string is used in a menu and should be as short as possible. Resending may be needed after failures or to repost old messages to new members.
 "resend" = "Reinvia";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Archivia";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Ripristina";
 "mute" = "Silenzia";
 "ephemeral_messages" = "Messaggi che Scompaiono";
@@ -46,12 +46,12 @@
 "start_chat" = "Inizia una Chat";
 "show_full_message" = "Mostra Messaggio Completo…";
 "show_full_message_in_browser" = "Mostra Messaggio Completo nel Browser…";
-// this is shown as placeholder when something is loading at some places
+// Placeholder text when something is loading
 "loading" = "Caricamento in Corso…";
 "hide" = "Nascondi";
 "activate" = "Attiva";
 "load_remote_content" = "Carica Immagini Remote";
-// possible answers to the question are: Never, Always, Once
+// Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "Le immagini remote possono essere utilizzate per tracciarti.\n\nL\'impostazione consente anche di caricare caratteri e altri contenuti. Anche se è disabilitato, potresti comunque vedere immagini incorporate o memorizzate nella cache.\n\nCaricare immagini remote?";
 "always" = "Sempre";
 "once" = "Una Volta";
@@ -63,7 +63,7 @@
 "done" = "Fatto";
 "undo" = "Annulla";
 "offline" = "Disconnesso";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Avanti";
 "error" = "Errore";
 "error_x" = "Errore: %1$@";
@@ -77,7 +77,7 @@
 "password" = "Password";
 "existing_password" = "Password Esistente";
 "now" = "Ora";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Attenzione";
 "today" = "Oggi";
 "yesterday" = "Ieri";
@@ -85,34 +85,34 @@
 "this_month" = "Questo mese";
 "last_week" = "Ultima settimana";
 "last_month" = "Ultimo mese";
-// the placeholder will be replaced by a date or time, resulting eg. in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
+// Placeholder replaced by date or time, resulting in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
 "last_seen_at" = "Visto l\'ultima volta %1$@";
 "last_seen_unknown" = "Visto l\'ultima volta: Sconosciuto";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// short title, used for "N Chats Selected" or "N Messages Selected", however, requires a shorter form, eg. "N Selected" in english
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Short form for "N Chats Selected" or "N Messages Selected": in English, "N Selected"
 
 "self" = "Io";
 "draft" = "Bozza";
 "image" = "Immagine";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "Rispondi";
 "gif" = "Gif";
-// "Stickers" as known from other messengers, please pick up the wording from there; in some languages, "Sticker" in english is just fine.
+// "Stickers" as known from other messengers; in some languages, the English "Sticker" is fine.
 "sticker" = "Sticker";
 "images" = "Immagini";
 "audio" = "Audio";
 "voice_message" = "Messaggio Vocale";
 "forwarded" = "Inoltrato";
 "forwarded_message" = "Messaggio Inoltrato";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "Inoltrato da %1$@";
 "video" = "Video";
 "documents" = "Documenti";
 "contact" = "Contatto";
 "verified_contact" = "Contatto Verificato";
 "camera" = "Camera";
-// "capture" here means "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in the camera controls
+// As in "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in cameras
 "capture" = "Cattura";
 "switch_camera" = "Cambia Fotocamera";
 "toggle_fullscreen" = "Alterna la Modalità a Schermo Intero";
@@ -146,10 +146,10 @@
 "menu_new_contact" = "Nuovo Contatto";
 "menu_new_chat" = "Nuova Chat";
 "menu_new_group" = "Nuovo Gruppo";
-// "Subject" here must be the same wording as used in the e-mail context, so. eg. "Betreff" in german (the idea is to help people coming from the e-mail context)
+// Use the same wording as "Subject" to help people coming from the e-mail context; eg. "Betreff" in German
 "new_group_or_subject" = "Nuovo Gruppo od Oggetto";
 "menu_new_verified_group" = "Nuovo Gruppo Verificato";
-// consider keeping the term "broadcast"; check how these lists are called eg. on whatsapp in the destination language
+// consider keeping the term "broadcast" as in WhatsApp or Telegram
 "broadcast_list" = "Lista Trasmissione";
 "broadcast_lists" = "Liste Trasmissioni";
 "new_broadcast_list" = "Nuova Lista Trasmissione";
@@ -184,10 +184,10 @@
 "menu_export_attachment" = "Esporta Allegato";
 "menu_export_attachments" = "Esporta Allegati";
 "menu_all_media" = "Tutti i Media";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "Mostra in Chat";
 "menu_share" = "Condividi";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "Blocca";
 "menu_block_contact" = "Blocca Contatto";
 "menu_unblock_contact" = "Sblocca Contatto";
@@ -219,13 +219,13 @@
 "device_talk_explain" = "I messaggi in questa chat vengono generati localmente da Delta Chat. Gli sviluppatori li usano per informarti sugli aggiornamenti o sui problemi di utilizzo.";
 "device_talk_welcome_message" = "Benvenuto in Delta Chat! - Delta Chat ha l\'aspetto e lo stile di altre popolari applicazioni di messaggistica, ma non costringe a un controllo centralizzato, al tracciamento o alla vendita tua, dei tuoi amici, colleghi o familiari a grandi organizzazioni.\n\nTecnicamente, Delta Chat è un\'applicazione di posta elettronica con un\'interfaccia moderna. L\'email in una nuova veste 👻\n\nUtilizza Delta Chat con chiunque: basta conoscere il loro indirizzo e-mail. I destinatari non hanno bisogno di installare Delta Chat, visitare siti web o iscriversi da nessuna parte - ma, naturalmente se lo desiderano, puoi suggerirgli 👉 https://get.delta.chat";
 "edit_contact" = "Modifica Contatto";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "Fissa Chat";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "Sblocca Chat";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "Fissa";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "Sblocca";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "Messaggio originale non trovato";
 "reply_privately" = "Rispondi in Privato";
@@ -273,9 +273,9 @@
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "Impossibile eliminare contatti con chat in corso.";
 "ask_start_chat_with" = "Chattare con %1$@?";
 "ask_delete_value" = "Elimina %1$@?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "Rimuovere %1$@ dal gruppo?";
-// Translators: %1$s will be replaced by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_from_broadcast" = "Rimuovere %1$@ dalla lista trasmissione?";
 "open_url_confirmation" = "Vuoi aprire questo link?";
 
@@ -310,7 +310,7 @@
 "archive_empty_hint" = "Se archivi le chat, verranno mostrate qui.";
 "saved_messages" = "Messaggi Salvati";
 "saved_messages_explain" = "• Inoltra i messaggi per trovarli facilmente\n\n• Memorizza note scritte o vocali\n\n• Allega oggetti per salvarli";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "Salvato";
 "save_as" = "Salva Con Nome";
 "retry_send" = "Riprova l\'invio del messaggio";
@@ -386,25 +386,25 @@
 "send_message" = "Invia Messaggio";
 
 // Connectivity
-// Used as a headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
 "incoming_messages" = "Messaggi in arrivo";
-// Used as a headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
 "outgoing_messages" = "Messaggi in uscita";
-// Used as a headline in the "Connectivity" view. The placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
+// Headline in the "Connectivity" view. Placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
 "storage_on_domain" = "Spazio su %1$@";
 "connectivity" = "Connettività";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Not connected"; as there is very few room, try to be as short as possible.
+// Shown in the title bar if the app is "Not connected"; prefer short strings.
 "connectivity_not_connected" = "Non connesso";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Connecting"; as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Connecting"; prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_connecting" = "Connessione…";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_updating" = "Aggiorno…";
-// Shown eg. in the setting if the app is "Connected"
+// Shown in the setting if the app is "Connected"
 "connectivity_connected" = "Connesso";
 "sending" = "Invio...";
 "last_msg_sent_successfully" = "Ultimo messaggio inviato con successo.";
 "not_supported_by_provider" = "Non supportato dal tuo fornitore.";
-// Used as a subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed or so.
+// Subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed.
 "messages" = "Messaggi";
 // Used for describing resource usage, resulting string will be eg. "1.2 GiB of 3 GiB used"
 "part_of_total_used" = "%1$@ di %2$@ usati";
@@ -468,7 +468,7 @@
 "configuration_failed_with_error" = "Configurazione fallita. Errore: %1$@";
 
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Inotra a…";
 "share_multiple_attachments" = "Invia %1$d file alla chat selezionata?\n\nI file vengono inviati non modificati nella loro dimensione originale, ad es. immagini e video non vengono ricodificati.";
 "share_multiple_attachments_multiple_chats" = "Invia %1$d file(s) a %2$d chat?\n\nI file vengono inviati non modificati nella loro dimensione originale, ad es. immagini e video non vengono ricodificati.";
@@ -486,9 +486,9 @@
 "pref_password_and_account_settings" = "Password e Account";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "L\'immagine del tuo profilo e il tuo nome saranno mostrati insieme ai tuoi messaggi quando comunicherai con altri utenti. Le informazioni già inviate non possono essere cancellate o rimosse.";
 "pref_your_name" = "Il tuo Nome";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "Firma";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Inviato con Delta Chat Messenger: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "Spedisci con Invio";
 "pref_enter_sends_explain" = "Premere il tasto Invio invierà i messaggi";
@@ -497,7 +497,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "Qualità peggiore, dimensione ridotta";
 "pref_vibrate" = "Vibra";
 "pref_screen_security" = "Sicurezza Schermo";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Impedisci di effettuare screenshot nella lista Recenti e all\'interno dell\'app";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "Per attivare la sicurezza dello schermo riavvia l\'applicazione.";
 "pref_notifications" = "Notifiche";
@@ -512,14 +512,14 @@
 "pref_privacy" = "Privacy";
 "pref_chats_and_media" = "Chat e Media";
 "pref_system_default" = "Predefinito di sistema";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Chiaro";
 "pref_dark_theme" = "Scuro";
 "pref_appearance" = "Aspetto";
 "pref_theme" = "Tema";
 "pref_language" = "Lingua";
 "pref_incognito_keyboard" = "Tastiera Incognito";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Richiedi alla tastiera di disattivare l\'apprendimento personalizzato";
 "pref_read_receipts" = "Ricevute di Lettura";
 "pref_read_receipts_explain" = "Se le tue ricevute di lettura sono disabilitate non potrai vedere quelle degli altri.";
@@ -653,9 +653,9 @@
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "Ricevuta di lettura";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "Questa è una ricevuta di lettura del messaggio \"%1$@\".\n\nCiò significa che il messaggio è stato mostrato nel dispositivo del destinatario, ma non necessariamente che il contenuto è stato letto.";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "Questo messaggio non può essere decrittato.\n\n• Potrebbe essere sufficiente rispondere a questo messaggio e chiedere al mittente di rispedirlo.\n\n• Se hai reinstallato Delta Chat o usi un altro client email dovresti inviare un Messaggio di configurazione Autocrypt dal dispositivo originario.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@ da me.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@ da %2$@.";
 "systemmsg_unknown_sender_for_chat" = "Mittente sconosciuto per questa chat. Vedi \'info\' per maggiori dettagli.";
 "systemmsg_subject_for_new_contact" = "Messaggio da %1$@";
@@ -678,7 +678,7 @@
 "systemmsg_chat_protection_enabled" = "Protezione chat abilitata.";
 
 "devicemsg_self_deleted" = "Hai eliminato la chat \"Messaggi salvati\".\n\nℹ️ Per utilizzare nuovamente la funzione \"Messaggi salvati\", crea una nuova chat con te stesso.";
-// %1$s will be replaced by the number of storage already used, sth. as '500 MB'. CAVE: if you want to use a simple the percent sign, type in two, so eg. %1$s %%
+// %1$s will be replaced by the amount of storage already used, sth. as '500 MB'. If you want to use a percentage sign, type in two of them, eg. %1$s %%
 "devicemsg_storage_exceeding" = "⚠️ Lo spazio di archiviazione del tuo fornitore sta per essere superato, già %1$@%% vengono utilizzati.\n\nPotrebbe non essere possibile ricevere messaggi quando lo spazio di archiviazione è 100%% utilizzato.\n\n👉 Si prega di verificare se è possibile eliminare i vecchi dati nell\'interfaccia web del fornitore e considerare di abilitare \"Impostazioni / Elimina Vecchi Messaggi\". Puoi controllare l\'utilizzo corrente dello spazio di archiviazione in qualsiasi momento in \"Impostazioni / Connettività\".";
 // %1%s will be replaced by date and time in some human-readable format
 "devicemsg_bad_time" = "⚠️ La data o l\'ora del tuo dispositivo sembrano imprecise (%1$@).\n\nRegola l\'orologio ⏰🔧 per assicurarti che i tuoi messaggi vengano ricevuti correttamente.";

+ 31 - 31
deltachat-ios/ja.lproj/Localizable.strings

@@ -29,9 +29,9 @@
 "back" = "前へ";
 "close" = "閉じる";
 "forward" = "転送";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "アーカイブ";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "元に戻す";
 "mute" = "ミュート";
 "ephemeral_messages" = "消えるメッセージ";
@@ -44,11 +44,11 @@
 "start_chat" = "チャットを開始する";
 "show_full_message" = "メッセージ全体を表示";
 "show_full_message_in_browser" = "ブラウザにフルメッセージを表示";
-// this is shown as placeholder when something is loading at some places
+// Placeholder text when something is loading
 "loading" = "読み込み中";
 "hide" = "非表示";
 "load_remote_content" = "リモート画像を読み込む";
-// possible answers to the question are: Never, Always, Once
+// Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "リモート画像で追跡ができる。\n\nこの設定はフォントや他のコンテツを読み込むことも許可する。無効にしても埋め込まれた画像やキャッシュされた画像を表示されます。\n\nリモート画像を読み込む?";
 "always" = "常に";
 "once" = "一回のみ";
@@ -60,7 +60,7 @@
 "done" = "完了";
 "undo" = "元に戻す";
 "offline" = "オフライン";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "次へ";
 "error" = "エラー";
 "error_x" = "エラー:%1$@";
@@ -74,7 +74,7 @@
 "password" = "パスワード";
 "existing_password" = "既存のパスワード";
 "now" = "現在";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "危険";
 "today" = "今日";
 "yesterday" = "昨日";
@@ -82,12 +82,12 @@
 "this_month" = "今月";
 "last_week" = "先週";
 "last_month" = "先月";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
 "self" = "自分";
 "draft" = "下書き";
 "image" = "画像";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "返信";
 "gif" = "Gif";
 "images" = "画像";
@@ -95,14 +95,14 @@
 "voice_message" = "音声メッセージ";
 "forwarded" = "転送された";
 "forwarded_message" = "転送されたメッセージ";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "%1$@が転送しました";
 "video" = "動画";
 "documents" = "文章";
 "contact" = "連絡先";
 "verified_contact" = "確認済みの連絡先";
 "camera" = "カメラ";
-// "capture" here means "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in the camera controls
+// As in "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in cameras
 "capture" = "撮影";
 "switch_camera" = "カメラを切り替える";
 "toggle_fullscreen" = "フルスクリーン";
@@ -165,10 +165,10 @@
 "menu_unmute" = "ミュート解除";
 "menu_export_attachment" = "添付ファイルのエクスポート";
 "menu_all_media" = "全ての写真・動画・音楽";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "チャットに表示";
 "menu_share" = "共有";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "ブロック";
 "menu_block_contact" = "拒否する";
 "menu_unblock_contact" = "拒否を解除";
@@ -194,13 +194,13 @@
 "device_talk_subtitle" = "ローカルで生成されたメッセージ";
 "device_talk_explain" = "このチャットのメッセージはアプリで生成されます。アプリ開発者はアップデートや問題点をお知らせするために使用しています。";
 "edit_contact" = "連絡先を編集";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "チャットをピン留め";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "チャットのピン留めを解除";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "ピン留め";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "ピン留めを解除";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "メッセージが見つかりません";
 "reply_privately" = "個別に返信する";
@@ -244,7 +244,7 @@
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "チャット中の連絡先は削除できません。";
 "ask_start_chat_with" = "%1$@とチャットしますか";
 "ask_delete_value" = "%1$@を削除しますか?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "%1$@をグループから排除しますか";
 "open_url_confirmation" = "このリンクを開きますか?";
 
@@ -274,7 +274,7 @@
 "chat_self_talk_subtitle" = "自分に送ったメッセージ";
 "saved_messages" = "保存したメッセージ";
 "saved_messages_explain" = "ここにメッセージを転送しておけば、簡単にアクセスできます。メモやボイスメモも保存できます。メディアを添付して保存します。";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "保存しました";
 "retry_send" = "メッセージの配信を再試行します";
 // reasons for a disabled message composer
@@ -320,13 +320,13 @@
 "send_message" = "送る";
 
 "connectivity" = "接続性";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Not connected"; as there is very few room, try to be as short as possible.
+// Shown in the title bar if the app is "Not connected"; prefer short strings.
 "connectivity_not_connected" = "未接続";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Connecting"; as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Connecting"; prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_connecting" = "接続中";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_updating" = "アップデート中";
-// Shown eg. in the setting if the app is "Connected"
+// Shown in the setting if the app is "Connected"
 "connectivity_connected" = "接続済み";
 "welcome_intro1_message" = "世界で最も大衆的なメッセンジャーです。自由に使えて独立している。";
 "login_title" = "ログイン";
@@ -373,7 +373,7 @@
 "configuration_failed_with_error" = "設定失敗。エラー:%1$@";
 
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "転送";
 "share_multiple_attachments" = "%1$dをチャットに送りますか。\n\nファイルは圧縮されずに送られます。";
 "share_multiple_attachments_multiple_chats" = "%1$dつのファイルを%2$d個のチャットに送りますか。\n\nファイルは圧縮されずに送られます。";
@@ -391,9 +391,9 @@
 "pref_password_and_account_settings" = "パスワードとアカウント";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "アイコン画像や名前は他のユーザーに連絡するとメッセージとともに表示されます。既に送信された情報を削除することができます。";
 "pref_your_name" = "あなたの名前";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "署名";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_enter_sends" = "エンターキーで送信";
 "pref_enter_sends_explain" = "エンターキーを押すとテキストメッセージが送信されます";
 "pref_outgoing_media_quality" = "送信する画像や映像の画質";
@@ -401,7 +401,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "低画質・サイズが小さい";
 "pref_vibrate" = "振動";
 "pref_screen_security" = "画面セキュリティ";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "アプリ内や「最近使ったアプリ」でスクリーンショットを禁止する";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "画面のセキュリティ設定を適用してアプリを再起動してください。";
 "pref_notifications" = "通知";
@@ -416,14 +416,14 @@
 "pref_privacy" = "機密保護";
 "pref_chats_and_media" = "チャットと写真・動画・音楽";
 "pref_system_default" = "システム既定";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "白";
 "pref_dark_theme" = "黒";
 "pref_appearance" = "外観";
 "pref_theme" = "見た目";
 "pref_language" = "言語";
 "pref_incognito_keyboard" = "シークレットキーボード";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "予測入力を無効にする";
 "pref_read_receipts" = "既読通知";
 "pref_read_receipts_explain" = "既読通知を無効にすると、相手の既読通知も受け取れません。";
@@ -523,9 +523,9 @@
 "systemmsg_member_removed" = "%1$@が退会されました。";
 "systemmsg_group_left" = "グループを退会しました。";
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "既読";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "自分から%1$@";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%2$@から%1$@";
 "systemmsg_subject_for_new_contact" = "%1$@さんからのメッセージ";
 "systemmsg_failed_sending_to" = "%1$@さんへのメッセージ送信に失敗しました。";

+ 39 - 39
deltachat-ios/km.lproj/Localizable.strings

@@ -29,9 +29,9 @@
 "back" = "ត្រឡប់មកវិញ";
 "close" = "បិទ";
 "forward" = "ទៅមុខ";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "ទុកក្នុងប័ណ្ណសារ";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "ផ្តល់ឱ្យចេញពីប័ណ្ណសារ";
 "mute" = "ធ្វើឲ្យមិនឃើញមិនលឺ";
 "ephemeral_messages" = "កម្មវិធីសារដែលនឹងបាត់បន្ទាប់ពីមួយរយៈ";
@@ -44,12 +44,12 @@
 "start_chat" = "ចាប់ផ្តើមសន្ទនា";
 "show_full_message" = "បង្ហាញសារទាំងស្រុង…";
 "show_full_message_in_browser" = "បង្ហាញសារពេញលេញ នៅក្នុងកម្មវិធីរុករក…";
-// this is shown as placeholder when something is loading at some places
+// Placeholder text when something is loading
 "loading" = "កំពុងផ្ទុក…";
 "hide" = "លាក់";
 "activate" = "ធ្វើឲ្យសកម្ម";
 "load_remote_content" = "ផ្ទុករូបភាពពីខាងក្រៅ";
-// possible answers to the question are: Never, Always, Once
+// Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "រូបភាពពីខាងក្រៅអាចប្រើបានប្រើដើម្បីតាមដានអ្នក។\n\nការកំណត់នេះក៏អនុញ្ញាតឱ្យផ្ទុកពុម្ពអក្សរនិងមាតិកាផ្សេងទៀត។ ទោះបីជាវាត្រូវបានបិទក៏ដោយអ្នកនៅតែអាចមើលឃើញរូបភាពដែលបានបង្កប់ឬលាក់ទុក។\n\nផ្ទុករូបភាពពីខាងក្រៅ?";
 "always" = "ជារហូត";
 "once" = "ម្តង";
@@ -61,7 +61,7 @@
 "done" = "រួចរាល់";
 "undo" = "ធ្វើឡើងវិញ";
 "offline" = "ក្រៅបណ្តាញ";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "បន្ទាប់";
 "error" = "កំហុស";
 "error_x" = "កំហុស: %1$@";
@@ -75,7 +75,7 @@
 "password" = "ពាក្យសម្ងាត់";
 "existing_password" = "ពាក្យសម្ងាត់ដែលមានស្រាប់";
 "now" = "ឥឡូវនេះ";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "ភយន្តរាយ";
 "today" = "ថ្ងៃនេះ";
 "yesterday" = "ម្សិលមិញ";
@@ -83,29 +83,29 @@
 "this_month" = "ខែ​នេះ";
 "last_week" = "ស​ប្តា​ហ៍​មុន";
 "last_month" = "ខែមុន";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
 "self" = "ខ្ញុំ";
 "draft" = "ពង្រាង";
 "image" = "រូបភាព";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "ចម្លើយតប";
 "gif" = "រូបភាពចលនា";
-// "Stickers" as known from other messengers, please pick up the wording from there; in some languages, "Sticker" in english is just fine.
+// "Stickers" as known from other messengers; in some languages, the English "Sticker" is fine.
 "sticker" = "ស្លាក";
 "images" = "រូបភាព";
 "audio" = "សម្លេង";
 "voice_message" = "សារជាសម្លេង";
 "forwarded" = "បានបញ្ជូនបន្ត";
 "forwarded_message" = "សារដែលបានបញ្ជូនបន្ត";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "បញ្ជូនបន្តពី %1$@";
 "video" = "វីដេអូ";
 "documents" = "ឯកសារ";
 "contact" = "ទំនាក់ទំនង";
 "verified_contact" = "ទំនាក់ទំនងដែលបានផ្ទៀងផ្ទាត់";
 "camera" = "កាមេរ៉ា";
-// "capture" here means "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in the camera controls
+// As in "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in cameras
 "capture" = "ចាប់យក";
 "switch_camera" = "ប្តូរកាមេរ៉ា";
 "toggle_fullscreen" = "បិទបើករបៀបពេញអេក្រង់";
@@ -140,7 +140,7 @@
 "menu_new_chat" = "សន្ទនាថ្មី";
 "menu_new_group" = "ក្រុមថ្មី";
 "menu_new_verified_group" = "ក្រុមដែលបានកំណត់ថ្មី";
-// consider keeping the term "broadcast"; check how these lists are called eg. on whatsapp in the destination language
+// consider keeping the term "broadcast" as in WhatsApp or Telegram
 "broadcast_list" = "បញ្ជីចាក់ផ្សាយ";
 "broadcast_lists" = "បញ្ជីចាក់ផ្សាយ";
 "new_broadcast_list" = "បញ្ជីចាក់ផ្សាយថ្មី";
@@ -174,10 +174,10 @@
 "menu_export_attachment" = "នាំចេញឯកសារភ្ជាប់";
 "menu_export_attachments" = "នាំចេញ ឯកសារភ្ជាប់";
 "menu_all_media" = "ប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយទាំងអស់";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "បង្ហាញនៅក្នុងសន្ទនា";
 "menu_share" = "ចែករំលែក";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "រារាំង";
 "menu_block_contact" = "រារាំងទំនាក់ទំនង";
 "menu_unblock_contact" = "មិនរារាំងទំនាក់ទំនង";
@@ -209,13 +209,13 @@
 "device_talk_explain" = "សារក្នុងការសន្ទនានេះ បានបង្កើតទិនេះដោយ សា Delta Chat ។ អ្នកបង្កើតវា ប្រើវាដើម្បីជូនដំណឹងពីការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធី និងបញ្ហាកំឡុងពេលប្រើ។";
 "device_talk_welcome_message" = "ស្វាគមន៍មកកាន់ សា Delta Chat ! - សា Delta Chat មើលទៅដូចកម្មវិធីសន្ទនាពេញនិយមផ្សេងទៀតដែរ ប៉ុន្តែមិនជាប់ស្មុគស្មាញនឹងការត្រួតត្រាជាកណ្តាល តាមដាន រឺលក់អ្នក មិត្តភក្តិ មិត្តរួមការងារ រឺគ្រួសារ ទៅឲ្យអង្គការធំ។\n\nបច្ចេកទេស សា Delta Chat គឺ កម្មវិធីអុីម៉ែលជាមួយនឹងចំណុចប្រទាក់ការសន្ទនាទាន់សម័យ។ អ្នកនឹងត្រូវការតែអុីម៉េលតែប៉ុណ្ណោះ! 👻\n\nប្រើប្រាស់សាហារីសង្ឃ ជាមួយនរណាម្នាក់ក្នុងចំណោមមនុស្សរាប់ពាន់លានអ្នក: ដោយគ្រាន់តែប្រើអស័យដ្ឋានអុីម៉េលរបស់ពួកគេ។ អ្នកទទួលបានសារដោយមិនតម្រូវបញ្ជូលកម្មវិធី សា Delta Chat ទស្សនាគេហទំព័រ ឬចុះឈ្មោះសិននៅកន្លែងណាក៏បាន - ទោះបីជា ការពិតប្រសិនបើពួកគេចូលចិត្ត អ្នកអាចចង្អុរពួកគេទៅកាន់ 👉 https://get.delta.chat";
 "edit_contact" = "កែសម្រួល ទំនាក់ទំនង";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "ខ្ទាស់សន្ទនា";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "ដកខ្ទាស់សន្ទនា";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "ខ្ទាស់";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "ដកខ្ទាស់";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "រកមិនឃើញសារដើម";
 "reply_privately" = "ឆ្លើយតបដោយឯកជន";
@@ -259,9 +259,9 @@
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "មិនអាចលុបទំនាក់ទំនងដែលកំពុងបន្តសន្ទនា";
 "ask_start_chat_with" = "សន្ទនាជាមួយ %1$@?";
 "ask_delete_value" = "លុប %1$@?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "លុប %1$@ ពីក្រុមសន្ទនានេះ?";
-// Translators: %1$s will be replaced by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_from_broadcast" = "លុប %1$@ ពីបញ្ជីចាក់ផ្សាយ?";
 "open_url_confirmation" = "តើអ្នកចង់បើកតំណនេះ?";
 
@@ -294,7 +294,7 @@
 "archive_empty_hint" = "ប្រសិនបើអ្នករក្សាទុកប័ណ្ណសារសន្ទនា សារនឹងបង្ហាញនៅទីនេះ។";
 "saved_messages" = "សារដែលបានរក្សាទុករួចហើយ";
 "saved_messages_explain" = "• បញ្ជូនសារនៅទីនេះដើម្បីងាយស្រួលចូល\n\n• កត់សម្គាល់ រឺកំណត់ត្រាសម្លេង\n\n• ភ្ជាប់ឯកសារដើម្បីរក្សាទុក។";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "រក្សាទុកហើយ";
 "retry_send" = "ព្យាយាមម្តងទៀតដើម្បីផ្ញើសារ";
 // reasons for a disabled message composer
@@ -359,25 +359,25 @@
 "send_message" = "ផ្ញើ​សារ";
 
 // Connectivity
-// Used as a headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
 "incoming_messages" = "សារចូល";
-// Used as a headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
 "outgoing_messages" = "សារចេញ";
-// Used as a headline in the "Connectivity" view. The placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
+// Headline in the "Connectivity" view. Placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
 "storage_on_domain" = "ទំហំផ្ទុកនៅលើ %1$@";
 "connectivity" = "ការតភ្ជាប់និងសេវាកម្ម";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Not connected"; as there is very few room, try to be as short as possible.
+// Shown in the title bar if the app is "Not connected"; prefer short strings.
 "connectivity_not_connected" = "មិនបានតភ្ជាប់";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Connecting"; as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Connecting"; prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_connecting" = "កំពុងស្វែងរកការតភ្ជាប់…";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_updating" = "កំពុងធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព…";
-// Shown eg. in the setting if the app is "Connected"
+// Shown in the setting if the app is "Connected"
 "connectivity_connected" = "បានតភ្ជាប់";
 "sending" = "កំពុងបញ្ជូន…";
 "last_msg_sent_successfully" = "បានផ្ញើសារចុងក្រោយដោយជោគជ័យ។";
 "not_supported_by_provider" = "មិនត្រូវបានគាំទ្រ ដោយកម្មវិធីផ្តល់សេវារបស់អ្នកទេ។";
-// Used as a subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed or so.
+// Subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed.
 "messages" = "សារ";
 // Used for describing resource usage, resulting string will be eg. "1.2 GiB of 3 GiB used"
 "part_of_total_used" = "បានប្រើ %1$@ នៃ %2$@";
@@ -438,7 +438,7 @@
 "configuration_failed_with_error" = "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ឌ បរាជ័យ។ កំហុស៖ %1$@";
 
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "បញ្ជូនទៅ…";
 "share_multiple_attachments" = "ផ្ញើ ឯកសារ %1$d  ទៅការសន្ទនាដែលបានជ្រើសរើស?\n\nឯកសារដែលបានផ្ញើហើយ មិនកែប្រែបានក្នុងទំហំដើមរបស់វា។ នេះ​មានន័យថា រូបភាព និងវីដេអូមិនត្រូវបានថតទុកទេ។";
 "share_multiple_attachments_multiple_chats" = "ផ្ញើឯកសារ %1$d ទៅ សន្ទនា %2$d?\n\nឯកសារដែលបានផ្ញើហើយ មិនកែប្រែបានក្នុងទំហំដើមរបស់វា។ នេះ​មានន័យថា រូបភាព និងវីដេអូមិនត្រូវបានថតទុកទេ។";
@@ -456,9 +456,9 @@
 "pref_password_and_account_settings" = "ពាក្យសម្ងាត់ និងគណនី";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "រូបភាពទិន្ន័យផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក និងឈ្មោះនឹងត្រូវបានបង្ហាញនៅក្បែរសាររបស់អ្នក នៅពេល ទនំាក់ទំនងជាមួយអ្នកប្រើប្រាស់ផ្សេងទៀត។ ដំណឹងដែលបានផ្ញើរួចមិនអាចលុបចោល ឬដកចេញបានទេ។";
 "pref_your_name" = "ឈ្មោះរបស់អ្នក";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "ហត្ថលេខាជាអក្សរ";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "បានផ្ញើជាមួយ សាហារីរសង្ឃ ( https://delta.chat )។ សូមទាញយកកម្មវិធីសាហារីរសង្ឃ​ទីនេះ៖ https://forum.sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item757";
 "pref_enter_sends" = "គ្រាប់​ចុច​ បញ្ចូលធ្វើឱ្យផ្ញើសារ";
 "pref_enter_sends_explain" = "ចុច គ្រាប់​ចុច​ បញ្ចូល (Enter key) នឹងផ្ញើអត្ថបទសារ។";
@@ -467,7 +467,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "គុណភាពកាន់តែអាក្រក់ ទំហំតូច";
 "pref_vibrate" = "ញ័រ";
 "pref_screen_security" = "សុវត្ថិភាពអេក្រង់";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "ស្នើសុំរារាំងរូបថតអេក្រង់ នៅក្នុងបញ្ជីបច្ចុប្បន្ន និងខាងក្នុងកម្មវិធី។";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "ដើម្បីកំណត់សុវត្ថិភាពអេក្រង់ សូមចាប់ផ្តើមកម្មវិធីឡើងវិញ។";
 "pref_notifications" = "ការជូនដំណឹង";
@@ -482,14 +482,14 @@
 "pref_privacy" = "ភាពឯកជន";
 "pref_chats_and_media" = "សន្ទនា និងប្រពន្ធ័សម្លេង";
 "pref_system_default" = "លំនាំដើមប្រព័ន្ធ";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "ពន្លឺ";
 "pref_dark_theme" = "ងងឹត";
 "pref_appearance" = "រូបរាង";
 "pref_theme" = "ស្បែក";
 "pref_language" = "ភាសា";
 "pref_incognito_keyboard" = "ក្តារចុចអនាមិក";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "ស្នើសុំក្តារចុចដើម្បីបិទការរៀនផ្ទាល់ខ្លួនបាន";
 "pref_read_receipts" = "អានវិក័យបត្រ";
 "pref_read_receipts_explain" = "ប្រសិនបើអានវិក័យបត្តិ ត្រូវបានបិទ អ្នកមិនអាចឃើញ អានវិក័យវត្រពីអ្នកផ្សេងទៀតទេ។";
@@ -617,9 +617,9 @@
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "សារត្រូវបានបើក";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "\"%1$@\" សារដែលអ្នកបានផ្ញើត្រូវបានបង្ហាញនៅលើ អេក្រង់របស់អ្នកទទួល\n\nនេះមិនមែនជាការធានាថា មាតិកាត្រួវបានអានទេ។";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "សារនេះមិនអាចត្រូវបានឌិគ្រីប\n\n• វាអាចជួយឆ្លើយតបជំនួសសារនេះ និងសួរអ្នកផ្ញើដើម្បីផ្ញើសារម្តងទៀត\n\n• ក្នុងករណីអ្នកបានតម្លើងសា Delta Chat ម្តងទៀត ឬកម្មវិធីអុីម៉េលមួយទៀត លើឧបករណ៍នេះ ឬឧបករណ៍មួយផ្សេងទៀត អ្នកប្រហែលជាចង់ផ្ញើ សារការតម្លើងអ៊ិនគ្រីបស្វ័យប្រវត្តិ  (ផ្ញើនិងទទួលដោយសម្ងាត់) ពីទីនោះ។";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@ ដោយខ្ញុំ";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@ ដោយ %2$@";
 "systemmsg_unknown_sender_for_chat" = "មិនស្គាល់អ្នកផ្ញើការសន្ទនានេះ។ មើល \'ពត៌មាន\' សម្រាប់ពត៌មានលំអិត";
 "systemmsg_subject_for_new_contact" = "សារពី %1$@";
@@ -642,7 +642,7 @@
 "systemmsg_chat_protection_enabled" = "ការការពារសន្ទនាត្រូវបានបើក";
 
 "devicemsg_self_deleted" = "អ្នកបានលុប \"សារដែលបានរក្សាទុក\" សន្ទនា។\n\nℹ️ ដើម្បីប្រើមុខងារ \"សារដែលបានរក្សាទុក\" ជាថ្មីម្តងទៀត សូមបង្កើតសន្ទនាថ្មីជាមួយខ្លួនអ្នក។";
-// %1$s will be replaced by the number of storage already used, sth. as '500 MB'. CAVE: if you want to use a simple the percent sign, type in two, so eg. %1$s %%
+// %1$s will be replaced by the amount of storage already used, sth. as '500 MB'. If you want to use a percentage sign, type in two of them, eg. %1$s %%
 "devicemsg_storage_exceeding" = "⚠️️ឃ្លាំងផ្ទុករបស់កម្មវិធីផ្តល់សេវាឲ្យអ្នក ជិតអស់ហើយត្រូវបានប្រើ %1$@%% រួចហើយ។\n\n អ្នកប្រហែលជាមិនអាចទទួលបានសារទេនៅពេលប្រើទំហំផ្ទុក ១០០%% ។\n\n👉 សូមពិនិត្យមើលថាតើ អ្នកអាចលុបទិន្នន័យចាស់នៅក្នុងចំណុចប្រទាក់គេហទំព័ររបស់កម្មវិធីផ្តល់សេវាកម្មហើយពិចារណាបើក \"ការកំណត់ / លុបសារចាស់ \"។ អ្នកអាចពិនិត្យមើលការប្រើប្រាស់ទំហំផ្ទុកបច្ចុប្បន្នរបស់អ្នកបានគ្រប់ពេលនៅ \"ការកំណត់ / ការតភ្ជាប់និងសេវាកម្ម\" ។";
 // %1%s will be replaced by date and time in some human-readable format
 "devicemsg_bad_time" = "⚠️ កាលបរិច្ឆេទ ឬពេលវេលានៃឧបករណ៍របស់អ្នកហាក់ដូចជាមិនត្រឹមត្រូវ (%1$@)។\n\n កែតម្រូវនាឡិការបស់អ្នក ⏰🔧 ដើម្បីធានាថា សាររបស់អ្នកត្រូវបានទទួលត្រឹមត្រូវ។";

+ 27 - 27
deltachat-ios/ko.lproj/Localizable.strings

@@ -28,9 +28,9 @@
 "back" = "뒤";
 "close" = "닫기";
 "forward" = "전달";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "아카이브";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "보관 취소";
 "mute" = "알림 음소거";
 "ephemeral_messages" = "사라지는 메시지";
@@ -42,12 +42,12 @@
 "start_chat" = "채팅 시작";
 "show_full_message" = "전체 메시지 보기...";
 "show_full_message_in_browser" = "브라우저에서 전체 메시지 보기...";
-// this is shown as placeholder when something is loading at some places
+// Placeholder text when something is loading
 "loading" = "로딩 중...";
 "hide" = "숨기기";
 "activate" = "활성화";
 "load_remote_content" = "원격 이미지 불러오기";
-// possible answers to the question are: Never, Always, Once
+// Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "원격 이미지는 당신을 추적하기 위해 사용될 수 있습니다.\n\n이 설정은 폰트와 다른 콘텐츠를 불러오는 것도 허용합니다. 만약 비활성화되어도, 내장 또는 캐시된 이미지를 볼 수 있습니다.\n\n원격 이미지를 불러올까요?";
 "always" = "항상";
 "once" = "한번만";
@@ -59,7 +59,7 @@
 "done" = "완료";
 "undo" = "실행 취소";
 "offline" = "오프라인";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "확인";
 "error" = "오류";
 "error_x" = "오류: %1$@";
@@ -73,7 +73,7 @@
 "password" = "비밀번호";
 "existing_password" = "존재하는 비밀번호";
 "now" = "방금 전";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "위험";
 "today" = "오늘";
 "yesterday" = "어제";
@@ -81,34 +81,34 @@
 "this_month" = "이번달";
 "last_week" = "저번 주";
 "last_month" = "저번 달";
-// the placeholder will be replaced by a date or time, resulting eg. in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
+// Placeholder replaced by date or time, resulting in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
 "last_seen_at" = "%1$@에 마지막 접속 ";
 "last_seen_unknown" = "마지막 접속: 알 수 없음";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// short title, used for "N Chats Selected" or "N Messages Selected", however, requires a shorter form, eg. "N Selected" in english
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Short form for "N Chats Selected" or "N Messages Selected": in English, "N Selected"
 
 "self" = "나";
 "draft" = "임시 저장";
 "image" = "이미지";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "답장";
 "gif" = "GIF";
-// "Stickers" as known from other messengers, please pick up the wording from there; in some languages, "Sticker" in english is just fine.
+// "Stickers" as known from other messengers; in some languages, the English "Sticker" is fine.
 "sticker" = "스티커";
 "images" = "이미지";
 "audio" = "음악";
 "voice_message" = "음성 메시지";
 "forwarded" = "전달됨";
 "forwarded_message" = "전달된 메시지";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "%1$@에 의해 전달됨";
 "video" = "동영상";
 "documents" = "문서";
 "contact" = "연락처";
 "verified_contact" = "확인된 연락처";
 "camera" = "카메라";
-// "capture" here means "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in the camera controls
+// As in "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in cameras
 "capture" = "캡쳐";
 "switch_camera" = "카메라 전환";
 "toggle_fullscreen" = "전체 화면 모드 토글";
@@ -142,7 +142,7 @@
 "menu_new_contact" = "대화상대 추가";
 "menu_new_chat" = "채팅 시작";
 "menu_new_group" = "새 그룹";
-// "Subject" here must be the same wording as used in the e-mail context, so. eg. "Betreff" in german (the idea is to help people coming from the e-mail context)
+// Use the same wording as "Subject" to help people coming from the e-mail context; eg. "Betreff" in German
 "new_group_or_subject" = "새 그룹이나 주제";
 "menu_new_verified_group" = "새 확인된 그룹";
 "menu_send" = "보내기";
@@ -175,10 +175,10 @@
 "menu_export_attachment" = "첨부 파일 내보내기";
 "menu_export_attachments" = "첨부 파일 내보내기";
 "menu_all_media" = "모든 미디어";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "채팅에서 보기";
 "menu_share" = "공유";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "차단";
 "menu_block_contact" = "차단";
 "menu_unblock_contact" = "차단 해제";
@@ -206,13 +206,13 @@
 "device_talk_subtitle" = "로컬에서 생성된 메시지";
 "device_talk_explain" = "이 채팅의 메시지는 델타 채팅 앱에서 로컬로 생성됩니다. 제작자는 이것을 앱 업데이트와 사용 중 발생하는 문제에 대해 알리기 위해 사용한다.";
 "edit_contact" = "연락처 수정";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "채팅 고정";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "채팅 고정 해제";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "고정";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "고정 해제";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "원본 메시지를 찾을 수 없음";
 "reply_privately" = "비공개로 응답";
@@ -254,9 +254,9 @@
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "대화가 진행 중인 대화 상대를 삭제할 수 없습니다.";
 "ask_start_chat_with" = "%1$@와 채팅하시겠습니까?";
 "ask_delete_value" = "%1$@를 삭제하시겠습니까?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "그룹에서 %1$@을/를 제거하시겠습니까?";
-// Translators: %1$s will be replaced by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_from_broadcast" = "브로드 캐스트 목록에서 %1$@을/를 제거하시겠습니까?";
 "open_url_confirmation" = "이 링크를 열길 원하십니까?";
 
@@ -308,7 +308,7 @@
 "tab_gallery" = "앨범";
 "media_preview" = "미디어 미리보기";
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "채팅방 선택";
 "pref_profile_info_headline" = "내 프로필";
 "pref_profile_photo" = "프로필 사진";
@@ -318,7 +318,7 @@
 "pref_enter_sends" = "엔터키로 메시지 전송";
 "pref_vibrate" = "진동";
 "pref_screen_security" = "화면 보안";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "최근 사용 목록/개요 및 앱 안에서 스크린샷 차단";
 "pref_notifications" = "알림";
 "pref_notifications_show" = "보이기";
@@ -329,14 +329,14 @@
 "pref_privacy" = "개인정보 보호";
 "pref_chats_and_media" = "대화 및 미디어";
 "pref_system_default" = "시스템 기본값";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "밝게";
 "pref_dark_theme" = "어둡게";
 "pref_appearance" = "모양";
 "pref_theme" = "테마";
 "pref_language" = "언어";
 "pref_incognito_keyboard" = "사생활 보호 키보드";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "개인 맞춤화를 사용하지 않도록 키보드에 요청합니다";
 "pref_read_receipts" = "열람 안내";
 "pref_read_receipts_explain" = "열람 안내 기능이 꺼져 있다면, 다른 사람이 메시지를 열람했는지의 여부 또한 볼 수 없습니다.";

+ 31 - 31
deltachat-ios/lt.lproj/Localizable.strings

@@ -27,9 +27,9 @@
 "back" = "Atgal";
 "close" = "Užverti";
 "forward" = "Persiųsti";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Archyvuoti";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Išarchyvuoti";
 "ephemeral_messages" = "Išnykstančios žinutės";
 "ephemeral_messages_hint" = "Šie nustatymai taikomi visiems Delta Chat besinaudojantiems dalyviams. Vis dėlto, jie gali kopijuoti, įrašyti ir persiųsti žinutes arba naudoti kitas el. pašto kliento programas.";
@@ -40,12 +40,12 @@
 "start_chat" = "Pradėti pokalbį";
 "show_full_message" = "Rodyti visą žinutę…";
 "show_full_message_in_browser" = "Rodyti visą žinutę naršyklėje…";
-// this is shown as placeholder when something is loading at some places
+// Placeholder text when something is loading
 "loading" = "Įkeliama…";
 "hide" = "Slėpti";
 "activate" = "Aktyvuoti";
 "load_remote_content" = "Įkelti nuotolinius paveikslus";
-// possible answers to the question are: Never, Always, Once
+// Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "Nuotoliniai paveikslai gali būti naudojami, kad būtumėte sekami.\n\nŠis nustatymas taip pat leidžia šriftų įkėlimą ir kitą turinį. Netgi, jeigu jis yra išjungtas, gali būti, kad vis tiek matysite įterptus paveikslus ar paveikslus iš podėlio.\n\nĮkelti nuotolinius paveikslus?";
 "always" = "Visada";
 "once" = "Vieną kartą";
@@ -56,7 +56,7 @@
 "one_moment" = "Minutėlę…";
 "done" = "Atlikta";
 "undo" = "Atšaukti";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Kitas";
 "error" = "Klaida";
 "error_x" = "Klaida: %1$@";
@@ -70,7 +70,7 @@
 "password" = "Slaptažodis";
 "existing_password" = "Esamas slaptažodis";
 "now" = "Dabar";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Dėmesio";
 "today" = "Šiandien";
 "yesterday" = "Vakar";
@@ -78,19 +78,19 @@
 "this_month" = "Šį mėnesį";
 "last_week" = "Praeitą savaitę";
 "last_month" = "Praeitą mėnesį";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
 "self" = "Aš";
 "draft" = "Juodraštis";
 "image" = "Paveikslas";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "Atsakymas";
 "gif" = "Gif";
 "images" = "Paveikslai";
 "audio" = "Garso įrašai";
 "voice_message" = "Balso žinutė";
 "forwarded_message" = "Persiųsta žinutė";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "Persiuntė %1$@";
 "video" = "Vaizdo įrašai";
 "documents" = "Dokumentai";
@@ -160,10 +160,10 @@
 "menu_export_attachment" = "Eksportuoti priedą";
 "menu_export_attachments" = "Eksportuoti priedus";
 "menu_all_media" = "Visa medija";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "Rodyti pokalbyje";
 "menu_share" = "Bendrinti";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "Užblokuoti";
 "menu_block_contact" = "Užblokuoti adresatą";
 "menu_unblock_contact" = "Atblokuoti adresatą";
@@ -190,13 +190,13 @@
 "device_talk" = "Įrenginio žinutės";
 "device_talk_subtitle" = "Vietiniu mastu sugeneruotos žinutės";
 "edit_contact" = "Taisyti adresatą";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "Prisegti pokalbį";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "Atsegti pokalbį";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "Prisegti";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "Atsegti";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "Pradinė žinutė nerasta";
 "reply_privately" = "Atsakyti privačiai";
@@ -235,7 +235,7 @@
 "ask_unblock_contact" = "Atblokuoti šį adresatą? Jūs ir vėl galėsite gauti žinutes nuo šio adresato.";
 "ask_start_chat_with" = "Pradėti pokalbį su %1$@?";
 "ask_delete_value" = "Ištrinti %1$@?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "Pašalinti %1$@ iš grupės?";
 "open_url_confirmation" = "Ar norite atverti šią nuorodą?";
 
@@ -265,7 +265,7 @@
 "archive_empty_hint" = "Jei archyvuosite pokalbius, jie bus rodomi čia.";
 "saved_messages" = "Įrašytos žinutės";
 "saved_messages_explain" = "• Persiųskite žinutes čia, kad lengvai jas pasiektumėte\n\n• Rašykitės pastabas ar įrašinėkite balso žinutes\n\n• Pridėkite mediją, norėdami ją išsaugoti";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "Įrašyta";
 // reasons for a disabled message composer
 "messaging_disabled_not_in_group" = "Jūs negalite rašyti, nes nesate šioje grupėje. Norėdami prisijungti, paprašykite kito nario.";
@@ -309,22 +309,22 @@
 "send_message" = "Siųsti žinutę";
 
 // Connectivity
-// Used as a headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
 "incoming_messages" = "Gaunamosios žinutės";
-// Used as a headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
 "outgoing_messages" = "Siunčiamosios žinutės";
 "connectivity" = "Jungiamumas";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Not connected"; as there is very few room, try to be as short as possible.
+// Shown in the title bar if the app is "Not connected"; prefer short strings.
 "connectivity_not_connected" = "Neprisijungta";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Connecting"; as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Connecting"; prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_connecting" = "Jungiamasi…";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_updating" = "Atnaujinama…";
-// Shown eg. in the setting if the app is "Connected"
+// Shown in the setting if the app is "Connected"
 "connectivity_connected" = "Prisijungta";
 "sending" = "Siunčiama…";
 "last_msg_sent_successfully" = "Paskutinė žinutė sėkmingai išsiųsta.";
-// Used as a subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed or so.
+// Subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed.
 "messages" = "Žinutės";
 "welcome_intro1_message" = "Pokalbių programa su plačiausia auditorija pasaulyje. Nemokama ir nepriklausoma.";
 "login_title" = "Prisijungti";
@@ -379,7 +379,7 @@
 "configuration_failed_with_error" = "Konfigūracija patyrė nesėkmę. Klaida: %1$@";
 
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Kam persiųsti …";
 "share_abort" = "Bendrinimas nutrauktas dėl trūkstamų leidimų.";
 
@@ -391,9 +391,9 @@
 "pref_password_and_account_settings" = "Slaptažodis ir paskyra";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "Bendraujant su kitais naudotojais, jūsų profilio paveikslas ir vardas bus rodomi kartu su jūsų žinutėmis. Jau išsiųsta informacija negalės būti ištrinta ar pašalinta.";
 "pref_your_name" = "Jūsų vardas";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "Parašo tekstas";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Išsiųsta iš mano Delta Chat pokalbių programos: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "Įvedimo (Enter) klavišas išsiunčia";
 "pref_enter_sends_explain" = "Paspaudus įvedimo (Enter) klavišą, bus išsiunčiamos tekstinės žinutės";
@@ -402,7 +402,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "Blogesnė kokybė, mažas dydis";
 "pref_vibrate" = "Vibruoti";
 "pref_screen_security" = "Ekrano saugumas";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Prašyti blokuoti ekrano kopijas paskiausiųjų sąraše ir programėlės viduje";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "Norėdami pritaikyti ekrano saugumo nustatymą, paleiskite programėlę iš naujo.";
 "pref_notifications" = "Pranešimai";
@@ -416,14 +416,14 @@
 "pref_privacy" = "Privatumas";
 "pref_chats_and_media" = "Pokalbiai ir medija";
 "pref_system_default" = "Sistemos numatytoji";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Šviesus";
 "pref_dark_theme" = "Tamsus";
 "pref_appearance" = "Išvaizda";
 "pref_theme" = "Apipavidalinimas";
 "pref_language" = "Kalba";
 "pref_incognito_keyboard" = "Inkognito klaviatūra";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Prašyti klaviatūros išjungti suasmenintą mokymąsi";
 "pref_read_receipts" = "Pranešimai apie skaitymą";
 "pref_read_receipts_explain" = "Jei pranešimai apie skaitymą yra išjungti, jūs negalėsite matyti pranešimų apie skaitymą iš kitų žmonių.";

+ 19 - 19
deltachat-ios/nb.lproj/Localizable.strings

@@ -23,9 +23,9 @@
 "back" = "Forrige";
 "close" = "Lukk";
 "forward" = "Videresend";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Arkiver";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Fjern fra arkiv";
 "mute" = "Demp";
 "ephemeral_messages" = "Forsvinnende meldinger";
@@ -42,7 +42,7 @@
 "one_moment" = "Et øyeblikk…";
 "done" = "Ferdig";
 "undo" = "Angre";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Neste";
 "error" = "Feil";
 "error_x" = "Feil: %1$@";
@@ -56,7 +56,7 @@
 "password" = "Passord";
 "existing_password" = "Eksisterende passord";
 "now" = "Nå";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Fare";
 "today" = "I dag";
 "yesterday" = "I går";
@@ -64,8 +64,8 @@
 "this_month" = "Denne måneden";
 "last_week" = "Forrige uken";
 "last_month" = "Forrige måneden";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
 "self" = "Meg";
 "draft" = "Kladd";
 "image" = "Bilde";
@@ -151,13 +151,13 @@
 "device_talk_explain" = "Meldinger i denne chatten blir generert lokalt av Delta Chat-appen. Produsentene bruker den for å informere om appoppdateringer og problemer under bruk.";
 "device_talk_welcome_message" = "Velkommen til Delta Chat! – Delta Chat ser ut og føles som andre populære messenger-apper, men involverer ikke sentralisert kontroll, sporing eller salg av deg, venner, kolleger eller familie til store organisasjoner.\n\nTeknisk er Delta Chat en e-postapplikasjon med et moderne chattegrensesnitt. E-post i en nye klær hvis du vil 👻\n\nBruk Delta Chat med hvem som helst av milliarder av mennesker: bare bruk e-postadressen deres. Mottakere trenger ikke installere Delta Chat, besøke nettsteder eller registrere seg noen steder – men selvfølgelig, hvis de vil, kan du peke dem til 👉 https://get.delta.chat";
 "edit_contact" = "Rediger kontakt";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "Fest chat";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "Løsne chat";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "Fest";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "Løsn";
 "mute_for_one_hour" = "Demp i 1 time";
 "mute_for_two_hours" = "Demp i 2 timer";
@@ -197,7 +197,7 @@
 "ask_delete_contact" = "Slett kontakter %1$@?\n\nKontakter med pågående chatter og kontakter fra systemets adressebok, kan ikke slettes permanent.";
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "Kan ikke slette kontakter med pågående chatter.";
 "ask_start_chat_with" = "Begynn å sludre med %1$@?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "Fjern %1$@ fra gruppen?";
 // contact list
 "contacts_title" = "Kontakter";
@@ -253,21 +253,21 @@
 "import_backup_title" = "Importer sikkerhetskopi";
 "import_backup_no_backup_found" = "Fant ingen sikkerhetskopier.\n\nKopier sikkerhetskopien til %1$@ og prøv igjen. Alternativt, trykk \"Start meldingsforsendelse\" for normal oppsettsprosess.";
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Videresend til…";
 "pref_profile_info_headline" = "Din profilinfo";
 "pref_profile_photo" = "Profilbilde";
 "pref_blocked_contacts" = "Blokkerte kontakter";
 "pref_password_and_account_settings" = "Kontoinnstillinger";
 "pref_your_name" = "Mitt navn";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "Signaturtekst";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Sendt med Delta Chat: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "Send med \"Enter\"";
 "pref_vibrate" = "Vibrer";
 "pref_screen_security" = "Skjermsikkerhet";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Blokker skjermbilder i sist brukte-liste og i programmet";
 "pref_notifications" = "Merknader";
 "pref_notifications_show" = "Vis";
@@ -278,14 +278,14 @@
 "pref_privacy" = "Personvern";
 "pref_chats_and_media" = "Sludringer og medier";
 "pref_system_default" = "System standard";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Lys";
 "pref_dark_theme" = "Mørk";
 "pref_appearance" = "Utseende";
 "pref_theme" = "Tema";
 "pref_language" = "Språk";
 "pref_incognito_keyboard" = "Inkognito-tastatur";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Be tastatur om å slå av lærefunksjon";
 "pref_read_receipts" = "Meldingskvitteringer";
 "pref_read_receipts_explain" = "Hvis du slår av lesebekreftelser, får du heller ikke se lesebekreftelser fra andre.";
@@ -333,9 +333,9 @@
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "Meldingskvittering";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "Dette er en meldingskvittering for meldingen \"%1$@\".\n\nDenne meldingskvitteringen bekrefter bare at meldingen ble vist på mottakerens enhet. Det finnes ingen garanti for at mottakeren har lest meldingsinnholdet.";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "Denne meldingen kan ikke dekrypteres.\n\n• Det kan hjelpe å svare på denne meldingen og spørre avsenderen om å sende den igjen.\n\n• I fall du har reinstallert Delta Chat eller et annet e-postprogram på denne eller en annen enhet, kan du sende en Autocrypt-oppsettsmelding derfra.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@ av meg.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@ av %2$@.";
 // qr code stuff
 "qr_code" = "QR-kode";

+ 43 - 43
deltachat-ios/nl.lproj/Localizable.strings

@@ -31,9 +31,9 @@
 "forward" = "Doorsturen";
 // "Resend" means "Sending the selected message(s) again to the same chat". The string is used in a menu and should be as short as possible. Resending may be needed after failures or to repost old messages to new members.
 "resend" = "Opnieuw versturen";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Archiveren";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "De-archiveren";
 "mute" = "Negeren";
 "ephemeral_messages" = "Verdwijnende berichten";
@@ -46,12 +46,12 @@
 "start_chat" = "Gesprek beginnen";
 "show_full_message" = "Volledig bericht tonen…";
 "show_full_message_in_browser" = "Volledig bericht in browser tonen…";
-// this is shown as placeholder when something is loading at some places
+// Placeholder text when something is loading
 "loading" = "Bezig met laden…";
 "hide" = "Verbergen";
 "activate" = "Inschakelen";
 "load_remote_content" = "Externe afbeeldingen laden";
-// possible answers to the question are: Never, Always, Once
+// Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "Externe afbeeldingen kunnen worden gebruikt om je gedrag te volgen.\n\nDeze instelling staat tevens toe om andere externe inhoud, zoals lettertypen, te laden, en zelfs na uitschakeling kunnen er ingesloten of gecachte afbeeldingen worden getoond.\n\nWeet je het zeker?";
 "always" = "Altijd";
 "once" = "Eenmalig";
@@ -63,7 +63,7 @@
 "done" = "Klaar";
 "undo" = "Ongedaan maken";
 "offline" = "Offline";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Volgende";
 "error" = "Fout";
 "error_x" = "Fout: %1$@";
@@ -77,7 +77,7 @@
 "password" = "Wachtwoord";
 "existing_password" = "Bestaand wachtwoord";
 "now" = "Nu";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Gevarenzone";
 "today" = "Vandaag";
 "yesterday" = "Gisteren";
@@ -85,34 +85,34 @@
 "this_month" = "Deze maand";
 "last_week" = "Vorige week";
 "last_month" = "Vorige maand";
-// the placeholder will be replaced by a date or time, resulting eg. in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
+// Placeholder replaced by date or time, resulting in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
 "last_seen_at" = "Laatst gezien om %1$@";
 "last_seen_unknown" = "Laatst gezien: onbekend";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// short title, used for "N Chats Selected" or "N Messages Selected", however, requires a shorter form, eg. "N Selected" in english
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Short form for "N Chats Selected" or "N Messages Selected": in English, "N Selected"
 
 "self" = "Ik";
 "draft" = "Concept";
 "image" = "Afbeelding";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "Antwoord";
 "gif" = "GIF";
-// "Stickers" as known from other messengers, please pick up the wording from there; in some languages, "Sticker" in english is just fine.
+// "Stickers" as known from other messengers; in some languages, the English "Sticker" is fine.
 "sticker" = "Sticker";
 "images" = "Afbeeldingen";
 "audio" = "Audio";
 "voice_message" = "Spraakbericht";
 "forwarded" = "Doorgestuurd";
 "forwarded_message" = "Bericht doorgestuurd";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "Doorgestuurd door %1$@";
 "video" = "Video";
 "documents" = "Documenten";
 "contact" = "Contactpersoon";
 "verified_contact" = "Goedgekeurd contactpersoon";
 "camera" = "Camera";
-// "capture" here means "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in the camera controls
+// As in "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in cameras
 "capture" = "Vastleggen";
 "switch_camera" = "Andere camera";
 "toggle_fullscreen" = "Beeldvullende modus aan/uit";
@@ -146,10 +146,10 @@
 "menu_new_contact" = "Nieuw contactpersoon";
 "menu_new_chat" = "Nieuw gesprek";
 "menu_new_group" = "Nieuwe groep";
-// "Subject" here must be the same wording as used in the e-mail context, so. eg. "Betreff" in german (the idea is to help people coming from the e-mail context)
+// Use the same wording as "Subject" to help people coming from the e-mail context; eg. "Betreff" in German
 "new_group_or_subject" = "Nieuwe groep of onderwerp";
 "menu_new_verified_group" = "Nieuwe goedgekeurde groep";
-// consider keeping the term "broadcast"; check how these lists are called eg. on whatsapp in the destination language
+// consider keeping the term "broadcast" as in WhatsApp or Telegram
 "broadcast_list" = "Verzendlijst";
 "broadcast_lists" = "Verzendlijsten";
 "new_broadcast_list" = "Nieuwe verzendlijst";
@@ -184,10 +184,10 @@
 "menu_export_attachment" = "Bijlage exporteren";
 "menu_export_attachments" = "Bijlagen exporteren";
 "menu_all_media" = "Alle media";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "Tonen in bijbehorend gesprek";
 "menu_share" = "Delen";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "Blokkeren";
 "menu_block_contact" = "Contactpersoon blokkeren";
 "menu_unblock_contact" = "Contactpersoon deblokkeren";
@@ -219,13 +219,13 @@
 "device_talk_explain" = "Berichten in dit gesprek worden geplaatst door de app zelf. Zo blijf je op de hoogte van app-updates en gebruiksproblemen.";
 "device_talk_welcome_message" = "Welkom bij Delta Chat! Delta Chat lijkt heel erg op andere chatapps, maar is toch écht anders! Zo is er geen centraal beheer, wordt je niet gevolgd en worden jouw gegevens of die van je vrienden/familie niet verkocht aan bedrijven.\n\nTechnisch gesproken is het een e-mailapp in een modern jasje (of moderne jurk 👻).\n\nGebruik Delta Chat om te communiceren met iedereen die een e-mailadres heeft. Ontvangers hoeven het niet te installeren, naar een website te gaan of ergens te registreren. Maar als ze dat willen, kun je ze natuurlijk altíjd doorverwijzen naar 👉 https://get.delta.chat";
 "edit_contact" = "Contactpersoon bewerken";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "Gesprek vastmaken";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "Gesprek losmaken";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "Vastmaken";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "Losmaken";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "Geen oorspronkelijk bericht gevonden";
 "reply_privately" = "Privé beantwoorden";
@@ -273,9 +273,9 @@
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "Contactpersonen waarmee je nog gesprekken voert kunnen niet worden verwijderd.";
 "ask_start_chat_with" = "Wil je een gesprek voeren met %1$@?";
 "ask_delete_value" = "Wil je %1$@ verwijderen?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "Wil je %1$@ verwijderen uit de groep?";
-// Translators: %1$s will be replaced by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_from_broadcast" = "Wil je %1$@ verwijderen van de verzendlijst?";
 "open_url_confirmation" = "Weet je zeker dat je deze link wilt openen?";
 
@@ -310,7 +310,7 @@
 "archive_empty_hint" = "Gearchiveerde gesprekken worden hier getoond.";
 "saved_messages" = "Opgeslagen berichten";
 "saved_messages_explain" = "• Stuur berichten door naar hier om ze snel terug te kunnen lezen\n\n• Maak aantekeningen of spraakopnamen\n\n• Voeg media toe om deze op te slaan";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "Opgeslagen";
 "save_as" = "Opslaan als";
 "retry_send" = "Bericht opnieuw versturen";
@@ -386,25 +386,25 @@
 "send_message" = "Bericht versturen";
 
 // Connectivity
-// Used as a headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
 "incoming_messages" = "Inkomende berichten";
-// Used as a headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
 "outgoing_messages" = "Uitgaande berichten";
-// Used as a headline in the "Connectivity" view. The placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
+// Headline in the "Connectivity" view. Placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
 "storage_on_domain" = "Opslag op %1$@";
 "connectivity" = "Verbindingen";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Not connected"; as there is very few room, try to be as short as possible.
+// Shown in the title bar if the app is "Not connected"; prefer short strings.
 "connectivity_not_connected" = "Niet verbonden";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Connecting"; as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Connecting"; prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_connecting" = "Bezig met verbinden…";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_updating" = "Bezig met bijwerken…";
-// Shown eg. in the setting if the app is "Connected"
+// Shown in the setting if the app is "Connected"
 "connectivity_connected" = "Verbonden";
 "sending" = "Bezig met versturen…";
 "last_msg_sent_successfully" = "Het laatste bericht is verstuurd.";
 "not_supported_by_provider" = "Wordt niet ondersteund door je provider.";
-// Used as a subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed or so.
+// Subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed.
 "messages" = "Berichten";
 // Used for describing resource usage, resulting string will be eg. "1.2 GiB of 3 GiB used"
 "part_of_total_used" = "%1$@ van %2$@ in gebruik";
@@ -468,7 +468,7 @@
 "configuration_failed_with_error" = "Het instellen is mislukt. Foutmelding: %1$@";
 
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Doorsturen naar…";
 "share_multiple_attachments" = "Wil je %1$d bestanden delen in het gekozen gesprek?\n\nDe bestanden worden ongewijzigd verstuurd in oorspronkelijke grootte.";
 "share_multiple_attachments_multiple_chats" = "Wil je %1$d bestand(en) delen in %2$d gesprekken?\n\nDe bestanden worden ongewijzigd verstuurd in oorspronkelijke grootte.";
@@ -486,9 +486,9 @@
 "pref_password_and_account_settings" = "Wachtwoord en account";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "Je profielfoto, -naam en handtekening worden getoond in gesprekken, naast je berichten.";
 "pref_your_name" = "Je naam";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "Handtekeningtekst";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Verstuurd met mijn Delta Chat-berichtenapp: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "Versturen met Enter-toets";
 "pref_enter_sends_explain" = "Druk op de Enter-toets om tekstberichten te versturen";
@@ -497,7 +497,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "Lagere kwaliteit, kleinere bestanden";
 "pref_vibrate" = "Trillen";
 "pref_screen_security" = "Schermbeveiliging";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Geen schermfoto\'s tonen op de ‘recent’-lijst en binnen de app";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "Herstart de app om de wijzigingen toe te passen.";
 "pref_notifications" = "Meldingen";
@@ -512,14 +512,14 @@
 "pref_privacy" = "Privacy";
 "pref_chats_and_media" = "Gesprekken en media";
 "pref_system_default" = "Systeemstandaard";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Licht";
 "pref_dark_theme" = "Donker";
 "pref_appearance" = "Uiterlijk";
 "pref_theme" = "Thema";
 "pref_language" = "Taal";
 "pref_incognito_keyboard" = "Incognito-toetsenbord";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Verzoek het toetsenbord om geen persoonlijke woorden op te nemen";
 "pref_read_receipts" = "Leesbevestigingen";
 "pref_read_receipts_explain" = "Als je leesbevestigingen uitschakelt, dan zie je geen leesbevestigingen van anderen.";
@@ -653,9 +653,9 @@
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "Leesbevestiging";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "Het door jou verstuurde bericht, “%1$@”, heeft het scherm van de ontvanger bereikt.\n\nDit betekent echter niet dat het ook gelezen is.";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "Dit bericht kan niet worden ontsleuteld.\n\n• Het kan helpen dit bericht te beantwoorden en de afzender te vragen het opnieuw te versturen.\n\n• Als je Delta Chat of een andere e-mailapp opnieuw hebt geïnstalleerd op dit of een ander apparaat, verstuur het instelbericht dan opnieuw.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@ door mij.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@ door %2$@.";
 "systemmsg_unknown_sender_for_chat" = "Dit gesprek bevat een onbekende afzender. Zie ‘Informatie’ voor meer informatie.";
 "systemmsg_subject_for_new_contact" = "Bericht van %1$@";
@@ -678,8 +678,8 @@
 "systemmsg_chat_protection_enabled" = "Gespreksbeveiliging is ingeschakeld.";
 
 "devicemsg_self_deleted" = "Je hebt het gesprek ‘Opgeslagen berichten’ verwijderd.\n\nℹ️ Als je weer gebruik wilt maken van deze functie, begin dan een nieuw gesprek met jezelf.";
-// %1$s will be replaced by the number of storage already used, sth. as '500 MB'. CAVE: if you want to use a simple the percent sign, type in two, so eg. %1$s %%
-"devicemsg_storage_exceeding" = "⚠️ De opslagruimte die je provider je biedt is bijna overschreden - momenteel heb je %1$@%% ervan in gebruik.\n\nAls je 100%% van de ruimte verbruikt hebt, kun je mogelijk geen berichten meer ontvangen.\n\n👉 Kijk of je oude gegevens kunt verwijderen in de webclient van je provider. Overweeg ook ‘Instellingen --> Oude berichten verwijderen’ in te schakelen. Je kunt je huidige gebruik te allen tijde bekijken in ‘Instellingen --> Verbindingen’.";
+// %1$s will be replaced by the amount of storage already used, sth. as '500 MB'. If you want to use a percentage sign, type in two of them, eg. %1$s %%
+"devicemsg_storage_exceeding" = "⚠️ De opslagruimte die je provider je biedt is bijna overschreden - momenteel heb je %1$@%% ervan in gebruik.\n\nAls je alle ruimte verbruikt hebt, kun je mogelijk geen berichten meer ontvangen.\n\n👉 Kijk of je oude gegevens kunt verwijderen in de webclient van je provider. Overweeg ook ‘Instellingen --> Oude berichten verwijderen’ in te schakelen. Je kunt je huidige gebruik te allen tijde bekijken in ‘Instellingen --> Verbindingen’.";
 // %1%s will be replaced by date and time in some human-readable format
 "devicemsg_bad_time" = "⚠️ De datum en tijd van je apparaat lijken niet te kloppen (%1$@).\n\nVerzet je klok ⏰🔧 om er zeker van te zijn dat je berichten kunt ontvangen.";
 "devicemsg_update_reminder" = "⚠️ Je versie van Delta Chat is mogelijk verouderd.\n\nDit kan problemen veroorzaken aangezien je gesprekspartners nieuwe versies gebruiken. Bovendien mis je hierdoor enkele nieuwe functies. 😳\nGa naar https://get.delta.chat of de appwinkel van je apparaat om te controleren op updates.";

+ 42 - 42
deltachat-ios/pl.lproj/Localizable.strings

@@ -31,9 +31,9 @@
 "forward" = "Przekaż";
 // "Resend" means "Sending the selected message(s) again to the same chat". The string is used in a menu and should be as short as possible. Resending may be needed after failures or to repost old messages to new members.
 "resend" = "Wyślij ponownie";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Archiwizuj";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Przywróć z archiwum";
 "mute" = "Wyłącz powiadomienia";
 "ephemeral_messages" = "Znikające wiadomości";
@@ -46,12 +46,12 @@
 "start_chat" = "Rozpocznij czat";
 "show_full_message" = "Pokaż całą wiadomość…";
 "show_full_message_in_browser" = "Pokaż całą wiadomość w przeglądarce…";
-// this is shown as placeholder when something is loading at some places
+// Placeholder text when something is loading
 "loading" = "Ładowanie…";
 "hide" = "Ukryj";
 "activate" = "Aktywuj";
 "load_remote_content" = "Załaduj zdalne obrazy";
-// possible answers to the question are: Never, Always, Once
+// Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "Obrazy zdalne mogą służyć do śledzenia użytkownika.\n\nTo ustawienie umożliwia również ładowanie czcionek i innych treści. Nawet jeśli jest wyłączone, nadal możesz widzieć obrazy osadzone lub zapisane w pamięci podręcznej.\n\nZaładować zdalne obrazy?";
 "always" = "Zawsze";
 "once" = "Jeden raz";
@@ -63,7 +63,7 @@
 "done" = "Gotowe";
 "undo" = "Cofnij";
 "offline" = "Offline";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Dalej";
 "error" = "Błąd";
 "error_x" = "Błąd: %1$@";
@@ -77,7 +77,7 @@
 "password" = "Hasło";
 "existing_password" = "Istniejące hasło";
 "now" = "Teraz";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Uwaga";
 "today" = "Dzisiaj";
 "yesterday" = "Wczoraj";
@@ -85,34 +85,34 @@
 "this_month" = "Ten miesiąc";
 "last_week" = "Ostatni tydzień";
 "last_month" = "Ostatni miesiąc";
-// the placeholder will be replaced by a date or time, resulting eg. in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
+// Placeholder replaced by date or time, resulting in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
 "last_seen_at" = "Ostatnio widziano %1$@";
 "last_seen_unknown" = "Ostatnio widziano: nie wiadomo";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// short title, used for "N Chats Selected" or "N Messages Selected", however, requires a shorter form, eg. "N Selected" in english
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Short form for "N Chats Selected" or "N Messages Selected": in English, "N Selected"
 
 "self" = "Ja";
 "draft" = "Szkic";
 "image" = "Obraz";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "Odpowiedź";
 "gif" = "Gif";
-// "Stickers" as known from other messengers, please pick up the wording from there; in some languages, "Sticker" in english is just fine.
+// "Stickers" as known from other messengers; in some languages, the English "Sticker" is fine.
 "sticker" = "Naklejka";
 "images" = "Obrazy";
 "audio" = "Audio";
 "voice_message" = "Wiadomość głosowa";
 "forwarded" = "Przekazana";
 "forwarded_message" = "Przekazano wiadomość";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "Przekazana przez %1$@";
 "video" = "Wideo";
 "documents" = "Dokumenty";
 "contact" = "Kontakt";
 "verified_contact" = "Zweryfikowany kontakt";
 "camera" = "Kamera";
-// "capture" here means "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in the camera controls
+// As in "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in cameras
 "capture" = "Zrób to";
 "switch_camera" = "Przełącz kamerę";
 "toggle_fullscreen" = "Przełącz na tryb pełnoekranowy";
@@ -146,10 +146,10 @@
 "menu_new_contact" = "Nowy kontakt";
 "menu_new_chat" = "Nowy czat";
 "menu_new_group" = "Nowa grupa";
-// "Subject" here must be the same wording as used in the e-mail context, so. eg. "Betreff" in german (the idea is to help people coming from the e-mail context)
+// Use the same wording as "Subject" to help people coming from the e-mail context; eg. "Betreff" in German
 "new_group_or_subject" = "Nowa grupa lub temat";
 "menu_new_verified_group" = "Nowa zweryfikowana grupa";
-// consider keeping the term "broadcast"; check how these lists are called eg. on whatsapp in the destination language
+// consider keeping the term "broadcast" as in WhatsApp or Telegram
 "broadcast_list" = "Lista rozgłoszeniowa";
 "broadcast_lists" = "Lista rozgłoszeniowa";
 "new_broadcast_list" = "Nowa lista rozgłoszeniowa";
@@ -184,10 +184,10 @@
 "menu_export_attachment" = "Eksportuj załącznik";
 "menu_export_attachments" = "Eksportuj załączniki";
 "menu_all_media" = "Wszystkie multimedia";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "Pokaż w czacie";
 "menu_share" = "Udostępnij";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "Zablokuj";
 "menu_block_contact" = "Blokuj kontakt";
 "menu_unblock_contact" = "Odblokuj kontakt";
@@ -219,13 +219,13 @@
 "device_talk_explain" = "Wiadomości w tym czacie są generowane lokalnie przez twoją aplikację Delta Chat. Twórcy używają go do informowania o aktualizacjach aplikacji i problemach podczas użytkowania.";
 "device_talk_welcome_message" = "Witamy w Delta Chat! - Delta Chat wygląda i działa podobnie jak inne popularne komunikatory, ale nie miesza się w scentralizowaną kontrolę, śledzenie ani sprzedaż ciebie, przyjaciół, kolegów lub rodziny dużym organizacjom.\n\nTechnicznie Delta Chat jest aplikacją e-mail z nowoczesnym interfejsem czatu. Jeśli chcesz, wyślij e-mail w nowej sukience 👻.\n\nKorzystaj z Delta Chat z każdym spośród miliardów ludzi: po prostu użyj ich adresu e-mail. Odbiorcy nie muszą instalować Delta Chat, odwiedzać stron internetowych ani rejestrować się gdziekolwiek - oczywiście, jeśli im się spodoba, możesz ich skierować na 👉 https://get.delta.chat.";
 "edit_contact" = "Edytuj kontakt";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "Przypnij czat";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "Odepnij czat";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "Przypnij";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "Odepnij";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "Nie znaleziono oryginalnej wiadomości";
 "reply_privately" = "Odpowiedz prywatnie ";
@@ -273,9 +273,9 @@
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "Nie można usunąć kontaktów z trwającymi czatami.";
 "ask_start_chat_with" = "Rozpocząć czat z %1$@?";
 "ask_delete_value" = "Usunąć %1$@?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "Usunąć %1$@ z grupy?";
-// Translators: %1$s will be replaced by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_from_broadcast" = "Usunąć odbiorcę %1$@ z listy rozgłoszeniowej?";
 "open_url_confirmation" = "Czy chcesz otworzyć ten link?";
 
@@ -310,7 +310,7 @@
 "archive_empty_hint" = "Jeśli zarchiwizujesz czaty, zostaną one pokazane tutaj.";
 "saved_messages" = "Zapisane wiadomości";
 "saved_messages_explain" = "• Przesyłaj tu wiadomości, aby mieć je pod ręką\n\n• Rób notatki lub notatki głosowe\n\n• Dołączaj media, aby je zachować";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "Zapisana";
 "save_as" = "Zapisz jako";
 "retry_send" = "Spróbuj ponownie wysłać wiadomość";
@@ -386,25 +386,25 @@
 "send_message" = "Wyślij wiadomość";
 
 // Connectivity
-// Used as a headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
 "incoming_messages" = "Wiadomości przychodzące";
-// Used as a headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
 "outgoing_messages" = "Wiadomości wychodzące";
-// Used as a headline in the "Connectivity" view. The placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
+// Headline in the "Connectivity" view. Placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
 "storage_on_domain" = "Zajętość skrzynki %1$@";
 "connectivity" = "Łączność";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Not connected"; as there is very few room, try to be as short as possible.
+// Shown in the title bar if the app is "Not connected"; prefer short strings.
 "connectivity_not_connected" = "Nie połączony";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Connecting"; as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Connecting"; prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_connecting" = "Łączenie…";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_updating" = "Aktualizowanie…";
-// Shown eg. in the setting if the app is "Connected"
+// Shown in the setting if the app is "Connected"
 "connectivity_connected" = "Połączony";
 "sending" = "Wysyłanie…";
 "last_msg_sent_successfully" = "Twoja ostatnia wiadomość została pomyślnie wysłana";
 "not_supported_by_provider" = "Nieobsługiwane przez twojego dostawcę.";
-// Used as a subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed or so.
+// Subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed.
 "messages" = "Wiadomości";
 // Used for describing resource usage, resulting string will be eg. "1.2 GiB of 3 GiB used"
 "part_of_total_used" = "%1$@ z %2$@ ";
@@ -468,7 +468,7 @@
 "configuration_failed_with_error" = "Konfiguracja nie powiodła się. Błąd: %1$@";
 
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Przekaż do…";
 "share_multiple_attachments" = "Wysłać %1$d pliki do wybranych czatów?\n\nWysyłane pliki są niezmodyfikowane w oryginalnym rozmiarze, np. obrazy i filmy nie są przekodowywane.";
 "share_multiple_attachments_multiple_chats" = "Wysłać %1$d plik(i) do %2$d czatów?\n\nWysyłane pliki są niezmodyfikowane w oryginalnym rozmiarze, np. obrazy i filmy nie są przekodowywane.";
@@ -486,9 +486,9 @@
 "pref_password_and_account_settings" = "Hasło i konto";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "Twoje zdjęcie profilowe i nazwa będą wyświetlane wraz z wiadomościami podczas komunikacji z innymi użytkownikami. Już wysłanych informacji nie można skasować ani usunąć.";
 "pref_your_name" = "Twoja nazwa";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "Tekst podpisu";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Wysłane z komunikatora Delta Chat: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "Enter wysyła";
 "pref_enter_sends_explain" = "Naciśnięcie Enter wysyła wiadomości tekstowe";
@@ -497,7 +497,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "Gorsza jakość, mały rozmiar";
 "pref_vibrate" = "Wibracje";
 "pref_screen_security" = "Zabezpieczenie ekranu";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Poproś o zablokowanie zrzutów ekranu na liście ostatnich i wewnątrz aplikacji";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "Aby zastosować ustawienia bezpieczeństwa ekranu, uruchom ponownie aplikację.";
 "pref_notifications" = "Powiadomienia";
@@ -512,14 +512,14 @@
 "pref_privacy" = "Prywatność";
 "pref_chats_and_media" = "Czaty i media";
 "pref_system_default" = "Domyślny systemu";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Jasny";
 "pref_dark_theme" = "Ciemny";
 "pref_appearance" = "Wygląd";
 "pref_theme" = "Motyw";
 "pref_language" = "Język";
 "pref_incognito_keyboard" = "Klawiatura incognito";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Poproś klawiaturę o wyłączenie spersonalizowanej nauki";
 "pref_read_receipts" = "Potwierdzenie odczytu";
 "pref_read_receipts_explain" = "Jeśli potwierdzenia odczytu zostaną wyłączone, nie będzie można zobaczyć potwierdzeń odczytu od innych osób.";
@@ -653,9 +653,9 @@
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "Potwierdzenie odczytu";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "To jest potwierdzenie odczytu dla wiadomości ”%1$@„.\n\nTo potwierdzenie odczytu tylko informuje, że wiadomość została wyświetlona na urządzeniu odbiorcy. Nie ma gwarancji, że odbiorca przeczytał treść wiadomości.";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "Tej wiadomości nie można odszyfrować.\n\n• Możesz teraz pomóc odpowiadając po prostu na tą wiadomość i poprosić nadawcę o ponowne wysłanie wiadomości.\n\n• W przypadku ponownego zainstalowania Delta Chat lub innego programu mailowego na tym lub innym urządzeniu, może być konieczne wysłanie stąd klucza automatycznego szyfrowania.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@ przeze mnie.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@ przez %2$@.";
 "systemmsg_unknown_sender_for_chat" = "Nieznany nadawca tego czatu. Więcej szczegółów znajdziesz w sekcji „Informacje”.";
 "systemmsg_subject_for_new_contact" = "Wiadomość od %1$@";
@@ -678,7 +678,7 @@
 "systemmsg_chat_protection_enabled" = "Ochrona czatu włączona.";
 
 "devicemsg_self_deleted" = "Usunięto czat „Zapisane wiadomości”.\n\nℹ️ Aby ponownie użyć funkcji „Zapisane wiadomości”, utwórz nowy czat ze sobą.";
-// %1$s will be replaced by the number of storage already used, sth. as '500 MB'. CAVE: if you want to use a simple the percent sign, type in two, so eg. %1$s %%
+// %1$s will be replaced by the amount of storage already used, sth. as '500 MB'. If you want to use a percentage sign, type in two of them, eg. %1$s %%
 "devicemsg_storage_exceeding" = "⚠️ Limit pamięci u twojego dostawcy wkrótce zostanie przekroczony, wykorzystano już %1$@%%.\n\nMożesz nie być w stanie otrzymywać wiadomości, gdy pamięć zostanie wykorzystana w 100%%.\n\n👉 Sprawdzić, czy możesz usunąć stare dane w interfejsie internetowym dostawcy i rozważyć włączenie opcji \"Ustawienia » Czaty i media » Usuń stare wiadomości\". W dowolnym momencie możesz sprawdzić swoje bieżące wykorzystanie pamięci w \"Ustawienia » Łączność\".";
 // %1%s will be replaced by date and time in some human-readable format
 "devicemsg_bad_time" = "⚠️ Data lub godzina urządzenia wydaje się być niedokładna (%1$@).\n\nDostosuj zegar ⏰🔧, aby upewnić się, że wiadomości są prawidłowo odbierane.";

+ 45 - 43
deltachat-ios/pt-BR.lproj/Localizable.strings

@@ -31,13 +31,13 @@
 "forward" = "Encaminhar";
 // "Resend" means "Sending the selected message(s) again to the same chat". The string is used in a menu and should be as short as possible. Resending may be needed after failures or to repost old messages to new members.
 "resend" = "Re-enviar";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Arquivar";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Desarquivar";
-"mute" = "Mudo";
+"mute" = "Silenciar";
 "ephemeral_messages" = "Mensagens efêmeras";
-"ephemeral_messages_hint" = "Estas configurações se aplicam a todos os participantes usando o Delta Chat. No entanto, eles podem copiar, salvar e encaminhar mensagens ou usar outros clientes de email.";
+"ephemeral_messages_hint" = "Essas configurações se aplicam a todos os participantes usando o Delta Chat. No entanto, eles podem copiar, salvar e encaminhar mensagens ou usar outros clientes de email.";
 "save" = "Salvar";
 "chat" = "Conversa";
 "media" = "Mídia";
@@ -46,12 +46,12 @@
 "start_chat" = "Começar conversa";
 "show_full_message" = "Mostrar mensagem completa...";
 "show_full_message_in_browser" = "Mostrar mensagem completa no navegador...";
-// this is shown as placeholder when something is loading at some places
+// Placeholder text when something is loading
 "loading" = "Carregando...";
 "hide" = "Esconder";
 "activate" = "Ativar";
 "load_remote_content" = "Carregar imagens remotas";
-// possible answers to the question are: Never, Always, Once
+// Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "Imagens remotas podem ser usadas para te rastrear.\n\nO ajuste também permite o carregamento de fontes e outros conteúdos. Mesmo que desabilitado, você ainda poderá ver imagens em cache ou embarcadas.\n\nCarregar imagens remotas?";
 "always" = "Sempre";
 "once" = "Uma vez";
@@ -63,7 +63,7 @@
 "done" = "Feito";
 "undo" = "Desfazer";
 "offline" = "Desconectado";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Avançar";
 "error" = "Erro";
 "error_x" = "Erro: %1$@";
@@ -77,7 +77,7 @@
 "password" = "Senha";
 "existing_password" = "Senha existente";
 "now" = "Agora";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Perigo";
 "today" = "Hoje";
 "yesterday" = "Ontem";
@@ -85,32 +85,34 @@
 "this_month" = "Este mês";
 "last_week" = "Semana passada";
 "last_month" = "Mês passado";
-// the placeholder will be replaced by a date or time, resulting eg. in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
+// Placeholder replaced by date or time, resulting in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
 "last_seen_at" = "Visto pela última vez às %1$@";
 "last_seen_unknown" = "Visto pela última vez: desconhecido";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Short form for "N Chats Selected" or "N Messages Selected": in English, "N Selected"
+
 "self" = "Eu";
 "draft" = "Rascunho";
 "image" = "Imagem";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "Responder";
 "gif" = "Gif";
-// "Stickers" as known from other messengers, please pick up the wording from there; in some languages, "Sticker" in english is just fine.
+// "Stickers" as known from other messengers; in some languages, the English "Sticker" is fine.
 "sticker" = "Sticker";
 "images" = "Imagens";
 "audio" = "Áudio";
 "voice_message" = "Mensagem de voz";
 "forwarded" = "Encaminhado";
 "forwarded_message" = "Mensagem encaminhada";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "Encaminhado por %1$@";
 "video" = "Vídeo";
 "documents" = "Documentos";
 "contact" = "Contato";
 "verified_contact" = "Contato verificado";
 "camera" = "Câmera";
-// "capture" here means "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in the camera controls
+// As in "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in cameras
 "capture" = "Capturar";
 "switch_camera" = "Trocar câmera";
 "toggle_fullscreen" = "Ativar modo tela cheia";
@@ -144,10 +146,10 @@
 "menu_new_contact" = "Novo contato";
 "menu_new_chat" = "Nova conversa";
 "menu_new_group" = "Novo grupo";
-// "Subject" here must be the same wording as used in the e-mail context, so. eg. "Betreff" in german (the idea is to help people coming from the e-mail context)
+// Use the same wording as "Subject" to help people coming from the e-mail context; eg. "Betreff" in German
 "new_group_or_subject" = "Novo Grupo ou Assunto";
 "menu_new_verified_group" = "Novo grupo verificado";
-// consider keeping the term "broadcast"; check how these lists are called eg. on whatsapp in the destination language
+// consider keeping the term "broadcast" as in WhatsApp or Telegram
 "broadcast_list" = "Lista de Transmissão";
 "broadcast_lists" = "Listas de Transmissão";
 "new_broadcast_list" = "Nova Lista de Transmissão";
@@ -182,10 +184,10 @@
 "menu_export_attachment" = "Exportar o anexo";
 "menu_export_attachments" = "Exportar anexos";
 "menu_all_media" = "Todos os arquivos de mídia";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "Mostrar na conversa";
 "menu_share" = "Compartilhar";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "Bloquear";
 "menu_block_contact" = "Bloquear contato";
 "menu_unblock_contact" = "Desbloquear contato";
@@ -217,13 +219,13 @@
 "device_talk_explain" = "Mensagens nesta conversa são geradas localmente pelo app Delta Chat. Essas mensagens são para informar sobre atualizações do app e problemas durante seu uso.";
 "device_talk_welcome_message" = "Bem vindo ao Delta Chat! - O Delta Chat se parece com outros aplicativos de mensagens populares, mas não envolve controle centralizado, rastreamento ou venda de você, amigos, colegas ou família para grandes organizações.\n\nTecnicamente, o Delta Chat é um aplicativo de e-mail com uma interface de bate-papo moderna. E-mail de cara nova se você 👻\n\nUtilize o Delta Chat com qualquer pessoa dentre bilhões de pessoas: basta usar o endereço de e-mail. Os destinatários não precisam instalar o Delta Chat, visitar sites ou se inscrever em qualquer lugar - no entanto, é claro, se quiserem, você pode direcioná-los para 👉 https://get.delta.chat";
 "edit_contact" = "Editar contato";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "Fixar conversa";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "Desafixar conversa";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "Fixar";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "Desafixar";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "Mensagem original não encontrada";
 "reply_privately" = "Responder em privado";
@@ -271,9 +273,9 @@
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "Impossível apagar contatos com conversas em curso.";
 "ask_start_chat_with" = "Conversar com %1$@?";
 "ask_delete_value" = "Apagar %1$@?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "Remover %1$@ do grupo?";
-// Translators: %1$s will be replaced by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_from_broadcast" = "Remover %1$@ da lista de transmissão?";
 "open_url_confirmation" = "Você quer abrir este link?";
 
@@ -308,7 +310,7 @@
 "archive_empty_hint" = "Se você arquivar bate-papos, eles serão exibidos aqui. ";
 "saved_messages" = "Mensagens salvas";
 "saved_messages_explain" = "• Encaminhe mensagens aqui para fácil acesso\n\n• Faça anotações ou gravações de voz\n\n• Anexe mídia para salvá-las";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "Salvo";
 "save_as" = "Guardar como";
 "retry_send" = "Tentar enviar mensagem novamente";
@@ -384,25 +386,25 @@
 "send_message" = "Enviar mensagem";
 
 // Connectivity
-// Used as a headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
 "incoming_messages" = "Mensagens Recebidas";
-// Used as a headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
 "outgoing_messages" = "Mensagens Enviadas";
-// Used as a headline in the "Connectivity" view. The placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
+// Headline in the "Connectivity" view. Placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
 "storage_on_domain" = "Armazenamento em %1$@";
 "connectivity" = "Conectividade";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Not connected"; as there is very few room, try to be as short as possible.
+// Shown in the title bar if the app is "Not connected"; prefer short strings.
 "connectivity_not_connected" = "Não conectado";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Connecting"; as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Connecting"; prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_connecting" = "Conectando...";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_updating" = "Atualizando...";
-// Shown eg. in the setting if the app is "Connected"
+// Shown in the setting if the app is "Connected"
 "connectivity_connected" = "Conectado";
 "sending" = "Enviando...";
 "last_msg_sent_successfully" = "Última mensagem enviada com sucesso.";
 "not_supported_by_provider" = "Não suportado pelo seu provedor. ";
-// Used as a subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed or so.
+// Subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed.
 "messages" = "Mensagens";
 // Used for describing resource usage, resulting string will be eg. "1.2 GiB of 3 GiB used"
 "part_of_total_used" = "%1$@ de %2$@ usado";
@@ -466,7 +468,7 @@
 "configuration_failed_with_error" = "Falha na configuração. Erro: %1$@";
 
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Encaminhar para...";
 "share_multiple_attachments" = "Enviar %1$d arquivos para a conversa selecionada?\n\nOs arquivos são enviados sem modificações em seu tamanho original, ex. imagens e vídeos não são gravados.";
 "share_multiple_attachments_multiple_chats" = "Enviar %1$d arquivo(s) para %2$d conversas?\n\nOs arquivos são enviados sem modificações em seu tamanho original, ex. imagens e vídeos não são gravados.";
@@ -484,9 +486,9 @@
 "pref_password_and_account_settings" = "Senha e conta";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "Sua foto de perfil e nome serão exibidos com suas mensagens a outros usuários. Informações já enviadas não podem ser apagas ou removidas.";
 "pref_your_name" = "Seu nome";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "Assinatura";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Enviado pelo meu Delta Chat Messenger: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "O botão enter envia";
 "pref_enter_sends_explain" = "As mensagens serão enviadas pressionando-se o enter";
@@ -495,7 +497,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "Pior qualidade, tamanho pequeno";
 "pref_vibrate" = "Vibrar";
 "pref_screen_security" = "Segurança da tela";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Não exibir capturas de tela na lista de recentes e no aplicativo";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "Para aplicar as configurações de segurança da tela, por favor, reinicie o aplicativo.";
 "pref_notifications" = "Notificações";
@@ -510,14 +512,14 @@
 "pref_privacy" = "Privacidade";
 "pref_chats_and_media" = "Conversas e mídia";
 "pref_system_default" = "Padrão do sistema";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Claro";
 "pref_dark_theme" = "Escuro";
 "pref_appearance" = "Aparência";
 "pref_theme" = "Tema";
 "pref_language" = "Língua";
 "pref_incognito_keyboard" = "Teclado incógnito";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Desligar aprendizagem automática do teclado";
 "pref_read_receipts" = "Confirmações de leitura";
 "pref_read_receipts_explain" = "Se sua confirmações de leitura estiverem desativas você não verá as dos demais.";
@@ -651,9 +653,9 @@
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "Confirmação de leitura";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "Confirmação de recebimento da mensagem \"%1$@\".\n\nEsta confirmação somente assegura que a mensagem foi exibida no aparelho do destinatário, mas não há garantia de que ele tenha lido o seu conteúdo.";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "Impossível descriptografar esta mensagem.\n\n• Pode resolver pedir que ela seja reenviada.\n\n• Caso você tenha reinstalado o Delta Chat ou outro programa de e-mail, neste ou noutro dispositivo, será necessário enviar uma \"mensagem de configuração do Autocrypt\".";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@ por mim.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@ por %2$@.";
 "systemmsg_unknown_sender_for_chat" = "Remetente desconhecido para esta conversa. Veja \'informações\' para mais detalhes.";
 "systemmsg_subject_for_new_contact" = "Mensagem de %1$@";
@@ -676,7 +678,7 @@
 "systemmsg_chat_protection_enabled" = "Proteção da conversa ligada.";
 
 "devicemsg_self_deleted" = "Você excluiu o bate-papo \"Mensagens salvas\".\n\nℹ️ Para usar o recurso \"Mensagens salvas\" novamente, crie um novo bate-papo com você mesmo. ";
-// %1$s will be replaced by the number of storage already used, sth. as '500 MB'. CAVE: if you want to use a simple the percent sign, type in two, so eg. %1$s %%
+// %1$s will be replaced by the amount of storage already used, sth. as '500 MB'. If you want to use a percentage sign, type in two of them, eg. %1$s %%
 "devicemsg_storage_exceeding" = "⚠️ O armazenamento em seu provedor está prestes a terminar, %1$@%% já foram utilizados\n\nVocê pode não conseguir receber mensagens quando o armazenamento estiver 100 %% utilizado.\n\n👉 Verifique se você pode excluir dados antigos através da interface da web do provedor e considere habilitar \"Configurações / Excluir Mensagens Antigas\". Você pode verificar o uso de armazenamento atual a qualquer momento em \"Configurações / Conectividade\". ";
 // %1%s will be replaced by date and time in some human-readable format
 "devicemsg_bad_time" = "⚠️ A data ou hora do seu dispositivo parecem imprecisas (%1$@).\n\nAjuste o relógio ⏰🔧 para garantir que suas mensagens sejam recebidas corretamente.";

+ 18 - 0
deltachat-ios/pt-BR.lproj/Localizable.stringsdict

@@ -128,6 +128,24 @@
 			<string>%d destinatários</string>
 		</dict>
 	</dict>
+	<key>n_selected</key>
+	<dict>
+		<key>NSStringLocalizedFormatKey</key>
+		<string>%#@localized_format_key@</string>
+		<key>localized_format_key</key>
+		<dict>
+			<key>NSStringFormatSpecTypeKey</key>
+			<string>NSStringPluralRuleType</string>
+			<key>NSStringFormatValueTypeKey</key>
+			<string>d</string>
+			<key>one</key>
+			<string>%d selecionado</string>
+			<key>many</key>
+			<string>%d selecionados</string>
+			<key>other</key>
+			<string>%d selecionados</string>
+		</dict>
+	</dict>
 	<key>ask_send_following_n_files_to</key>
 	<dict>
 		<key>NSStringLocalizedFormatKey</key>

+ 10 - 10
deltachat-ios/pt-PT.lproj/Localizable.strings

@@ -34,8 +34,8 @@
 "this_month" = "Este mês";
 "last_week" = "Semana passada";
 "last_month" = "Mês passado";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
 "self" = "Eu";
 "draft" = "Rascunho";
 "image" = "Imagem";
@@ -186,7 +186,7 @@
 // Translators: %1$s will be replaced by the e-mail address
 "login_error_cannot_login" = "Não é possível fazer o login como \"%1$@\". Por favor, verifique se o endereço de email e a palavra-chave estão corretos.";
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Reencaminhar ...";
 // preferences
 "pref_using_custom" = "Utilizando personalizado %1$@";
@@ -196,15 +196,15 @@
 "pref_blocked_contacts" = "Bloquear contactos";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "A sua foto e nome de perfil serão mostrados ao lado das suas mensagens ao comunicar com outros utilizadores. As informações já enviadas não podem ser excluídas ou removidas";
 "pref_your_name" = "O seu nome";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "Informação do estado";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Enviado com meu Delta Chat Messenger: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "Tecla ENTER para enviar";
 "pref_enter_sends_explain" = "Pressionar a tecla ENTER enviará mensagens de texto";
 "pref_vibrate" = "Vibrar";
 "pref_screen_security" = "Segurança do ecrã";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Bloquear capturas de ecrã na lista atualizada e no aplicativo";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "Para aplicar a configuração de segurança do ecrã, reinicie o aplicativo.";
 "pref_notifications" = "Notificações";
@@ -216,14 +216,14 @@
 "pref_privacy" = "Privacidade";
 "pref_chats_and_media" = "chats e mídia";
 "pref_system_default" = "Configuração por omissão";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Luz";
 "pref_dark_theme" = "Escuro";
 "pref_appearance" = "Aparência";
 "pref_theme" = "Tema";
 "pref_language" = "Língua";
 "pref_incognito_keyboard" = "Teclado incognito";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Desligar aprendizagem automática no teclado";
 "pref_read_receipts" = "Ler recibos";
 "pref_read_receipts_explain" = "Se as confirmações de leitura estiverem desactivadas, não poderá ver os recibos de leitura de outras pessoas.";
@@ -285,9 +285,9 @@
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "Ler recibos";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "Este é um recibo de confirmação de leitura da mensagem \"%1$@\".\n\nEsta mensagem foi exibida no dispositivo do destinatário, não necessariamente que o conteúdo foi lido.";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "Esta mensagem não pode ser descriptada.\n\n • Talvez seja útil simplesmente responder a esta mensagem e solicitar que o remetente envie a mensagem novamente.\n\n • Caso você tenha re-instalado o Delta Chat ou outro programa de e-mail neste ou noutro dispositivo poderá querer enviar uma mensagem de configuração Autocrypt do dispositvo.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@ por mim.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@ por %2$@.";
 "qrscan_title" = "Fazer scan do código QR";
 "qrscan_hint" = "Coloque sua câmera sobre o código QR";

+ 2 - 2
deltachat-ios/ru.lproj/InfoPlist.strings

@@ -1,7 +1,7 @@
 NSCameraUsageDescription = "Delta Chat использует вашу камеру для фото и видео съёмки и сканирования QR-кодов.";
 NSContactsUsageDescription = "Delta Chat использует ваши контакты для просмотра имеющихся у них адресов электронной почты, которым вы можете написать. Delta Chat не имеет сервера, ваши контакты никуда не будут отправлены.";
-NSLocationAlwaysAndWhenInUseUsageDescription = "Delta Chat требует разрешения на определение местоположения, чтобы делиться их в течение разрешённого вами времени.";
-NSLocationWhenInUseUsageDescription = "Delta Chat требует разрешения на определение местоположения, чтобы делиться их в течение разрешённого вами времени.";
+NSLocationAlwaysAndWhenInUseUsageDescription = "Delta Chat требует разрешения на определение местоположения, чтобы делиться им в течение разрешённого вами времени.";
+NSLocationWhenInUseUsageDescription = "Delta Chat требует разрешения на определение местоположения, чтобы делиться им в течение разрешённого вами времени.";
 NSMicrophoneUsageDescription = "Delta Chat использует микрофон для записи и отправки голосовых сообщений а также видео со звуком.";
 NSPhotoLibraryUsageDescription = "Delta Chat предоставит вам возможность выбирать какие фотографии и из какой галереи отправлять.";
 NSPhotoLibraryAddUsageDescription = "Delta Chat хочет сохранить изображения в вашу галерею.";

+ 49 - 47
deltachat-ios/ru.lproj/Localizable.strings

@@ -31,9 +31,9 @@
 "forward" = "Переслать";
 // "Resend" means "Sending the selected message(s) again to the same chat". The string is used in a menu and should be as short as possible. Resending may be needed after failures or to repost old messages to new members.
 "resend" = "Переотправить";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "В архив";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Из архива";
 "mute" = "Отключить уведомления";
 "ephemeral_messages" = "Исчезающие сообщения";
@@ -46,12 +46,12 @@
 "start_chat" = "Начать чат";
 "show_full_message" = "Показать сообщение полностью…";
 "show_full_message_in_browser" = "Показать сообщение полностью в браузере…";
-// this is shown as placeholder when something is loading at some places
+// Placeholder text when something is loading
 "loading" = "Загрузка…";
 "hide" = "Скрыть";
 "activate" = "Активировать";
 "load_remote_content" = "Загружать удалённые изображения";
-// possible answers to the question are: Never, Always, Once
+// Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "Удалённые изображения могут использоваться для отслеживания вас.\n\nЭта настройка также позволяет загружать удалённые шрифты и другое содержимое. Даже если она отключена, вы все равно сможете видеть встроенные или кешированные изображения.\n\nЗагружать удалённые изображения?";
 "always" = "Всегда";
 "once" = "Только сейчас";
@@ -63,7 +63,7 @@
 "done" = "Выполнено";
 "undo" = "Отмена";
 "offline" = "Не в сети";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Дальше";
 "error" = "Ошибка";
 "error_x" = "Ошибка: %1$@";
@@ -77,7 +77,7 @@
 "password" = "Пароль";
 "existing_password" = "Пароль";
 "now" = "Сейчас";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Опасность";
 "today" = "Сегодня";
 "yesterday" = "Вчера";
@@ -85,32 +85,34 @@
 "this_month" = "В этом месяце";
 "last_week" = "Прошлая неделя";
 "last_month" = "Прошлый месяц";
-// the placeholder will be replaced by a date or time, resulting eg. in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
+// Placeholder replaced by date or time, resulting in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
 "last_seen_at" = "Последний раз был(а) в %1$@";
 "last_seen_unknown" = "Последний раз был(а): Неизвестно";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Short form for "N Chats Selected" or "N Messages Selected": in English, "N Selected"
+
 "self" = "Я";
 "draft" = "Черновик";
 "image" = "Изображение";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "Ответ";
 "gif" = "GIF";
-// "Stickers" as known from other messengers, please pick up the wording from there; in some languages, "Sticker" in english is just fine.
+// "Stickers" as known from other messengers; in some languages, the English "Sticker" is fine.
 "sticker" = "Стикер";
 "images" = "Изображения";
 "audio" = "Аудио";
 "voice_message" = "Голосовое сообщение";
 "forwarded" = "Переслано";
 "forwarded_message" = "Пересланное сообщение";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "Переслано %1$@";
 "video" = "Видео";
 "documents" = "Документы";
 "contact" = "Контакт";
 "verified_contact" = "Проверенный контакт";
 "camera" = "Камера";
-// "capture" here means "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in the camera controls
+// As in "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in cameras
 "capture" = "Захват";
 "switch_camera" = "Переключить камеру";
 "toggle_fullscreen" = "Включить полноэкранный режим";
@@ -144,10 +146,10 @@
 "menu_new_contact" = "Новый контакт";
 "menu_new_chat" = "Новый чат";
 "menu_new_group" = "Новая группа";
-// "Subject" here must be the same wording as used in the e-mail context, so. eg. "Betreff" in german (the idea is to help people coming from the e-mail context)
+// Use the same wording as "Subject" to help people coming from the e-mail context; eg. "Betreff" in German
 "new_group_or_subject" = "Новая группа или тема";
 "menu_new_verified_group" = "Новая проверенная группа";
-// consider keeping the term "broadcast"; check how these lists are called eg. on whatsapp in the destination language
+// consider keeping the term "broadcast" as in WhatsApp or Telegram
 "broadcast_list" = "Список рассылки";
 "broadcast_lists" = "Списки рассылки";
 "new_broadcast_list" = "Новый список рассылки";
@@ -182,10 +184,10 @@
 "menu_export_attachment" = "Экспортировать вложение";
 "menu_export_attachments" = "Экспортировать вложения";
 "menu_all_media" = "Все медиафайлы";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "Показать в чате";
 "menu_share" = "Поделиться";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "Заблокировать";
 "menu_block_contact" = "Заблокировать контакт";
 "menu_unblock_contact" = "Разблокировать контакт";
@@ -217,13 +219,13 @@
 "device_talk_explain" = "Сообщения в этом чате генерируются локально вашим приложением Delta Chat. Разработчики используют его для информирования об обновлениях приложения и проблемах во время использования.";
 "device_talk_welcome_message" = "Добро пожаловать в Delta Chat! – Delta Chat выглядит как другие популярные мессенджеры, но не включает в себя централизованный контроль, отслеживание и продажу ваших данных большим компаниям.\n\nФактически, Delta Chat это почтовый клиент с современным интерфейсом.\n\nИспользуйте Delta Chat с любым из миллиардов людей: достаточно их адреса электронной почты. Получателям не нужно устанавливать Delta Chat, посещать веб-сайты или регистрироваться где-либо — хотя, конечно, если хотите, вы можете указать им на 👉 https://get.delta.chat";
 "edit_contact" = "Изменить контакт";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "Закрепить чат";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "Открепить чат";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "Прикрепить";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "Открепить";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "Оригинальное сообщение не найдено";
 "reply_privately" = "Ответить лично";
@@ -253,7 +255,7 @@
 "videochat_instance" = "Инстанс видеочатов";
 "videochat_instance_placeholder" = "Ваш инстанс видеочатов";
 "videochat_instance_example" = "Примеры: https://meet.jit.si/$ROOM или basicwebrtc:https://your-server";
-"videochat_instance_explain_2" = "Если видеочат включён, вы можете начать его из любого чата. Для видеочата требуется совместимое приложение или совместимый браузер у обоих участников.";
+"videochat_instance_explain_2" = "Если функция видеочата активирована, вы можете запустить видеочат из любого чата. Для видеочата требуется совместимое приложение или браузер у всех участников.";
 "videochat_instance_from_qr" = "Использовать \"%1$@\" чтобы приглашать других в видеочаты?\n\nНастроив один раз, вы можете начинать видеочат из каждого чата. Это заменит предыдущие настройки видеочатов, если они были.";
 "videochat_invitation" = "Приглашение в видеочат";
 "videochat_invitation_body" = "Вы приглашены в видеочат, нажмите %1$@, чтобы присоединиться.";
@@ -271,9 +273,9 @@
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "Невозможно удалить контакты, с которыми имеются активные чаты.";
 "ask_start_chat_with" = "Создать чат с %1$@?";
 "ask_delete_value" = "Удалить %1$@?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "Удалить %1$@ из группы?";
-// Translators: %1$s will be replaced by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_from_broadcast" = "Удалить %1$@ из списка рассылки?";
 "open_url_confirmation" = "Вы хотите открыть эту ссылку?";
 
@@ -308,7 +310,7 @@
 "archive_empty_hint" = "Если вы архивируете чаты, они будут показаны здесь.";
 "saved_messages" = "Сохранённые сообщения";
 "saved_messages_explain" = "• Пересылайте сообщения сюда для быстрого доступа\n\n• Делайте текстовые или голосовые заметки\n\n• Прикрепляйте медиафайлы, чтобы сохранить их";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "Сохранено";
 "save_as" = "Сохранить как…";
 "retry_send" = "Повторить отправку сообщения";
@@ -379,30 +381,30 @@
 "tab_image_empty_hint" = "Изображения, размещённые в этом чате, будут отображаться здесь.";
 "tab_video_empty_hint" = "Видео, размещённые в этом чате, будут отображаться здесь.";
 "tab_audio_empty_hint" = "Аудиофайлы и голосовые сообщения, размещённые в этом чате, будут отображаться здесь.";
-"tab_webxdc_empty_hint" = "Содержимое Webxdc, размещённое в этом чате, будет отображаться здесь.";
+"tab_webxdc_empty_hint" = "Содержимое Webxdc-приложения, размещённые в этом чате, будут отображаться здесь.";
 "media_preview" = "Предпросмотр медиафайлов";
 "send_message" = "Отправить сообщение";
 
 // Connectivity
-// Used as a headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
 "incoming_messages" = "Входящие сообщения";
-// Used as a headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
 "outgoing_messages" = "Исходящие сообщения";
-// Used as a headline in the "Connectivity" view. The placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
+// Headline in the "Connectivity" view. Placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
 "storage_on_domain" = "Хранилище на %1$@";
 "connectivity" = "Соединение";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Not connected"; as there is very few room, try to be as short as possible.
+// Shown in the title bar if the app is "Not connected"; prefer short strings.
 "connectivity_not_connected" = "Нет соединения";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Connecting"; as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Connecting"; prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_connecting" = "Соединение…";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_updating" = "Обновление…";
-// Shown eg. in the setting if the app is "Connected"
+// Shown in the setting if the app is "Connected"
 "connectivity_connected" = "Соединено";
 "sending" = "Отправка…";
 "last_msg_sent_successfully" = "Последнее сообщение отправлено успешно.";
 "not_supported_by_provider" = "Не поддерживается вашим провайдером.";
-// Used as a subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed or so.
+// Subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed.
 "messages" = "Сообщения";
 // Used for describing resource usage, resulting string will be eg. "1.2 GiB of 3 GiB used"
 "part_of_total_used" = "%1$@ из %2$@ используется";
@@ -413,7 +415,7 @@
 "scan_invitation_code" = "Сканировать код приглашения";
 "welcome_intro1_message" = "Мессенджер с самой широкой аудиторией в мире. Бесплатный и независимый.";
 "login_title" = "Логин";
-"login_header" = "Войти на ваш сервер";
+"login_header" = "Войти в ваш имэйл-аккаунт";
 "login_explain" = "Войти с существующим аккаунтом эл.почты";
 "login_subheader" = "Для известных почтовых систем, дополнительные настройки устанавливаются автоматически. Иногда для IMAP требуется разрешение в веб-интерфейсе. Проконсультируйтесь с технической поддержкой вашей почтовой службы или друзьями, для получения помощи.";
 "login_no_servers_hint" = "У Delta Chat нет собственных серверов, ваши данные остаются только на вашем устройстве!";
@@ -445,7 +447,7 @@
 "login_error_server" = "Укажите действительный сервер / IP адрес";
 "login_error_port" = "Укажите действительный порт (1-65535)";
 "login_error_required_fields" = "Введите действительный адрес эл. почты и пароль";
-"import_backup_title" = "Импорт резервной копии";
+"import_backup_title" = "Импортировать резервную копию";
 "import_backup_ask" = "Найдена резервная копия в «%1$@».\n\nВы хотите импортировать и использовать все данные и параметры из неё?";
 "import_backup_no_backup_found" = "Резервных копий не найдено.\n\nПоместите резервную копию в папку «%1$@» и попробуйте снова запустить восстановление. Или как альтернатива, нажмите «Начать общение»  в обычном режиме.";
 // Translators: %1$s will be replaced by the e-mail address
@@ -466,7 +468,7 @@
 "configuration_failed_with_error" = "Ошибка конфигурации. Ошибка: %1$@";
 
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Переслать…";
 "share_multiple_attachments" = "Отправить %1$d файл(ов) в выбранный чат?\n\nФайлы отправляются без изменений в исходном размере, например. изображения и видео не перекодируются.";
 "share_multiple_attachments_multiple_chats" = "Отправить %1$d файл(ов) в %2$d чатов?\n\nФайлы отправляются без изменений в исходном размере, например. изображения и видео не перекодируются.";
@@ -484,9 +486,9 @@
 "pref_password_and_account_settings" = "Пароль и аккаунт";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "Изображение профиля, имя и подпись будут отправлены вместе с сообщениями при общении с другими пользователями.";
 "pref_your_name" = "Ваше имя";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "Текст подписи";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Отправлено из моего Delta Chat: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "Отправка кнопкой Enter";
 "pref_enter_sends_explain" = "Нажатие клавиши Enter отправит текстовые сообщения";
@@ -495,7 +497,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "Низкого качества, с меньшим размером";
 "pref_vibrate" = "Вибрация";
 "pref_screen_security" = "Безопасность экрана";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Запрос на блокировку скриншотов в списке последних и внутри приложения";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "Перезагрузите приложение для применения настроек безопасности экрана.";
 "pref_notifications" = "Уведомления";
@@ -510,14 +512,14 @@
 "pref_privacy" = "Конфиденциальность";
 "pref_chats_and_media" = "Чаты и медиафайлы";
 "pref_system_default" = "По умолчанию";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Светлая";
 "pref_dark_theme" = "Тёмная";
 "pref_appearance" = "Внешний вид";
 "pref_theme" = "Тема";
 "pref_language" = "Язык";
 "pref_incognito_keyboard" = "Клавиатура инкогнито";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Запрос клавиатуре на отключение в обучении персонализированных подсказок";
 "pref_read_receipts" = "Уведомления о прочтении";
 "pref_read_receipts_explain" = "Если уведомления о прочтении отключены, вы не будете видеть подтверждения прочтения сообщений другими пользователями";
@@ -651,9 +653,9 @@
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "Уведомление о прочтении";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "Это подтверждение того, что сообщение \"%1$@\" было открыто на устройстве получателя. Данное подтверждение не означает, что сообщение было прочитано.";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "Это сообщение не может быть расшифровано.\n\n• Возможно, поможет просто ответить на это сообщение и попросить отправителя отправить сообщение еще раз.\n\n • В случае, если вы переустановили Delta Chat или другую почтовую программу на этом или другом устройстве, возможно, вы захотите отправить сообщение с параметрами Autocrypt оттуда.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@ мной.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@ пользователем %2$@.";
 "systemmsg_unknown_sender_for_chat" = "Неизвестный отправитель для данного чата. Смотрите \"информацию\" для подробностей.";
 "systemmsg_subject_for_new_contact" = "Сообщение от %1$@";
@@ -676,8 +678,8 @@
 "systemmsg_chat_protection_enabled" = "Защита чата включена";
 
 "devicemsg_self_deleted" = "Вы удалили чат \"Сохраненные сообщения\".\n\nℹ️ Чтобы снова использовать функцию \"Сохраненные сообщения\", создайте новый чат с самим собой.";
-// %1$s will be replaced by the number of storage already used, sth. as '500 MB'. CAVE: if you want to use a simple the percent sign, type in two, so eg. %1$s %%
-"devicemsg_storage_exceeding" = "⚠️ Хранилище вашего провайдера скоро будет превышено, уже использовано %1$@%%.\n\nВозможно, вы не сможете получать сообщения, когда хранилище будет использовано на 100%%.\n\n👉 Пожалуйста, проверьте, можете ли вы удалить старые данные в веб-интерфейсе провайдера и подумайте о том, чтобы включить \"Настройки / Удалить старые сообщения\". Вы можете проверить текущее использование хранилища в любое время в \"Настройки / Соединение\".";
+// %1$s will be replaced by the amount of storage already used, sth. as '500 MB'. If you want to use a percentage sign, type in two of them, eg. %1$s %%
+"devicemsg_storage_exceeding" = "⚠️ Хранилище вашего провайдера скоро будет превышено, уже использовано %1$@%%.\n\nВозможно, вы не сможете получать сообщения, когда хранилище будет использовано на 100%.\n\n👉 Пожалуйста, проверьте, можете ли вы удалить старые данные в веб-интерфейсе провайдера и подумайте о том, чтобы включить \"Настройки / Удалить старые сообщения\". Вы можете проверить текущее использование хранилища в любое время в \"Настройки / Соединение\".";
 // %1%s will be replaced by date and time in some human-readable format
 "devicemsg_bad_time" = "⚠️ Дата или время вашего устройства кажутся неточными (%1$@).\n\nНастройте свои часы ⏰🔧, чтобы убедиться, что ваши сообщения принимаются правильно.";
 "devicemsg_update_reminder" = "⚠️ Ваша версия Delta Chat может быть устаревшей.\n\nЭто может вызвать проблемы, поскольку ваши собеседники используют версии новее - вам не хватает новых функций 😳\nПожалуйста, проверьте https://get.delta.chat или магазин приложений на наличие обновлений.";
@@ -849,7 +851,7 @@
 
 // iOS specific strings, developers: please take care to remove strings that are no longer used!
 "stop_sharing_location" = "Прекратить делиться местоположением.";
-"a11y_voice_message_hint_ios" = "После записи нажмите дважды, чтобы послать. Чтобы отменить запись, проведите слева-направо двумя пальцами.";
+"a11y_voice_message_hint_ios" = "После записи нажмите дважды, чтобы отправить. Для отмены записи проведите слева-направо двумя пальцами.";
 "a11y_connectivity_hint" = "Дважды нажмите, чтобы увидеть подробности соединения.";
 "login_error_no_internet_connection" = "Отсутствует подключение к Интернету, войти не удалось.";
 "share_account_not_configured" = "Учетная запись не настроена";

+ 20 - 0
deltachat-ios/ru.lproj/Localizable.stringsdict

@@ -142,6 +142,26 @@
 			<string>%d получателей</string>
 		</dict>
 	</dict>
+	<key>n_selected</key>
+	<dict>
+		<key>NSStringLocalizedFormatKey</key>
+		<string>%#@localized_format_key@</string>
+		<key>localized_format_key</key>
+		<dict>
+			<key>NSStringFormatSpecTypeKey</key>
+			<string>NSStringPluralRuleType</string>
+			<key>NSStringFormatValueTypeKey</key>
+			<string>d</string>
+			<key>one</key>
+			<string>%d выделено</string>
+			<key>few</key>
+			<string>%d выделено</string>
+			<key>many</key>
+			<string>%d выделено</string>
+			<key>other</key>
+			<string>%d выделено</string>
+		</dict>
+	</dict>
 	<key>ask_send_following_n_files_to</key>
 	<dict>
 		<key>NSStringLocalizedFormatKey</key>

+ 19 - 19
deltachat-ios/sc.lproj/Localizable.strings

@@ -25,9 +25,9 @@
 "back" = "In palas";
 "close" = "Serra";
 "forward" = "Inoltra";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Archìvia";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Riprìstina";
 "mute" = "Boga su sonu";
 "ephemeral_messages" = "Messàgios chi isparessent";
@@ -46,7 +46,7 @@
 "done" = "Fatu";
 "undo" = "Annulla";
 "offline" = "Non in lìnia";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Sighi";
 "error" = "Faddina";
 "error_x" = "Faddina: %1$@";
@@ -60,7 +60,7 @@
 "password" = "Crae de intrada";
 "existing_password" = "Crae chi b\'at";
 "now" = "Como";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Perìgulu";
 "today" = "Oe";
 "yesterday" = "Eris";
@@ -68,12 +68,12 @@
 "this_month" = "Custu mese";
 "last_week" = "Ùrtima chida";
 "last_month" = "Ùrtimu mese";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
 "self" = "Deo";
 "draft" = "Abbotzu";
 "image" = "Immàgine";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "Risponde";
 "gif" = "Gif";
 "images" = "Immàgines";
@@ -160,13 +160,13 @@
 "device_talk_explain" = "Sos messàgios in custa tzarrada benint ingendrados localmente dae s\'aplicatzone Delta Chat tua. Sos isvilupadores los impreant pro informare a pitzu de sos agiornamentos de s\'aplicatzione e de problemas durante s\'impreu.";
 "device_talk_welcome_message" = "Bene bènnidu in Delta Chat! – Delta Chat paret simigiante a àteras aplicatziones populares pro imbiare messàgios, ma non tenet controllos tzentralizados, arrastamentu o bèndida de sos datos tuos, de sos collegas tuos o de sos familiares tuos a organizatziones mannas.\n\nTecnicamente, Delta Chat est un\'aplicatzione de posta eletrònica cun un\'interfache de tzarrada moderna. Sa posta eletrònica in una bestimenta noa, diamus pòdere nàrrere 👻\n\nImprea Delta Chat cun chie si siat: depes impreare petzi s\'indiritzu de posta eletrònica issoro. Sos destinatàrios non tenent bisòngiu de installare Delta Chat, de bisitare sitos web o de si registrare in noddue - ma craru chi, si sunt interessados, li podes nàrrere de andare a s\'indiritzu 👉 https://get.delta.chat";
 "edit_contact" = "Modìfica su cuntatu";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "Apica sa tzarrada";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "Isbloca sa tzarrada";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "Apica";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "Isbloca";
 "mute_for_one_hour" = "A sa muda pro 1 ora";
 "mute_for_two_hours" = "A sa muda pro 2 oras";
@@ -206,7 +206,7 @@
 "ask_delete_contact" = "Cheres iscantzellare a %1$@ pro semper?\n\nSos cuntatos cun tzarradas ativas e cussos de sa rubrica de su dispositivu non podent èssere iscantzellados definitivamente.";
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "Non podes iscantzellare cuntatos cun tzarradas ativas.";
 "ask_start_chat_with" = "Cheres tzarrare cun %1$@?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "Cheres bogare %1$@dae su grupu?";
 "open_url_confirmation" = "Cheres abèrrere custu ligàmene?";
 
@@ -236,7 +236,7 @@
 "chat_self_talk_subtitle" = "Messàgios chi m\'apo imbiadu a sa sola";
 "saved_messages" = "Messàgios sarvados";
 "saved_messages_explain" = "• Inoltra sos messàgios inoghe pro bi pòdere atzèdere in manera lestra\n\n• Sarva notas iscritas o sonoras\n\n• Allega mèdios pro los sarvare";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "Sarvadu";
 "retry_send" = "Torra a proare a imbiare su messàgiu";
 // reasons for a disabled message composer
@@ -320,7 +320,7 @@
 "configuration_failed_with_error" = "Configuratzione fallida. Errore: %1$@";
 
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Inoltra a...";
 "share_multiple_attachments" = "Cheres imbiare %1$d documentos a sa tzarrada ischertada?\n\nSos documentos benint imbiados chene modìficas a sa mannària originale issoro, a es. sas immàgines e sos vìdeos non benint torrados a codificare.";
 "share_multiple_attachments_multiple_chats" = "Cheres imbiare %1$d documentu(os) a %2$d tzarradas?\n\nSos documentos benint imbiados chene modìficas a sa mannària originale issoro, a es. sas immàgines e sos vìdeos non benint torrados a codificare.";
@@ -338,9 +338,9 @@
 "pref_password_and_account_settings" = "Crae de intrada e contu";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "S\'immàgine de profilu tua e su nùmene tuo ant a èssere ammustrados in paris cun sos messàgios tuos cando ses comunichende cun àteros impreadores. Sas informatziones giai imbiadas non podent èssere iscantzelladas o bogadas.";
 "pref_your_name" = "Su nùmene tuo";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "Firma";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Imbiadu cun Delta Chat: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "Imbia cun \"Imbiu\"";
 "pref_enter_sends_explain" = "Incarchende sa tecla Imbiu as a imbiare sos messàgios";
@@ -349,7 +349,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "Calidade pègius, mannària minore";
 "pref_vibrate" = "Vibratzione";
 "pref_screen_security" = "Seguresa de s\'ischermu";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Pedi de blocare sas ischermadas in sa lista de sos reghentes e in intro de s\'aplicatzione";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "Pro aplicare s\'impostatzione de seguresa de s\'ischermu torra a allùghere s\'aplicatzione.";
 "pref_notifications" = "Notìficas";
@@ -363,14 +363,14 @@
 "pref_privacy" = "Riservadesa";
 "pref_chats_and_media" = "Tzarradas e mèdios";
 "pref_system_default" = "Predefinidu de sistema";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Craru";
 "pref_dark_theme" = "Iscuru";
 "pref_appearance" = "Aparèntzia";
 "pref_theme" = "Tema";
 "pref_language" = "Limba";
 "pref_incognito_keyboard" = "Tastiera anònima";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Pedi a sa tastiera de disabilitare s\'imparu personalizadu";
 "pref_read_receipts" = "Retzidas de leghidura";
 "pref_read_receipts_explain" = "Si sas retzidas de leghidura sunt disabilitadas, no as a pòdere bìdere sas retzidas de leghidura de àtere.";

+ 41 - 41
deltachat-ios/sk.lproj/Localizable.strings

@@ -31,9 +31,9 @@
 "forward" = "Vpred";
 // "Resend" means "Sending the selected message(s) again to the same chat". The string is used in a menu and should be as short as possible. Resending may be needed after failures or to repost old messages to new members.
 "resend" = "Znovu poslať";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Archivovať";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Zrušiť archiváciu";
 "mute" = "Stíšiť";
 "ephemeral_messages" = "Miznúce správy";
@@ -46,12 +46,12 @@
 "start_chat" = "Začať konverzáciu";
 "show_full_message" = "Zobraziť celú správu ...";
 "show_full_message_in_browser" = "Zobraziť celú správu v internetovom prehliadači...";
-// this is shown as placeholder when something is loading at some places
+// Placeholder text when something is loading
 "loading" = "Načítam…";
 "hide" = "Skryť";
 "activate" = "Zapnúť";
 "load_remote_content" = "Načítať vzdialené obrázky";
-// possible answers to the question are: Never, Always, Once
+// Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "Na sledovanie vás možno použiť obrázky nadiaľku.\n\nToto nastavenie tiež umožňuje načítať písma a ďalší obsah. Aj keď je vypnutá, stále sa vám môžu zobrazovať vložené alebo uložené obrázky.\n\nNačítať vzdialené obrázky?";
 "always" = "Vždy";
 "once" = "Raz";
@@ -63,7 +63,7 @@
 "done" = "Hotovo";
 "undo" = "Vrátiť späť";
 "offline" = "Offline";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Ďalšie";
 "error" = "Chyba";
 "error_x" = "Chyba: %1$@";
@@ -77,7 +77,7 @@
 "password" = "Heslo";
 "existing_password" = "Existujúce heslo";
 "now" = "Teraz";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Nebezpečenstvo";
 "today" = "Dnes";
 "yesterday" = "Včera";
@@ -85,32 +85,32 @@
 "this_month" = "Tento mesiac";
 "last_week" = "Minulý týždeň";
 "last_month" = "Minulý mesiac";
-// the placeholder will be replaced by a date or time, resulting eg. in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
+// Placeholder replaced by date or time, resulting in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
 "last_seen_at" = "Naposledy videné o%1$@";
 "last_seen_unknown" = "Naposledy videné: Neznáme";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
 "self" = "Ja";
 "draft" = "Návrh";
 "image" = "Obrázok";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "Odpovedať";
 "gif" = "Gif";
-// "Stickers" as known from other messengers, please pick up the wording from there; in some languages, "Sticker" in english is just fine.
+// "Stickers" as known from other messengers; in some languages, the English "Sticker" is fine.
 "sticker" = "Nálepka";
 "images" = "Snímky";
 "audio" = "Zvuk";
 "voice_message" = "Hlasová správa";
 "forwarded" = "Preposlané";
 "forwarded_message" = "Preposlaná správa";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "Preposlal %1$@";
 "video" = "Video";
 "documents" = "Dokumenty";
 "contact" = "Kontakt";
 "verified_contact" = "Overený kontakt";
 "camera" = "Fotoaparát";
-// "capture" here means "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in the camera controls
+// As in "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in cameras
 "capture" = "Zachytiť";
 "switch_camera" = "Prepnúť fotoaparát";
 "toggle_fullscreen" = "Prepnúť režim zobrazenia na celú obrazovku";
@@ -144,10 +144,10 @@
 "menu_new_contact" = "Nový kontakt";
 "menu_new_chat" = "Nová konverzácia";
 "menu_new_group" = "Nová skupina";
-// "Subject" here must be the same wording as used in the e-mail context, so. eg. "Betreff" in german (the idea is to help people coming from the e-mail context)
+// Use the same wording as "Subject" to help people coming from the e-mail context; eg. "Betreff" in German
 "new_group_or_subject" = "Nová Skupina alebo Predmet ";
 "menu_new_verified_group" = "Nová overená skupina";
-// consider keeping the term "broadcast"; check how these lists are called eg. on whatsapp in the destination language
+// consider keeping the term "broadcast" as in WhatsApp or Telegram
 "broadcast_list" = "Zoznam Rozosielania";
 "broadcast_lists" = "Zoznamy Rozosielania";
 "new_broadcast_list" = "Nový Zoznam Rozosielania";
@@ -182,10 +182,10 @@
 "menu_export_attachment" = "Exportovať prílohu";
 "menu_export_attachments" = "Exportovať príloh";
 "menu_all_media" = "Všetky médiá";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "Zobraziť v konverzácií";
 "menu_share" = "Zdieľam";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "Blokovať";
 "menu_block_contact" = "Blokovať kontakt";
 "menu_unblock_contact" = "Odblokovať kontakt";
@@ -217,13 +217,13 @@
 "device_talk_explain" = "Správy v tejto konverzácií sú generované lokálne vašou aplikáciou Delta Chat. Jeho tvorcovia ho používajú na informovanie o aktualizáciách aplikácií a problémoch počas používania.";
 "device_talk_welcome_message" = "Vitajte na chatu Delta! - Delta Chat vyzerá a vyzerá ako iné populárne aplikácie pre komunikáciu, nezahŕňa však centralizované riadenie, sledovanie ani predaj vašich priateľov, kolegov alebo rodiny veľkým organizáciám.\n\nTechnicky je Delta Chat e-mailová aplikácia s moderným rozhraním pre chat. . Ak budete chcieť, pošlite e-mail v novom šate 👻\n\nPoužite program Delta Chat s kýmkoľvek z miliárd ľudí: stačí použiť jeho e-mailovú adresu. Príjemcovia nemusia inštalovať Delta Chat, navštevovať webové stránky alebo sa kdekoľvek registrovať - samozrejme, ak sa im páči, môžete ich odkázať na 👉 https://get.delta.chat";
 "edit_contact" = "Upraviť kontakt";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "Pripnúť konverzáciu";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "Odopnúť konverzáciu";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "Pripnúť";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "Uvoľniť";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "Pôvodná správa sa nenašla";
 "reply_privately" = "Odpovedajte súkromne";
@@ -269,9 +269,9 @@
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "Nie je možné odstrániť kontakty s prebiehajúcimi rozhovormi.";
 "ask_start_chat_with" = "Písať si s %1$@?";
 "ask_delete_value" = "Odstrániť %1$@?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "Odstrániť %1$@ zo skupiny?";
-// Translators: %1$s will be replaced by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_from_broadcast" = "Odstrániť %1$@ zo zoznamu rozosielania?";
 "open_url_confirmation" = "Chcete otvoriť tento odkaz?";
 
@@ -306,7 +306,7 @@
 "archive_empty_hint" = "Po archivovaní konverzácií sa zobrazia tu.";
 "saved_messages" = "Uložené správy";
 "saved_messages_explain" = "• Preposielajte správy sem, aby ste k nim mali ľahký prístup\n\n• Robte si poznámky alebo hlasové poznámky\n\n• Pripojte médiá, aby ste ich uložili";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "Uložené";
 "retry_send" = "Skúste správu odoslať znova";
 // reasons for a disabled message composer
@@ -377,25 +377,25 @@
 "send_message" = "Poslať správu";
 
 // Connectivity
-// Used as a headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
 "incoming_messages" = "Prichádzajúce Správy";
-// Used as a headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
 "outgoing_messages" = "Odchádzajúce Správy";
-// Used as a headline in the "Connectivity" view. The placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
+// Headline in the "Connectivity" view. Placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
 "storage_on_domain" = "Dáta o %1$@";
 "connectivity" = "Pripojenie";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Not connected"; as there is very few room, try to be as short as possible.
+// Shown in the title bar if the app is "Not connected"; prefer short strings.
 "connectivity_not_connected" = "Nepripojené";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Connecting"; as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Connecting"; prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_connecting" = "Pripájam sa…";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_updating" = "Aktualizujem…";
-// Shown eg. in the setting if the app is "Connected"
+// Shown in the setting if the app is "Connected"
 "connectivity_connected" = "Pripojené";
 "sending" = "Odosielam...";
 "last_msg_sent_successfully" = "Posledná správa odoslaná úspešne.";
 "not_supported_by_provider" = "Nie je podporovaná vaším poskytovateľom.";
-// Used as a subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed or so.
+// Subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed.
 "messages" = "Správy";
 // Used for describing resource usage, resulting string will be eg. "1.2 GiB of 3 GiB used"
 "part_of_total_used" = "%1$@ z %2$@využitých ";
@@ -459,7 +459,7 @@
 "configuration_failed_with_error" = "Konfigurácia zlyhala. Chyba: %1$@";
 
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Poslať ďalej ...";
 "share_multiple_attachments" = "Poslať %1$d súbory do vybranej konverzácie?\n\nSúbory sa odosielajú bez zmeny v pôvodnej veľkosti, napr. obrázky a videá nie sú prekódované.";
 "share_multiple_attachments_multiple_chats" = "Poslať %1$d súbor(y) do %2$d konverzácií?\n\nSúbory sa odosielajú neupravené v pôvodnej veľkosti, napr. obrázky a videá nie sú prekódované.";
@@ -477,9 +477,9 @@
 "pref_password_and_account_settings" = "Heslo a účet";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "Pri komunikácii s ostatnými používateľmi sa vedľa vašich správ zobrazí váš profilový obrázok a meno. Už odoslané informácie nemožno vymazať ani odstrániť.";
 "pref_your_name" = "Vaše meno";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "Text v podpise";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Odoslané pomocou Delta Chat Messenger-a: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "Zadajte odoslanie kľúča";
 "pref_enter_sends_explain" = "Textové správy sa odošlú po stlačení Enteru";
@@ -488,7 +488,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "Horšia kvalita, malé rozmery";
 "pref_vibrate" = "Vibrovať";
 "pref_screen_security" = "Zabezpečenie obrazovky";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Požiadajte o blokovanie snímok obrazovky v zozname posledných položiek a v aplikácii";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "Ak chcete použiť nastavenie zabezpečenia obrazovky, reštartujte aplikáciu.";
 "pref_notifications" = "Oznámenia";
@@ -503,14 +503,14 @@
 "pref_privacy" = "Ochrana osobných údajov";
 "pref_chats_and_media" = "Konverzácie a médiá";
 "pref_system_default" = "Predvolené nastavenie";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Svetlo";
 "pref_dark_theme" = "Tma";
 "pref_appearance" = "Vzhľad";
 "pref_theme" = "Motív";
 "pref_language" = "Jazyk";
 "pref_incognito_keyboard" = "Inkognito klávesnica";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Požiadajte o klávesnicu, aby deaktivovala prispôsobené učenie";
 "pref_read_receipts" = "Prečítajte si potvrdenia";
 "pref_read_receipts_explain" = "Ak sú potvrdenia o prečítaní zakázané, neuvidíte potvrdenia o prečítaní od ostatných.";
@@ -643,9 +643,9 @@
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "Správa otvorená";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "%1$@ Správa, ktorú ste poslali, sa zobrazila na obrazovke príjemcu.\n\nZaručujeme, že obsah nebol prečítaný.";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "Túto správu nie je možné dešifrovať.\n\n• Už by mohlo pomôcť jednoducho odpovedať na túto správu a požiadať odosielateľa, aby správu odoslal znova.\n\n• V prípade, že ste na ňu znova nainštalovali program Delta Chat alebo iný e-mailový program alebo iné zariadenie, z ktorého budete pravdepodobne chcieť odoslať správu o nastavení automatického šifrovania.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@ mnou.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@od%2$@.";
 "systemmsg_unknown_sender_for_chat" = "Neznámy odosielateľ pre túto konverzáciu. Ďalšie informácie nájdete v časti „Informácie“.";
 "systemmsg_subject_for_new_contact" = "Správa od %1$@";
@@ -668,7 +668,7 @@
 "systemmsg_chat_protection_enabled" = "Ochrana konverzácií je zapnutá.";
 
 "devicemsg_self_deleted" = "Odstránili ste konverzáciu \"Uložené správy\".\n\nℹ️ Aby ste využili funkciu \"Uložené správy\" znova, vytvorte novú konverzáciu so sebou.";
-// %1$s will be replaced by the number of storage already used, sth. as '500 MB'. CAVE: if you want to use a simple the percent sign, type in two, so eg. %1$s %%
+// %1$s will be replaced by the amount of storage already used, sth. as '500 MB'. If you want to use a percentage sign, type in two of them, eg. %1$s %%
 "devicemsg_storage_exceeding" = "⚠️ Úložisko vašeho poskytovateľa čoskoro prekročí limit, už%1$@%%  sú využité.\n\n Je možné, že nebudete môcť prijímať správy, ak bude úložisko 100 %% využité.\n\n👉 Prosím skontrolujte, či môžete vo webovom rozhraní poskytovateľa vymazať staré údaje, a zvážte aktiváciu „Nastavenia / Odstrániť Staré Správy“. Aktuálne využitie úložiska si môžete kedykoľvek skontrolovať v časti „Nastavenia / Pripojenie“. ";
 // %1%s will be replaced by date and time in some human-readable format
 "devicemsg_bad_time" = "Zdá sa, že dátum alebo čas vášho zariadenia je nepresný (%1$@).\n\nUpravte si hodiny ⏰🔧, aby ste zaistili správne prijímanie správ. ";

+ 41 - 41
deltachat-ios/sq.lproj/Localizable.strings

@@ -31,9 +31,9 @@
 "forward" = "Përpara";
 // "Resend" means "Sending the selected message(s) again to the same chat". The string is used in a menu and should be as short as possible. Resending may be needed after failures or to repost old messages to new members.
 "resend" = "Ridërgoje";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Arkivoje";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Çarkivoje";
 "mute" = "Heshtoje";
 "ephemeral_messages" = "Mesazhe që zhduken";
@@ -46,12 +46,12 @@
 "start_chat" = "Nisni fjalosje";
 "show_full_message" = "Shfaq mesazhin e plotë…";
 "show_full_message_in_browser" = "Shfaq mesazh të plotë në shfletues…";
-// this is shown as placeholder when something is loading at some places
+// Placeholder text when something is loading
 "loading" = "Po ngarkohet…";
 "hide" = "Fshihe";
 "activate" = "Aktivizoje";
 "load_remote_content" = "Ngarko figura të largëta";
-// possible answers to the question are: Never, Always, Once
+// Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "Figurat e largëta mund të përdoren për t’ju ndjekur.\n\nRregullimi lejon gjithashtu të ngarkohen shkronja dhe lëndë tjetër. Edhe nëse është e çaktivizuar, prapë mund të shihni figura të trupëzuara ose të ruajtura në fshehtinë.\n\nTë ngarkohen figura të largëta?";
 "always" = "Përherë";
 "once" = "Vetëm njëherë";
@@ -63,7 +63,7 @@
 "done" = "U bë";
 "undo" = "Zhbëje";
 "offline" = "Jo në linjë";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Pasuesja";
 "error" = "Gabim";
 "error_x" = "Gabim: %1$@";
@@ -77,7 +77,7 @@
 "password" = "Fjalëkalim";
 "existing_password" = "Fjalëkalimi ekzistues";
 "now" = "Tani";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Rrezik";
 "today" = "Sot";
 "yesterday" = "Dje";
@@ -85,27 +85,27 @@
 "this_month" = "Këtë muaj";
 "last_week" = "Javën e shkuar";
 "last_month" = "Muajin e shkuar";
-// the placeholder will be replaced by a date or time, resulting eg. in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
+// Placeholder replaced by date or time, resulting in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
 "last_seen_at" = "Parë së fundi më %1$@";
 "last_seen_unknown" = "Parë së fundi më: S’dihet";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// short title, used for "N Chats Selected" or "N Messages Selected", however, requires a shorter form, eg. "N Selected" in english
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Short form for "N Chats Selected" or "N Messages Selected": in English, "N Selected"
 
 "self" = "Unë";
 "draft" = "Skicë";
 "image" = "Figurë";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "Përgjigje";
 "gif" = "Gif";
-// "Stickers" as known from other messengers, please pick up the wording from there; in some languages, "Sticker" in english is just fine.
+// "Stickers" as known from other messengers; in some languages, the English "Sticker" is fine.
 "sticker" = "Ngjitës";
 "images" = "Figura";
 "audio" = "Audio";
 "voice_message" = "Mesazh zanor";
 "forwarded" = "Përcjellë";
 "forwarded_message" = "Mesazhi u përcoll";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "Përcjellë nga %1$@";
 "video" = "Video";
 "documents" = "Dokumente";
@@ -144,10 +144,10 @@
 "menu_new_contact" = "Kontakt i ri";
 "menu_new_chat" = "Fjalosje e re";
 "menu_new_group" = "Grup i ri";
-// "Subject" here must be the same wording as used in the e-mail context, so. eg. "Betreff" in german (the idea is to help people coming from the e-mail context)
+// Use the same wording as "Subject" to help people coming from the e-mail context; eg. "Betreff" in German
 "new_group_or_subject" = "Grup ose Subjekt i Ri";
 "menu_new_verified_group" = "Grup i ri i verifikuar";
-// consider keeping the term "broadcast"; check how these lists are called eg. on whatsapp in the destination language
+// consider keeping the term "broadcast" as in WhatsApp or Telegram
 "broadcast_list" = "Listë Transmetimi";
 "broadcast_lists" = "Lista Transmetimi";
 "new_broadcast_list" = "Listë e Re Transmetimi";
@@ -182,10 +182,10 @@
 "menu_export_attachment" = "Eksporto bashkëngjitje";
 "menu_export_attachments" = "Eksporto Bashkëngjitje";
 "menu_all_media" = "Krejt mediat";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "Shfaqe në fjalosje";
 "menu_share" = "Ndajeni me të tjerë";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "Bllokoje";
 "menu_block_contact" = "Bllokoje kontaktin";
 "menu_unblock_contact" = "Zhbllokoje kontaktin";
@@ -217,13 +217,13 @@
 "device_talk_explain" = "Mesazhet në këtë fjalosje prodhohen lokalisht nga aplikacioni juaj Delta Chat. Krijuesit e tij e përdorin për t’ju bërë të ditur përditësime dhe probleme gjatë përdorimit.";
 "device_talk_welcome_message" = "Mirë se vini te Delta Chat! – Delta Chat duket si aplikacione të tjerë popullorë për shkëmbim mesazhesh, por nuk përmban kontroll të centralizuar, s’ju gjurmon apo shet te ente të mëdha ju, shokët tuaj, kolegët apo familjen tuaj.\n\nTeknikisht, Delta Chat është një aplikacion email me një ndërfaqe moderne. Email me rroba të reja, nëse doni kështu 👻\n\nPërdoreni Delta Chat-in me cilindo prej miliarda vetash: thjesht përdorni adresat e tyre email. Marrësit s’ka nevojë të instalojnë Delta Chat-in, të vizitojnë sajte apo të regjistrohen diku - por sigurisht, nëse duan, mund t’i drejtoni te 👉 https://get.delta.chat";
 "edit_contact" = "Përpunoni kontaktin";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "Fiksojeni bisedën";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "Hiqeni bisedën nga e fiksuar";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "Fiksoje";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "Çfiksoje";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "S’u gjet mesazhi origjinal";
 "reply_privately" = "Përgjigjuni privatisht";
@@ -271,9 +271,9 @@
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "S\’mund të fshihen kontakte me fjalosje në zhvillim e sipër.";
 "ask_start_chat_with" = "Të bisedohet me %1$@?";
 "ask_delete_value" = "Të fshihet %1$@?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "Të hiqet %1$@ nga grupi?";
-// Translators: %1$s will be replaced by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_from_broadcast" = "Të hiqen %1$@ prej liste transmetimi?";
 "open_url_confirmation" = "Doni të hapet kjo lidhje?";
 
@@ -308,7 +308,7 @@
 "archive_empty_hint" = "Nëse arkivoni fjalosje, ato do të shfaqen këtu.";
 "saved_messages" = "Mesazhe të ruajtur";
 "saved_messages_explain" = "• Përcillini mesazhet këtu për përdorim të lehtë\n\n• Mbani shënime ose kujtesa zanore\n\n• Bashkëngjitni media për t’i ruajtur";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "Të ruajtur";
 "save_as" = "Ruaje Si";
 "retry_send" = "Riprovo të dërgosh mesazhin";
@@ -384,25 +384,25 @@
 "send_message" = "Dërgo mesazh";
 
 // Connectivity
-// Used as a headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
 "incoming_messages" = "Mesazhe të Marrë";
-// Used as a headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
 "outgoing_messages" = "Mesazhe të Dërguar";
-// Used as a headline in the "Connectivity" view. The placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
+// Headline in the "Connectivity" view. Placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
 "storage_on_domain" = "Depozitim në %1$@";
 "connectivity" = "Aftësi lidhjeje";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Not connected"; as there is very few room, try to be as short as possible.
+// Shown in the title bar if the app is "Not connected"; prefer short strings.
 "connectivity_not_connected" = "I palidhur";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Connecting"; as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Connecting"; prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_connecting" = "Po lidhet…";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_updating" = "Po përditësohet…";
-// Shown eg. in the setting if the app is "Connected"
+// Shown in the setting if the app is "Connected"
 "connectivity_connected" = "I lidhur";
 "sending" = "Po dërgohet…";
 "last_msg_sent_successfully" = "Mesazhi i fundit i dërguar me sukses.";
 "not_supported_by_provider" = "I pambuluar nga furnizuesi juaj i shërbimit";
-// Used as a subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed or so.
+// Subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed.
 "messages" = "Mesazhe";
 // Used for describing resource usage, resulting string will be eg. "1.2 GiB of 3 GiB used"
 "part_of_total_used" = "%1$@ nga %2$@ gjithsej";
@@ -466,7 +466,7 @@
 "configuration_failed_with_error" = "Formësimi dështoi. Gabim: %1$@";
 
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Përcilljani …";
 "share_multiple_attachments" = "Të dërgohen %1$d kartela te fjalosja e përzgjedhur?\n\nKartelat dërgohen të pandryshuara, në madhësinë e tyre origjinale, p.sh., figurat dhe videot nuk rikodohen.";
 "share_multiple_attachments_multiple_chats" = "Doni të dërgohet %1$d kartelë(a) te 2 %2$d fjalosje?\n\nKartelat dërgohen të pandryshuara, në madhësinë e tyre origjinale, p.sh., figura dhe video nuk rikodohen.";
@@ -484,9 +484,9 @@
 "pref_password_and_account_settings" = "Fjalëkalim dhe llogari";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "Fotoja dhe emri juaj i profilit do të shfaqen tok me mesazhet, kur komunikoni me përdorues të tjerë. Informacioni i dërguar tashmë s\’mund të fshihet apo të hiqet.";
 "pref_your_name" = "Emri juaj";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "Tekst nënshkrimi";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Dërguar me Delta Chat Messenger: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "Tasti Enter dërgon";
 "pref_enter_sends_explain" = "Shtypja e tastit Enter do të dërgojë mesazhe tekst";
@@ -495,7 +495,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "Cilësia më e ulët, madhësi e vogël";
 "pref_vibrate" = "Dridhu";
 "pref_screen_security" = "Siguri ekrani";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Kërko të bllokohen foto ekrani në lista të freskëta dhe brenda aplikacionit";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "QË të hyjnë në fuqi rregullimet mbi sigurinë e ekranit, ju lutemi, rinisni aplikacionin.";
 "pref_notifications" = "Njoftime";
@@ -510,14 +510,14 @@
 "pref_privacy" = "Privatësi";
 "pref_chats_and_media" = "Fjalosje dhe media";
 "pref_system_default" = "Parazgjedhje sistemi";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "E çelët";
 "pref_dark_theme" = "E errët";
 "pref_appearance" = "Dukje";
 "pref_theme" = "Temë";
 "pref_language" = "Gjuhë";
 "pref_incognito_keyboard" = "Mos ruaj gjë";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Kërkoji tastierës të çaktivizojë nxënie të personalizuar";
 "pref_read_receipts" = "Lexoni dëftesa";
 "pref_read_receipts_explain" = "Nëse leximi i dëftesave është i çaktivizuar, s\’do të jeni në gjendje të shihni mesazh \"Lexoni dëftesa\" prej të tjerësh";
@@ -650,9 +650,9 @@
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "Dëftesë leximi";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "Kjo është dëftesë leximi për mesazhin \"%1$@\".\n\nDo të thotë që mesazhi u shfaq te pajisja e marrësit, jo domosdo që lënda u lexua.";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "Ky mesazh s\’mund të shfshehtëzohet.\n\n• Mundet që të ndihmojë dërgimi thjesht i një përgjigjeje këtij mesazhi dhe t\’i kërkohet dërguesit ta ridërgojë mesazhin.\n\n• Në rast se ri-instaluat Delta Chat-in apo një tjetër program email-esh në këtë apo në një tjetër pajisje, mund të donit të dërgonit një Mesazh Rregullimi Autocrypt-i që prej andej.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@ nga unë.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@ nga %2$@.";
 "systemmsg_unknown_sender_for_chat" = "Dërgues i panjohur për këtë fjalosje. Për më tepër hollësi, shihni \'info\'.";
 "systemmsg_subject_for_new_contact" = "Mesazh nga %1$@";
@@ -675,7 +675,7 @@
 "systemmsg_chat_protection_enabled" = "Mbrojtja e fjalosjes u aktivizua.";
 
 "devicemsg_self_deleted" = "Fshitë fjalosjen “Mesazhe të ruajtur”.\n\nℹ️ Që të përdorni sërish veçorinë “Mesazhe të ruajtur”, krijoni një fjalosje të re me veten tuaj.";
-// %1$s will be replaced by the number of storage already used, sth. as '500 MB'. CAVE: if you want to use a simple the percent sign, type in two, so eg. %1$s %%
+// %1$s will be replaced by the amount of storage already used, sth. as '500 MB'. If you want to use a percentage sign, type in two of them, eg. %1$s %%
 "devicemsg_storage_exceeding" = "⚠️ Po mbaron depozita e shërbimit tuaj, përdoren tashmë %1$@%%.\n\nKur depozita është 100%% e përdorur, mund të mos jeni në gjendje të merrni mesazhe.\n\n👉 Ju lutemi, shihni se mos mund të fshini të dhëna të vjetra që nga ndërfaqja web e furnizuesit të shërbimit dhe shihni mundësinë të aktivizoni “Rregullime / Fshi Mesazhe të Vjetër”. Se sa depozitë është aktualisht e përdorur mund ta kontrolloni kurdo, që nga \"Rregullime / Lidhje\".";
 // %1%s will be replaced by date and time in some human-readable format
 "devicemsg_bad_time" = "⚠️ Data ose koha e pajisjes tuaj duket të jetë e pasaktë (%1$@).\n\nRregulloni sahatin tuaj ⏰🔧 që të garantohet se mesazhet tuaj merren saktë.";

+ 13 - 13
deltachat-ios/sr.lproj/Localizable.strings

@@ -20,9 +20,9 @@
 "back" = "Назад";
 "close" = "Близу";
 "forward" = "Проследи";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Архивирај ћаскање";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Деархивирај ћаскање";
 "mute" = "Искључи обавештења";
 "ephemeral_messages" = "Нестајуће поруке";
@@ -36,7 +36,7 @@
 "one_moment" = "Тренутак...";
 "done" = "Завршено";
 "undo" = "Опозови";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Следећи";
 "error" = "Грешка";
 "error_x" = "Грешка: %1$@";
@@ -49,7 +49,7 @@
 "bad_email_address" = "Лоша е-адреса.";
 "password" = "Лозинка";
 "now" = "Сада";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Опасност";
 "today" = "Данас";
 "yesterday" = "Јуче";
@@ -57,8 +57,8 @@
 "this_month" = "Овог месеца";
 "last_week" = "Прошле недеље";
 "last_month" = "Прошлог месеца";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
 "self" = "Ја";
 "draft" = "Нацрт";
 "image" = "Слика";
@@ -144,7 +144,7 @@
 "ask_leave_group" = "Желите ли заиста да напустите ову групу?";
 "ask_forward" = "Да проследим изабране поруке за %1$@?";
 "ask_start_chat_with" = "Ћаскати са %1$@?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "Уклонити %1$@ из групе?";
 // contact list
 "contacts_title" = "Контакти";
@@ -198,17 +198,17 @@
 // Translators: %1$s will be replaced by the e-mail address
 "login_error_cannot_login" = "Не могу да се пријавим као %1$@. Проверите да ли су е-адреса и лозинка тачни.";
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Проследи за…";
 "pref_profile_info_headline" = "Подаци вашег профила";
 "pref_blocked_contacts" = "Блокирани контакти";
 "pref_your_name" = "Ваше име";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Послато Делта ћаскањем: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "Шаљи ЕНТЕР тастером";
 "pref_vibrate" = "Вибрирање";
 "pref_screen_security" = "Безбедност екрана";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Блокирање снимка екрана у списку недавних апликација и унутар апликације";
 "pref_notifications" = "Обавештења";
 "pref_notifications_show" = "Прикажи";
@@ -218,7 +218,7 @@
 "pref_silent" = "Без звука";
 "pref_privacy" = "Приватност";
 "pref_chats_and_media" = "Ћаскања и медији";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Светла";
 "pref_dark_theme" = "Тамна";
 "pref_appearance" = "Изглед";
@@ -258,9 +258,9 @@
 "systemmsg_member_added" = "Члан %1$@ је додат.";
 "systemmsg_member_removed" = "Члан %1$@ је уклоњен.";
 "systemmsg_group_left" = "Група напуштена.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@ од мене.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@ од стране %2$@.";
 // qr code stuff
 "qr_code" = "Бар-кôд";

+ 27 - 27
deltachat-ios/sv.lproj/Localizable.strings

@@ -27,9 +27,9 @@
 "back" = "Tillbaka";
 "close" = "Stäng";
 "forward" = "Vidarebefordra";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Arkivera";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Avarkivera";
 "mute" = "Tyst";
 "ephemeral_messages" = "Försvinnande meddelanden";
@@ -42,12 +42,12 @@
 "start_chat" = "Starta chatt";
 "show_full_message" = "Visa hela meddelandet...";
 "show_full_message_in_browser" = "Visa hela meddelandet i webbläsaren...";
-// this is shown as placeholder when something is loading at some places
+// Placeholder text when something is loading
 "loading" = "Laddar...";
 "hide" = "Dölj";
 "activate" = "Aktivera";
 "load_remote_content" = "Ladda in fjärrbilder";
-// possible answers to the question are: Never, Always, Once
+// Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "Fjärrbilder kan användas för att spåra dig.\n\nInställningen att fonter och annat innehåll laddas in. Även om inställningen är inaktiverad kan eventuellt inbäddade eller cachade fjärrbilder visas.\n\nLadda in fjärrbilder?";
 "always" = "Alltid";
 "once" = "en gång";
@@ -59,7 +59,7 @@
 "done" = "Klart";
 "undo" = "Ångra";
 "offline" = "Offline";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Nästa";
 "error" = "Fel";
 "error_x" = "Fel: %1$@";
@@ -73,7 +73,7 @@
 "password" = "Lösenord";
 "existing_password" = "Befintligt lösenord";
 "now" = "Nu";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Fara";
 "today" = "Idag";
 "yesterday" = "Igår";
@@ -81,12 +81,12 @@
 "this_month" = "Denna månad";
 "last_week" = "Förra veckan";
 "last_month" = "Förra månaden";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
 "self" = "Jag";
 "draft" = "Utkast";
 "image" = "Bild";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "Svara";
 "gif" = "GIF";
 "images" = "Bilder";
@@ -94,14 +94,14 @@
 "voice_message" = "Röstmeddelande";
 "forwarded" = "Vidarebefodrat";
 "forwarded_message" = "Vidarebefordrat meddelande";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "Vidarebefordrad av %1$@";
 "video" = "Video";
 "documents" = "Dokument";
 "contact" = "Kontakt";
 "verified_contact" = "Verifierad kontakt";
 "camera" = "Kamera";
-// "capture" here means "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in the camera controls
+// As in "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in cameras
 "capture" = "Fånga";
 "switch_camera" = "Växla kamera";
 "toggle_fullscreen" = "Växla fullskärm";
@@ -165,10 +165,10 @@
 "menu_export_attachment" = "Exportera bilaga";
 "menu_export_attachments" = "Exportera bilaga";
 "menu_all_media" = "All media";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "Visa i chatten";
 "menu_share" = "Dela";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "Blockera";
 "menu_block_contact" = "Blockera kontakt";
 "menu_unblock_contact" = "Avblockera kontakten";
@@ -200,13 +200,13 @@
 "device_talk_explain" = "Meddelanden i denna chatt är lokalt genererade av din Delta Chat-app. Dess skapare använder den för att informera om app-uppdateringar och problem vid användning.";
 "device_talk_welcome_message" = "Välkommen till Delta Chat! - Delta Chat ser ut och känns som andra populära meddelandeappar, men innefattar ingen centraliserad kontroll eller spårning eller säljer dig och dina vänner, kollegor eller familj till stora organisationer/företag.\n\nTekniskt är Delta Chat ett e-postprogram med modernt utseende. E-post i ny skrud, om du vill. 👻\n\nAnvänd Delta Chat med vem som helst av alla miljarder människor som har en e-postadress. Mottagaren behöver inte installera Delta Chat, besöka webbsidor eller registrera sig någonstans, men om de vill så kan du såklart visa dem till 👉 https://get.delta.chat";
 "edit_contact" = "Redigera kontakt";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "Fäst chatten";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "Lösgör chatten";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "Fäst";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "Lösgör";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "Original meddelandet hittas inte";
 "reply_privately" = "Svara säkert";
@@ -250,7 +250,7 @@
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "Det går inte att ta bort kontakter med pågående chattar.";
 "ask_start_chat_with" = "Chatta med %1$@ ?";
 "ask_delete_value" = "Ta bort %1$@?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "Ta bort %1$@ från gruppen?";
 "open_url_confirmation" = "Vill du öppna denna länk?";
 
@@ -282,7 +282,7 @@
 "archive_empty_hint" = "Om du arkiverar chattar, så kommer de visas här.";
 "saved_messages" = "Sparade meddelanden";
 "saved_messages_explain" = "• Vidarebefordra meddelanden här för enkel åtkomst\n\n• Spara anteckningar eller röstmemon\n\n• Bifoga mediafiler för att spara dom";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "Sparad";
 "retry_send" = "Skicka om meddelandet";
 // reasons for a disabled message composer
@@ -366,7 +366,7 @@
 "delete_account" = "Ta bort konto";
 "delete_account_ask" = "Är du säker på att du vill ta bort din kontodata?";
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Vidarebefordra till...";
 "share_multiple_attachments" = "Vill du skicka %1$d filer till den valda chatten?\n\nFilerna skickas oförändrade i ursprunglig storlek, t.ex. bilder och videor kodas inte om.";
 "share_multiple_attachments_multiple_chats" = "Vill du skicka %1$d fil(er) till %2$d chattar?\n\nFilerna skickas oförändrade i ursprunglig storlek, t.ex. bilder och videor kodas inte om.";
@@ -383,9 +383,9 @@
 "pref_password_and_account_settings" = "Lösenord och konto";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "Din profilbild och ditt namn visas tillsammans med dina meddelanden när du kommunicerar med andra användare. Information som redan skickats kan inte tas bort eller flyttas.";
 "pref_your_name" = "Ditt namn";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "Signaturtext";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Skickat från Delta Chat: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "Returtangenten skickar";
 "pref_enter_sends_explain" = "Tryck på returtangenten för att skicka textmeddelanden";
@@ -394,7 +394,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "Sämre kvalitet, mindre storlek";
 "pref_vibrate" = "Vibrera";
 "pref_screen_security" = "Skärmsäkerhet";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Blockera skärmklipp i tidigare-listan samt inuti programmet";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "Starta om programmet för att tillämpa skärmsäkerhetsinställningarna";
 "pref_notifications" = "Avisering";
@@ -406,14 +406,14 @@
 "pref_privacy" = "Integritet";
 "pref_chats_and_media" = "Chattar och media";
 "pref_system_default" = "Systemets standardinställning";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Ljust";
 "pref_dark_theme" = "Mörkt";
 "pref_appearance" = "Utseende";
 "pref_theme" = "Tema";
 "pref_language" = "Språk";
 "pref_incognito_keyboard" = "Inkognito-tangentbord";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Begär att tangentbordet stänger av personlig inlärning";
 "pref_read_receipts" = "Returkvitto";
 "pref_read_receipts_explain" = "Om läskvittenser är avstängda kan du inte se läskvittenser från andra.";
@@ -505,9 +505,9 @@
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "Meddelande öppnat";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "\"%1$@\" meddelandet du skickade visades på mottagarens skärm.\n\nDet är ingen garanti för att innehållet har lästs.";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "Meddelandet kan inte avkrypteras.\n\n• Det kanske kan hjälpa, att svara på detta meddelande och be avsändaren skicka det igen.\n\n• Ifall du har ominstallerat Delta Chat eller något annat e-postprogram på denna eller någon annan enhet, kanske du behöver skicka ett nytt Autocryp inställningsmeddelande därifrån.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@ av mig.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@ av %2$@.";
 "systemmsg_unknown_sender_for_chat" = "Okänd avsändare för denna chatt. Se info för fler detaljer.";
 "systemmsg_subject_for_new_contact" = "Meddelande från %1$@";

+ 9 - 9
deltachat-ios/ta.lproj/Localizable.strings

@@ -20,9 +20,9 @@
 "back" = "மீண்டும்";
 "close" = "நெருக்கமான";
 "forward" = "முன்னோக்கு";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "காப்பகத்தை";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "மீட்டெடுக்கலாம்";
 "mute" = "ஓசையற்ற";
 "ephemeral_messages" = "காணாமல் போகும் செய்திகள்";
@@ -35,7 +35,7 @@
 "never" = "எப்போதும் இல்லை";
 "one_moment" = "ஒரு நிமிடம் காத்திருக்கவும் ...";
 "done" = "முடிந்தது";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "அடுத்தது";
 "error" = "பிழை";
 "error_x" = "பிழை: %1$@";
@@ -44,13 +44,13 @@
 "bad_email_address" = "தவறான மின் அஞ்சல் முகவரி";
 "password" = "கடவுச்சொல்";
 "now" = "இப்போது";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "ஆபத்து";
 "today" = "இன்று";
 "yesterday" = "நேற்று";
 "this_week" = "இந்த வாரம்";
 "this_month" = "இந்த மாதம்";
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
 "self" = "நான்";
 "draft" = "வரைவு";
 "image" = "படம்";
@@ -157,12 +157,12 @@
 "pref_blocked_contacts" = "தடுக்கபட்ட தொடர்புகள்";
 "pref_password_and_account_settings" = "கணக்கு அமைப்புகள்";
 "pref_your_name" = "எனது பெயர்";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "என்னுடைய Delta Chat செயலியில் இருந்து அனுப்பி உள்ளேன் : https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "\"enter\" மூலம் அனுப்பவும்";
 "pref_vibrate" = "அதிர்வு உண்டாக்கு";
 "pref_screen_security" = "திரை பாதுகாப்பு";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "அண்மை பட்டியல் மற்றும் மென்பொருளுக்கு உள்ளே திரையை படம் எடுப்பதை தடுக்கவும்";
 "pref_notifications" = "அறிவிப்புகள்";
 "pref_notifications_show" = "காட்டு";
@@ -173,14 +173,14 @@
 "pref_privacy" = "தனியுரிமை";
 "pref_chats_and_media" = "அரட்டைகள் மற்றும் ஊடகங்கள்";
 "pref_system_default" = "கருவி இயல்புநிலை";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "வெளிச்சமிக்க";
 "pref_dark_theme" = "இருள்கொண்ட";
 "pref_appearance" = "தோற்றம்";
 "pref_theme" = "நிறவடிவமைப்பு";
 "pref_language" = "மொழி";
 "pref_incognito_keyboard" = "மறைநிலை விசைப்பலகை";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "தனிப்பயனாக்கப்பட்ட கற்றலை முடக்க விசைப்பலகை கோருங்கள்";
 "pref_read_receipts" = "ரசீதுகளைப் படியுங்கள்";
 "pref_read_receipts_explain" = "வாசிப்பு ரசீதுகள் முடக்கப்பட்டிருந்தால், மற்றவர்களிடமிருந்து வாசிப்பு ரசீதுகளை நீங்கள் ";

+ 10 - 10
deltachat-ios/te.lproj/Localizable.strings

@@ -20,9 +20,9 @@
 "back" = "తిరిగి";
 "close" = "దగ్గరగా";
 "forward" = "ఫార్వర్డ్";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "ఆర్కైవ్";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "ఆర్కైవ్ రద్దు";
 "mute" = "నిశబ్ధం";
 "ephemeral_messages" = "అదృశ్యమవుతున్న సందేశాలు";
@@ -36,14 +36,14 @@
 "one_moment" = "ఒక్క క్షణం ...";
 "done" = "పూర్తయింది";
 "undo" = "దిద్దుబాటు రద్దుచెయ్యి";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "తరువాత";
 "error" = "లోపం";
 "contacts_headline" = "కాంటాక్ట్స్";
 "email_address" = "ఈమెయిల్ చిరునామా";
 "password" = "పాస్వర్డ్";
 "now" = "ఇప్పుడు";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "డేంజర్";
 "today" = "నేడు";
 "yesterday" = "నిన్న";
@@ -150,12 +150,12 @@
 "pref_blocked_contacts" = "నిరోధించిన పరిచయాలు";
 "pref_password_and_account_settings" = "ఖాతా సెట్టింగులు";
 "pref_your_name" = "మీ పేరు";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "నా Delta Chat మెసెంజర్ ద్వారా పంపబడినది: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "\"ఎంటర్\" నొక్కితే పంపు";
 "pref_vibrate" = "వైబ్రేషన్";
 "pref_screen_security" = "స్క్రీన్ భద్రత";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "నిరోధించు స్క్రీన్షాట్లు లో ది ఇటీవలి జాబితా మరియు లోపల ది అనువర్తనం";
 "pref_notifications" = "నోటిఫికేషన్లు";
 "pref_notifications_show" = "కనబర్చు";
@@ -165,14 +165,14 @@
 "pref_silent" = "మౌనం";
 "pref_privacy" = "గోప్యత";
 "pref_chats_and_media" = "ముచ్చట్లు మరియు ప్రసార మాధ్యమం";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "లైటు";
 "pref_dark_theme" = "గుప్తమైన";
 "pref_appearance" = "స్వరూపం";
 "pref_theme" = "వ్యవస్థ";
 "pref_language" = "భాష";
 "pref_incognito_keyboard" = "అజ్ఞాత కీబోర్డ్";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "వ్యక్తిగతీకరించిన అభ్యాసను ఆపివేయడానికి కీబోర్డ్ని అభ్యర్థించండి";
 "pref_read_receipts" = "చదివిన రసీదులు";
 "pref_read_receipts_explain" = "చదివే రసీదులను నిలిపివేస్తే, మీరు ఇతరుల నుండి చదివే రసీదులను చూడలేరు.";
@@ -186,9 +186,9 @@
 "pref_backup" = "బ్యాకప్";
 "pref_managekeys_export_secret_keys" = "రహస్య కీలను ఎగుమతి చెయి";
 "pref_background" = "చాట్ నేపధ్యం";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@ నా‌ ద్వరా";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@ చే %2$@.";
 "qrscan_fingerprint_label" = "ఫింగర్‌ప్రింట్స్";
 "notify_reply_button" = "జవాబు";

+ 2 - 2
deltachat-ios/tr.lproj/InfoPlist.strings

@@ -1,7 +1,7 @@
 NSCameraUsageDescription = "Delta Chat, fotoğraflar ve videolar çekmek ve göndermek için ve QR kodlarını taramak için kameranızı kullanır.";
 NSContactsUsageDescription = "Delta Chat, yazabileceğiniz e-posta adreslerinin bir listesini göstermek için kişilerinizi kullanır. Delta Chat sunucusu yoktur; kişileriniz herhangi bir yere gönderilmez.";
-NSLocationAlwaysAndWhenInUseUsageDescription = "Konum paylaşımını etkinleştirdiğiniz zaman aralığında konumunuzu paylaşmak için Delta Chat\'e konum izni gerekir.";
-NSLocationWhenInUseUsageDescription = "Konum paylaşımını etkinleştirdiğiniz zaman aralığında konumunuzu paylaşmak için Delta Chat\'e konum izni gerekir.";
+NSLocationAlwaysAndWhenInUseUsageDescription = "Konum paylaşımını etkinleştirdiğiniz zaman aralığında konumunuzu paylaşmak için Delta Chat\'e izin gerekir.";
+NSLocationWhenInUseUsageDescription = "Konum paylaşımını etkinleştirdiğiniz zaman aralığında konumunuzu paylaşmak için Delta Chat\'e izin gerekir.";
 NSMicrophoneUsageDescription = "Delta Chat, sesli iletiler ve sesli videolar kaydetmek ve göndermek için mikrofonunuzu kullanır.";
 NSPhotoLibraryUsageDescription = "Delta Chat, göndermek için kitaplığınızdan fotoğraflar seçmenizi sağlayacak.";
 NSPhotoLibraryAddUsageDescription = "Delta Chat, görselleri fotoğraf kitaplığınıza kaydetmek istiyor.";

+ 75 - 75
deltachat-ios/tr.lproj/Localizable.strings

@@ -31,13 +31,13 @@
 "forward" = "İlet";
 // "Resend" means "Sending the selected message(s) again to the same chat". The string is used in a menu and should be as short as possible. Resending may be needed after failures or to repost old messages to new members.
 "resend" = "Yeniden Gönder";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Arşivle";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Arşivleme";
 "mute" = "Sessize Al";
 "ephemeral_messages" = "Kaybolan İletiler";
-"ephemeral_messages_hint" = "Bu ayarlar, Delta Chat\'i kullanan tüm sohbet üyelerine uygulanır. Ancak onlar iletileri kopyalayabilir, kaydedebilir ve iletebilir ya da diğer e-posta istemcilerini kullanabilir.";
+"ephemeral_messages_hint" = "Delta Chat\'i kullanıyorlarsa, bu sohbetin tüm üyelerine uygulanır; ancak onlar iletileri kopyalayabilir, kaydedebilir ve iletebilir ya da diğer e-posta istemcilerini kullanabilir.";
 "save" = "Kaydet";
 "chat" = "Sohbet";
 "media" = "Ortam";
@@ -46,13 +46,13 @@
 "start_chat" = "Sohbete Başla";
 "show_full_message" = "Tam İletiyi Göster…";
 "show_full_message_in_browser" = "Tam İletiyi Tarayıcıda Göster…";
-// this is shown as placeholder when something is loading at some places
+// Placeholder text when something is loading
 "loading" = "Yükleniyor…";
 "hide" = "Gizle";
 "activate" = "Etkinleştir";
 "load_remote_content" = "Uzak Görselleri Yükle";
-// possible answers to the question are: Never, Always, Once
-"load_remote_content_ask" = "Uzak görseller sizi izlemek için kullanılabilir.\n\nAyar, yazı tiplerinin ve diğer içeriğin de yüklenmesine izin verir. Etkisizleştirildiyse bile katıştırılan ya da önbelleklenen görselleri hâlâ görebilirsiniz.\n\nUzak görseller yüklensin mi?";
+// Possible answers to the question are: Never, Always, Once
+"load_remote_content_ask" = "Uzak görseller sizi izleyebilir.\n\nBu ayar, yazı tiplerini ve diğer içeriği de yükler. Etkisizleştirilirse, katıştırılan ya da önbelleklenen görselleri görebilirsiniz.\n\nUzak görseller yüklensin mi?";
 "always" = "Her zaman";
 "once" = "Bir kez";
 "show_password" = "Parolayı Göster";
@@ -63,7 +63,7 @@
 "done" = "Bitti";
 "undo" = "Geri Al";
 "offline" = "Çevrimdışı";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Sonraki";
 "error" = "Hata";
 "error_x" = "Hata: %1$@";
@@ -77,7 +77,7 @@
 "password" = "Parola";
 "existing_password" = "Varolan Parola";
 "now" = "Şimdi";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Tehlikeli";
 "today" = "Bugün";
 "yesterday" = "Dün";
@@ -85,34 +85,34 @@
 "this_month" = "Bu ay";
 "last_week" = "Geçen hafta";
 "last_month" = "Geçen ay";
-// the placeholder will be replaced by a date or time, resulting eg. in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
+// Placeholder replaced by date or time, resulting in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
 "last_seen_at" = "Son görülme %1$@";
 "last_seen_unknown" = "Son görülme: Bilinmeyen";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// short title, used for "N Chats Selected" or "N Messages Selected", however, requires a shorter form, eg. "N Selected" in english
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Short form for "N Chats Selected" or "N Messages Selected": in English, "N Selected"
 
 "self" = "Ben";
 "draft" = "Taslak";
 "image" = "Görsel";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "Yanıt";
-"gif" = "Gif";
-// "Stickers" as known from other messengers, please pick up the wording from there; in some languages, "Sticker" in english is just fine.
+"gif" = "GIF";
+// "Stickers" as known from other messengers; in some languages, the English "Sticker" is fine.
 "sticker" = "Çıkartma";
 "images" = "Görseller";
 "audio" = "Ses";
 "voice_message" = "Sesli İleti";
 "forwarded" = "İletildi";
 "forwarded_message" = "İletilen İleti";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "%1$@ tarafından iletildi";
 "video" = "Video";
 "documents" = "Belgeler";
 "contact" = "Kişi";
 "verified_contact" = "Doğrulanan Kişi";
 "camera" = "Kamera";
-// "capture" here means "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in the camera controls
+// As in "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in cameras
 "capture" = "Yakala";
 "switch_camera" = "Kamerayı Değiştir";
 "toggle_fullscreen" = "Tam Ekran Moduna Geç";
@@ -146,10 +146,10 @@
 "menu_new_contact" = "Yeni Kişi";
 "menu_new_chat" = "Yeni Sohbet";
 "menu_new_group" = "Yeni Grup";
-// "Subject" here must be the same wording as used in the e-mail context, so. eg. "Betreff" in german (the idea is to help people coming from the e-mail context)
+// Use the same wording as "Subject" to help people coming from the e-mail context; eg. "Betreff" in German
 "new_group_or_subject" = "Yeni Grup ya da Konu";
 "menu_new_verified_group" = "Yeni Doğrulanan Grup";
-// consider keeping the term "broadcast"; check how these lists are called eg. on whatsapp in the destination language
+// consider keeping the term "broadcast" as in WhatsApp or Telegram
 "broadcast_list" = "Yayın Listesi";
 "broadcast_lists" = "Yayın Listeleri";
 "new_broadcast_list" = "Yeni Yayın Listesi";
@@ -184,10 +184,10 @@
 "menu_export_attachment" = "İlişiği Dışa Aktar";
 "menu_export_attachments" = "İlişikleri Dışa Aktar";
 "menu_all_media" = "Tüm Ortamlar";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "Sohbette Göster";
 "menu_share" = "Paylaş";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "Engelle";
 "menu_block_contact" = "Kişiyi Engelle";
 "menu_unblock_contact" = "Kişiyi Engelleme";
@@ -216,16 +216,16 @@
 "title_share_location" = "Tüm grup üyeleriyle konum paylaş";
 "device_talk" = "Aygıt İletileri";
 "device_talk_subtitle" = "Yerel olarak oluşturulan iletiler";
-"device_talk_explain" = "Bu sohbetteki iletiler, Delta Chat uygulamanız tarafından yerel olarak oluşturulur. Oluşturucuları, uygulama güncelleştirmeleri ve kullanım sırasındaki sorunlar hakkında bilgilendirmek için onu kullanır.";
+"device_talk_explain" = "Bu sohbetteki iletiler, uygulama güncelleştirmeleri ve kullanım sırasındaki sorunlar hakkında bilgilendirmek için aygıtınızda oluşturulur.";
 "device_talk_welcome_message" = "Delta Chat\'e hoş geldiniz! – Delta Chat, diğer yaygın ulak uygulamaları gibi görünür ve hissettirir; ama merkezi denetim, izleme içermez ya da sizi, arkadaşlarınızı, iş arkadaşlarınızı ya da ailenizi büyük kuruluşlara satmaz.\n\nTeknik olarak Delta Chat, çağdaş bir sohbet arabirimli bir e-posta uygulamasıdır. 👻 olacaksanız, e-posta yeni bir elbisedir\n\nMilyarlarca insanın herhangi biriyle Delta Chat kullanın: Yalnızca onların e-posta adresini kullanın. Alıcıların Delta Chat\'i kurması, web sitelerini ziyaret etmesi ya da herhangi bir yere kaydolması gerekmez - ancak elbette isterlerse onlara 👉 https://get.delta.chat adresini işaret edebilirsiniz";
 "edit_contact" = "Kişiyi Düzenle";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "Sohbeti Sabitle";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "Sohbeti Sabitleme";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "Sabitle";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "Sabitleme";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "Özgün ileti bulunamadı";
 "reply_privately" = "Özel Olarak Yanıtla";
@@ -247,16 +247,16 @@
 
 "videochat" = "Video Sohbeti";
 "videochat_invite_user_to_videochat" = "%1$@ bir video sohbetine davet edilsin mi?";
-"videochat_invite_user_hint" = "Bu, her iki uçta da uyumlu bir uygulama ya da uyumlu bir tarayıcı gerektirir.";
+"videochat_invite_user_hint" = "Bu, her iki uçta da uyumlu bir uygulama ya da tarayıcı gerektirir.";
 "videochat_contact_invited_hint" = "%1$@ video sohbetine davet etti.";
-"videochat_you_invited_hint" = "Video sohbetine davet ettiniz.";
+"videochat_you_invited_hint" = "Bir video sohbeti daveti gönderdiniz.";
 "videochat_tap_to_join" = "Katılmak için Dokunun";
 "videochat_tap_to_open" = "Açmak için Dokunun";
 "videochat_instance" = "Video Sohbeti Örneği";
 "videochat_instance_placeholder" = "Video Sohbeti Örneğiniz";
 "videochat_instance_example" = "Örnekler: https://meet.jit.si/$ROOM ya da basicwebrtc:https://your-server";
-"videochat_instance_explain_2" = "Video sohbeti etkinleştirilirse, her sohbetten video sohbeti başlatabilirsiniz. Video sohbetleri, her iki uçta da uyumlu bir uygulama ya da uyumlu bir tarayıcı gerektirir.";
-"videochat_instance_from_qr" = "\"%1$@\" diğerlerini video sohbetine davet etmek için kullanılsın mı?\n\nBir kez ayarlandığında, her sohbetten video sohbeti başlatabilirsiniz. Varsa bu, video sohbetleri için önceki ayarla değiştirilir.";
+"videochat_instance_explain_2" = "Etkinleştirilirse, her sohbetten video sohbeti başlatabilirsiniz. Her iki uçta da uyumlu bir uygulama ya da bir tarayıcı gerektirir.";
+"videochat_instance_from_qr" = "\"%1$@\" diğerlerini video sohbetlerine davet etmek için kullanılsın mı?\n\nBir kez ayarlandığında, her sohbetten video sohbeti başlatabilirsiniz. Bu, video sohbetleri için herhangi bir önceki ayarın yerini alır.";
 "videochat_invitation" = "Video sohbeti daveti";
 "videochat_invitation_body" = "Bir video sohbetine davet edildiniz; katılmak için %1$@ öğesini tıklayın.";
 
@@ -266,16 +266,16 @@
 "ask_forward" = "İletiler %1$@ alıcısına iletilsin mi?";
 "ask_forward_multiple" = "İletiler %1$d sohbete iletilsin mi?";
 "ask_export_attachment" = "İlişikleri dışa aktarmak, aygıtınızdaki diğer uygulamaların onlara erişmesine izin verir.\n\nSürdürülsün mü?";
-"ask_block_contact" = "Bu kişi engellensin mi? Artık bu kişiden gelen iletileri almayacaksınız.";
-"ask_unblock_contact" = "Bu kişi engellenmesin mi? Bir kez daha bu kişiden gelen iletileri alabileceksiniz.";
-"ask_delete_contacts" = "Kişiler silinsin mi?\n\nSohbetlerin sürdüğü kişiler ve sistemin adres defterinden gelen kişiler kalıcı olarak silinemez.";
-"ask_delete_contact" = "%1$@ kişisi silinsin mi?\n\nSohbetlerin sürdüğü kişiler ve sistemin adres defterinden gelen kişiler kalıcı olarak silinemez.";
+"ask_block_contact" = "Bu kişi engellensin mi? Artık ondan gelen iletileri almayacaksınız.";
+"ask_unblock_contact" = "Bu kişi engellenmesin mi? Bundan sonra ondan gelen iletileri alabileceksiniz.";
+"ask_delete_contacts" = "Kişiler silinsin mi?\n\nSohbetlerin sürdüğü ya da sistem adres defterinden gelen kişiler kalıcı olarak silinemez.";
+"ask_delete_contact" = "%1$@ kişisi silinsin mi?\n\nSohbetlerin sürdüğü ve sistem adres defterinden gelen kişiler kalıcı olarak silinemez.";
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "Sohbetlerin sürdüğü kişiler silinemez.";
 "ask_start_chat_with" = "%1$@ ile sohbet edilsin mi?";
 "ask_delete_value" = "%1$@ silinsin mi?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "%1$@ gruptan kaldırılsın mı?";
-// Translators: %1$s will be replaced by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_from_broadcast" = "%1$@ yayın listesinden kaldırılsın mı?";
 "open_url_confirmation" = "Bu bağlantıyı açmak istiyor musunuz?";
 
@@ -293,7 +293,7 @@
 "chat_camera_unavailable" = "Kamera kullanım dışı.";
 "chat_unable_to_record_audio" = "Ses kaydedilemiyor.";
 // The placeholder will be replaced by the name of the recipient in a one-to-one chat.
-"chat_new_one_to_one_hint" = "Bir ileti gönderin. %1$@ Delta Chat kullanmıyorsa tamam.";
+"chat_new_one_to_one_hint" = "%1$@ alıcısına bir ileti gönderin; Delta Chat olmadan bile onu alabilir.";
 "chat_new_broadcast_hint" = "Bir yayın listesinde, diğerleri sizinle olan özel sohbetlerinde ileti alacak.\n\nAlıcılar birbirinin farkında olmayacak.";
 "chat_new_group_hint" = "Diğerleri, yalnızca siz bir ilk ileti gönderdikten sonra bu grubu görecek.";
 "chat_record_slide_to_cancel" = "İptal etmek için kaydırın";
@@ -306,17 +306,17 @@
 "chat_archived_label" = "Arşivlendi";
 "chat_request_label" = "İstek";
 "chat_no_messages" = "İleti yok.";
-"chat_self_talk_subtitle" = "Kendime gönderdiğim iletiler";
-"archive_empty_hint" = "Sohbetleri arşivlerseniz, onlar burada gösterilecek.";
+"chat_self_talk_subtitle" = "Kendime İletiler";
+"archive_empty_hint" = "Arşivlenen sohbetler burada görünecek.";
 "saved_messages" = "Kaydedilen İletiler";
 "saved_messages_explain" = "• Kolay erişim için iletileri buraya iletin\n\n• Notlar ya da sesli notlar alın\n\n• Onları kaydetmek için ortamlar iliştirin";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "Kaydedilen";
 "save_as" = "Farklı Kaydet";
 "retry_send" = "İletiyi göndermeyi yeniden dene";
 // reasons for a disabled message composer
-"messaging_disabled_not_in_group" = "Yazamazsınız; çünkü bu grupta değilsiniz. Katılmak için başka bir üyeye sorun.";
-"messaging_disabled_device_chat" = "Bu sohbet, yerel olarak oluşturulan iletileri içerir. Bu nedenle herhangi bir ileti yazamazsınız.";
+"messaging_disabled_not_in_group" = "Bir ileti göndermek için bu grupta olmalısınız. Katılmak için başka bir üyeye sorun.";
+"messaging_disabled_device_chat" = "Bu sohbet, yerel olarak oluşturulan iletileri içerir; yazma etkisiz.";
 "messaging_disabled_mailing_list" = "Posta listelerine iletiler gönderme henüz desteklenmiyor";
 "cannot_display_unsuported_file_type" = "Bu dosya türü görüntülenemiyor: %1$@";
 "attachment_failed_to_load" = "İlişiği yükleme başarısız";
@@ -325,7 +325,7 @@
 
 // mailing lists
 "mailing_list" = "Posta Listesi";
-"mailing_list_profile_info" = "Posta listesi adındaki ve görselindeki değişiklikler yalnızca bu aygıta uygulanır.";
+"mailing_list_profile_info" = "Posta listesi adındaki ve görselindeki değişiklikler yalnızca bu aygıtta uygulanır.";
 
 // webxdc
 // "Start..." button for an app
@@ -339,9 +339,9 @@
 "add_poi" = "İlgi çekici noktayı gönder";
 
 // chat audit log
-"chat_audit_log_empty_message" = "Bu sohbetin sistem iletileri burada görünecek";
+"chat_audit_log_empty_message" = "Bu sohbet için sistem iletileri burada görünür";
 "chat_audit_log_title" = "%1$@ için Sohbet Denetim Günlüğü";
-"chat_audit_log_description" = "Bu görünüm, yalnızca sistem ve bilgi iletilerini gösterir. Birçok normal ileti arasında kaydırmadan son sohbetteki eylemleri bulmak için kullanışlıdır.";
+"chat_audit_log_description" = "Yalnızca sistem ve bilgi iletilerini gösterir; birçok ileti arasında kaydırmadan son sohbet eylemlerini bulmak için kullanışlıdır.";
 
 // punycode warning / labeled links
 // placeholder is domain/hostname that should be trusted
@@ -350,7 +350,7 @@
 // placeholder contains the hostname converted to ascii
 "puny_code_warning_question" = "%1$@ bağlantısını ziyaret etmek istediğinizden emin misiniz?";
 // this message is shown whenever a link with non-latin characters is clicked. first placeholder is original hostname with special chars, second placeholder is hostname encoded in ascii
-"puny_code_warning_description" = "Farklı abecelerden benzer görünen karakterleri kullanarak karakterleri yanlış temsil edebilecek bir bağlantı izlediniz. %1$@ etiketli bağlantıyı izlemek, Latin olmayan karakterler için normal olan %2$@ dönüşümüyle sonuçlanacak. Böyle karakterleri beklemediyseniz, bu bağlantı zararlı olabilir";
+"puny_code_warning_description" = "Farklı abecelerden benzer görünen karakterleri kullanarak karakterleri yanlış temsil edebilecek bir bağlantı izlediniz. Aşağıdaki %1$@ etiketli bağlantıyı izlemek, Latin olmayan karakterler için normal olan %2$@ dönüşümüyle sonuçlanacak. Böyle karakterleri beklemediyseniz, bu bağlantı zararlı olabilir.";
 
 
 // search
@@ -376,35 +376,35 @@
 "tab_docs" = "Belgeler";
 "tab_links" = "Bağlantılar";
 "tab_map" = "Harita";
-"tab_gallery_empty_hint" = "Bu sohbette paylaşılan görseller ve videolar burada görüntülenecek.";
-"tab_docs_empty_hint" = "Bu sohbette paylaşılan belgeler, müzik ve diğer dosyalar burada görüntülenecek.";
-"tab_image_empty_hint" = "Bu sohbette paylaşılan görseller burada görüntülenecek.";
-"tab_video_empty_hint" = "Bu sohbette paylaşılan videolar burada görüntülenecek.";
-"tab_audio_empty_hint" = "Bu sohbette paylaşılan ses dosyaları ve sesli iletiler burada görüntülenecek.";
-"tab_webxdc_empty_hint" = "Bu sohbette paylaşılan Webxdc içeriği burada görüntülenecek.";
+"tab_gallery_empty_hint" = "Bu sohbette paylaşılan görseller ve videolar burada görünecek.";
+"tab_docs_empty_hint" = "Bu sohbette paylaşılan belgeler, müzik ve diğer dosyalar burada görünecek.";
+"tab_image_empty_hint" = "Bu sohbette paylaşılan görseller burada görünecek.";
+"tab_video_empty_hint" = "Bu sohbette paylaşılan videolar burada görünecek.";
+"tab_audio_empty_hint" = "Bu sohbette paylaşılan ses dosyaları ve sesli iletiler burada görünecek.";
+"tab_webxdc_empty_hint" = "Bu sohbette paylaşılan Webxdc içeriği burada görünecek.";
 "media_preview" = "Ortam Önizlemesi";
 "send_message" = "İleti Gönder";
 
 // Connectivity
-// Used as a headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
 "incoming_messages" = "Gelen İletiler";
-// Used as a headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
 "outgoing_messages" = "Giden İletiler";
-// Used as a headline in the "Connectivity" view. The placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
+// Headline in the "Connectivity" view. Placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
 "storage_on_domain" = "%1$@ Üzerinde Depolama";
 "connectivity" = "Bağlanabilirlik";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Not connected"; as there is very few room, try to be as short as possible.
+// Shown in the title bar if the app is "Not connected"; prefer short strings.
 "connectivity_not_connected" = "Bağlanmadı";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Connecting"; as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Connecting"; prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_connecting" = "Bağlanıyor…";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_updating" = "Güncelleştiriliyor…";
-// Shown eg. in the setting if the app is "Connected"
+// Shown in the setting if the app is "Connected"
 "connectivity_connected" = "Bağlandı";
 "sending" = "Gönderiliyor…";
 "last_msg_sent_successfully" = "Son ileti başarıyla gönderildi.";
 "not_supported_by_provider" = "Sağlayıcınız tarafından desteklenmiyor.";
-// Used as a subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed or so.
+// Subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed.
 "messages" = "İletiler";
 // Used for describing resource usage, resulting string will be eg. "1.2 GiB of 3 GiB used"
 "part_of_total_used" = "%1$@ / %2$@ kullanıldı";
@@ -468,10 +468,10 @@
 "configuration_failed_with_error" = "Yapılandırma başarısız. Hata: %1$@";
 
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "İlet…";
-"share_multiple_attachments" = "%1$d dosya seçilen sohbete gönderilsin mi?\n\nDosyalar, değiştirilmeden özgün boyutlarında gönderilir; ör. görseller ve videolar yeniden kodlanmaz.";
-"share_multiple_attachments_multiple_chats" = "%1$d dosya %2$d sohbete gönderilsin mi?\n\nDosyalar, değiştirilmeden özgün boyutlarında gönderilir; ör. görseller ve videolar yeniden kodlanmaz.";
+"share_multiple_attachments" = "%1$d dosya seçilen sohbete gönderilsin mi?\n\nDosyalar, değiştirilmeden özgün boyutlarında gönderilir (ör. görseller ve videolar yeniden kodlanmaz).";
+"share_multiple_attachments_multiple_chats" = "%1$d dosya %2$d sohbete gönderilsin mi?\n\nDosyalar, değiştirilmeden özgün boyutlarında gönderilir (ör. görseller ve videolar yeniden kodlanmaz).";
 "share_text_multiple_chats" = "Bu metin %1$d sohbete gönderilsin mi?\n\n\"%2$@\"";
 "share_abort" = "Eksik izinlerden dolayı paylaşımdan vazgeçildi.";
 
@@ -482,13 +482,13 @@
 "pref_profile_info_headline" = "Profil Bilginiz";
 "pref_profile_photo" = "Profil Görseli";
 "pref_blocked_contacts" = "Engellenen Kişiler";
-"blocked_empty_hint" = "Kişileri engellerseniz, onlar burada gösterilecek.";
+"blocked_empty_hint" = "Engellenen kişiler burada görünecek.";
 "pref_password_and_account_settings" = "Parola ve Hesap";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "Diğer kullanıcılarla iletişim kurulurken; profil görseliniz, adınız ve imzanız iletilerinizle birlikte gönderilecek.";
 "pref_your_name" = "Adınız";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "İmza Metni";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Delta Chat Messenger\'ımla gönderildi: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "Enter Tuşu Göndersin";
 "pref_enter_sends_explain" = "Enter tuşuna basma, metin iletileri gönderecek";
@@ -497,7 +497,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "Daha kötü kalite, küçük boyut";
 "pref_vibrate" = "Titret";
 "pref_screen_security" = "Ekran Güvenliği";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Yeni listesinde ve uygulamanın içinde ekran görüntülerinin engellenmesini iste";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "Ekran güvenliği ayarını uygulamak için lütfen uygulamayı yeniden başlatın.";
 "pref_notifications" = "Bildirimler";
@@ -512,14 +512,14 @@
 "pref_privacy" = "Gizlilik";
 "pref_chats_and_media" = "Sohbetler ve Ortamlar";
 "pref_system_default" = "Sistem varsayılanı";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Açık";
 "pref_dark_theme" = "Koyu";
 "pref_appearance" = "Görünüm";
 "pref_theme" = "Tema";
 "pref_language" = "Dil";
 "pref_incognito_keyboard" = "Gizlenen Klavye";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Kişiselleştirilen öğrenmeyi etkisizleştirmek için klavye iste";
 "pref_read_receipts" = "Okunma Onayları";
 "pref_read_receipts_explain" = "Okunma onayları etkisizleştirilirse, diğerlerinden gelen okunma onaylarını göremeyeceksiniz.";
@@ -555,7 +555,7 @@
 "pref_watch_sent_folder" = "Gönderilen Klasörünü İzle";
 "pref_send_copy_to_self" = "Kendime Kopya Gönder";
 "pref_send_copy_to_self_explain" = "Bu hesap çoklu aygıtlarda kullanılırken gereklidir.";
-"pref_auto_folder_moves" = "DeltaChat Klasörüne Otomatik Taşınsın";
+"pref_auto_folder_moves" = "DeltaChat Klasörüne Otomatik Olarak Taşı";
 "pref_auto_folder_moves_explain" = "Sohbet görüşmeleri, Gelen Kutusu\'ndaki dağınıklığı önlemek için taşınır";
 "pref_only_fetch_mvbox_title" = "Yalnızca DeltaChat Klasöründen Getir";
 "pref_only_fetch_mvbox_explain" = "Diğer klasörleri yoksay. Sunucunuzun sohbet iletilerini DeltaChat klasörüne taşımasını gerektirir.";
@@ -653,9 +653,9 @@
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "İleti açıldı";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "Gönderdiğiniz \"%1$@\" iletisi alıcının ekranında görüntülendi.\n\nBu, içeriğin okunduğunun güvencesi değildir.";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "Bu iletinin şifresi çözülemiyor.\n\n• Bu iletiye basitçe yanıt vermek ve gönderene iletiyi yeniden gönderip gönderemeyeceğini sormak zaten yardımcı olabilir.\n\n• Delta Chat\'i ya da başka bir e-posta programını bu ya da başka bir aygıta yeniden kurduysanız, oradan bir Autocrypt Ayarlama İletisi göndermek isteyebilirsiniz.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "Benim tarafımdan %1$@.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%2$@ tarafından %1$@.";
 "systemmsg_unknown_sender_for_chat" = "Bu sohbet için bilinmeyen gönderen. Daha fazla ayrıntı için \'bilgi\'ye bakın.";
 "systemmsg_subject_for_new_contact" = "%1$@ kişisinden gelen ileti";
@@ -678,10 +678,10 @@
 "systemmsg_chat_protection_enabled" = "Sohbet koruması etkinleştirildi.";
 
 "devicemsg_self_deleted" = "\"Kaydedilen iletiler\" sohbetini sildiniz.\n\nℹ️ \"Kaydedilen iletiler\" özelliğini yeniden kullanmak için kendinizle yeni bir sohbet oluşturun.";
-// %1$s will be replaced by the number of storage already used, sth. as '500 MB'. CAVE: if you want to use a simple the percent sign, type in two, so eg. %1$s %%
-"devicemsg_storage_exceeding" = "⚠️ Sağlayıcınızın depolaması aşılmak üzere; %1$@%% zaten kullanılıyor.\n\nDepolama 100%% kullanıldığında ileti alamayabilirsiniz.\n\n👉 Lütfen sağlayıcınızın web arabiriminden eski verileri silip silemeyeceğinizi denetleyin ve \"Ayarlar / Eski İletileri Sil\"i etkinleştirmeyi düşünün. Şu anki depolama kullanımınızı her zaman \"Ayarlar / Bağlanabilirlik\"ten denetleyebilirsiniz.";
+// %1$s will be replaced by the amount of storage already used, sth. as '500 MB'. If you want to use a percentage sign, type in two of them, eg. %1$s %%
+"devicemsg_storage_exceeding" = "⚠️ Sağlayıcınızın depolama alanı tükenmek üzere: %1$@%% zaten kullanılıyor.\n\nDepolama alanı dolarsa iletileri alamayabilirsiniz.\n\n👉 Lütfen sağlayıcınızın web arabiriminden eski verileri silip silemeyeceğinizi denetleyin ve \"Ayarlar / Eski İletileri Sil\"i etkinleştirmeyi düşünün. Şu anki depolama alanı kullanımınızı herhangi bir zamanda \"Ayarlar / Bağlanabilirlik\"ten denetleyebilirsiniz.";
 // %1%s will be replaced by date and time in some human-readable format
-"devicemsg_bad_time" = "⚠️ Aygıtınızın tarihi ya da saati yanlış gibi görünüyor (%1$@).\n\nİletilerinizin doğru şekilde alındığından emin olmak için saatinizi ⏰🔧 ayarlayın.";
+"devicemsg_bad_time" = "⚠️ Aygıtınızdaki tarih ya da saat yanlış görünüyor (%1$@).\n\nİletilerinizin doğru şekilde alınmasını sağlamak için saatinizi ⏰🔧 ayarlayın.";
 "devicemsg_update_reminder" = "⚠️ Delta Chat sürümünüz eski olabilir.\n\nBu, sorunlara neden olabilir; çünkü sohbet ortaklarınız daha yeni sürümleri kullanıyor - ve en yeni özellikleri kaybediyorsunuz 😳\nGüncelleştirmeler için lütfen https://get.delta.chat ya da uygulama mağazanızı denetleyin.";
 
 // Some options as "Manage keys" or "Backup" may require the system PIN/Fingerprint/Gesture/Etc. to be entered in a system dialog. This hint is added to the system dialog, below a title as "Manage keys" or "Backup".

+ 42 - 42
deltachat-ios/uk.lproj/Localizable.strings

@@ -31,9 +31,9 @@
 "forward" = "Переслати";
 // "Resend" means "Sending the selected message(s) again to the same chat". The string is used in a menu and should be as short as possible. Resending may be needed after failures or to repost old messages to new members.
 "resend" = "Відправити знову";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "Архівувати";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "Розархівувати";
 "mute" = "Вимкнути сповіщення";
 "ephemeral_messages" = "Зникнення повідомлень";
@@ -46,12 +46,12 @@
 "start_chat" = "Почати розмову";
 "show_full_message" = "Показати повне повідомлення...";
 "show_full_message_in_browser" = "Показати повне повідомлення у браузері...";
-// this is shown as placeholder when something is loading at some places
+// Placeholder text when something is loading
 "loading" = "Завантаження...";
 "hide" = "Приховати";
 "activate" = "Активувати";
 "load_remote_content" = "Завантажувати віддалені зображення";
-// possible answers to the question are: Never, Always, Once
+// Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "Віддалені зображення можна використовувати для слідкування за вами.\n\nЦе налаштування також дозволяє завантажувати шрифти та інший вміст. Навіть якщо воно вимкнене, ви можете побачити вбудовані або кешовані зображення.\n\nЗавантажувати віддалені зображення?";
 "always" = "Завжди";
 "once" = "Один раз";
@@ -63,7 +63,7 @@
 "done" = "Виконано";
 "undo" = "Скасувати";
 "offline" = "Не в мережі";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "Наступний";
 "error" = "Помилка";
 "error_x" = "Помилка: %1$@";
@@ -77,7 +77,7 @@
 "password" = "Пароль";
 "existing_password" = "Наявний пароль";
 "now" = "Зараз";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "Небезпека";
 "today" = "Сьогодні";
 "yesterday" = "Вчора";
@@ -85,34 +85,34 @@
 "this_month" = "Цього місяця";
 "last_week" = "Останнього тижня";
 "last_month" = "Останнього місяця";
-// the placeholder will be replaced by a date or time, resulting eg. in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
+// Placeholder replaced by date or time, resulting in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
 "last_seen_at" = "З\'являвся останній раз %1$@";
 "last_seen_unknown" = "Невідомо коли з\'являвся останній раз";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// short title, used for "N Chats Selected" or "N Messages Selected", however, requires a shorter form, eg. "N Selected" in english
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Short form for "N Chats Selected" or "N Messages Selected": in English, "N Selected"
 
 "self" = "Мої";
 "draft" = "Чернетка";
 "image" = "Зображення";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "Відповідь";
 "gif" = "Gif";
-// "Stickers" as known from other messengers, please pick up the wording from there; in some languages, "Sticker" in english is just fine.
+// "Stickers" as known from other messengers; in some languages, the English "Sticker" is fine.
 "sticker" = "Стікер";
 "images" = "Зображення";
 "audio" = "Аудіо";
 "voice_message" = "Голосове повідомлення";
 "forwarded" = "Переслане";
 "forwarded_message" = "Переслане повідомлення";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "Переслано від %1$@";
 "video" = "Відео";
 "documents" = "Документи";
 "contact" = "Контакт";
 "verified_contact" = "Перевірений контакт";
 "camera" = "Камера";
-// "capture" here means "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in the camera controls
+// As in "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in cameras
 "capture" = "Захопити";
 "switch_camera" = "Перемкнути камеру";
 "toggle_fullscreen" = "Перейти в повноекранний режим";
@@ -146,10 +146,10 @@
 "menu_new_contact" = "Новий контакт";
 "menu_new_chat" = "Новий чат";
 "menu_new_group" = "Нова група";
-// "Subject" here must be the same wording as used in the e-mail context, so. eg. "Betreff" in german (the idea is to help people coming from the e-mail context)
+// Use the same wording as "Subject" to help people coming from the e-mail context; eg. "Betreff" in German
 "new_group_or_subject" = "Нова група або тема";
 "menu_new_verified_group" = "Нова перевірена група";
-// consider keeping the term "broadcast"; check how these lists are called eg. on whatsapp in the destination language
+// consider keeping the term "broadcast" as in WhatsApp or Telegram
 "broadcast_list" = "Список трансляцій";
 "broadcast_lists" = "Списки трансляцій";
 "new_broadcast_list" = "Новий Список трансляцій";
@@ -184,10 +184,10 @@
 "menu_export_attachment" = "Експортувати вкладення";
 "menu_export_attachments" = "Експортувати вкладення";
 "menu_all_media" = "Всі матеріали";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "Показати в чаті";
 "menu_share" = "Поділитися";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "Заблокувати";
 "menu_block_contact" = "Заблокувати контакт";
 "menu_unblock_contact" = "Розблокувати контакт";
@@ -219,13 +219,13 @@
 "device_talk_explain" = "Повідомлення у цьому чаті згенеровані локально вашим додатком Delta Chat. Його розробники використовують його для інформування про оновлення додатку та проблеми при використанні.";
 "device_talk_welcome_message" = "Вітаємо у Delta Chat! - Delta Chat дуже схожий на інші популярні програми обміну повідомленнями, але не передбачає централізованого контролю, відстеження або продажу вас, друзів, колег чи родини великим організаціям.\n\nТехнічно, Delta Chat - це програма електронної пошти з сучасним інтерфейсом чату. Електронна пошта у новому вбранні, якщо вам забажається 👻\n\nВикористовуйте Delta Chat з будь ким із мільярдів людей: просто використовуйте їхню електронну адресу. Одержувачам не потрібно встановлювати Delta Chat, відвідувати веб-сайти або десь реєструватись - однак, звичайно, ви можете направити їх на 👉 https://get.delta.chat";
 "edit_contact" = "Редагувати контакт";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "Закріпити чат";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "Відкріпити чат";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "Закріпити";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "Відкрипити";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "Первісне повідомлення не знайдено";
 "reply_privately" = "Відповісти приватно";
@@ -273,9 +273,9 @@
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "Неможливо видалити контакти, з якими є активні чати.";
 "ask_start_chat_with" = "Створити чат з %1$@?";
 "ask_delete_value" = "Видалити %1$@?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "Видалити %1$@ із групи?";
-// Translators: %1$s will be replaced by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_from_broadcast" = "Видалити %1$@ зі списку трансляцій?";
 "open_url_confirmation" = "Ви впевнені, що хочете відкрити це посилання?";
 
@@ -310,7 +310,7 @@
 "archive_empty_hint" = "Заархівовані вами чати будуть відображені тут.";
 "saved_messages" = "Збережені повідомлення";
 "saved_messages_explain" = "• Пересилайте повідомлення сюди для швидкого доступу\n\n• Робіть нотатки або голосові нагадування\n\n• Вкладайте медіа для збереження";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "Збережені";
 "save_as" = "Зберегти як";
 "retry_send" = "Спробувати надіслати повідомлення ще раз";
@@ -386,25 +386,25 @@
 "send_message" = "Надіслати повідомлення";
 
 // Connectivity
-// Used as a headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
 "incoming_messages" = "Вхідні повідомлення";
-// Used as a headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
 "outgoing_messages" = "Вихідні повідомлення";
-// Used as a headline in the "Connectivity" view. The placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
+// Headline in the "Connectivity" view. Placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
 "storage_on_domain" = "Сховище на %1$@";
 "connectivity" = "Підключення";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Not connected"; as there is very few room, try to be as short as possible.
+// Shown in the title bar if the app is "Not connected"; prefer short strings.
 "connectivity_not_connected" = "Не з\'єднано";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Connecting"; as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Connecting"; prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_connecting" = "Підключення...";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_updating" = "Оновлення…";
-// Shown eg. in the setting if the app is "Connected"
+// Shown in the setting if the app is "Connected"
 "connectivity_connected" = "Підключено";
 "sending" = "Надсилання...";
 "last_msg_sent_successfully" = "Останнє повідомлення успішно надіслано.";
 "not_supported_by_provider" = "Не підтримується вашим провайдером електронної пошти.";
-// Used as a subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed or so.
+// Subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed.
 "messages" = "Повідомлення";
 // Used for describing resource usage, resulting string will be eg. "1.2 GiB of 3 GiB used"
 "part_of_total_used" = "Використано %1$@ з %2$@";
@@ -468,7 +468,7 @@
 "configuration_failed_with_error" = "Помилка конфігурації: %1$@";
 
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "Переслати...";
 "share_multiple_attachments" = "Надіслати %1$d файлів у обраний чат?\n\nФайли надсилаються незмінними в оригінальному розмірі, тобто зображення та відео не перекодовуються.";
 "share_multiple_attachments_multiple_chats" = "Надіслати %1$d файлів у %2$d чати?\n\nФайли надсилаються незмінними в оригінальному розмірі, тобто зображення та відео не перекодовуються.";
@@ -486,9 +486,9 @@
 "pref_password_and_account_settings" = "Пароль та обліковий запис";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "Зображення профілю та ім\'я будуть відображатися в чатах з іншими користувачами. Відправлена інформація не може бути видалена або відкликана.";
 "pref_your_name" = "Ваше ім\'я";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "Текст підпису";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "Відправлено з мого Delta Chat: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "Відправлення клавішею Enter";
 "pref_enter_sends_explain" = "Натискання клавіші Enter відправить текстові повідомлення";
@@ -497,7 +497,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "Гірша якість, менший розмір";
 "pref_vibrate" = "Вібрує";
 "pref_screen_security" = "Безпека екрану";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "Запит на блокування скріншотів у списку останніх і всередині програми";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "Для застосування налаштувань безпеки екрану перезавантажте додаток.";
 "pref_notifications" = "Сповіщення";
@@ -512,14 +512,14 @@
 "pref_privacy" = "Конфіденційність";
 "pref_chats_and_media" = "Чати і медіа";
 "pref_system_default" = "Системне значення за замовчуванням";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "Світла";
 "pref_dark_theme" = "Темна";
 "pref_appearance" = "Зовнішній вигляд";
 "pref_theme" = "Тема";
 "pref_language" = "Мова";
 "pref_incognito_keyboard" = "Клавіатура Інкогніто";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "Вимагати вимкнення персоналізації підказок клавіатури";
 "pref_read_receipts" = "Отримувати сповіщення про прочитання";
 "pref_read_receipts_explain" = "Якщо сповіщення про прочитання відключені, Ви не будете бачити підтвердження прочитання повідомлень іншими користувачами.";
@@ -653,9 +653,9 @@
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "Сповіщення про прочитання.";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "Це підтвердження того, що повідомлення «%1$@» було відкрито на пристрої одержувача. Дане підтвердження не означає, що повідомлення було прочитано.";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "Це повідомлення не може бути розшифроване.\n\n• Можливо, має сенс просто відповісти на нього і попросити відправника повторно відправити повідомлення.\n\n• У випадку, якщо Ви переустановили Delta Chat або іншу поштову програму на цьому або іншому пристрої, Ви, можливо, захочете відправити повідомлення з параметрами Autocrypt звідти.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "%1$@ мною.";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%1$@ користувачем %2$@.";
 "systemmsg_unknown_sender_for_chat" = "Невідомий відправник для цього чату. Дивіться \"Інформацію\" для деталей.";
 "systemmsg_subject_for_new_contact" = "Повідомлення від %1$@";
@@ -678,7 +678,7 @@
 "systemmsg_chat_protection_enabled" = "Захист чату увімкнено.";
 
 "devicemsg_self_deleted" = "Ви видалили чат \"Збережені повідомлення\".\n\nℹ️ Аби використовувати функцію \"Збережені повідомлення\" знову, створіть новий чат самі із собою.";
-// %1$s will be replaced by the number of storage already used, sth. as '500 MB'. CAVE: if you want to use a simple the percent sign, type in two, so eg. %1$s %%
+// %1$s will be replaced by the amount of storage already used, sth. as '500 MB'. If you want to use a percentage sign, type in two of them, eg. %1$s %%
 "devicemsg_storage_exceeding" = "⚠️ Сховище вашого провайдера електронної пошти майже заповнено, вже використовується %1$@%%.\n\nМожливо, ви не зможете отримати повідомлення, коли пам’ять буде використана на 100%%.\n\n👉 Перевірте, чи можна видалити старі дані у веб -інтерфейсі провайдера та включіть \"Налаштування / Видалити старі повідомлення\". Ви можете будь-коли перевірити своє поточне використання сховища в \"Налаштування / Підключення\". ";
 // %1%s will be replaced by date and time in some human-readable format
 "devicemsg_bad_time" = "⚠️ Дата і час на вашому пристрої видаються неточними (%1$@).\n\nНалаштуйте свій годинник ⏰🔧 для правильного отримання ваших повідомлень.";

+ 42 - 42
deltachat-ios/zh-Hans.lproj/Localizable.strings

@@ -31,9 +31,9 @@
 "forward" = "转发";
 // "Resend" means "Sending the selected message(s) again to the same chat". The string is used in a menu and should be as short as possible. Resending may be needed after failures or to repost old messages to new members.
 "resend" = "重新发送";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "归档";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "解档";
 "mute" = "静音";
 "ephemeral_messages" = "消息定时销毁";
@@ -46,12 +46,12 @@
 "start_chat" = "开始聊天";
 "show_full_message" = "显示完整消息… ";
 "show_full_message_in_browser" = "在浏览器中显示完整消息…";
-// this is shown as placeholder when something is loading at some places
+// Placeholder text when something is loading
 "loading" = "加载中…";
 "hide" = "隐藏";
 "activate" = "激活";
 "load_remote_content" = "加载远程图片";
-// possible answers to the question are: Never, Always, Once
+// Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "远程图像可被用来跟踪您。\n\n该设置还允许加载字体和其他内容。即使禁用,您仍可能看到嵌入或缓存的图像。\n\n要加载远程图像吗?";
 "always" = "始终";
 "once" = "一次";
@@ -63,7 +63,7 @@
 "done" = "已完成";
 "undo" = "撤销";
 "offline" = "离线";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "下一步";
 "error" = "错误";
 "error_x" = "错误: %1$@";
@@ -77,7 +77,7 @@
 "password" = "密码";
 "existing_password" = "现有密码";
 "now" = "现在";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "危险";
 "today" = "今天";
 "yesterday" = "昨天";
@@ -85,34 +85,34 @@
 "this_month" = "本月";
 "last_week" = "上周";
 "last_month" = "上个月";
-// the placeholder will be replaced by a date or time, resulting eg. in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
+// Placeholder replaced by date or time, resulting in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
 "last_seen_at" = "最后见到时间:%1$@";
 "last_seen_unknown" = "最后见到时间:未知";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// short title, used for "N Chats Selected" or "N Messages Selected", however, requires a shorter form, eg. "N Selected" in english
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Short form for "N Chats Selected" or "N Messages Selected": in English, "N Selected"
 
 "self" = "我";
 "draft" = "草稿";
 "image" = "图像";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "回复";
 "gif" = "Gif";
-// "Stickers" as known from other messengers, please pick up the wording from there; in some languages, "Sticker" in english is just fine.
+// "Stickers" as known from other messengers; in some languages, the English "Sticker" is fine.
 "sticker" = "贴纸";
 "images" = "图像";
 "audio" = "音频";
 "voice_message" = "语音消息";
 "forwarded" = "转发了";
 "forwarded_message" = "转发的消息";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "转发人 %1$@";
 "video" = "视频";
 "documents" = "文档";
 "contact" = "联系人";
 "verified_contact" = "已验证的联系人";
 "camera" = "相机";
-// "capture" here means "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in the camera controls
+// As in "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in cameras
 "capture" = "捕获";
 "switch_camera" = "切换摄像头";
 "toggle_fullscreen" = "切换全屏模式";
@@ -146,10 +146,10 @@
 "menu_new_contact" = "新建联系人";
 "menu_new_chat" = "新建聊天";
 "menu_new_group" = "新建群组";
-// "Subject" here must be the same wording as used in the e-mail context, so. eg. "Betreff" in german (the idea is to help people coming from the e-mail context)
+// Use the same wording as "Subject" to help people coming from the e-mail context; eg. "Betreff" in German
 "new_group_or_subject" = "新群组或邮件主题";
 "menu_new_verified_group" = "新建已验证群组";
-// consider keeping the term "broadcast"; check how these lists are called eg. on whatsapp in the destination language
+// consider keeping the term "broadcast" as in WhatsApp or Telegram
 "broadcast_list" = "广播列表";
 "broadcast_lists" = "广播列表";
 "new_broadcast_list" = "新建广播列表";
@@ -184,10 +184,10 @@
 "menu_export_attachment" = "导出附件";
 "menu_export_attachments" = "导出附件";
 "menu_all_media" = "所有媒体";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "在聊天中显示";
 "menu_share" = "分享";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "屏蔽";
 "menu_block_contact" = "屏蔽联系人";
 "menu_unblock_contact" = "取消屏蔽联系人";
@@ -219,13 +219,13 @@
 "device_talk_explain" = "此聊天中的消息是由 Delta Chat 应用本地生成的。 它的制作者使用它来通知应用更新和使用过程中出现的问题。";
 "device_talk_welcome_message" = "欢迎使用 Delta Chat! – Delta Chat 看起来、用起来就跟其他流行的通讯应用一样,但是却不涉及中心化的控制、跟踪以及将您、朋友、同事或家庭出卖给大型组织。\n\n从技术上来说,Delta Chat 是具有现代聊天界面的电子邮件应用程序。若您愿意,电子邮件将装扮一新👻\n\n与数十亿人中的任何人一起使用 Delta Chat:只需使用他们的电子邮件地址即可。收件人不需要安装 Delta Chat、访问网站或是在什么地方注册 - 当然,如果他们愿意,您可以指给他们👉 https://get.delta.chat";
 "edit_contact" = "编辑联系人";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "固定聊天";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "取消固定聊天";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "固定";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "取消固定";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "原消息未找到";
 "reply_privately" = "私下回复";
@@ -273,9 +273,9 @@
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "无法删除仍有在进行中的聊天的联系人。";
 "ask_start_chat_with" = "与 %1$@ 聊天?";
 "ask_delete_value" = "删除 %1$@?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "将 %1$@ 从群组中移除?";
-// Translators: %1$s will be replaced by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_from_broadcast" = "从广播列表中移除 %1$@?";
 "open_url_confirmation" = "您要打开此链接吗?";
 
@@ -310,7 +310,7 @@
 "archive_empty_hint" = "被您归档的聊天将显示于此。";
 "saved_messages" = "保存的消息";
 "saved_messages_explain" = "• 转发消息于此以便于访问\n\n• 做笔记或语音备忘录\n\n• 附加媒体以保存它们";
-// this "Saved" should match the "Saved" from "Saved messages"
+// Should match "Saved" from "Saved messages"
 "saved" = "已保存";
 "save_as" = "另存为";
 "retry_send" = "尝试重发消息";
@@ -386,25 +386,25 @@
 "send_message" = "发送消息";
 
 // Connectivity
-// Used as a headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Inbox" eg. in the "Connectivity" view
 "incoming_messages" = "传入消息";
-// Used as a headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
+// Headline for the "Outbox" eg. in the "Connectivity" view
 "outgoing_messages" = "传出消息";
-// Used as a headline in the "Connectivity" view. The placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
+// Headline in the "Connectivity" view. Placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address.
 "storage_on_domain" = "%1$@ 上的存储";
 "connectivity" = "连接性";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Not connected"; as there is very few room, try to be as short as possible.
+// Shown in the title bar if the app is "Not connected"; prefer short strings.
 "connectivity_not_connected" = "未连接";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Connecting"; as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Connecting"; prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_connecting" = "连接中…";
-// Shown eg. in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); as there is very few room, try to be as short as possible. Note that the three dots are a single character (…), not three (...)
+// Shown in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...)
 "connectivity_updating" = "更新中…";
-// Shown eg. in the setting if the app is "Connected"
+// Shown in the setting if the app is "Connected"
 "connectivity_connected" = "已连接";
 "sending" = "发送中…";
 "last_msg_sent_successfully" = "上一条消息发送成功。";
 "not_supported_by_provider" = "不被您的邮件提供商支持。";
-// Used as a subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed or so.
+// Subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed.
 "messages" = "消息";
 // Used for describing resource usage, resulting string will be eg. "1.2 GiB of 3 GiB used"
 "part_of_total_used" = "已使用 %1$@ GB,共 %2$@ GB";
@@ -468,7 +468,7 @@
 "configuration_failed_with_error" = "配置失败。错误:%1$@";
 
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "转发给…";
 "share_multiple_attachments" = "发送 %1$d 个文件到所选聊天?\n\n文件将以未经修改的、保持原大小的方式发送,例如:图像和视频不会被重新编码。";
 "share_multiple_attachments_multiple_chats" = "发送 %1$d 个文件到 %2$d 个聊天?\n\n文件将以未经修改的、保持原大小的方式发送,例如:图像和视频不会被重新编码。";
@@ -486,9 +486,9 @@
 "pref_password_and_account_settings" = "密码和账户";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "在与其他用户交流时,您的个人资料图片和名称将与您的消息一起显示。 已经发送的信息不能被删除或者移除。";
 "pref_your_name" = "您的名称";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "签名档";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "由我的 Delta Chat Messenger 发送: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "回车键发送";
 "pref_enter_sends_explain" = "按回车键发送文本消息";
@@ -497,7 +497,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "体积小,但质量更差";
 "pref_vibrate" = "振动";
 "pref_screen_security" = "屏幕安全";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "请求系统在近期任务列表和本应用内阻止截屏";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "要应用屏幕安全设置,请重新启动本应用。";
 "pref_notifications" = "通知";
@@ -512,14 +512,14 @@
 "pref_privacy" = "隐私";
 "pref_chats_and_media" = "聊天与媒体";
 "pref_system_default" = "系统默认";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "明亮";
 "pref_dark_theme" = "黑暗";
 "pref_appearance" = "外观";
 "pref_theme" = "主题";
 "pref_language" = "语言";
 "pref_incognito_keyboard" = "无痕键盘";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "请求键盘禁用个性化学习";
 "pref_read_receipts" = "已读回执";
 "pref_read_receipts_explain" = "如果禁用已读回执,您将无法看到其他人的已读回执。";
@@ -653,9 +653,9 @@
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "消息已被打开";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "您发送的“%1$@”消息已在接收者的屏幕上显示过。\n\n这并不保证内容已被阅读。";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "此消息无法解密。\n\n• 简单回复此消息并要求发送者重发该消息可能会有所帮助。\n\n• 如果您在此设备或其他设备上重新安装了 Delta Chat 或其他电子邮件程序,则可能需要从别处发送 Autocrypt 设置消息。";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "我 %1$@。";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%2$@ %1$@。";
 "systemmsg_unknown_sender_for_chat" = "此聊天发送者未知。查看“信息”来获取更多详情。";
 "systemmsg_subject_for_new_contact" = "来自 %1$@ 的消息";
@@ -678,7 +678,7 @@
 "systemmsg_chat_protection_enabled" = "已启用聊天保护";
 
 "devicemsg_self_deleted" = "您已删除“保存的消息”聊天。\n\nℹ️要再次使用“保存的消息”功能,请创建一个与自己的新聊天。";
-// %1$s will be replaced by the number of storage already used, sth. as '500 MB'. CAVE: if you want to use a simple the percent sign, type in two, so eg. %1$s %%
+// %1$s will be replaced by the amount of storage already used, sth. as '500 MB'. If you want to use a percentage sign, type in two of them, eg. %1$s %%
 "devicemsg_storage_exceeding" = "⚠️邮件服务商提供的存储空间快满了,已使用 %1$@%%。\n\n当存储用量达到 100%% 时,您可能无法接收消息。\n\n👉请检查是否可以在提供商的网页界面上删除旧数据;您还可以考虑启用“设置/删除旧消息”。您可以随时在“设置/连接性”中查看当前的存储使用情况。";
 // %1%s will be replaced by date and time in some human-readable format
 "devicemsg_bad_time" = "⚠️设备的日期或时间似乎不准确 (%1$@)。\n\n请调整时钟⏰🔧以确保能正确接收信息。";

+ 31 - 31
deltachat-ios/zh-Hant.lproj/Localizable.strings

@@ -29,9 +29,9 @@
 "back" = "返回";
 "close" = "關閉";
 "forward" = "轉發";
-// In the meaning of "To archive", "Put a chat to the archive". This string does not mean "The Archive".
+// Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive".
 "archive" = "封存";
-// In the meaning of "To unarchive", "Remove a chat from the archive", opposite of the previous string
+// Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string
 "unarchive" = "取消封存";
 "mute" = "靜音";
 "ephemeral_messages" = "自動銷毀訊息";
@@ -44,12 +44,12 @@
 "start_chat" = "開始對話";
 "show_full_message" = "顯示完整訊息⋯";
 "show_full_message_in_browser" = "在瀏覽器中顯示完整訊息⋯";
-// this is shown as placeholder when something is loading at some places
+// Placeholder text when something is loading
 "loading" = "載入中⋯";
 "hide" = "隱藏";
 "activate" = "啟用";
 "load_remote_content" = "載入遠端圖片";
-// possible answers to the question are: Never, Always, Once
+// Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "遠端圖檔可以用來追蹤你。\n\n這個設定也會同時載入字體和其他內容。即使這個設定被關閉,你依然還是會看到嵌入或快取圖檔。\n\n要載入遠端圖檔嗎?";
 "always" = "永遠";
 "once" = "僅一次";
@@ -61,7 +61,7 @@
 "done" = "完成";
 "undo" = "復原";
 "offline" = "離線";
-// Translators: used eg. for the next view, could also be "continue" or so. as used in iOS headers, the string should be as short as possible, though.
+// For the next view or as "continue". Should be as short as possible.
 "next" = "下一個";
 "error" = "錯誤";
 "error_x" = "錯誤: %1$@";
@@ -75,7 +75,7 @@
 "password" = "密碼";
 "existing_password" = "既有密碼";
 "now" = "現在";
-// Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
+// Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning".
 "danger" = "注意";
 "today" = "今天";
 "yesterday" = "昨天";
@@ -83,32 +83,32 @@
 "this_month" = "本月";
 "last_week" = "上週";
 "last_month" = "上個月";
-// the placeholder will be replaced by a date or time, resulting eg. in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
+// Placeholder replaced by date or time, resulting in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12"
 "last_seen_at" = "最後上線時間:%1$@";
 "last_seen_unknown" = "最後上線時間:未知";
-// Translators: show beside messages that are "N minutes old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
-// Translators: show beside messages that are "N hours old". prefer a short string, prefer abbreviations if they're well-known
+// Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
+// Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations.
 "self" = "我";
 "draft" = "草稿";
 "image" = "圖片";
-// Translators: Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
+// Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply")
 "reply_noun" = "回覆";
 "gif" = "GIF";
-// "Stickers" as known from other messengers, please pick up the wording from there; in some languages, "Sticker" in english is just fine.
+// "Stickers" as known from other messengers; in some languages, the English "Sticker" is fine.
 "sticker" = "貼圖";
 "images" = "圖片";
 "audio" = "音訊";
 "voice_message" = "語音訊息";
 "forwarded" = "已轉發";
 "forwarded_message" = "轉發的訊息";
-// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who has forwarded the message
+// %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message
 "forwarded_by" = "由%1$@轉發";
 "video" = "影片";
 "documents" = "文件";
 "contact" = "聯絡人";
 "verified_contact" = "驗證過的聯絡人";
 "camera" = "相機";
-// "capture" here means "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in the camera controls
+// As in "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in cameras
 "capture" = "拍攝";
 "switch_camera" = "切換相機";
 "toggle_fullscreen" = "切換全螢幕模式";
@@ -142,10 +142,10 @@
 "menu_new_contact" = "新增聯絡人";
 "menu_new_chat" = "新增對話";
 "menu_new_group" = "新增群組";
-// "Subject" here must be the same wording as used in the e-mail context, so. eg. "Betreff" in german (the idea is to help people coming from the e-mail context)
+// Use the same wording as "Subject" to help people coming from the e-mail context; eg. "Betreff" in German
 "new_group_or_subject" = "新增群組或主題";
 "menu_new_verified_group" = "新增已驗證群組";
-// consider keeping the term "broadcast"; check how these lists are called eg. on whatsapp in the destination language
+// consider keeping the term "broadcast" as in WhatsApp or Telegram
 "broadcast_list" = "廣播列表";
 "broadcast_lists" = "廣播列表";
 "new_broadcast_list" = "新增廣播列表";
@@ -180,10 +180,10 @@
 "menu_export_attachment" = "另存附件";
 "menu_export_attachments" = "另存附件";
 "menu_all_media" = "所有媒體";
-// menu entry that opens eg. a gallery image or a document in the chat at the correct position
+// Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document
 "show_in_chat" = "在對話中顯示";
 "menu_share" = "分享";
-// this is the action "to block sth." usually a mailing list or a contact. this is NOT "a large solid piece of hard material" :)
+// Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun
 "block" = "封鎖";
 "menu_block_contact" = "封鎖聯絡人";
 "menu_unblock_contact" = "解除封鎖聯絡人";
@@ -215,13 +215,13 @@
 "device_talk_explain" = "這個聊天室內的訊息是由 Delta Chat 軟體在本地產生的。開發者會在這裡發送軟體更新和使用幫助。";
 "device_talk_welcome_message" = "歡迎使用 Delta Chat!Delta Chat 看起來就如同大部分的聊天軟體一樣,但並沒有集中式的控制,且不會追蹤或販賣你、或與你有關人士的資料給大公司。\n\n嚴格來說,Delta Chat 是一款擁有聊天界面的電子郵件軟體;簡單來說就是幫電子郵件穿上新衣啦👻\n\n使用 Delta Chat 來跟全世界的人溝通,全程只需要他們的電郵地址。對方不需要安裝 Delta Chat、造訪網頁或額外註冊帳號 - 但如果他們想要的話,你也可以透過這個連結來分享給他們 👉 https://get.delta.chat";
 "edit_contact" = "編輯聯絡人";
-// Translators: "Pin" here is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin_chat" = "釘選聯絡人";
-// Translators: this is the opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin_chat" = "取消釘選聯絡人";
-// Translators: this is the verb for pinning, making sth. sticky. this is NOT the appreviation for "pin number".
+// Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number".
 "pin" = "釘選";
-// Translators: this is the opposite of "Pin", removing the sticky-state from sth.
+// Opposite of "Pin chat", removing the sticky-state from a chat.
 "unpin" = "取消釘選";
 "ConversationFragment_quoted_message_not_found" = "找不到原始訊息";
 "reply_privately" = "私下回覆";
@@ -265,9 +265,9 @@
 "cannot_delete_contacts_in_use" = "無法刪除聊天室內的聯絡人。";
 "ask_start_chat_with" = "要和%1$@開始對話嗎?";
 "ask_delete_value" = "刪除%1$@?";
-// Translators: %1$s will be replaces by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_members" = "要把%1$@移出群組嗎?";
-// Translators: %1$s will be replaced by a comma separated list of names
+// %1$s is replaced by a comma-separated list of names
 "ask_remove_from_broadcast" = "將%1$@自廣播列表中移除?";
 // contact list
 "contacts_title" = "聯絡人清單";
@@ -350,7 +350,7 @@
 // Translators: %1$s will be replaced by the e-mail address
 "login_error_cannot_login" = "無法登入 %1$@。請確定 email 帳號和密碼是否正確。 ";
 // share and forward messages
-// Translators: Title shown above a chat/contact list; the user selects the recipient of the messages he wants to forward to
+// Translators: shown above a chat/contact list when selecting recipients to forward messages
 "forward_to" = "轉發給...";
 "share_abort" = "共享失敗。權限不足。";
 
@@ -363,9 +363,9 @@
 "pref_blocked_contacts" = "已封鎖的聯絡人";
 "pref_who_can_see_profile_explain" = "你的名字和大頭照在通訊的過程中,會提供給對方看到。已傳送的資訊無法被刪除或移除。";
 "pref_your_name" = "你的名字";
-// Translators: The value entered here is visible only to recipients who DO NOT use Deltachat, so its not a "Status" but the last line in the E-Mail.
+// Translators: Visible only to recipients who DO NOT use Delta Chat, so it's the last line in an E-mail and not a "Status".
 "pref_default_status_label" = "簽名檔";
-// Translators: The URL should not be localized, it is not clear which language the receiver prefers and the language will be detected on the server
+// Translators: The URL should not be localized as it is unclear which language the receiver prefers; the language will be automatically detected on the server
 "pref_default_status_text" = "使用 Delta Chat 傳送: https://delta.chat";
 "pref_enter_sends" = "換行鍵送出訊息";
 "pref_enter_sends_explain" = "按下換行鍵就送出訊息";
@@ -374,7 +374,7 @@
 "pref_outgoing_worse" = "低品質";
 "pref_vibrate" = "振動";
 "pref_screen_security" = "螢幕安全性";
-// Translators: The wording must indicate that we can't guarantee that, its a System flag that we set. But the System in question must honor it.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_screen_security_explain" = "要求系統在本通訊軟體中及應用程式列表中禁止擷圖";
 "pref_screen_security_please_restart_hint" = "請重新啟動本 app 以啟用螢幕安全設定。";
 "pref_notifications" = "通知設定";
@@ -386,14 +386,14 @@
 "pref_privacy" = "隱私權設定";
 "pref_chats_and_media" = "對話和媒體設定";
 "pref_system_default" = "系統預設";
-// Translators: "light" in the meaning "opposite of dark"
+// Translators: as in "opposite of dark"
 "pref_light_theme" = "亮色";
 "pref_dark_theme" = "暗色";
 "pref_appearance" = "外觀";
 "pref_theme" = "佈景主題";
 "pref_language" = "語言";
 "pref_incognito_keyboard" = "保密鍵盤";
-// Translators: Keep in mind that this is a Request - it must be clear in the wording that this cannot be enforced.
+// Translators: Must indicate that there is no guarantee as the system may not honor our request.
 "pref_incognito_keyboard_explain" = "要求系統關閉鍵盤的個人化學習設定";
 "pref_read_receipts" = "收執回條設定";
 "pref_read_receipts_explain" = "關掉收執回條的話,就無法知道對方是否已讀訊息。";
@@ -459,9 +459,9 @@
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "收執回條";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "這是訊息 %1$@ 的收執回條,表示本訊息已經顯示在收件人的裝置上了,但不代表收件人已讀。";
 "systemmsg_cannot_decrypt" = "本訊息無法解密。\n\n請試著回覆本訊息,並請發送者重發一遍。\n\n如果你曾經在本裝置或其它裝置重新安裝 Delta Chat 或其它郵件軟體的話,請重新發送AutoCrypt設定訊息。";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed).
+// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "ACTION by me".
 "systemmsg_action_by_me" = "我%1$@";
-// Translators: %1$s will be replaced by sth. as "member xy added" (trailing full-stop removed). %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did this action.
+// Translators: %1$s will be replaced by an action and %2$s will be replaced by the name/addr of the person who did it, as "ACTION by MEMBER".
 "systemmsg_action_by_user" = "%2$@%1$@";
 "qrscan_title" = "掃描QR Code";
 "qrscan_hint" = "請將相機對準 QR Code";