|
@@ -5,14 +5,14 @@
|
|
|
<li><a href="#si-mund-të-gjej-persona-për-të-biseduar-me-ta">Si mund të gjej persona për të biseduar me ta?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#cilat-janë-përparësitë-e-delta-chat-it-krahasuar-me-programe-të-tjerë-të-llojit">Cilat janë përparësitë e Delta Chat-it krahasuar me programe të tjerë të llojit?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#cilat-mesazhe-shfaqen-në-delta-chat">Cilat mesazhe shfaqen në Delta Chat?</a></li>
|
|
|
- <li><a href="#what-if-i-expect-a-message-from-someone-i-didnt-write-to-in-the-past">What if I expect a message from someone I didn’t write to in the past?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#po-nëse-pres-një-mesazh-prej-dikujt-të-cilit-si-kam-shkruar-në-të-kaluarën">Po nëse pres një mesazh prej dikujt të cilit s’i kam shkruar në të kaluarën?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#a-mbulon-delta-chat-i-figura-video-dhe-bashkëngjitje-të-tjera">A mbulon Delta Chat-i figura, video dhe bashkëngjitje të tjera?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#kush-e-sheh-profilin-tim">Kush e sheh profilin tim?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#a-mbulon-delta-chat-i-email-e-html">A mbulon Delta Chat-i email-e HTML?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#pse-më-duhet-të-jap-fjalëkalimin-e-email-it-tim-në-delta-chat-a-është-e-sigurt-kjo">Pse më duhet të jap fjalëkalimin e email-it tim në Delta Chat? A është e sigurt kjo?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#çleje-lyp-delta-chat-i">Ç’leje lyp Delta Chat-i?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#çdo-të-thotë-fiksim-heshtim-arkivim">Ç’do të thotë Fiksim, Heshtim, Arkivim?</a></li>
|
|
|
- <li><a href="#what-does-the-green-dot-mean">What does the green dot mean?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#çdo-të-thotë-pika-e-gjelbër">Ç’do të thotë pika e gjelbër?</a></li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
</li>
|
|
|
<li><a href="#grupe">Grupe</a>
|
|
@@ -22,11 +22,11 @@
|
|
|
<li><a href="#fshiva-veten-padashje">Fshiva veten padashje.</a></li>
|
|
|
<li><a href="#sdua-ti-marr-më-mesazhet-e-një-grupi">S’dua t’i marr më mesazhet e një grupi.</a></li>
|
|
|
<li><a href="#çduan-të-thonë-shenjat-e-shfaqura-pas-mesazheve-që-dërgohen">Ç’duan të thonë shenjat e shfaqura pas mesazheve që dërgohen?</a></li>
|
|
|
- <li><a href="#what-happens-if-i-turn-on-delete-old-messages-from-server">What happens if I turn on “Delete old messages from server”?</a></li>
|
|
|
- <li><a href="#what-happens-if-i-turn-on-delete-old-messages-from-device">What happens if I turn on “Delete old messages from device”?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#çndodh-nëse-aktivizoj-fshi-nga-shërbyesi-mesazhe-të-vjetër">Ç’ndodh, nëse aktivizoj “Fshi nga shërbyesi mesazhe të vjetër”?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#çndodh-nëse-aktivizoj-fshi-prej-pajisjes-mesazhe-të-vjetër">Ç’ndodh, nëse aktivizoj “Fshi prej pajisjes mesazhe të vjetër”?</a></li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
</li>
|
|
|
- <li><a href="#encryption">Encryption</a>
|
|
|
+ <li><a href="#fshehtëzim">Fshehtëzim</a>
|
|
|
<ul>
|
|
|
<li><a href="#a-ka-delta-chat-i-fshehtëzim-skaj-më-skaj">A ka Delta Chat-i fshehtëzim skaj-më-skaj?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#çduhet-të-bëj-që-të-aktivizohet-fshehtëzimi-skaj-më-skaj">Ç’duhet të bëj që të aktivizohet fshehtëzimi skaj-më-skaj?</a></li>
|
|
@@ -51,22 +51,22 @@
|
|
|
<li><a href="#pse-mund-të-zgjedh-të-mos-e-vëzhgoj-dosjen-deltachat">Pse mund të zgjedh të mos e vëzhgoj dosjen DeltaChat?</a></li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
</li>
|
|
|
- <li><a href="#private-apps--webxdc">Private Apps / webxdc</a>
|
|
|
+ <li><a href="#aplikacione-private--webxdc">Aplikacione private / webxdc</a>
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li><a href="#how-private-are-private-apps">How private are private apps?</a></li>
|
|
|
- <li><a href="#where-can-i-get-private-apps">Where can I get private apps?</a></li>
|
|
|
- <li><a href="#how-can-i-create-my-own-private-apps">How can I create my own private apps?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#sa-private-janë-aplikacionet-private">Sa private janë aplikacionet private?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#ku-mund-të-marr-aplikacione-private">Ku mund të marr aplikacione private?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#si-mund-të-krijoj-aplikacionet-e-mia-private">Si mund të krijoj aplikacionet e mia private?</a></li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
</li>
|
|
|
- <li><a href="#experimental-features">Experimental Features</a>
|
|
|
+ <li><a href="#veçori-eksperimentale">Veçori Eksperimentale</a>
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li><a href="#how-can-i-use-audiovideo-calls-with-delta-chat">How can I use audio/video calls with Delta Chat?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#si-mund-të-përdor-thirrje-audiovideo-me-delta-chat-in">Si mund të përdor thirrje audio/video me Delta Chat-in?</a></li>
|
|
|
<li><a href="#çështë-një-grup-i-verifikuar-pse-është-eksperimentale-kjo">Ç’është një grup i verifikuar? Pse është eksperimentale kjo?</a></li>
|
|
|
- <li><a href="#what-are-broadcast-lists-and-how-can-i-use-them">What are Broadcast Lists and how can I use them?</a></li>
|
|
|
- <li><a href="#how-can-i-share-my-location-with-my-chat-partners">How can I share my location with my chat partners?</a></li>
|
|
|
- <li><a href="#what-does-the-experimental-database-encryption-actually-protect">What does the experimental database encryption actually protect?</a></li>
|
|
|
- <li><a href="#why-can-i-choose-to-only-watch-the-deltachat-folder">Why can I choose to only watch the DeltaChat folder?</a></li>
|
|
|
- <li><a href="#how-can-i-change-my-account-to-a-different-e-mail-address">How can I change my account to a different e-mail address?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#çjanë-listat-e-transmetimeve-dhe-si-mund-ti-përdor">Ç’janë Listat e Transmetimeve dhe si mund t’i përdor?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#si-mund-tu-tregoj-partnerëve-të-mi-në-fjalosje-vendndodhjen-time">Si mund t’u tregoj partnerëve të mi në fjalosje vendndodhjen time?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#çmbron-konkretisht-fshehtëzimi-eksperimental-i-bazës-së-të-dhënave">Ç’mbron konkretisht fshehtëzimi eksperimental i bazës së të dhënave?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#pse-mund-të-zgjedh-vetëm-të-shoh-dosjen-deltachat">Pse mund të zgjedh vetëm të shoh dosjen DeltaChat?</a></li>
|
|
|
+ <li><a href="#si-mund-ta-ndryshoj-llogarinë-time-me-një-tjetër-adresë-email">Si mund ta ndryshoj llogarinë time me një tjetër adresë email?</a></li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
</li>
|
|
|
<li><a href="#të-ndryshme">Të ndryshme</a>
|
|
@@ -139,46 +139,48 @@ përdoruesit përdorin të njëjtët shërbyes email-i</li>
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
-<p>By default, Delta Chat shows:</p>
|
|
|
+<p>Si parazgjedhje, Delta Chat-i shfaq:</p>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>Messages sent by other Delta Chat users</li>
|
|
|
- <li>Replies to your Delta Chat messages, even if they are “normal e-mails”.</li>
|
|
|
+ <li>Mesazhe dërguar nga përdorues të tjerë të Delta Chat-it</li>
|
|
|
+ <li>Përgjigje te mesazhet tuaj Delta Chat, edhe nëse janë “email-e normalë”.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
-<p>Other e-mails don’t appear in your app by default. At “Settings -> Chats &
|
|
|
-Media -> Show Classic E-Mails”, you can change this. You have these options:</p>
|
|
|
+<p>Email-e të tjerë nuk shfaqen në aplikacion, si parazgjedhje. Këtë mund
|
|
|
+ta ndryshoni te “Rregullime -> Fjalosje & Media -> Shfaq Email-e Klasikë.
|
|
|
+Keni këto mundësi:</p>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>“No, chats only”: Only messages sent by other Delta Chat users and replies to
|
|
|
-your Delta Chat messages are shown. This makes most sense if you use the same
|
|
|
-e-mail account for normal e-mails as well. This is the default setting.</li>
|
|
|
- <li>“All”: Delta Chat shows all e-mails that are sent to your email address. This
|
|
|
-makes sense if you want to use Delta Chat for all your e-mails, so no message
|
|
|
-gets lost.</li>
|
|
|
- <li>“For accepted contacts”: Delta Chat shows all e-mails from contacts with whom
|
|
|
-you already have a chat, but new chats only pop up for Delta Chat messages.
|
|
|
-This helps to decide on a case-by-case basis whether you want to have a
|
|
|
-conversation in Delta Chat or in a “normal” e-mail app.</li>
|
|
|
+ <li>“Jo, vetëm fjalosje”: Shfaqen vetëm mesazhe dërguar nga përdorues të tjerë të
|
|
|
+Delta Chat-it dhe përgjigje për to në mesazhet tuaj Delta Chat. Kjo ka kuptim
|
|
|
+nëse përdorni të njëjtën llogari email edhe për email të zakonshëm. Ky është
|
|
|
+rregullimi parazgjedhje.</li>
|
|
|
+ <li>“Krejt”: Delta Chat-i i shfaq krejt email-et që janë dërguar te adresa juaj. Kjo
|
|
|
+ka kuptim nëse e përdorni Delta Chat-in për krejt email-et tuaj, që kështu të mos
|
|
|
+humbin mesazhe.</li>
|
|
|
+ <li>“Për kontakte të pranuar”: Delta Chat-i shfaq krejt email-et prej kontaktesh me
|
|
|
+të cilët keni tashmë një fjalosje, por fjalosje të reja shfaqen vetëm për mesazhe
|
|
|
+Delta Chat. Kjo ndihmon të vendoset sipas rastit nëse doni të keni një bisedë në
|
|
|
+Delta Chat apo në një aplikacion të zakonshëm email-esh.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="what-if-i-expect-a-message-from-someone-i-didnt-write-to-in-the-past">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="po-nëse-pres-një-mesazh-prej-dikujt-të-cilit-si-kam-shkruar-në-të-kaluarën">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- What if I expect a message from someone I didn’t write to in the past? <a href="#what-if-i-expect-a-message-from-someone-i-didnt-write-to-in-the-past" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Po nëse pres një mesazh prej dikujt të cilit s’i kam shkruar në të kaluarën? <a href="#po-nëse-pres-një-mesazh-prej-dikujt-të-cilit-si-kam-shkruar-në-të-kaluarën" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>If a message comes from an unknown contact, it appears as a <strong>request</strong>. You
|
|
|
-need to accept the request before you can reply.</li>
|
|
|
- <li>You can also “delete” it if you don’t want to chat with them for now. This
|
|
|
-does <em>not</em> delete the message on the server, only on your device. So you can
|
|
|
-still deal with the message in a different mail app.</li>
|
|
|
- <li>If you delete a request, future messages from that contact will still appear
|
|
|
-as message request, so you can change your mind. If you really don’t want to
|
|
|
-receive messages from this person, consider <em>blocking</em> them.</li>
|
|
|
+ <li>Nëse një mesazh vjen prej një kontakti të panjohur, shfaqet si <strong>kërkesë</strong>.
|
|
|
+Duhet të pranoni kërkesën, para se të mund të përgjigjeni.</li>
|
|
|
+ <li>Mundeni edhe ta “fshini”, nëse s’doni të bisedoni me të tani. Kjo <strong>nuk</strong>
|
|
|
+fshin mesazhin te shërbyesi, vetëm te pajisja juaj. Kështu, mundeni
|
|
|
+të merreni me mesazhin që nga një tjetër aplikacion email-esh.</li>
|
|
|
+ <li>Nëse fshini një kërkesë, mesazhet e ardhshëm prej atij kontakti do të shfaqen
|
|
|
+ende si kërkesë për mesazh, që të mund të ndërroni mendje. Nëse vërtet
|
|
|
+s’doni të merrni mesazhe prej këtij personi, shihni mundësinë e <em>bllokimit</em> të tij.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="a-mbulon-delta-chat-i-figura-video-dhe-bashkëngjitje-të-tjera">
|
|
@@ -340,32 +342,32 @@ Në fund të listës së fjalosjeve, te menuja, ose përmes kërkimit, mundeni p
|
|
|
<p>Që të arkivoni ose fiksoni një fjalosje, prekeni gjatë (në Android), përdorni menunë e fjalosjes (në Android/Desktop), ose fërkojeni për majtas (në iOS);
|
|
|
që të heshtoni një fjalosje, përdorni menunë e fjalosjes (në Android/Desktop), ose profilin e fjalosjes (në iOS).</p>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="what-does-the-green-dot-mean">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="çdo-të-thotë-pika-e-gjelbër">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- What does the green dot mean? <a href="#what-does-the-green-dot-mean" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Ç’do të thotë pika e gjelbër? <a href="#çdo-të-thotë-pika-e-gjelbër" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>Since Delta Chat 1.34 you can sometimes see a “green dot” next to the avatar
|
|
|
-of a contact. It means they were “recently seen”.</li>
|
|
|
- <li>In detail: it means, that in the last 10 minutes, Delta Chat has seen them:
|
|
|
+ <li>Nga Delta Chat 1.34 e këtej mundeni të shihni ndonjëherë një “pikë të gjelbër”
|
|
|
+në krah të avatarit të një kontakti. Ajo do të thotë se është “parë së fundi”.</li>
|
|
|
+ <li>Hollësisht: do të thotë se, në 10 minutat e fundit, Delta Chat-i i ka parë:
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>either because they messaged you directly,</li>
|
|
|
- <li>because they wrote something to a group you are both a member of,</li>
|
|
|
- <li>because they sent you a read receipt for a message you wrote,</li>
|
|
|
- <li>or because they sent data to your Delta Chat app by using a
|
|
|
-<a href="#private-apps--webxdc">private app</a>.</li>
|
|
|
+ <li>ose pse ju dërguan mesazh drejtpërsëdrejti,</li>
|
|
|
+ <li>ngaqë shkruan diçka te një grup ku jeni pjesë të dy palët,</li>
|
|
|
+ <li>ngaqë ju dërguan një dëftesë leximi për një mesazh që shkruat,</li>
|
|
|
+ <li>ose ngaqë dërguan të dhëna te aplikacioni juaj Delta Chat përmes një
|
|
|
+<a href="#private-apps--webxdc">aplikacioni privat</a>.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
</li>
|
|
|
- <li>So this is not a real time online status - and if someone doesn’t answer
|
|
|
-right away even though they seem to be online, don’t worry and give them some
|
|
|
-space ;-)</li>
|
|
|
- <li>On the other hand, others will not always “see that you are online”. If you
|
|
|
-have turned off read receipts, they will not see the green dot until you
|
|
|
-message them or write to a group they’re in as well.</li>
|
|
|
+ <li>Pra, kjo s’është gjendje e njëmendtë aty për aty për qenie në linjë - dhe
|
|
|
+nëse dikush nuk përgjigjet menjëherë, edhe pse duket të jetë në linjë, mos
|
|
|
+u merakosni dhe lëruni ca kohë ;-)</li>
|
|
|
+ <li>Më anë tjetër, të tjerët jo përherë “do të shohin se jeni në linjë”. Nëse keni
|
|
|
+çaktivizuar dëftesa leximesh, s’do të shohin pikën e gjelbër para se ju
|
|
|
+t’u dërgoni një mesazh, ose të shkruani te një grup ku bëjnë pjesë edhe ata.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<p class="back"><a href="#top">^</a></p><h2 id="grupe">
|
|
@@ -454,49 +456,49 @@ ndaj edhe kur shihni vetëm një shenjë, mesazhi mund të jetë lexuar.</li>
|
|
|
se një qenie njerëzore ka lexuar apo kuptuar mesazhin ;)</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="what-happens-if-i-turn-on-delete-old-messages-from-server">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="çndodh-nëse-aktivizoj-fshi-nga-shërbyesi-mesazhe-të-vjetër">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- What happens if I turn on “Delete old messages from server”? <a href="#what-happens-if-i-turn-on-delete-old-messages-from-server" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Ç’ndodh, nëse aktivizoj “Fshi nga shërbyesi mesazhe të vjetër”? <a href="#çndodh-nëse-aktivizoj-fshi-nga-shërbyesi-mesazhe-të-vjetër" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>By default, Delta Chat stores all messages locally on your device. If you
|
|
|
-e.g. want to save storage space at your mail provider, you can choose to
|
|
|
-delete old messages automatically. They still remain on your device until you
|
|
|
-delete them there, too.</li>
|
|
|
- <li>To turn it on, go to “delete old messages from server” in the “Chats & Media”
|
|
|
-settings. You can set a timeframe between “at once” and “after a year”; this
|
|
|
-way, <em>all</em> e-mails will be deleted from the server after that timeframe.</li>
|
|
|
- <li>Note that if you use Delta Chat on more than one device, you should leave the
|
|
|
-messages on the server, until the other device could download them, too. In
|
|
|
-this case, you should set auto-delete to “after a day” or something similar,
|
|
|
-depending on how often you turn on the other device.</li>
|
|
|
+ <li>Si parazgjedhje, Delta Chat-i i depoziton lokalisht krejt mesazhet, në pajisjen tuaj.
|
|
|
+Nëse ju, p.sh., doni të kurseni hapësirë depozitimi në shërbimin tuaj email, mund
|
|
|
+të zgjidhni të fshihen automatikisht mesazhet e vjetër. Mbeten ende në pajisjen tuaj,
|
|
|
+deri sa t’i fshini edhe prej andej.</li>
|
|
|
+ <li>Për ta aktivizuar, kaloni te “fshini nga shërbyesi mesazhe të vjetër”, te rregullimet
|
|
|
+“Fjalosje dhe Media”. Mund të caktoni një periudhë nga “menjëherë” deri “pas një viti”;
|
|
|
+kështu, <em>krejt</em> email-et do të fshihen nga shërbyesi pas asaj periudhe.</li>
|
|
|
+ <li>Kini parasysh se, nëse e përdorni Delta Chat-in në më shumë se një pajisje, duhet t’i
|
|
|
+lini mesazhet te shërbyesi, deri sa të mund t’i shkarkojë edhe pajisja tjetër. Në këtë
|
|
|
+rast, duhet që fshirjen e automatizuar ta caktoni si “pas një dite”, ose diçka të tillë,
|
|
|
+në varësi të shpeshtisë me të cilën ndizni pajisjen tjetër.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="what-happens-if-i-turn-on-delete-old-messages-from-device">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="çndodh-nëse-aktivizoj-fshi-prej-pajisjes-mesazhe-të-vjetër">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- What happens if I turn on “Delete old messages from device”? <a href="#what-happens-if-i-turn-on-delete-old-messages-from-device" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Ç’ndodh, nëse aktivizoj “Fshi prej pajisjes mesazhe të vjetër”? <a href="#çndodh-nëse-aktivizoj-fshi-prej-pajisjes-mesazhe-të-vjetër" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>If you want to save storage on your device, you can choose to delete old
|
|
|
-messages automatically.</li>
|
|
|
- <li>To turn it on, go to “delete old messages from device” in the “Chats & Media”
|
|
|
-settings. You can set a timeframe between “after an hour” and “after a year”;
|
|
|
-this way, <em>all</em> messages will be deleted from your device as soon as they are
|
|
|
-older than that.</li>
|
|
|
+ <li>Nëse doni të kurseni hapësirë në pajisjen tuaj, mund të zgjidhni të fshihen
|
|
|
+automatikisht mesazhe të vjetër.</li>
|
|
|
+ <li>Për ta aktivizuar, kaloni te “fshi prej pajisjeje mesazhe të vjetër”, te rregullimet
|
|
|
+“Fjalosje & Media”. Mund të caktoni një periudhë nga “pas një ore” e deri
|
|
|
+“pas një viti”; në këtë mënyrë, <em>krejt</em> mesazhet do të fshihen nga pajisja juaj
|
|
|
+sapo të jenë më të vjetër se aq.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h2 id="encryption">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h2 id="fshehtëzim">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Encryption <a href="#encryption" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Fshehtëzim <a href="#fshehtëzim" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h2>
|
|
@@ -738,7 +740,7 @@ RFC</a>.</p>
|
|
|
<p>Po. Rruga më e mirë është të dërgohet një Mesazh Rregullimi Autocrypt-i që nga klienti tjetër email. Shihni për diçka si <strong>Start Autocrypt Setup Transfer</strong> te rregullimet e klientit tjetër dhe ndiqni udhëzimet e dhëna atje.</p>
|
|
|
</li>
|
|
|
<li>
|
|
|
- <p>Alternatively, you can import the key manually in “Settings -> Advanced settings -> Import secret keys”. Caution: Make sure the key is not protected by a password, or remove the password beforehand.</p>
|
|
|
+ <p>Ndryshe, mund ta importoni kyçin dorazi te “Rregullime -> Rregullime të mëtejshme -> Importoni kyçe të fshehtë”. Kujdes: Sigurohuni se kyçi s’është i mbrojtur me fjalëkalim, ose hiqeni më parë fjalëkalimin.</p>
|
|
|
</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
@@ -805,21 +807,21 @@ Autocrypt-i</a>.</li>
|
|
|
të eksportoni nga njëra pajisje një kopjeruatje dhe ta importoni te tjetra:</p>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>On the old device, go to “Settings -> Chats and media -> Export Backup”. Enter your
|
|
|
-screen unlock PIN, pattern, or password. Then you can click on “Start
|
|
|
-Backup”. This saves the backup file to your device. Now you have to transfer
|
|
|
-it to the other device somehow.</li>
|
|
|
- <li>On the new device, on the login screen, instead of logging into your email
|
|
|
-account, choose “Import Backup”. After import, your conversations, encryption
|
|
|
-keys, and media should be copied to the new device.
|
|
|
+ <li>Te pajisja e vjetër, kaloni te “Rregullime -> Fjalosje dhe media -> Eksportoni
|
|
|
+Kopjeruajtje”. Jepni PIN-in, rregullsinë apo fjalëkalimin tuaj për shkyçje ekrani.
|
|
|
+Mandej mund të klikoni mbi “Fillo Kopjeruajtje”. Kjo ruan kartelën e kopjeruajtjes’
|
|
|
+te pajisja juaj. Tani ju duhet ta kaloni në një farë mënyre te pajisja tjetër.</li>
|
|
|
+ <li>Te pajisja e re, te skena e hyrjes, në vend të hyrjes te llogaria juaj email, zgjidhni
|
|
|
+“Importo Kopjeruajtje”. Pas importimit, bisedat, kyçet e fshehtëzimit dhe media
|
|
|
+juaj duhet të jenë kopjuar te pajisja e re.
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li><strong>If you use iOS:</strong> and you encounter difficulties, maybe
|
|
|
-<a href="https://support.delta.chat/t/import-backup-to-ios/1628">this guide</a> will
|
|
|
-help you.</li>
|
|
|
+ <li><strong>Nëse përdorni iOS:</strong> dhe hasni vështirësi, ndoshta
|
|
|
+<a href="https://support.delta.chat/t/import-backup-to-ios/1628">ky udhërrëfyes</a> ju
|
|
|
+vjen në ndihmë.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
</li>
|
|
|
- <li>You are now synchronized, and can use both devices for sending and receiving
|
|
|
-E2E-encrypted messages with your communication partners.</li>
|
|
|
+ <li>Tani pajisjet janë të njëkohësuara dhe mund të përdorni të dyja pajisjet për dërgim
|
|
|
+dhe marrje mesazhesh të fshehtëzuar skaj-më-skaj me partnerët tuaj të komunikimit.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="a-ka-ndonjë-plan-për-të-sjellë-një-klient-web-delta-chat">
|
|
@@ -894,106 +896,109 @@ Nëse çaktivizoni “Vëzhgo dosjen DeltaChat”, duhet të çaktivizoni edhe
|
|
|
mesazhe bisedash te DeltaChat”. Përndryshe, fshirja e mesazheve në instalime me
|
|
|
shumë pajisje mund të mos punojë si duhet.</p>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h2 id="private-apps--webxdc">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h2 id="aplikacione-private--webxdc">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Private Apps / webxdc <a href="#private-apps--webxdc" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Aplikacione private / webxdc <a href="#aplikacione-private--webxdc" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h2>
|
|
|
|
|
|
-<p>In Delta Chat, you can share “private apps”, attachments with an <code class="language-plaintext highlighter-rouge">.xdc</code> file
|
|
|
-extension. They can do very different things, and make Delta Chat a truly
|
|
|
-extendable messenger. The technical term is <a href="https://webxdc.org">webxdc</a>.</p>
|
|
|
+<p>Në Delta Chat, mund të ndani me të tjerë “aplikacione private”, bashkëngjitje
|
|
|
+me një zgjatim <code class="language-plaintext highlighter-rouge">.xdc</code> kartele. Ato bëjnë gjëra shumë të ndryshme dhe e bëjnë
|
|
|
+Delta Chat-in një shkëmbyes mesazhesh vërtet të zgjerueshëm. Termi teknik
|
|
|
+është <a href="https://webxdc.org">webxdc</a>.</p>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="how-private-are-private-apps">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="sa-private-janë-aplikacionet-private">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- How private are private apps? <a href="#how-private-are-private-apps" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Sa private janë aplikacionet private? <a href="#sa-private-janë-aplikacionet-private" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>Private apps can not send data to the Internet, or download anything.</li>
|
|
|
- <li>A private app can only exchange data within a Delta Chat chat, with its
|
|
|
-copies on the devices of your chat partners. Other than that, it’s completely
|
|
|
-isolated from the Internet.</li>
|
|
|
- <li>The privacy a private app offers is the privacy of your chat - as long as you
|
|
|
-trust the people you chat with, you can trust the private app as well.</li>
|
|
|
- <li>This also means: it can be a privacy risk to open private apps in chats where
|
|
|
-you don’t trust the members - as you know it from e-mail attachments, where
|
|
|
-you only open attachments from senders you trust, and not from spammers.</li>
|
|
|
+ <li>Aplikacionet private nuk dërgojnë të dhëna në Internet, apo të shkarkojnë gjë.</li>
|
|
|
+ <li>Një aplikacion privat mund të shkëmbejë të dhëna vetëm brenda një fjalosjeje
|
|
|
+Delta Chat, me kopjet e saj në pajisjet e partnerëve tuaj të fjalosjes. Tej kësaj,
|
|
|
+është tërësisht i izoluar nga Interneti.</li>
|
|
|
+ <li>Privatësia që ofron një aplikacion privat është privatësia e fjalosjes tuaj - për sa
|
|
|
+kohë që u besoni personave me të cilët bisedoni, mund t’u zini besë edhe
|
|
|
+aplikacioneve private.</li>
|
|
|
+ <li>Kjo do të thotë edhe se: mund të jetë rrezik privatësie të hapen aplikacione private
|
|
|
+në fjalosje ku nuk u zini besë pjesëmarrësve - siç e dini nga bashkëngjitjet email, ku
|
|
|
+hapni bashkëngjitje vetëm nga dërgues që u besoni dhe jo prej kujtdo.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="where-can-i-get-private-apps">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="ku-mund-të-marr-aplikacione-private">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Where can I get private apps? <a href="#where-can-i-get-private-apps" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Ku mund të marr aplikacione private? <a href="#ku-mund-të-marr-aplikacione-private" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>In general, there is no curated appstore and Delta Chat is not responsible
|
|
|
-for private apps or their content. Anyone can share private apps with each
|
|
|
-other without restrictions.</li>
|
|
|
- <li>You can find some example apps on <a href="https://webxdc.org">webxdc.org</a>.</li>
|
|
|
- <li>Many people write their own private apps and post them to <a href="https://support.delta.chat/c/webxdc/20">the Delta Chat
|
|
|
-forum</a>.</li>
|
|
|
+ <li>Në përgjithësi, s’ka shitore aplikacionesh nën përkujdesje dhe Delta Chat-i
|
|
|
+s’është përgjegjës për aplikacionet private apo lëndën e tyre. Cilido mund
|
|
|
+të ndajë me të tjerët aplikacione private pa kufizime.</li>
|
|
|
+ <li>Mund të gjeni disa aplikacione shembuj te <a href="https://webxdc.org">webxdc.org</a>.</li>
|
|
|
+ <li>Mjaft vetë shkruajnë aplikacionet e tyre private dhe i postojnë te <a href="https://support.delta.chat/c/webxdc/20">forumi i
|
|
|
+Delta Chat-it</a>.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="how-can-i-create-my-own-private-apps">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="si-mund-të-krijoj-aplikacionet-e-mia-private">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- How can I create my own private apps? <a href="#how-can-i-create-my-own-private-apps" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Si mund të krijoj aplikacionet e mia private? <a href="#si-mund-të-krijoj-aplikacionet-e-mia-private" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>Private apps are just zip files containing html, css, and javascript code.</li>
|
|
|
- <li>You can extend the <a href="https://github.com/webxdc/hello">Hello World example app</a>
|
|
|
-to get started.</li>
|
|
|
- <li>All else you need to know is written in the
|
|
|
-<a href="https://docs.webxdc.org/">documentation</a>.</li>
|
|
|
- <li>If you have question, you can ask others with experience in the <a href="https://support.delta.chat/c/webxdc/20">Delta Chat
|
|
|
-Forum</a>.</li>
|
|
|
+ <li>Aplikacionet private janë thjesht kartela .zip që përmbajnë kod html, css dhe js.</li>
|
|
|
+ <li>Për t’ia filluar, mund të zgjeroni <a href="https://github.com/webxdc/hello">aplikacionin shembull Hello World</a>.</li>
|
|
|
+ <li>Gjithçka tjetër që duhet të dini është e shkruar te <a href="https://docs.webxdc.org/">documentation</a>.</li>
|
|
|
+ <li>Nëse keni pyetje, mund të pyesni të tjerë me përvojë, te <a href="https://support.delta.chat/c/webxdc/20">Forumi i
|
|
|
+Delta Chat-it</a>.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h2 id="experimental-features">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h2 id="veçori-eksperimentale">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Experimental Features <a href="#experimental-features" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Veçori Eksperimentale <a href="#veçori-eksperimentale" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h2>
|
|
|
|
|
|
-<p>We are very grateful about feedback on these features - do you want to share
|
|
|
-your ideas? Join the <a href="https://support.delta.chat">Forum</a> to contribute. (You
|
|
|
-like experiments? Register through “Sign up -> with Delta Chat”!)</p>
|
|
|
+<p>I presim me shumë interes përshtypjet për këto veçori - doni të ndani me
|
|
|
+të tjerë idetë tuaja? Merrni pjesë te <a href="https://support.delta.chat">Forumi</a> që
|
|
|
+të jepni ndihmeste. (Ju pëlqejnë eksperimentet? Regjistrohuni përmes
|
|
|
+“Regjistrohuni -> me Delta Chat”!)</p>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="how-can-i-use-audiovideo-calls-with-delta-chat">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="si-mund-të-përdor-thirrje-audiovideo-me-delta-chat-in">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- How can I use audio/video calls with Delta Chat? <a href="#how-can-i-use-audiovideo-calls-with-delta-chat" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Si mund të përdor thirrje audio/video me Delta Chat-in? <a href="#si-mund-të-përdor-thirrje-audiovideo-me-delta-chat-in" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>To turn on audio/video calls, go to the “experimental features” section in
|
|
|
-the advanced settings and choose a “videochat instance”.</li>
|
|
|
- <li>When you invite others to a video chat, it is opened in your browser/app at
|
|
|
-once. The others receive an e-mail with a link to your jitsi/BBB room. This
|
|
|
-way, it is also compatible if your chat partners don’t use Delta Chat.</li>
|
|
|
- <li>Note that there is no ring tone on the other side, and your chat partners
|
|
|
-will not get interrupted by a video chat invite.</li>
|
|
|
- <li>You can use any video chat service which allows joining by link. Just add the
|
|
|
-link in the settings.</li>
|
|
|
- <li>For example, to use the flagship Jitsi Meet instance, you could enter
|
|
|
-<code class="language-plaintext highlighter-rouge">https://meet.jit.si/$ROOM</code>. The <code class="language-plaintext highlighter-rouge">$ROOM</code> variable will be a random value;
|
|
|
-this way, you will have a new random jitsi room every time you call someone.</li>
|
|
|
+ <li>Për të aktivizuar thirrje audio/video, kaloni te ndarja “veçori eksperimentale”
|
|
|
+te rregullimet e mëtejshme dhe zgjidhni një “instancë videofjalosjeje”.</li>
|
|
|
+ <li>Kur ftoni të tjerë te një fjalosje me video, hapet te shfletuesi/aplikacioni juaj
|
|
|
+menjëherë. Të tjerët marrin një email me një lidhje për te dhoma juaj jitsi/BBB.
|
|
|
+Në këtë mënyrë, është e përputhshme edhe nëse partneri juaj në komunikim
|
|
|
+s’përdor Delta Chat.</li>
|
|
|
+ <li>Kini parasysh se nuk ka zile te ana tjetër dhe se partnerët tuaj s’do
|
|
|
+të ndërpriten në ç’po bëjnë prej një ftese për fjalosje me video.</li>
|
|
|
+ <li>Mund të përdorni këdo shërbim fjalosjeje me video që ju lejon të hyni në
|
|
|
+të përmes një lidhjeje. Thjesht shtojeni lidhjen te rregullimet.</li>
|
|
|
+ <li>Për shembull, për të përdorur instancë prej të mirënjohurit Jitsi Meet, mund
|
|
|
+të jepnit <code class="language-plaintext highlighter-rouge">https://meet.jit.si/$ROOM</code>. Ndryshorja <code class="language-plaintext highlighter-rouge">$ROOM</code> do të jetë një
|
|
|
+vlerë kuturu; në këtë mënyrë, do të keni një dhomë të re kuturu Jitsi, sa herë
|
|
|
+që thirrni dikë.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="çështë-një-grup-i-verifikuar-pse-është-eksperimentale-kjo">
|
|
@@ -1009,92 +1014,96 @@ this way, you will have a new random jitsi room every time you call someone.</li
|
|
|
<p>Një grup i verifikuar është një bisedë që garanton parrezikshmëri ndaj<br /> një sulmuesi aktiv. Krejt Mesazhet në një bisedë të verifikuar janë<br /> të fshehtëzuara skaj më skaj, dhe anëtarët mund marrin pjesë duke<br /> skanuar një “kod QR ftese”. Kështu, krejt anëtarët janë të lidhur njëri<br /> me tjetrin përmes një zinxhiri ftesash, çka garanton vazhdueshmëri<br /> kriptografike kundër sulmesh aktive rrjeti apo furnizuesi shërbimesh.<br /> Për R&D pas kësaj veçorie, shihni <a href="https://countermitm.readthedocs.io/en/latest/new.html">countermitm.readthedocs.io</a>.</p>
|
|
|
</li>
|
|
|
<li>
|
|
|
- <p>As of Oct 2022, “verified groups” remain an experimental feature. It is
|
|
|
-continuously improved and many bugs have been fixed since the original
|
|
|
-introduction in 2018. However, there remain cases, especially with large
|
|
|
-groups where inconsistencies can occur, or messages become unreadable.</p>
|
|
|
+ <p>Deri më tetor 2022, “grupet e verifikuar” mbeten një veçori eksperimentale.
|
|
|
+Përmirësohet vazhdimisht dhe janë ndrequr mjaft të meta, që nga sjellja për
|
|
|
+herë të parë më 2018-n. Megjithatë, mbeten raste, veçanërisht për grupe
|
|
|
+të mëdhenj kur mund të ndodhin paqëndrueshmëri, apo mesazhet të bëhen
|
|
|
+të palexueshëm.</p>
|
|
|
</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="what-are-broadcast-lists-and-how-can-i-use-them">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="çjanë-listat-e-transmetimeve-dhe-si-mund-ti-përdor">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- What are Broadcast Lists and how can I use them? <a href="#what-are-broadcast-lists-and-how-can-i-use-them" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Ç’janë Listat e Transmetimeve dhe si mund t’i përdor? <a href="#çjanë-listat-e-transmetimeve-dhe-si-mund-ti-përdor" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>With a Broadcast List you can send a message to many recipents at once; when
|
|
|
-they reply to you, you get the reply in your direct 1:1 chat with them. The
|
|
|
-recipients can’t see each other.</li>
|
|
|
- <li>Technically, it is an E-Mail with many recipients in BCC.</li>
|
|
|
- <li>You can turn on the feature in the “experimental features” section in the
|
|
|
-advanced settings. Then you can create a Broadcast List from the “New Chat”
|
|
|
-dialog.</li>
|
|
|
- <li>In case you are using more than one device, Broadcast Lists are currently not
|
|
|
-synced between them.</li>
|
|
|
- <li>Messages sent to broadcast lists are not encrypted. Encryption would break
|
|
|
-anonymity, because then all recipients would know who else received it
|
|
|
-(Sending individual mails to everyone would be worse for rate limit and network
|
|
|
-consumption reason).</li>
|
|
|
+ <li>Me një Listë Transmetimi mund të dërgoni një mesazh te shumë marrës njëherësh;
|
|
|
+kur ju përgjigjen, përgjigjen e merrni një fjalosjen tuaj të drejtpërdrejt tek për tek
|
|
|
+Marrësit s’mund të shohin njëri-tjetrin.</li>
|
|
|
+ <li>Teknikisht, është një email me shumë marrës si BCC.</li>
|
|
|
+ <li>Veçorinë mund ta aktivizoni te ndarja “veçori eksperimentale”, te rregullimet
|
|
|
+e mëtejshme. Mandej mund të krijoni një Listë Transmetimi që nga dialogu
|
|
|
+“Fjalosje e Re”.</li>
|
|
|
+ <li>Në rast se përdorni më shumë se një pajisje, Listat e Transmetimit aktualisht nuk
|
|
|
+njëkohësohen mes tyre.</li>
|
|
|
+ <li>Mesazhet e dërguar te lista transmetimi s’janë të fshehtëzuar. Fshehtëzimi
|
|
|
+do të dëmtonte anonimitetin, ngaqë atëherë krejt marrësit do të dinin se cili tjetër
|
|
|
+e mori mesazhin.
|
|
|
+(Dërgimi i email-eve individualë për këdo do të ishte edhe më keq, për shkak
|
|
|
+kufizimesh sasie email-esh që dërgohen dhe konsum trafiku në rrjet).</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="how-can-i-share-my-location-with-my-chat-partners">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="si-mund-tu-tregoj-partnerëve-të-mi-në-fjalosje-vendndodhjen-time">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- How can I share my location with my chat partners? <a href="#how-can-i-share-my-location-with-my-chat-partners" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Si mund t’u tregoj partnerëve të mi në fjalosje vendndodhjen time? <a href="#si-mund-tu-tregoj-partnerëve-të-mi-në-fjalosje-vendndodhjen-time" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>You can turn on location streaming in the “experimental features” section of
|
|
|
-the advanced settings.</li>
|
|
|
- <li>Now, if you want to share your location in a chat, go to “attach” and select
|
|
|
-“location”. You can now set a time frame in which your location will be
|
|
|
-streamed to your chat partners, between 5 minutes and 6 hours.</li>
|
|
|
- <li>When your location changes, the others in the chat can view it on a map in
|
|
|
-the chat.</li>
|
|
|
- <li>To see the map and view locations of others, you need to turn on the feature
|
|
|
-in the advanced settings.</li>
|
|
|
- <li>This feature will not share your location with anyone except your chat
|
|
|
-partners. <em>But:</em> to show the map, we need to download map tiles from
|
|
|
-mapbox.com, so if you <em>view</em> the map, mapbox.com is asked for the map of a
|
|
|
-specific area. If this is a privacy risk for you, this feature might not be
|
|
|
-for you. We are working on finding a decentralized alternative for Mapbox.</li>
|
|
|
- <li>On desktop, the OS typically can’t determine your location. Instead you can
|
|
|
-right click on the map and describe a location, which is sent to the chat as
|
|
|
-a message, but also appears on the map.</li>
|
|
|
+ <li>Dhënien e vendndodhjes mund ta aktivizoni te ndarja “veçori eksperimentale”
|
|
|
+e rregullimeve të mëtejshme.</li>
|
|
|
+ <li>Nëse doni të jepni vendndodhjen tuaj në një fjalosje, kaloni te “bashkëngjit” dhe
|
|
|
+përzgjidhni “vendndodhje”. Tanimë mund të caktoni një interval kohor gjatë
|
|
|
+të cilit vendndodhja juaj do t’u tregohet partnerëve të fjalosjes tuaj, nga 5 minuta
|
|
|
+deri në 6 orë.</li>
|
|
|
+ <li>Kur ndryshon vendndodhja juaj, të tjerët në fjalosje mund ta shohin te një hartë
|
|
|
+te fjalosja.</li>
|
|
|
+ <li>Që të shihni hartën dhe shihni vendndodhjen e të tjerëve, lypset ta aktivizoni
|
|
|
+veçorinë te rregullimet e mëtejshme.</li>
|
|
|
+ <li>Kjo veçori s’do t’i tregojë vendndodhjen tuaj tjetërkujt nga partnerët e fjalosjes
|
|
|
+tuaj. <em>Por:</em> që të shfaqin hartën, na duhet të shkarkojmë pjesë harte nga
|
|
|
+mapbox.com, ndaj, nëse <strong>shihni</strong> hartën, mapbox.com i kërkohet harta e
|
|
|
+një zone të caktuar. Nëse kjo përbën rrezik privatësie për ju, kjo veçori s’bën
|
|
|
+për ju. Po punojmë për të gjetur një alternativë të decentralizuar në vend të
|
|
|
+Mapbox-it.</li>
|
|
|
+ <li>Në desktop, OS më vete s’mund të përcaktojë vendndodhjen tuaj. Në vend
|
|
|
+të kësaj, mund të djathtasklikoni mbi hartën dhe të përshkruani një
|
|
|
+vendndodhje, e cila dërgohet te fjalosja si një mesazh, por që shfaqet edhe
|
|
|
+te harta.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="what-does-the-experimental-database-encryption-actually-protect">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="çmbron-konkretisht-fshehtëzimi-eksperimental-i-bazës-së-të-dhënave">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- What does the experimental database encryption actually protect? <a href="#what-does-the-experimental-database-encryption-actually-protect" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Ç’mbron konkretisht fshehtëzimi eksperimental i bazës së të dhënave? <a href="#çmbron-konkretisht-fshehtëzimi-eksperimental-i-bazës-së-të-dhënave" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
- <li>Right now, the database encryption is still very experimental. Don’t rely on
|
|
|
-it for protection, you should additionally use encryption of your operating
|
|
|
-system, if it provides any.</li>
|
|
|
- <li>The database encryption does not yet encrypt the blobs, only the rows and
|
|
|
-columns of the database. This more or less means that your messages are safe,
|
|
|
-but not your attachments.</li>
|
|
|
- <li>For iOS and Android, the encryption keys are stored in the system keychain.
|
|
|
-This means the encryption is as secure as the operating system it’s running
|
|
|
-on.</li>
|
|
|
- <li>The Delta Chat desktop client doesn’t offer database encryption yet, as there
|
|
|
-is no standard way to store the encryption keys on the different supported
|
|
|
-platforms.</li>
|
|
|
+ <li>Tani për tani, fshehtëzimi i bazës së të dhënave është ende eksperimental në
|
|
|
+shkallë të madhe. Mos u bazoni në të për mbrojtje, duhet të përdorni si shtesë
|
|
|
+fshehtëzim nga sistemi juaj operativ, nëse ofron të tillë.</li>
|
|
|
+ <li>Fshehtëzimi i bazës së të dhënave s’fshehtëzon ende copat, vetëm rreshtat dhe
|
|
|
+shtyllat e bazës së të dhënave. Kjo pak a shumë do të thotë se mesazhet tuaja
|
|
|
+janë të parrezik, por jo bashkëngjitjet tuaja.</li>
|
|
|
+ <li>Për iOS dhe Android, kyçet e fshehtëzimit depozitohen te vargu i kyçeve i sistemit.
|
|
|
+Kjo do të thotë se fshehtëzimi është aq i sigurt sa sistemi operativ ku funksionon.</li>
|
|
|
+ <li>Klienti Delta Chat për desktop s’ofron ende fshehtëzim baze të dhënash, ngaqë
|
|
|
+s’ka rrugë standarde për të depozituar kyçet e fshehtëzimit në platforma të ndryshme
|
|
|
+që mbulohen.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="why-can-i-choose-to-only-watch-the-deltachat-folder">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="pse-mund-të-zgjedh-vetëm-të-shoh-dosjen-deltachat">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Why can I choose to only watch the DeltaChat folder? <a href="#why-can-i-choose-to-only-watch-the-deltachat-folder" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Pse mund të zgjedh vetëm të shoh dosjen DeltaChat? <a href="#pse-mund-të-zgjedh-vetëm-të-shoh-dosjen-deltachat" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
@@ -1104,35 +1113,35 @@ më anë të shërbyesit. Jo të gjithë furnizuesit e shërbimeve e mbulojnë k
|
|
|
me disa mund të kaloni krejt mesazhet me një krye “Chat-Version” te dosja
|
|
|
DeltaChat. Zakonisht kjo do të bëhej nga aplikacioni Delta Chat.</p>
|
|
|
|
|
|
-<p>Enabling “Only Fetch from DeltaChat folder” makes sense if you have <strong>both</strong>:</p>
|
|
|
+<p>Aktivizimi i “Sill Vetëm nga dosja DeltaChat” ka kuptim nëse i keni <strong>të dyja</strong>:</p>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
<li>aktivizuar një rregull më anë shërbyesi për të shpënë krejt mesazhet me krye “Chat-Version” te dosja DeltaChat, dhe</li>
|
|
|
<li>për rregullimin “Shfaq email-e klasikë” keni zgjedhur “jo, vetëm biseda”.</li>
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
-<p>In this case, Delta Chat doesn’t need to watch the Inbox, and it’s enough to only watch the DeltaChat folder.</p>
|
|
|
+<p>Në këtë rast, Delta Chat-i s’ka nevojë të shohë Të marrët dhe mjafton të vëzhgojë vetëm dosjen DeltaChat.</p>
|
|
|
|
|
|
- <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="how-can-i-change-my-account-to-a-different-e-mail-address">
|
|
|
+ <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="si-mund-ta-ndryshoj-llogarinë-time-me-një-tjetër-adresë-email">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- How can I change my account to a different e-mail address? <a href="#how-can-i-change-my-account-to-a-different-e-mail-address" class="anchor"></a>
|
|
|
+ Si mund ta ndryshoj llogarinë time me një tjetër adresë email? <a href="#si-mund-ta-ndryshoj-llogarinë-time-me-një-tjetër-adresë-email" class="anchor"></a>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</h3>
|
|
|
|
|
|
<ol>
|
|
|
- <li>Change your address at the “Password and Account” seetings screen in Delta
|
|
|
-Chat, enter your password (and if necessary, server settings) for the new
|
|
|
-account</li>
|
|
|
- <li>If possible, make your old e-mail provider forward all e-mails to your new
|
|
|
-email address</li>
|
|
|
- <li>Tell your contacts that you changed your address. If you write this to a
|
|
|
-verified group, they will acknowledge this automatically.</li>
|
|
|
+ <li>Ndryshoni adresën tuaj te skena e rregullimeve “Fjalëkalim dhe Llogari”
|
|
|
+ te Delta Chat-i, jepni fjalëkalimin tuaj (dhe në u dashtë, rregullimet për
|
|
|
+ shërbyesin) për llogarinë e re</li>
|
|
|
+ <li>Në qoftë e mundur, bëjeni shërbimin tuaj të vjetër email të përcjellë krejt
|
|
|
+ email-et te adresa juaj e re email</li>
|
|
|
+ <li>Tregojuni kontakteve tuaj se keni ndryshuar adresën tuaj. Nëse këtë e
|
|
|
+ shkruani te një grup i verifikuar, do të pranohet automatikisht prej tyre.</li>
|
|
|
</ol>
|
|
|
|
|
|
-<p>To learn about the details behind this, <a href="https://delta.chat/en/2022-09-14-aeap">read our blogpost on
|
|
|
-it</a>.</p>
|
|
|
+<p>Që të mësoni më tepër rreth hollësish pas kësaj, <a href="https://delta.chat/en/2022-09-14-aeap">lexoni postimin tonë
|
|
|
+në blog për të</a>.</p>
|
|
|
|
|
|
<p class="back"><a href="#top">^</a></p><h2 id="të-ndryshme">
|
|
|
|