|
@@ -4,16 +4,17 @@
|
|
|
<ul>
|
|
|
<li><a href="#comment-puis-je-trouver-des-gens-avec-qui-discuter-">Comment puis-je trouver des gens avec qui discuter ?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#quels-sont-les-avantages-de-delta-chat-par-rapport-aux-autres-messageries-">Quels sont les avantages de Delta Chat par rapport aux autres messageries ?</a></li>
|
|
|
- <li><a href="#quels-messages-apparaissent-dans-delta-chat-">Quels messages apparaissent dans Delta Chat ?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#quels-sont-les-messages-qui-apparaissent-dans-delta-chat-">Quels sont les messages qui apparaissent dans Delta Chat ?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#et-si-jattends-un-message-de-quelquun-avec-qui-je-nai-encore-jamais-échangé-">Et si j’attends un message de quelqu’un avec qui je n’ai encore jamais échangé ?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#delta-chat-prend-il-en-charge-les-images-vidéos-et-autres-pièces-jointes-">Delta Chat prend-il en charge les images, vidéos et autres pièces jointes ?</a></li>
|
|
|
- <li><a href="#multiple-accounts">How can I add or switch between multiple accounts?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#multiple-accounts">Comment naviguer entre mes différents comptes et comment en ajouter ?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#qui-peut-voir-ma-photo-de-profil-">Qui peut voir ma photo de profil ?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#est-ce-que-delta-chat-gère-les-courriels-en-html-">Est-ce que Delta Chat gère les courriels en HTML ?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#pourquoi-dois-je-entrer-le-mot-de-passe-de-mon-compte-de-courriel-dans-delta-chat--est-ce-sécurisé-">Pourquoi dois-je entrer le mot de passe de mon compte de courriel dans Delta Chat ? Est-ce sécurisé ?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#de-quelles-autorisations-delta-chat-a-t-il-besoin">De quelles autorisations Delta Chat a-t-il besoin?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#que-signifient-épingler-sourdine-et-archiver-">Que signifient “épingler”, “sourdine” et “archiver” ?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#que-signifie-le-point-vert-">Que signifie le point vert ?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#how-can-i-delete-my-account">How can I delete my account?</a></li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
</li>
|
|
|
<li><a href="#groupes">Groupes</a>
|
|
@@ -21,7 +22,7 @@
|
|
|
<li><a href="#création-dun-groupe">Création d’un groupe</a></li>
|
|
|
<li><a href="#ajouter-une-personne-à-un-groupe">Ajouter une personne à un groupe</a></li>
|
|
|
<li><a href="#jai-quitté-un-groupe-par-accident">J’ai quitté un groupe par accident.</a></li>
|
|
|
- <li><a href="#je-ne-souhaite-plus-recevoir-les-message-dun-groupe">Je ne souhaite plus recevoir les message d’un groupe.</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#je-ne-souhaite-plus-recevoir-les-messages-dun-groupe">Je ne souhaite plus recevoir les messages d’un groupe.</a></li>
|
|
|
<li><a href="#que-signifient-les-coches-affichées-à-côté-des-messages-sortants-">Que signifient les coches affichées à côté des messages sortants ?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#que-se-passe-t-il-si-jactive-loption-supprimer-les-anciens-messages-sur-le-serveur-">Que se passe-t-il si j’active l’option “Supprimer les anciens messages sur le serveur” ?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#delold">Que se passe-t-il si j’active l’option “Supprimer les anciens messages de l’appareil” ?</a></li>
|
|
@@ -34,7 +35,7 @@
|
|
|
<li><a href="#si-le-chiffrement-de-bout-en-bout-nest-pas-disponible-la-connexion-nest-elle-pas-chiffrée-du-tout-">Si le chiffrement de bout en bout n’est pas disponible, la connexion n’est-elle pas chiffrée du tout ?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#comment-puis-je-vérifier-le-statut-de-chiffrement-auprès-dun-expéditeur-">Comment puis-je vérifier le statut de chiffrement auprès d’un expéditeur ?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#comment-puis-je-vérifier-le-chiffrement-des-messages-">Comment puis-je vérifier le chiffrement des messages ?</a></li>
|
|
|
- <li><a href="#how-can-i-ensure-message-encryption-and-deletion">How can I ensure message encryption and deletion?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#comment-puis-je-faire-en-sorte-que-les-messages-soient-chiffrés-et-supprimés-">Comment puis-je faire en sorte que les messages soient chiffrés et supprimés ?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#quels-standards-sont-utilisés-pour-le-chiffrement-de-bout-en-bout-">Quels standards sont utilisés pour le chiffrement de bout en bout ?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#verdiff">Quelle est la différence entre des groupes vérifiés et des discussions à deux avec des contacts vérifiés ?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#delta-chat-prend-il-en-charge-la-confidentialité-persistante-parfaite-perfect-forward-secrecy-">Delta Chat prend-il en charge la confidentialité persistante parfaite (Perfect Forward Secrecy) ?</a></li>
|
|
@@ -45,9 +46,9 @@
|
|
|
</li>
|
|
|
<li><a href="#multiclient">Multi-client</a>
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li><a href="#puis-je-utiliser-delta-chat-sur-plusieurs-appareils-en-même-temps">Puis-je utiliser Delta Chat sur plusieurs appareils en même temps? </a></li>
|
|
|
- <li><a href="#troubleshooting">Troubleshooting</a></li>
|
|
|
- <li><a href="#manual-transfer">Manual Transfer</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#puis-je-utiliser-delta-chat-sur-plusieurs-appareils-en-même-temps">Puis-je utiliser Delta Chat sur plusieurs appareils en même temps?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#dépannage">Dépannage</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#transfert-manuel">Transfert manuel</a></li>
|
|
|
<li><a href="#le-lancement-dun-client-web-delta-chat-est-il-prévu-">Le lancement d’un client Web Delta Chat est-il prévu ?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#quel-est-lintérêt-du-paramètre-menvoyer-une-copie">Quel est l’intérêt du paramètre “M’envoyer une copie”?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#pourquoi-puis-je-choisir-de-regarder-le-dossier-envoyés">Pourquoi puis-je choisir de regarder le dossier “Envoyés”?</a></li>
|
|
@@ -56,31 +57,31 @@
|
|
|
</li>
|
|
|
<li><a href="#webxdc">Applications privées / webxdc</a>
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li><a href="#how-private-are-private-apps">How private are private apps?</a></li>
|
|
|
- <li><a href="#where-can-i-get-private-apps">Where can I get private apps?</a></li>
|
|
|
- <li><a href="#how-can-i-create-my-own-private-apps">How can I create my own private apps?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#dans-quelle-mesure-les-applications-privées-sont-elles-privées-">Dans quelle mesure les applications privées sont-elles privées ?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#où-puis-je-me-procurer-des-applications-privées-">Où puis-je me procurer des applications privées ?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#comment-créer-mes-propres-applications-privées-">Comment créer mes propres applications privées ?</a></li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
</li>
|
|
|
<li><a href="#fonctionnalités-expérimentales">Fonctionnalités expérimentales</a>
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li><a href="#how-can-i-use-audiovideo-calls-with-delta-chat">How can I use audio/video calls with Delta Chat?</a></li>
|
|
|
- <li><a href="#quest-quun-groupe-vérifié--pourquoi-est-ce-une-fonction-expérimentale-">Qu’est qu’un groupe vérifié ? Pourquoi est-ce une fonction expérimentale ?</a></li>
|
|
|
- <li><a href="#what-are-broadcast-lists-and-how-can-i-use-them">What are Broadcast Lists and how can I use them?</a></li>
|
|
|
- <li><a href="#how-can-i-share-my-location-with-my-chat-partners">How can I share my location with my chat partners?</a></li>
|
|
|
- <li><a href="#what-does-the-experimental-database-encryption-actually-protect">What does the experimental database encryption actually protect?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#comment-utiliser-les-appels-audiovidéo-avec-delta-chat-">Comment utiliser les appels audio/vidéo avec Delta Chat ?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#quest-quun-groupe-vérifié--pourquoi-est-ce-une-fonctionnalité-expérimentale-">Qu’est qu’un groupe vérifié ? Pourquoi est-ce une fonctionnalité expérimentale ?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#que-sont-les-listes-de-diffusion-et-comment-les-utiliser-">Que sont les listes de diffusion et comment les utiliser ?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#comment-puis-je-partager-ma-géolocalisation-avec-mes-contacts-">Comment puis-je partager ma géolocalisation avec mes contacts ?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#quest-ce-que-le-chiffrement-expérimental-de-base-de-données-protège-réellement-">Qu’est-ce que le chiffrement expérimental de base de données protège réellement ?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#why-can-i-choose-to-only-watch-the-deltachat-folder">Why can I choose to only watch the DeltaChat folder?</a></li>
|
|
|
- <li><a href="#how-can-i-change-my-account-to-a-different-e-mail-address">How can I change my account to a different e-mail address?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#comment-puis-je-changer-mon-compte-pour-une-adresse-courriel-différente-">Comment puis-je changer mon compte pour une adresse courriel différente ?</a></li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
</li>
|
|
|
<li><a href="#divers">Divers</a>
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li><a href="#est-ce-que-delta-chat-fonctionne-avec-mon-fournisseur-de-courriel-électronique">Est-ce que Delta Chat fonctionne avec <em>mon</em> fournisseur de courriel électronique?</a></li>
|
|
|
- <li><a href="#i-want-to-manage-my-own-e-mail-server-for-delta-chat-what-do-you-recommend">I want to manage my own e-mail server for Delta Chat. What do you recommend?</a></li>
|
|
|
- <li><a href="#si-delta-chat-se-base-sur-le-courrier-électronique-est-ce-vraiment-une-messagerie-instantanée">Si Delta Chat se base sur le courrier électronique, est-ce vraiment une Messagerie <em>Instantanée</em>?</a></li>
|
|
|
- <li><a href="#est-ce-delta-chat-est-compatible-avec-protonmail--tutanota--criptext">Est-ce Delta Chat est compatible avec Protonmail / Tutanota / Criptext? </a></li>
|
|
|
- <li><a href="#les-détails-techniques-mintéressent-pouvez-vous-men-dire-plus-">Les détails techniques m’intéressent. Pouvez-vous m’en dire plus ? </a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#est-ce-que-delta-chat-fonctionne-avec-mon-fournisseur-de-courriel-">Est-ce que Delta Chat fonctionne avec <em>mon</em> fournisseur de courriel ?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#je-veux-administrer-mon-propre-serveur-courriel-pour-delta-chat--que-me-conseillez-vous-">Je veux administrer mon propre serveur courriel pour Delta Chat : que me conseillez-vous ?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#si-delta-chat-se-base-sur-le-courrier-électronique-est-ce-vraiment-une-messagerie-instantanée">Si Delta Chat se base sur le courrier électronique, est-ce vraiment une messagerie <em>instantanée</em>?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#delta-chat-est-il-compatible-avec-protonmail--tutanota--criptext-">Delta Chat est-il compatible avec Protonmail / Tutanota / Criptext ?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#les-détails-techniques-mintéressent-pouvez-vous-men-dire-plus-">Les détails techniques m’intéressent. Pouvez-vous m’en dire plus ?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#was-delta-chat-independently-audited-for-security-vulnerabilities">Was Delta Chat independently audited for security vulnerabilities?</a></li>
|
|
|
- <li><a href="#comment-est-financé-le-développement-de-delta-chat">Comment est financé le développement de Delta Chat? </a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#comment-est-financé-le-développement-de-delta-chat">Comment est financé le développement de Delta Chat?</a></li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
</li>
|
|
|
</ul>
|
|
@@ -95,8 +96,8 @@
|
|
|
|
|
|
</h2>
|
|
|
|
|
|
-<p>Delta Chat est une application de clavardage qui utilise le courriel électronique pour délivrer ses messages et, si possible, les chiffre avec Autocrypt.
|
|
|
-<strong>Vous n’avez pas besoin de vous créer un nouveau compte, utilisez simplement votre compte de courriel existant avec Delta Chat</strong></p>
|
|
|
+<p>Delta Chat est une application de clavardage qui utilise le courrier électronique pour délivrer ses messages et les chiffre avec Autocrypt lorsque c’est possible.
|
|
|
+<strong>Vous n’avez pas besoin de vous créer un nouveau compte, vous pouvez simplement utiliser votre compte courriel existant avec Delta Chat.</strong></p>
|
|
|
|
|
|
<p><img style="float:right; width:50%; max-width:360%; margin:1em;" src="../delta-what-optim.png" /></p>
|
|
|
|
|
@@ -119,42 +120,33 @@
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li><em>Independent</em> of any company or services. <em>You</em> own your data.</li>
|
|
|
- <li>Your data is not saved on a central server unless all users are using
|
|
|
-the same e-mail servers</li>
|
|
|
- <li>You do not distribute your address book to anyone.</li>
|
|
|
- <li><em>Fast</em> by the use of Push-IMAP.</li>
|
|
|
- <li><em>Largest userbase</em> - recipients <em>not</em> using Delta Chat can be reached as well.</li>
|
|
|
- <li><em>No Spam</em> - only messages of known users are shown by default.</li>
|
|
|
- <li><em>End-to-end-encryption</em> via Autocrypt.</li>
|
|
|
- <li><em>Copyleft</em> and <em>Standards</em> based libre software.</li>
|
|
|
- <li><em>Flexible identity</em> with built-in support for <a href="#multiple-accounts">multiple accounts</a></li>
|
|
|
+ <li>Elle est_indépendante_ de toute entreprise et de tout service. Vos données <em>vous</em> appartiennent.</li>
|
|
|
+ <li>Vos données ne sont pas stockées sur un serveur central, à moins que tous les membres d’une conversation n’utilisent le même serveur de courriel.</li>
|
|
|
+ <li>Vous ne partagez votre carnet d’adresses avec personne.</li>
|
|
|
+ <li>Elle est_rapide_ grâce à l’utilisation de Push-IMAP.</li>
|
|
|
+ <li>Elle fournit <em>la plus grande base utilisateurs</em> : vous pouvez contacter aussi vos correspondants qui <em>n’utilisent pas</em> Delta Chat.</li>
|
|
|
+ <li><em>Aucun spam</em> : par défaut, vous ne voyez que les messages envoyés par les utilisateurs connus.</li>
|
|
|
+ <li><em>Chiffrement de bout-en-bout</em> via Autocrypt.</li>
|
|
|
+ <li>Logiciel libre basé sur le_copyleft_ et les <em>Standards</em>.</li>
|
|
|
+ <li><em>Identité flexible</em> grâce à la gestion intégrée des <a href="#multiple-accounts">comptes multiples</a>.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="quels-messages-apparaissent-dans-delta-chat-">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="quels-sont-les-messages-qui-apparaissent-dans-delta-chat-">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Quels messages apparaissent dans Delta Chat ? <a href="#quels-messages-apparaissent-dans-delta-chat-" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Quels sont les messages qui apparaissent dans Delta Chat ? <a href="#quels-sont-les-messages-qui-apparaissent-dans-delta-chat-" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
-<p>By default, Delta Chat shows all e-mails.</p>
|
|
|
+<p>Par défaut, Delta Chat affiche tous les courriels.</p>
|
|
|
|
|
|
-<p>At “Settings -> Chats &
|
|
|
-Media -> Show Classic E-Mails”, you can change this. You have these options:</p>
|
|
|
+<p>Vous pouvez changer cette préférence en allant dans “Paramètres -> Discussions & fichiers multimédia -> Voir les courriels classiques”. Trois options sont disponibles :</p>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>“No, chats only”: Only messages sent by other Delta Chat users and replies to
|
|
|
-your Delta Chat messages are shown. This makes most sense if you use the same
|
|
|
-e-mail account for normal e-mails as well.</li>
|
|
|
- <li>“All”: Delta Chat shows all e-mails that are sent to your email address. This
|
|
|
-makes sense if you want to use Delta Chat for all your e-mails, so no message
|
|
|
-gets lost. This is the default setting.</li>
|
|
|
- <li>“For accepted contacts”: Delta Chat shows all e-mails from contacts with whom
|
|
|
-you already have a chat, but new chats only pop up for Delta Chat messages.
|
|
|
-This helps to decide on a case-by-case basis whether you want to have a
|
|
|
-conversation in Delta Chat or in a “normal” e-mail app.</li>
|
|
|
+ <li>“Non, seulement les discussions”: vous verrez seulement les messages envoyés par d’autres utilisateurs de Delta Chat et les réponses à vos messages Delta Chat. Cette option est recommandée si vous utilisez le même compte pour recevoir aussi des courriels normaux.</li>
|
|
|
+ <li>“Tout”: vous verrez dans Delta Chat tous les courriels envoyés à votre adresse. Cette option est recommandée si vous souhaitez utiliser Delta Chat pour tous vos courriels, afin de ne rater aucun message.</li>
|
|
|
+ <li>“Pour les contacts acceptés”: vous verrez dans Delta Chat tous les courriels envoyés par les personnes avec qui vous avez déjà ouvert une discussion, mais les notifications de nouvelles conversations ne s’afficheront que pour des messages envoyés via Delta Chat. Cette option vous permet de décider au cas par cas si vous souhaitez échanger via Delta Chat ou via une application de courriel “normale”.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="et-si-jattends-un-message-de-quelquun-avec-qui-je-nai-encore-jamais-échangé-">
|
|
@@ -184,27 +176,27 @@ recevoir de messages de cette personne, nous vous conseillons de la <em>bloquer<
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
-<p>Oui. Comme le texte brut, toutes les pièces jointes aux courriels sont affichées sous forme de messages séparés. Les messages sortants expédient automatiquement les pièces jointes que vous ajoutez.</p>
|
|
|
+<p>Oui. En plus du texte brut, toutes les pièces jointes aux courriels sont affichées sous forme de messages séparés. Les messages sortants expédient automatiquement les pièces jointes que vous ajoutez.</p>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>For performance, images are optimized and sent at a smaller size by default, but you can send it as a “file” to preserve the original.</li>
|
|
|
+ <li>Pour de meilleures performances, les images sont optimisées et envoyées en taille réduite par défaut, mais vous pouvez les envoyer en tant que “fichier” pour en conserver la taille originale.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="multiple-accounts">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- How can I add or switch between multiple accounts? <a href="#multiple-accounts" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Comment naviguer entre mes différents comptes et comment en ajouter ? <a href="#multiple-accounts" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
-<p>You can easily work with additional accounts on Delta Chat mobile and desktop clients by clicking either:</p>
|
|
|
+<p>Vous pouvez facilement gérer des comptes supplémentaires sur les clients Delta Chat mobile ou de bureau en cliquant sur :</p>
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>on the menu button and then ‘Switch Account’ (Android and desktop)</li>
|
|
|
- <li>or the profile icon and then ‘Add Account’ (iOS)</li>
|
|
|
+ <li>le bouton du menu, puis sur “Changer de compte” (Android et bureau) ;</li>
|
|
|
+ <li>l’icône de profil, puis sur “Ajouter un compte” (iOS).</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
-<p>You may also wish to learn <a href="#multiclient">how to add accounts to multiple devices</a>.</p>
|
|
|
+<p>Peut-être voudrez-vous aussi savoir <a href="#multiclient">comment ajouter un compte sur plusieurs appareils</a>.</p>
|
|
|
|
|
|
<p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="qui-peut-voir-ma-photo-de-profil-">
|
|
|
|
|
@@ -327,8 +319,8 @@ Voici ce que fait Delta Chat avec ces autorisations:</p>
|
|
|
<p>Utilisez la <strong>sourdine</strong> pour les discussions dont vous ne voulez pas recevoir les notifications. Les discussions en sourdine figurent toujours dans votre liste et peuvent aussi être les épinglées.</p>
|
|
|
</li>
|
|
|
<li>
|
|
|
- <p><strong>Archive chats</strong> if you do not want to see them in your chat list any longer.
|
|
|
-Archived chats remain accessible above the chat list or via search.</p>
|
|
|
+ <p><strong>Archivez les discussions</strong> si vous ne voulez plus les voir apparaître dans votre liste de discussions.
|
|
|
+Les discussions archivées restent accessibles au-dessus de la liste de discussions ou via la recherche.</p>
|
|
|
</li>
|
|
|
<li>
|
|
|
<p>Lorsqu’un nouveau message est envoyé sur une discussion que vous avez archivée, et que vous n’avez pas mise en sourdine, la discussion <strong>sort des archives</strong> et reprend sa place dans votre liste de discussions.
|
|
@@ -367,6 +359,23 @@ patientez ;-)</li>
|
|
|
tant que vous ne leur écrivez pas directement ou n’écrivez pas dans un groupe dont ils font aussi partie.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="how-can-i-delete-my-account">
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+ How can I delete my account? <a href="#how-can-i-delete-my-account" class="anchor"></a>
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+ </h3>
|
|
|
+
|
|
|
+<p>As you use an e-mail account for Delta Chat,
|
|
|
+how you can delete your account depends on your e-mail provider.
|
|
|
+We don’t have any control over your e-mail account,
|
|
|
+so unfortunately we can’t help you with that.</p>
|
|
|
+
|
|
|
+<p>If you want to keep the account,
|
|
|
+but uninstall Delta Chat,
|
|
|
+it is recommended to leave any group chat before uninstalling Delta Chat.</p>
|
|
|
+
|
|
|
<p class="back"><a href="#top">^</a></p><h2 id="groupes">
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -415,10 +424,10 @@ tant que vous ne leur écrivez pas directement ou n’écrivez pas dans un group
|
|
|
Contactez n’importe quel autre membre de ce groupe dans une discussion directe pour lui demander de vous y ré-inviter.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="je-ne-souhaite-plus-recevoir-les-message-dun-groupe">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="je-ne-souhaite-plus-recevoir-les-messages-dun-groupe">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Je ne souhaite plus recevoir les message d’un groupe. <a href="#je-ne-souhaite-plus-recevoir-les-message-dun-groupe" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Je ne souhaite plus recevoir les messages d’un groupe. <a href="#je-ne-souhaite-plus-recevoir-les-messages-dun-groupe" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
@@ -460,9 +469,17 @@ qu’un humain a lu ou compris le message ;)</li>
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>Par défaut, Delta Chat stocke tous les messages sur votre appareil. Vous pouvez donc choisir de supprimer les anciens messages automatiquement pour libérer de l’espace de stockage chez votre fournisseur de courriel. Ces messages seront conservés localement jusqu’à ce que vous les supprimiez aussi de votre appareil.</li>
|
|
|
- <li>Pour activer cette option, ouvrez les paramètres des “Discussions et fichiers multimédias” et cliquez sur “Supprimer les anciens messages sur le serveur”. Vous pouvez définir le délai après lequel <em>tous</em> les messages seront supprimés du serveur, parmi plusieurs choix allant de “Immédiatement” à “Après 1 année”.</li>
|
|
|
- <li>Attention : si vous utilisez Delta Chat sur plusieurs appareils, laissez les messages sur le serveur jusqu’à ce que l’(es) autre(s) appareil(s) ai(en)t pu les télécharger aussi. Dans ce cas, nous vous conseillons de paramétrer la suppression automatique sur “Après 1 jour” ou plus, en fonction de la fréquence à laquelle vous vous servez de ces autres appareils.</li>
|
|
|
+ <li>
|
|
|
+ <p>Par défaut, Delta Chat stocke tous les messages sur votre appareil. Vous pouvez donc choisir de supprimer les anciens messages automatiquement pour libérer de l’espace de stockage chez votre fournisseur de courriel. Ces messages seront conservés localement jusqu’à ce que vous les supprimiez aussi de votre appareil.</p>
|
|
|
+ </li>
|
|
|
+ <li>
|
|
|
+ <p>Pour activer cette option, allez dans les paramètres de “Discussions et fichiers multimédia” et <strong>Supprimer les anciens messages → Supprimer les messages du serveur</strong>.
|
|
|
+Vous pouvez régler un délai allant de “Immédiatement” à “Après 1 année”.
|
|
|
+Tous les courriels reçus sur Delta Chat seront supprimés du serveur une fois le délai écoulé.</p>
|
|
|
+ </li>
|
|
|
+ <li>
|
|
|
+ <p>Attention : si vous utilisez Delta Chat sur plusieurs appareils, laissez les messages sur le serveur jusqu’à ce que l’(es) autre(s) appareil(s) ai(en)t pu les télécharger aussi. Dans ce cas, nous vous conseillons de paramétrer la suppression automatique sur “Après 1 jour” ou plus, en fonction de la fréquence à laquelle vous vous servez de ces autres appareils.</p>
|
|
|
+ </li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="delold">
|
|
@@ -576,33 +593,23 @@ Ce type de connexion sécurise les échanges seulement entre votre appareil et v
|
|
|
</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="how-can-i-ensure-message-encryption-and-deletion">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="comment-puis-je-faire-en-sorte-que-les-messages-soient-chiffrés-et-supprimés-">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- How can I ensure message encryption and deletion? <a href="#how-can-i-ensure-message-encryption-and-deletion" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Comment puis-je faire en sorte que les messages soient chiffrés et supprimés ? <a href="#comment-puis-je-faire-en-sorte-que-les-messages-soient-chiffrés-et-supprimés-" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
-<p>The best way to ensure every message is encrypted,
|
|
|
-and metadata deleted as quickly as possible
|
|
|
-is creating a verified group and turning on
|
|
|
-self-destructing messages.</p>
|
|
|
+<p>La meilleure façon de garantir que chaque message soit chiffré et les métadonnées effacées aussi vite que possible c’est de créer un groupe vérifié et d’activer les messages éphémères.</p>
|
|
|
|
|
|
-<p>Verified groups are always encrypted and protected against <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack">MITM
|
|
|
-attacks</a>.</p>
|
|
|
+<p>Les groupes vérifiés sont toujours chiffrés et protégés contre les <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Attaque_de_l%27homme_du_milieu">attaques de l’homme du milieu</a>.</p>
|
|
|
|
|
|
-<p>Metadata can’t be encrypted, as the server needs to know where to deliver your
|
|
|
-messages. But turning on “self-destructing messages” deletes the messages on
|
|
|
-the server after they were delivered.</p>
|
|
|
+<p>Les métadonnées ne peuvent pas être chiffrées puisque le serveur doit savoir où envoyer vos messages. Mais activer les “messages éphémères” permet de supprimer les messages du serveur immédiatement après leur réception.</p>
|
|
|
|
|
|
-<p>If you need the messages on your device, but not on the server, you can also
|
|
|
-agree in the group to turn on <a href="#delold">“delete messages from server
|
|
|
-automatically”</a>.</p>
|
|
|
+<p>Si vous avez besoin de conserver vos messages sur votre appareil, mais pas sur le serveur, vous pouvez aussi vous mettre d’accord dans le groupe pour activer l’option <a href="#delold">“Supprimer les messages du serveur immédiatement”</a>.</p>
|
|
|
|
|
|
-<p>If you want to protect a 1:1 conversation like this, you should create a
|
|
|
-verified group with only 2 people. If the other person loses their device but
|
|
|
-not their account, you can still communicate in the 1:1 chat. (<a href="#verdiff">Read more</a>)</p>
|
|
|
+<p>Si vous souhaitez protéger une conversation à deux de cette manière, nous vous conseillons de créer un groupe vérifié avec seulement deux personnes. Si jamais l’autre personne perdait son appareil, mais pas son compte, vous pourriez toujours communiquer dans la conversation à deux. (<a href="#verdiff">En savoir plus</a>)</p>
|
|
|
|
|
|
<p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="quels-standards-sont-utilisés-pour-le-chiffrement-de-bout-en-bout-">
|
|
|
|
|
@@ -735,85 +742,82 @@ Pour les autres programmes, vous devriez pouvoir trouver la solution en ligne.</
|
|
|
<p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="puis-je-utiliser-delta-chat-sur-plusieurs-appareils-en-même-temps">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Puis-je utiliser Delta Chat sur plusieurs appareils en même temps? <a href="#puis-je-utiliser-delta-chat-sur-plusieurs-appareils-en-même-temps" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Puis-je utiliser Delta Chat sur plusieurs appareils en même temps? <a href="#puis-je-utiliser-delta-chat-sur-plusieurs-appareils-en-même-temps" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
-<p>Yes. Delta Chat 1.36 comes with a new, experimental function for using the same account on different devices:</p>
|
|
|
+<p>Oui. Delta Chat 1.36 propose une nouvelle fonctionnalité expérimentale pour utiliser le même compte sur plusieurs appareils.</p>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
<li>
|
|
|
- <p>On the first device, go to <strong>Settings → Add Second Device</strong>, unlock the screen if needed
|
|
|
-and wait a moment until a QR code is shown</p>
|
|
|
+ <p>Sur le premier appareil, allez dans <strong>Paramètres → Ajouter un deuxième appareil</strong>, déverrouillez l’écran si nécessaire, et patientez un peu jusqu’à ce qu’un code QR s’affiche.</p>
|
|
|
</li>
|
|
|
<li>
|
|
|
- <p>On the second device, <a href="https://get.delta.chat">install Delta Chat</a></p>
|
|
|
+ <p>Sur le deuxième appareil, <a href="https://get.delta.chat">installez Delta Chat</a>.</p>
|
|
|
</li>
|
|
|
<li>
|
|
|
- <p>On the second device, start Delta Chat, select <strong>Add as Second Device</strong>, and scan the QR code from the old device</p>
|
|
|
+ <p>Sur le deuxième appareil, ouvrez Delta Chat, sélectionnez <strong>Ajouter comme deuxième appareil</strong>, et scannez le code QR du premier appareil.</p>
|
|
|
</li>
|
|
|
<li>
|
|
|
- <p>Transfer should start after a few seconds and during transfer both devices will show the <strong>progress</strong>.
|
|
|
-Wait until it is finished on both devices.</p>
|
|
|
+ <p>Le transfert devrait commencer quelques secondes après et, pendant l’opération, les deux appareils affichent l’<strong>état d’avancement</strong>.
|
|
|
+Patientez jusqu’à ce que le transfert soit terminé sur les deux appareils.</p>
|
|
|
</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
-<p>In contrast to many other messengers, after successful transfer,
|
|
|
-both <strong>devices are completely independent.</strong>
|
|
|
-One device is not needed for the other to work.</p>
|
|
|
+<p>Contrairement à de nombreuses autres messageries, une fois le transfert terminé, les deux <strong>appareils sont complètement indépendants</strong>.
|
|
|
+L’un n’a pas besoin de l’autre pour pouvoir fonctionner.</p>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="troubleshooting">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="dépannage">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Troubleshooting <a href="#troubleshooting" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Dépannage <a href="#dépannage" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
<li>
|
|
|
- <p>Double-check both devices are in the <strong>same Wi-Fi or network</strong></p>
|
|
|
+ <p>Vérifier à nouveau que les deux appareils sont sur <strong>le même réseau ou le même Wi-Fi</strong>.</p>
|
|
|
</li>
|
|
|
<li>
|
|
|
- <p>Your system might have a “personal firewall”,
|
|
|
-which is known to cause problems (especially on Windows).
|
|
|
-<strong>Disable the personal firewall</strong> for Delta Chat on both ends and try again</p>
|
|
|
+ <p>Il se peut que votre système dispose d’un “pare-feu personnalisé”,
|
|
|
+source bien connue de dysfonctionnements (en particulier sur Windows).
|
|
|
+<strong>Désactivez le pare-feu personnalisé</strong> sur chaque appareil pour Delta Chat et réessayez.</p>
|
|
|
</li>
|
|
|
<li>
|
|
|
- <p>Ensure there is <strong>enough storage</strong> on the destination device</p>
|
|
|
+ <p>Assurez-vous de disposer d’un <strong>espace de stockage suffisant</strong> sur l’appareil de destination.</p>
|
|
|
</li>
|
|
|
<li>
|
|
|
- <p>If transfer started, make sure, the devices <strong>stay active</strong> and do not fall asleep.
|
|
|
-Do not exit Delta Chat.
|
|
|
-(we try hard to make the app work in background, but <a href="https://dontkillmyapp.com">systems tend to kill apps</a>, unfortunately)</p>
|
|
|
+ <p>Une fois que le transfert a commencé, assurez-vous que les appareils <strong>restent actifs</strong> et ne se mettent pas en veille.
|
|
|
+Ne quittez pas Delta Chat !
|
|
|
+(Nous faisons de notre mieux pour que l’application fonctionne en arrière-plan, mais les <a href="https://dontkillmyapp.com">systèmes ont une fâcheuse tendance à tuer les applis</a>.)</p>
|
|
|
</li>
|
|
|
<li>
|
|
|
- <p>Delta Chat is <strong>already logged in</strong> on the destination device?
|
|
|
-You can use multiple accounts per device, just <a href="#multiple-accounts">add another account</a></p>
|
|
|
+ <p>Delta Chat est <strong>déjà connecté</strong> sur l’appareil de destination.
|
|
|
+Vous pouvez utiliser plusieurs comptes sur tous vos appareils : <a href="#multiple-accounts">ajoutez un nouveau compte</a>.</p>
|
|
|
</li>
|
|
|
<li>
|
|
|
- <p>If you still have problems or if you <strong>cannot scan a QR code</strong>
|
|
|
-try the <strong>manual transfer</strong> described below</p>
|
|
|
+ <p>Si les problèmes persistent, ou si vous <strong>ne pouvez pas scanner de code QR</strong>, essayez la méthode de <strong>transfert manuel</strong> décrite ci-dessous.</p>
|
|
|
</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="manual-transfer">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="transfert-manuel">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Manual Transfer <a href="#manual-transfer" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Transfert manuel <a href="#transfert-manuel" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
-<p>This method is only recommended if “Add Second Device” as described above does not work.</p>
|
|
|
+<p>Recourez à cette méthode uniquement si les instructions ci-dessus pour “Ajouter un deuxième appareil” ont échoué.</p>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>Sur l’ancien appareil, allez dans “Paramètres -> Discussions et fichiers multimédia -> Exporter une sauvegarde”. Entrez votre PIN, schéma ou mot de passe de déverrouillage, puis cliquez sur “Commencer la sauvegarde” pour enregistrer le fichier de sauvegarde sur votre appareil.
|
|
|
+ <li>Sur le premier appareil, allez dans “Paramètres -> Discussions et fichiers multimédia -> Exporter une sauvegarde”. Entrez votre PIN, schéma ou mot de passe de déverrouillage, puis cliquez sur “Commencer la sauvegarde” pour enregistrer le fichier de sauvegarde sur votre appareil.
|
|
|
Ensuite, transférez-le sur l’autre appareil de la manière que vous préférez.</li>
|
|
|
- <li>Dans la fenêtre de connexion du nouvel appareil, sélectionnez “Importer la sauvegarde” au lieu de vous connecter avec votre compte courriel. L’importation terminée, vos discussions, clés de chiffrement, ainsi que vos fichiers multimédias devraient tous être copiés sur le nouvel appareil.</li>
|
|
|
+ <li>Dans la fenêtre de connexion du deuxième appareil, sélectionnez “Importer la sauvegarde” au lieu de vous connecter avec votre compte courriel. L’importation terminée, vos discussions, clés de chiffrement, ainsi que vos fichiers multimédias devraient tous être copiés sur le nouvel appareil.</li>
|
|
|
<li>**Si vous utilisez iOS ** et rencontrez des difficultés, <a href="https://support.delta.chat/t/import-backup-to-ios/1628">ce guide</a> vous sera certainement utile.</li>
|
|
|
- <li>Votre compte est synchronisé, et vous pouvez utiliser vos deux appareils dès maintenant pour échanger des messages chiffrés de bout en bout avec vos interlocuteurs.</li>
|
|
|
+ <li>Votre compte est synchronisé et vous pouvez utiliser vos deux appareils dès maintenant pour échanger des messages chiffrés de bout en bout avec vos contacts.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="le-lancement-dun-client-web-delta-chat-est-il-prévu-">
|
|
@@ -878,63 +882,50 @@ Sinon, la suppression de messages dans une configuration multi-appareils pourrai
|
|
|
|
|
|
</h2>
|
|
|
|
|
|
-<p>In Delta Chat, you can share “private apps”, attachments with an <code class="language-plaintext highlighter-rouge">.xdc</code> file
|
|
|
-extension. They can do very different things, and make Delta Chat a truly
|
|
|
-extendable messenger. The technical term is <a href="https://webxdc.org">webxdc</a>.</p>
|
|
|
+<p>Dans Delta Chat, vous pouvez partager des “applications privées” : ce sont des pièces jointes avec une extension de fichier <code class="language-plaintext highlighter-rouge">.xdc</code>. Elles possèdent des fonctionnalités très variées et peuvent faire de Delta Chat une messagerie vraiment extensible. En jargon technique, on parle de <a href="https://webxdc.org">webxdc</a>.</p>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="how-private-are-private-apps">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="dans-quelle-mesure-les-applications-privées-sont-elles-privées-">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- How private are private apps? <a href="#how-private-are-private-apps" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Dans quelle mesure les applications privées sont-elles privées ? <a href="#dans-quelle-mesure-les-applications-privées-sont-elles-privées-" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>Private apps can not send data to the Internet, or download anything.</li>
|
|
|
- <li>A private app can only exchange data within a Delta Chat chat, with its
|
|
|
-copies on the devices of your chat partners. Other than that, it’s completely
|
|
|
-isolated from the Internet.</li>
|
|
|
- <li>The privacy a private app offers is the privacy of your chat - as long as you
|
|
|
-trust the people you chat with, you can trust the private app as well.</li>
|
|
|
- <li>This also means: it can be a privacy risk to open private apps in chats where
|
|
|
-you don’t trust the members - as you know it from e-mail attachments, where
|
|
|
-you only open attachments from senders you trust, and not from spammers.</li>
|
|
|
+ <li>Les applications privées ne peuvent ni envoyer des données sur internet ni télécharger quoi que ce soit.</li>
|
|
|
+ <li>Une application privée peut échanger des données uniquement au sein d’une discussion Delta Chat, ainsi qu’avec les copies sur les différents appareils des autres membres de la discussion. En dehors de cela, l’appli privée est complètement isolée d’internet.</li>
|
|
|
+ <li>La confidentialité offerte par une application privée est celle de votre discussion : si vous faites confiance aux personnes avec qui vous discutez, vous pouvez aussi vous fier à l’application privée.</li>
|
|
|
+ <li>Cela signifie aussi qu’ouvrir des applications privées dans des discussions où se trouvent des membres à qui vous ne faites pas confiance peut représenter un risque en matière de confidentialité. En fait, c’est la même situation qu’avec les courriels : vous ouvrez uniquement les pièces jointes envoyées par une adresse que vous connaissez et pas celles envoyées par un émetteur malveillant.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="where-can-i-get-private-apps">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="où-puis-je-me-procurer-des-applications-privées-">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Where can I get private apps? <a href="#where-can-i-get-private-apps" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Où puis-je me procurer des applications privées ? <a href="#où-puis-je-me-procurer-des-applications-privées-" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>In general, there is no curated appstore and Delta Chat is not responsible
|
|
|
-for private apps or their content. Anyone can share private apps with each
|
|
|
-other without restrictions.</li>
|
|
|
- <li>You can find some example apps on <a href="https://webxdc.org">webxdc.org</a>.</li>
|
|
|
- <li>Many people write their own private apps and post them to <a href="https://support.delta.chat/c/webxdc/20">the Delta Chat
|
|
|
-forum</a>.</li>
|
|
|
+ <li>De manière générale, il n’existe aucun magasin d’applications présélectionnées et Delta Chat n’est pas responsable des applications privées ou de leur contenu. Tout le monde peut partager des applications privées avec n’importe qui, sans restrictions.</li>
|
|
|
+ <li>Vous trouverez des exemples d’applications sur <a href="https://webxdc.org">webxdc.org</a>.</li>
|
|
|
+ <li>Beaucoup de gens développent leurs propres applications privées et les postent ensuite sur <a href="https://support.delta.chat/c/webxdc/20">le forum Delta Chat</a>.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="how-can-i-create-my-own-private-apps">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="comment-créer-mes-propres-applications-privées-">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- How can I create my own private apps? <a href="#how-can-i-create-my-own-private-apps" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Comment créer mes propres applications privées ? <a href="#comment-créer-mes-propres-applications-privées-" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>Private apps are just zip files containing html, css, and javascript code.</li>
|
|
|
- <li>You can extend the <a href="https://github.com/webxdc/hello">Hello World example app</a>
|
|
|
-to get started.</li>
|
|
|
- <li>All else you need to know is written in the
|
|
|
-<a href="https://docs.webxdc.org/">documentation</a>.</li>
|
|
|
- <li>If you have question, you can ask others with experience in the <a href="https://support.delta.chat/c/webxdc/20">Delta Chat
|
|
|
-Forum</a>.</li>
|
|
|
+ <li>Les applications privées sont simplement des fichiers zip contenant du code html, css, et javascript.</li>
|
|
|
+ <li>Pour débuter, vous pouvez vous baser sur le <a href="https://github.com/webxdc/hello">modèle d’application Hello World</a>.</li>
|
|
|
+ <li>Tout ce que vous devez savoir d’autre se trouve dans la <a href="https://docs.webxdc.org/">documentation en anglais</a>.</li>
|
|
|
+ <li>Si vous avez des questions, vous pouvez les poser à des personnes plus expérimentées sur le <a href="https://support.delta.chat/c/webxdc/20">Forum Delta Chat</a>.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<p class="back"><a href="#top">^</a></p><h2 id="fonctionnalités-expérimentales">
|
|
@@ -947,33 +938,26 @@ Forum</a>.</li>
|
|
|
|
|
|
<p>Nous apprécions tout particulièrement les retours sur ces fonctionnalités. Vous voulez donner votre avis ? Rejoignez-nous sur le <a href="https://support.delta.chat">Forum</a> pour contribuer. (Vous aimez faire des expériences ? Inscrivez-vous en cliquant sur “Sign up -> with Delta Chat” !)</p>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="how-can-i-use-audiovideo-calls-with-delta-chat">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="comment-utiliser-les-appels-audiovidéo-avec-delta-chat-">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- How can I use audio/video calls with Delta Chat? <a href="#how-can-i-use-audiovideo-calls-with-delta-chat" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Comment utiliser les appels audio/vidéo avec Delta Chat ? <a href="#comment-utiliser-les-appels-audiovidéo-avec-delta-chat-" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>To turn on audio/video calls, go to the “experimental features” section in
|
|
|
-the advanced settings and choose a “videochat instance”.</li>
|
|
|
- <li>When you invite others to a video chat, it is opened in your browser/app at
|
|
|
-once. The others receive an e-mail with a link to your jitsi/BBB room. This
|
|
|
-way, it is also compatible if your chat partners don’t use Delta Chat.</li>
|
|
|
- <li>Note that there is no ring tone on the other side, and your chat partners
|
|
|
-will not get interrupted by a video chat invite.</li>
|
|
|
- <li>You can use any video chat service which allows joining by link. Just add the
|
|
|
-link in the settings.</li>
|
|
|
- <li>For example, to use the flagship Jitsi Meet instance, you could enter
|
|
|
-<code class="language-plaintext highlighter-rouge">https://meet.jit.si/$ROOM</code>. The <code class="language-plaintext highlighter-rouge">$ROOM</code> variable will be a random value;
|
|
|
-this way, you will have a new random jitsi room every time you call someone.</li>
|
|
|
+ <li>Pour activer les appels audio/vidéo, allez dans la section “Fonctionnalités expérimentales” des paramètres avancés et choisissez une “instance de discussion vidéo”.</li>
|
|
|
+ <li>Quand vous invitez d’autres personnes dans une discussion vidéo, elle s’ouvre automatiquement dans votre application/navigateur et les destinataires reçoivent un courriel contenant un lien vers votre salon Jitsi/BBB. De cette manière, même les personnes n’utilisant pas Delta Chat peuvent participer.</li>
|
|
|
+ <li>Veuillez noter qu’il n’y a pas de sonnerie pour les destinataires, qui ne sont donc pas dérangé⋅e⋅s par votre invitation à une discussion vidéo.</li>
|
|
|
+ <li>Vous pouvez utiliser n’importe quel service de discussion vidéo permettant de rejoindre un salon par un lien. Il vous suffit de renseigner le lien dans vos paramètres.</li>
|
|
|
+ <li>Par exemple, pour utiliser l’instance Jitsi Meet principale, vous pouvez insérer :<code class="language-plaintext highlighter-rouge">https://meet.jit.si/$ROOM</code>. La variable<code class="language-plaintext highlighter-rouge">$ROOM</code>est une valeur aléatoire pour que vous puissiez rejoindre un nouveau salon Jitsi choisi au hasard à chaque nouvel appel.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="quest-quun-groupe-vérifié--pourquoi-est-ce-une-fonction-expérimentale-">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="quest-quun-groupe-vérifié--pourquoi-est-ce-une-fonctionnalité-expérimentale-">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Qu’est qu’un groupe vérifié ? Pourquoi est-ce une fonction expérimentale ? <a href="#quest-quun-groupe-vérifié--pourquoi-est-ce-une-fonction-expérimentale-" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Qu’est qu’un groupe vérifié ? Pourquoi est-ce une fonctionnalité expérimentale ? <a href="#quest-quun-groupe-vérifié--pourquoi-est-ce-une-fonctionnalité-expérimentale-" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
@@ -984,69 +968,48 @@ this way, you will have a new random jitsi room every time you call someone.</li
|
|
|
Consultez <a href="https://countermitm.readthedocs.io/en/latest/new.html">countermitm.readthedocs.io</a> pour en savoir plus sur la R&D derrière cette fonctionnalité.</p>
|
|
|
</li>
|
|
|
<li>
|
|
|
- <p>As of Oct 2022, “verified groups” remain an experimental feature. It is
|
|
|
-continuously improved and many bugs have been fixed since the original
|
|
|
-introduction in 2018. However, there remain cases, especially with large
|
|
|
-groups where inconsistencies can occur, or messages become unreadable.</p>
|
|
|
+ <p>En octobre 2022, nous avons décidé que la fonctionnalité “groupes vérifiés” restait expérimentale, bien qu’elle soit améliorée en permanence et que de nombreux bugs aient été réparés depuis sa mise en place en 2018. En effet, certaines erreurs persistent, en particulier avec les groupes très larges, et les messages deviennent parfois illisibles.</p>
|
|
|
</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="what-are-broadcast-lists-and-how-can-i-use-them">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="que-sont-les-listes-de-diffusion-et-comment-les-utiliser-">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- What are Broadcast Lists and how can I use them? <a href="#what-are-broadcast-lists-and-how-can-i-use-them" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Que sont les listes de diffusion et comment les utiliser ? <a href="#que-sont-les-listes-de-diffusion-et-comment-les-utiliser-" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>With a Broadcast List you can send a message to many recipents at once; when
|
|
|
-they reply to you, you get the reply in your direct 1:1 chat with them. The
|
|
|
-recipients can’t see each other.</li>
|
|
|
- <li>Technically, it is an E-Mail with many recipients in BCC.</li>
|
|
|
- <li>You can turn on the feature in the “experimental features” section in the
|
|
|
-advanced settings. Then you can create a Broadcast List from the “New Chat”
|
|
|
-dialog.</li>
|
|
|
- <li>In case you are using more than one device, Broadcast Lists are currently not
|
|
|
-synced between them.</li>
|
|
|
- <li>Messages sent to broadcast lists are not encrypted. Encryption would break
|
|
|
-anonymity, because then all recipients would know who else received it
|
|
|
-(Sending individual mails to everyone would be worse for rate limit and network
|
|
|
-consumption reason).</li>
|
|
|
+ <li>Une liste de diffusion vous permet d’envoyer un message à plusieurs destinataires en même temps sans qu’ils puissent se voir mutuellement. Vous recevez leurs réponses respectives dans les discussions privées que vous avez avec chacun d’eux.</li>
|
|
|
+ <li>Concrètement, c’est un courriel avec plusieurs destinataires en copie cachée.</li>
|
|
|
+ <li>Vous pouvez activer cette option dans la section “Fonctionnalités expérimentales” des paramètres avancés. Vous pourrez ensuite créer une liste de diffusion à partir du bouton “Nouvelle discussion”.</li>
|
|
|
+ <li>Si vous utilisez plusieurs appareils, veuillez noter qu’il n’est pas possible, pour l’instant, de synchroniser les listes de diffusion.</li>
|
|
|
+ <li>Les messages envoyés à des listes de diffusion ne sont pas chiffrés, parce que le chiffrement empêche l’anonymat puisque tous les destinataires peuvent voir qui d’autre a reçu le message.
|
|
|
+(Mais envoyer des courriels individuels à tout le monde serait encore pire pour la consommation du réseau et à cause des limites d’envoi).</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="how-can-i-share-my-location-with-my-chat-partners">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="comment-puis-je-partager-ma-géolocalisation-avec-mes-contacts-">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- How can I share my location with my chat partners? <a href="#how-can-i-share-my-location-with-my-chat-partners" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Comment puis-je partager ma géolocalisation avec mes contacts ? <a href="#comment-puis-je-partager-ma-géolocalisation-avec-mes-contacts-" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>You can turn on location streaming in the “experimental features” section of
|
|
|
-the advanced settings.</li>
|
|
|
- <li>Now, if you want to share your location in a chat, go to “attach” and select
|
|
|
-“location”. You can now set a time frame in which your location will be
|
|
|
-streamed to your chat partners, between 5 minutes and 6 hours.</li>
|
|
|
- <li>When your location changes, the others in the chat can view it on a map in
|
|
|
-the chat.</li>
|
|
|
- <li>To see the map and view locations of others, you need to turn on the feature
|
|
|
-in the advanced settings.</li>
|
|
|
- <li>This feature will not share your location with anyone except your chat
|
|
|
-partners. <em>But:</em> to show the map, we need to download map tiles from
|
|
|
-mapbox.com, so if you <em>view</em> the map, mapbox.com is asked for the map of a
|
|
|
-specific area. If this is a privacy risk for you, this feature might not be
|
|
|
-for you. We are working on finding a decentralized alternative for Mapbox.</li>
|
|
|
- <li>On desktop, the OS typically can’t determine your location. Instead you can
|
|
|
-right click on the map and describe a location, which is sent to the chat as
|
|
|
-a message, but also appears on the map.</li>
|
|
|
+ <li>Vous pouvez activer l’envoi de la géolocalisation à la demande dans la section “Fonctionnalités expérimentales” des paramètres avancés.</li>
|
|
|
+ <li>Ensuite, si vous voulez partager votre position dans une discussion, allez dans “Ajouter une pièce jointe” et sélectionnez “Position”. Vous pouvez alors choisir la durée pendant laquelle vous voulez partager votre position avec les membres de la discussion, de 5 minutes à 6 heures.</li>
|
|
|
+ <li>Quand vous vous déplacez, vos contacts voient votre position sur une carte dans la discussion.</li>
|
|
|
+ <li>Vous devez activer cette fonctionnalité dans les paramètres avancés pour pouvoir voir la carte et la position de vos contacts.</li>
|
|
|
+ <li>Cette fonctionnalité ne partage votre position avec personne d’autre que les membres de la discussion. <em>Cependant,</em> pour que la carte s’affiche, les tuiles de carte sont téléchargées depuis mapbox.com, donc si vous <em>visualisez</em> la cart, une requête pour afficher une zone spécifique est envoyée à mapbox.com. Si vous considérez cela comme une faille de sécurité, cette fonctionnalité n’est malheureusement pas faite pour vous. Nous nous efforçons de trouver une alternative décentralisée à Mapbox.</li>
|
|
|
+ <li>Sur le bureau, votre OS ne peut généralement pas déterminer votre position. À la place, vous pouvez faire un clic droit sur la carte pour décrire votre position, qui sera ensuite envoyée dans la discussion en tant que message tout en apparaissant sur la carte.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="what-does-the-experimental-database-encryption-actually-protect">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="quest-ce-que-le-chiffrement-expérimental-de-base-de-données-protège-réellement-">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- What does the experimental database encryption actually protect? <a href="#what-does-the-experimental-database-encryption-actually-protect" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Qu’est-ce que le chiffrement expérimental de base de données protège réellement ? <a href="#quest-ce-que-le-chiffrement-expérimental-de-base-de-données-protège-réellement-" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
@@ -1084,10 +1047,10 @@ platforms.</li>
|
|
|
|
|
|
<p>In this case, Delta Chat doesn’t need to watch the Inbox, and it’s enough to only watch the DeltaChat folder.</p>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="how-can-i-change-my-account-to-a-different-e-mail-address">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="comment-puis-je-changer-mon-compte-pour-une-adresse-courriel-différente-">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- How can I change my account to a different e-mail address? <a href="#how-can-i-change-my-account-to-a-different-e-mail-address" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Comment puis-je changer mon compte pour une adresse courriel différente ? <a href="#comment-puis-je-changer-mon-compte-pour-une-adresse-courriel-différente-" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
@@ -1113,75 +1076,68 @@ it</a>.</p>
|
|
|
|
|
|
</h2>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="est-ce-que-delta-chat-fonctionne-avec-mon-fournisseur-de-courriel-électronique">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="est-ce-que-delta-chat-fonctionne-avec-mon-fournisseur-de-courriel-">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Est-ce que Delta Chat fonctionne avec <em>mon</em> fournisseur de courriel électronique? <a href="#est-ce-que-delta-chat-fonctionne-avec-mon-fournisseur-de-courriel-électronique" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Est-ce que Delta Chat fonctionne avec <em>mon</em> fournisseur de courriel ? <a href="#est-ce-que-delta-chat-fonctionne-avec-mon-fournisseur-de-courriel-" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>Avec de grandes chances: oui :)
|
|
|
-Cependant, quelques fournisseurs ont besoin d’options spéciales pour bien fonctionner, consultez <a href="https://providers.delta.chat">l’aperçu des fournisseurs</a></li>
|
|
|
+ <li>Il y a de bonnes chances que oui :)
|
|
|
+Cependant, il faut activer des options spéciales pour que cela fonctionne correctement avec certains fournisseurs… Voir <a href="https://providers.delta.chat">la liste des fournisseurs</a>.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="i-want-to-manage-my-own-e-mail-server-for-delta-chat-what-do-you-recommend">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="je-veux-administrer-mon-propre-serveur-courriel-pour-delta-chat--que-me-conseillez-vous-">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- I want to manage my own e-mail server for Delta Chat. What do you recommend? <a href="#i-want-to-manage-my-own-e-mail-server-for-delta-chat-what-do-you-recommend" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Je veux administrer mon propre serveur courriel pour Delta Chat : que me conseillez-vous ? <a href="#je-veux-administrer-mon-propre-serveur-courriel-pour-delta-chat--que-me-conseillez-vous-" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>Most mail servers will work well. But what we personally recommend is a
|
|
|
-combination of mailcow and mailadm, as described <a href="https://delta.chat/en/2023-01-27-upcoming-mail-server-workshops">in this
|
|
|
-blogpost</a>.</li>
|
|
|
- <li>You can find an <a href="https://delta.chat/fr/serverguide">installation guide on our website</a>.</li>
|
|
|
+ <li>La plupart du temps, tous les serveurs courriel fonctionnent très bien. Mais nous conseillons un mélange de mailcow et mailadm, ainsi que nous le décrivons <a href="https://delta.chat/en/2023-01-27-upcoming-mail-server-workshops">sur notre blog</a>.</li>
|
|
|
+ <li>Vous trouverez un <a href="https://delta.chat/fr/serverguide">guide d’installation sur notre site internet</a>.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="si-delta-chat-se-base-sur-le-courrier-électronique-est-ce-vraiment-une-messagerie-instantanée">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Si Delta Chat se base sur le courrier électronique, est-ce vraiment une Messagerie <em>Instantanée</em>? <a href="#si-delta-chat-se-base-sur-le-courrier-électronique-est-ce-vraiment-une-messagerie-instantanée" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Si Delta Chat se base sur le courrier électronique, est-ce vraiment une messagerie <em>instantanée</em>? <a href="#si-delta-chat-se-base-sur-le-courrier-électronique-est-ce-vraiment-une-messagerie-instantanée" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>L’envoi et la réception de messages prennent quelques secondes, en général. Parfois, il y a des cas où cela prend plus de temps, mais on peut dire que c’est vrai aussi pour tout autre messager.</li>
|
|
|
- <li>Le tchate instantané fonctionne rapidement si les deux parties utilisent activement l’application. Il est parfois plus lent si l’application fonctionne en arrière-plan.</li>
|
|
|
- <li>La réception de messages peut alors prendre plusieurs minutes car Android et iOS empêchent souvent Delta Chat de fonctionner en arrière-plan, et ne le réveillent qu’occasionnellement. Ce délai artificiel est généralement pire sur iOS que sur Android.</li>
|
|
|
- <li>Cependant, le fait qu’Android et iOS tuent les applications fonctionnant en arrière-plan est un problème pour de nombreuses applications légitimes.
|
|
|
+ <li>L’envoi et la réception de messages prennent généralement quelques secondes. Il arrive parfois que cela prenne plus de temps, mais c’est aussi le cas avec n’importe quelle autre messagerie.</li>
|
|
|
+ <li>La messagerie instantanée est rapide quand les deux parties utilisent activement l’application. Elle peut devenir plus lente si l’application fonctionne en arrière-plan.</li>
|
|
|
+ <li>La réception de messages peut alors prendre plusieurs minutes, car Android et iOS empêchent souvent Delta Chat de fonctionner en arrière-plan et ne le réveillent qu’occasionnellement. Ce délai artificiel est généralement pire sur iOS que sur Android.</li>
|
|
|
+ <li>Cependant, le fait qu’Android et iOS tuent les applications fonctionnant en arrière-plan constitue un problème pour de nombreuses applications reconnues.
|
|
|
Pour plus d’informations, voir <a href="https://dontkillmyapp.com/">dontkillmyapp.com</a>.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="est-ce-delta-chat-est-compatible-avec-protonmail--tutanota--criptext">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="delta-chat-est-il-compatible-avec-protonmail--tutanota--criptext-">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Est-ce Delta Chat est compatible avec Protonmail / Tutanota / Criptext? <a href="#est-ce-delta-chat-est-compatible-avec-protonmail--tutanota--criptext" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Delta Chat est-il compatible avec Protonmail / Tutanota / Criptext ? <a href="#delta-chat-est-il-compatible-avec-protonmail--tutanota--criptext-" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>Yes and No.</li>
|
|
|
- <li>No, you can not use your Protonmail, Tutanota, or Criptext account with Delta
|
|
|
-Chat; they do not offer receiving mails via IMAP.</li>
|
|
|
- <li>In any case you can use Delta Chat to send Messages to people who use
|
|
|
-Protonmail, Tutanota, or Criptext. Those messages will not be End-to-End
|
|
|
-encrypted, though. The End-to-End encryption those providers offer is not
|
|
|
-compatible with <a href="https://autocrypt.org/">Autocrypt</a>, the standard Delta Chat
|
|
|
-uses.</li>
|
|
|
- <li>Delta Chat can e2e-encrypt through any e-mail provider with any
|
|
|
-<a href="https://autocrypt.org/dev-status.html">Autocrypt-enabled e-mail app</a>.</li>
|
|
|
+ <li>Oui et non.</li>
|
|
|
+ <li>Non, vous ne pouvez pas utiliser votre compte Protonmail, Tutanota ou Cryptext avec Delta Chat, car ils ne prennent pas en charge la réception des courriels en IMAP.</li>
|
|
|
+ <li>Vous pouvez toujours utiliser Delta Chat pour envoyer des messages à des personnes utilisant Protonmail, Tutanota, or Criptext. Toutefois, ces messages ne seront pas chiffrés de bout en bout, car le chiffrement offert par ces fournisseurs n’est pas compatible avec <a href="https://autocrypt.org/">Autocrypt</a>, le protocole utilisé par Delta Chat.</li>
|
|
|
+ <li>Delta Chat peut chiffrer des courriels de bout en bout avec tout fournisseur de courriel utilisant
|
|
|
+<a href="https://autocrypt.org/dev-status.html">toute application de courriel compatible avec Autocrypt</a>.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="les-détails-techniques-mintéressent-pouvez-vous-men-dire-plus-">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Les détails techniques m’intéressent. Pouvez-vous m’en dire plus ? <a href="#les-détails-techniques-mintéressent-pouvez-vous-men-dire-plus-" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Les détails techniques m’intéressent. Pouvez-vous m’en dire plus ? <a href="#les-détails-techniques-mintéressent-pouvez-vous-men-dire-plus-" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
@@ -1198,8 +1154,7 @@ uses.</li>
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
-<p>The Delta Chat project underwent three independent security audits in the last
|
|
|
-years:</p>
|
|
|
+<p>The Delta Chat project underwent four independent security audits in the last years:</p>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
<li>
|
|
@@ -1235,12 +1190,19 @@ Delta Chat’s network connections and a reproducible mail server setup as
|
|
|
You can read more about the audit <a href="https://delta.chat/en/2023-03-27-third-independent-security-audit">on our blog</a>
|
|
|
or read the <a href="https://delta.chat/assets/blog/MER-01-report.pdf">full report here</a>.</p>
|
|
|
</li>
|
|
|
+ <li>
|
|
|
+ <p>Beginning 2023, we fixed security and privacy issues with the “web
|
|
|
+apps shared in a chat” feature, related to failures of sandboxing
|
|
|
+especially with Chromium. We subsequently got an independent security
|
|
|
+audit from Cure53 and all issues found were fixed in the 1.36 app series released in April 2023.
|
|
|
+See <a href="https://delta.chat/en/2023-05-22-webxdc-security">here for the full background story on E2E security in the web</a>.</p>
|
|
|
+ </li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="comment-est-financé-le-développement-de-delta-chat">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Comment est financé le développement de Delta Chat? <a href="#comment-est-financé-le-développement-de-delta-chat" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Comment est financé le développement de Delta Chat? <a href="#comment-est-financé-le-développement-de-delta-chat" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
@@ -1300,14 +1262,15 @@ We use such money to fund development gatherings or to care for ad-hoc expenses
|
|
|
that can not easily be predicted for, or reimbursed from, public funding grants.
|
|
|
Receiving more donations also helps us to become more independent and long-term viable
|
|
|
as a contributor community.</p>
|
|
|
-
|
|
|
-
|
|
|
- </li>
|
|
|
- <li>
|
|
|
- <p>En dernier mais de loin pas des moindres, quelques enthousiastes et experts bénévoles qui ont contribué et contribuent au développement de Delta Chat sans recevoir d’argent, ou seulement de petites sommes. Sans eux, Delta Chat n’en serait pas où il en est aujourd’hui, et de très loin.</p>
|
|
|
</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+<ul>
|
|
|
+ <li>Enfin, en dernier mais largement pas des moindres, plusieurs passionné⋅e⋅s et expert⋅e⋅s ont contribué, et contribuent toujours, bénévolement au développement de Delta Chat sans gagner d’argent, ou seulement de petites sommes. Sans leur énergie, Delta Chat n’en serait pas là aujourd’hui… et de très loin.</li>
|
|
|
+</ul>
|
|
|
+
|
|
|
<p>The monetary funding mentioned above is mostly organized by merlinux GmbH in
|
|
|
Freiburg (Germany), and is distributed to more than a dozen contributors world-wide.</p>
|
|
|
|