Browse Source

update translations, update help: nl, pt

B. Petersen 2 years ago
parent
commit
ac2b11c82a

+ 137 - 142
deltachat-ios/Assets/Help/nl/help.html

@@ -7,7 +7,7 @@
       <li><a href="#welke-berichten-vind-ik-terug-in-delta-chat">Welke berichten vind ik terug in Delta Chat?</a></li>
       <li><a href="#wat-nu-als-ik-een-bericht-verwacht-van-iemand-die-ik-nog-niet-heb-aangeschreven">Wat nu als ik een bericht verwacht van iemand die ik nog niet heb aangeschreven?</a></li>
       <li><a href="#ondersteunt-delta-chat-afbeeldingen-videos-en-ander-soort-bijlagen">Ondersteunt Delta Chat afbeeldingen, video’s en ander soort bijlagen?</a></li>
-      <li><a href="#multiple-accounts">How can I add or switch between multiple accounts?</a></li>
+      <li><a href="#multiple-accounts">Hoe kan ik wisselen van account?</a></li>
       <li><a href="#wie-kan-mijn-profielfoto-zien">Wie kan mijn profielfoto zien?</a></li>
       <li><a href="#ondersteunt-delta-chat-html-e-mails">Ondersteunt Delta Chat HTML-e-mails?</a></li>
       <li><a href="#waarom-moet-ik-mijn-e-mailwachtwoord-invoeren-in-delta-chat-is-dat-wel-veilig">Waarom moet ik mijn e-mailwachtwoord invoeren in Delta Chat? Is dat wel veilig?</a></li>
@@ -34,7 +34,7 @@
       <li><a href="#als-eind-tot-eindversleuteling-niet-beschikbaar-is-is-de-verbinding-dan-onbeveiligd">Als eind-tot-eindversleuteling niet beschikbaar is, is de verbinding dan onbeveiligd?</a></li>
       <li><a href="#hoe-kan-ik-de-cryptografische-status-met-een-afzender-verifiëren">Hoe kan ik de cryptografische status met een afzender verifiëren?</a></li>
       <li><a href="#hoe-kan-ik-de-versleuteling-controleren">Hoe kan ik de versleuteling controleren?</a></li>
-      <li><a href="#how-can-i-ensure-message-encryption-and-deletion">How can I ensure message encryption and deletion?</a></li>
+      <li><a href="#hoe-verzeker-ik-mezelf-van-berichtversleuteling-en--verwijdering">Hoe verzeker ik mezelf van berichtversleuteling en -verwijdering?</a></li>
       <li><a href="#welke-standaarden-worden-gebruikt-bij-eind-tot-eindversleuteling">Welke standaarden worden gebruikt bij eind-tot-eindversleuteling?</a></li>
       <li><a href="#verdiff">Wat is het verschil tussen goedgekeurde groepen en 1-op-1-gesprekken met goedgekeurde contactpersonen?</a></li>
       <li><a href="#ondersteunt-delta-chat-perfect-forward-secrecy">Ondersteunt Delta Chat Perfect Forward Secrecy?</a></li>
@@ -46,8 +46,8 @@
   <li><a href="#multiclient">Multi-client</a>
     <ul>
       <li><a href="#kan-ik-delta-chat-op-meerdere-apparaten-tegelijk-gebruiken">Kan ik Delta Chat op meerdere apparaten tegelijk gebruiken?</a></li>
-      <li><a href="#troubleshooting">Troubleshooting</a></li>
-      <li><a href="#manual-transfer">Manual Transfer</a></li>
+      <li><a href="#probleemoplossing">Probleemoplossing</a></li>
+      <li><a href="#handmatig-overzetten">Handmatig overzetten</a></li>
       <li><a href="#bestaan-er-plannen-om-een-delta-chat-webclient-te-maken">Bestaan er plannen om een Delta Chat-webclient te maken?</a></li>
       <li><a href="#waarvoor-dient-de-optie-kopie-versturen-aan-mijzelf">Waarvoor dient de optie ‘Kopie versturen aan mijzelf’?</a></li>
       <li><a href="#waarom-kan-ik-kiezen-om-de-map-verzonden-te-controleren">Waarom kan ik kiezen om de map ‘Verzonden’ te controleren?</a></li>
@@ -75,11 +75,11 @@
   <li><a href="#overig">Overig</a>
     <ul>
       <li><a href="#wordt-mijn-e-mailprovider-ondersteund-door-delta-chat">Wordt <em>mijn</em> e-mailprovider ondersteund door Delta Chat?</a></li>
-      <li><a href="#i-want-to-manage-my-own-e-mail-server-for-delta-chat-what-do-you-recommend">I want to manage my own e-mail server for Delta Chat. What do you recommend?</a></li>
+      <li><a href="#ik-wil-mijn-eigen-e-mailserver-opzetten-hoe-kan-ik-dat-het-beste-doen">Ik wil mijn eigen e-mailserver opzetten. Hoe kan ik dat het beste doen?</a></li>
       <li><a href="#delta-chat-gebruik-e-mail-is-het-dan-wel-een-instant-messenger">Delta Chat gebruik e-mail. Is het dan wel een <em>Instant</em> Messenger?</a></li>
       <li><a href="#is-delta-chat-compatibel-met-protonmailtutanotacriptext">Is Delta Chat compatibel met Protonmail/Tutanota/Criptext?</a></li>
       <li><a href="#ik-wil-graag-meer-weten-over-de-gebruikte-technieken-waar-kan-ik-meer-informatie-vinden">Ik wil graag meer weten over de gebruikte technieken. Waar kan ik meer informatie vinden?</a></li>
-      <li><a href="#was-delta-chat-independently-audited-for-security-vulnerabilities">Was Delta Chat independently audited for security vulnerabilities?</a></li>
+      <li><a href="#heeft-delta-chat-ooit-onafhankelijke-beveiligingscontroles-ondergaan">Heeft Delta Chat ooit onafhankelijke beveiligingscontroles ondergaan?</a></li>
       <li><a href="#hoe-wordt-de-ontwikkeling-van-delta-chat-gefinancierd">Hoe wordt de ontwikkeling van Delta Chat gefinancierd?</a></li>
     </ul>
   </li>
@@ -121,16 +121,18 @@ per se dezelfde app te gebruiken als jij zoals bij andere chatapps.</p>
       </h3>
 
 <ul>
-  <li><em>Independent</em> of any company or services. <em>You</em> own your data.</li>
-  <li>Your data is not saved on a central server unless all users are using
-the same e-mail servers</li>
-  <li>You do not distribute your address book to anyone.</li>
-  <li><em>Fast</em> by the use of Push-IMAP.</li>
-  <li><em>Largest userbase</em> - recipients <em>not</em> using Delta Chat can be reached as well.</li>
-  <li><em>No Spam</em> - only messages of known users are shown by default.</li>
-  <li><em>End-to-end-encryption</em> via Autocrypt.</li>
-  <li><em>Copyleft</em> and <em>Standards</em> based libre software.</li>
-  <li><em>Flexible identity</em> with built-in support for <a href="#multiple-accounts">multiple accounts</a></li>
+  <li><em>Onafhankelijk</em>: niet verbonden aan een bedrijf of bepaalde diensten. <em>Jij</em> beschikt over jóuw gegevens.</li>
+  <li>Je gegevens worden niet opgeslagen op een centrale server. Op deze manier beschermt Delta Chat zélfs je metagegevens (wie verstuurt iets aan wie?).</li>
+  <li>Je deelt je adresboek met niets of niemand.</li>
+  <li><em>Snel</em>, dankzij het gebruik van Push-IMAP.</li>
+  <li><em>Grootst aantal gebruikers</em>: ontvangers hoeven Delta Chat <em>niet</em> te gebruiken.</li>
+  <li><em>Compatibel</em>, en niet alleen met zichzelf.</li>
+  <li><em>Elegant</em>, en <em>eenvoudig</em> te gebruiken.</li>
+  <li><em>Verspreid</em> systeem.</li>
+  <li><em>Geen ongewenste berichten</em>: standaard worden alleen berichten van bekenden getoond.</li>
+  <li><em>Eind-tot-eindversleuteling</em> met behulp van Autocrypt.</li>
+  <li>Volledig <em>open source</em> en gebaseerd op <em>standaarden</em>.</li>
+  <li>_Flexibel: ingebouwde ondersteuning voor <a href="#multiple-accounts">meerdere accounts</a>.</li>
 </ul>
     
       <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="welke-berichten-vind-ik-terug-in-delta-chat">
@@ -141,22 +143,19 @@ the same e-mail servers</li>
         
       </h3>
 
-<p>By default, Delta Chat shows all e-mails.</p>
+<p>Standaard toont Delta Chat alle e-mails.</p>
 
-<p>At “Settings -&gt; Chats &amp;
-Media -&gt; Show Classic E-Mails”, you can change this. You have these options:</p>
+<p>Je kunt dit aanpassen via Instellingen → Gesprekken en media → Klassieke e-mails tonen. Vervolgens heb je keuze uit de volgende opties:</p>
 
 <ul>
-  <li>“No, chats only”: Only messages sent by other Delta Chat users and replies to
-your Delta Chat messages are shown. This makes most sense if you use the same
-e-mail account for normal e-mails as well.</li>
-  <li>“All”: Delta Chat shows all e-mails that are sent to your email address. This
-makes sense if you want to use Delta Chat for all your e-mails, so no message
-gets lost. This is the default setting.</li>
-  <li>“For accepted contacts”: Delta Chat shows all e-mails from contacts with whom
-you already have a chat, but new chats only pop up for Delta Chat messages.
-This helps to decide on a case-by-case basis whether you want to have a
-conversation in Delta Chat or in a “normal” e-mail app.</li>
+  <li>‘Alleen gesprekken’: er worden alleen berichten en antwoorden van andere
+ Delta Chat-gebruikers getoond. Dit is handig als je hetzelfde account ook voor
+ normale e-mails gebruikt en is de standaardinstelling.</li>
+  <li>‘Alles’: alle e-mails worden getoond. Dit is handig als je Delta Chat voor al je e-mails gebruikt, zodat je geen bericht hoeft te missen.</li>
+  <li>‘Alleen goedgekeurde contactpersonen’: Delta Chat toont alle e-mails van contactpersonen
+ waarmee je al gecommuniceerd hebt. Nieuwe berichten verschijnen
+ alleen als ze vanuit Delta Chat verstuurd zijn.
+ Hiermee kun je per keer bepalen of je een gesprek in Delta Chat of je e-mailapp wilt voeren.</li>
 </ul>
     
       <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="wat-nu-als-ik-een-bericht-verwacht-van-iemand-die-ik-nog-niet-heb-aangeschreven">
@@ -190,25 +189,25 @@ conversation in Delta Chat or in a “normal” e-mail app.</li>
     <p>Ja. Plattetekstberichten en e-mailbijlagen worden apart getoond. Uitgaande berichten worden, indien nodig, automatisch voorzien van bijlagen.</p>
   </li>
   <li>
-    <p>For performance, images are optimized and sent at a smaller size by default, but you can send it as a “file” to preserve the original.</p>
+    <p>Om de prestaties te verhogen, worden afbeeldingen standaard geoptimaliseerd en verkleind verstuurd, maar je kunt ze als een bestand verzenden om het origineel te sturen.</p>
   </li>
 </ul>
     
       <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="multiple-accounts">
         
         
-          How can I add or switch between multiple accounts? <a href="#multiple-accounts" class="anchor"></a>
+          Hoe kan ik wisselen van account? <a href="#multiple-accounts" class="anchor"></a>
         
         
       </h3>
 
-<p>You can easily work with additional accounts on Delta Chat mobile and desktop clients by clicking either:</p>
+<p>Je kunt meerdere accounts toevoegen, zowel in de mobiele als computerapp:</p>
 <ul>
-  <li>on the menu button and then ‘Switch Account’ (Android and desktop)</li>
-  <li>or the profile icon and then ‘Add Account’ (iOS)</li>
+  <li>Via de menuknop → ‘Ander account’ (Android en computer);</li>
+  <li>Via je profielfoto → ‘Account toevoegen’ (iOS)</li>
 </ul>
 
-<p>You may also wish to learn <a href="#multiclient">how to add accounts to multiple devices</a>.</p>
+<p>Lees ook <a href="#multiclient">hoe je accounts aan meerdere apparaten toevoegt</a>.</p>
     
       <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="wie-kan-mijn-profielfoto-zien">
         
@@ -337,8 +336,8 @@ Delta Chat doet het volgende met deze rechten:</p>
     <p>Stel gesprekken in op <strong>Negeren</strong> als je geen meldingen meer wilt ontvangen. Wel blijven genegeerde gesprekken op de lijst staan en kun je ze te allen tijde vastmaken.</p>
   </li>
   <li>
-    <p><strong>Archive chats</strong> if you do not want to see them in your chat list any longer.
-Archived chats remain accessible above the chat list or via search.</p>
+    <p><strong>Archiveer gesprekken</strong> als je ze niet meer op de gesprekslijst wilt zien.
+Gearchiveerde gesprekken zijn te allen tijde te bekijken boven de lijst of via een zoekopdracht.</p>
   </li>
   <li>
     <p>Als er een nieuw bericht in een gearchiveerd gesprek wordt ontvangen, dan wordt het gesprek in kwestie <strong>ge-dearchiveerd</strong> en dus weer op de gesprekslijst geplaatst.
@@ -615,33 +614,31 @@ Als deze dezelfde zijn als die op het apparaat van je gesprekspartner, dan is de
   </li>
 </ul>
     
-      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="how-can-i-ensure-message-encryption-and-deletion">
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="hoe-verzeker-ik-mezelf-van-berichtversleuteling-en--verwijdering">
         
         
-          How can I ensure message encryption and deletion? <a href="#how-can-i-ensure-message-encryption-and-deletion" class="anchor"></a>
+          Hoe verzeker ik mezelf van berichtversleuteling en -verwijdering? <a href="#hoe-verzeker-ik-mezelf-van-berichtversleuteling-en--verwijdering" class="anchor"></a>
         
         
       </h3>
 
-<p>The best way to ensure every message is encrypted,
-and metadata deleted as quickly as possible
-is creating a verified group and turning on
-self-destructing messages.</p>
+<p>De beste manier om dit te doen is door
+een goedgekeurde groep aan te maken en zelfvernietigende berichten in te schakelen.</p>
 
-<p>Verified groups are always encrypted and protected against <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack">MITM
-attacks</a>.</p>
+<p>Goedgekeurde groepen zijn te allen tijde versleutend en beschermd tegen <a href="https://nl.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle-aanval">MITM-
+aanvallen</a>.</p>
 
-<p>Metadata can’t be encrypted, as the server needs to know where to deliver your
-messages. But turning on “self-destructing messages” deletes the messages on
-the server after they were delivered.</p>
+<p>Metagegevens kunnen niet worden versleuteld omdat de server dient te weten waar
+berichten moeten worden afgeleverd. Maar met behulp van zelfvernietigende berichten worden
+ze na het afleveren verwijderd.</p>
 
-<p>If you need the messages on your device, but not on the server, you can also
-agree in the group to turn on <a href="#delold">“delete messages from server
-automatically”</a>.</p>
+<p>Als je berichten op je apparaat wilt maar niet op de server, dan kun je
+ook met de groep afspreken om <a href="#delold">‘Berichten automatisch van server
+verwijderen’</a> in te schakelen.</p>
 
-<p>If you want to protect a 1:1 conversation like this, you should create a
-verified group with only 2 people. If the other person loses their device but
-not their account, you can still communicate in the 1:1 chat. (<a href="#verdiff">Read more</a>)</p>
+<p>Als je een een-op-eengesprek wilt beveiligen, dan kun je en
+goedgekeurde groep met twee personen samenstellen. Als de ander het apparaat kwijt is, maar
+niet het account, dan kun je nog steeds een-op-een gespreken voeren. (<a href="#verdiff">Meer informatie</a>)</p>
     
       <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="welke-standaarden-worden-gebruikt-bij-eind-tot-eindversleuteling">
         
@@ -811,73 +808,72 @@ Voor andere programma’s kun je zélf een oplossing zoeken op internet.</p>
         
       </h3>
 
-<p>Yes. Delta Chat 1.36 comes with a new, experimental function for using the same account on different devices:</p>
+<p>Ja, Delta Chat 1.36 bevat een nieuwe, experimentele functie om hetzelfde account op meerdere apparaten te gebruiken:</p>
 
 <ul>
   <li>
-    <p>On the first device, go to <strong>Settings → Add Second Device</strong>, unlock the screen if needed
-and wait a moment until a QR code is shown</p>
+    <p>Ga op het eerste apparaat naar <strong>Instellingen → Tweede apparaat toevoegen</strong>, ontgrendel - indien nodig - het scherm
+en wacht totdat de QR-code in beeld verschijnt.</p>
   </li>
   <li>
-    <p>On the second device, <a href="https://get.delta.chat">install Delta Chat</a></p>
+    <p><a href="https://get.delta.chat">Installeer Delta Chat</a> op het tweede apparaat.</p>
   </li>
   <li>
-    <p>On the second device, start Delta Chat, select <strong>Add as Second Device</strong>, and scan the QR code from the old device</p>
+    <p>Start Delta Chat op het tweede apparaat, kies <strong>Toevoegen als tweede apparaat</strong> en scan de QR-code met het eerste apparaat.</p>
   </li>
   <li>
-    <p>Transfer should start after a few seconds and during transfer both devices will show the <strong>progress</strong>.
-Wait until it is finished on both devices.</p>
+    <p>De overdracht zou na een paar seconden moeten beginnen en beide apparaten zouden de <strong>voortgang</strong> moeten tonen.
+Wacht vervolgens tot de overdracht op beide apparaten is afgerond.</p>
   </li>
 </ul>
 
-<p>In contrast to many other messengers, after successful transfer,
-both <strong>devices are completely independent.</strong>
-One device is not needed for the other to work.</p>
+<p>In tegenstelling tot veel andere gespreksapps, werkt Delta Chat <strong>onafhankelijk
+op beide apparaten</strong>. Hierdoor hoef je niet het ene apparaat bij de hand te hebben om het andere te laten werken.</p>
     
-      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="troubleshooting">
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="probleemoplossing">
         
         
-          Troubleshooting <a href="#troubleshooting" class="anchor"></a>
+          Probleemoplossing <a href="#probleemoplossing" class="anchor"></a>
         
         
       </h3>
 
 <ul>
   <li>
-    <p>Double-check both devices are in the <strong>same Wi-Fi or network</strong></p>
+    <p>Controleer of beide apparaten verbonden zijn met <strong>hetzelfde (wifi)netwerk</strong></p>
   </li>
   <li>
-    <p>Your system might have a “personal firewall”,
-which is known to cause problems (especially on Windows).
-<strong>Disable the personal firewall</strong> for Delta Chat on both ends and try again</p>
+    <p>Wellicht is een firewall actief op je apparaat,
+welke problemen kan veroorzaken (met name op Windows).
+<strong>Schakel de firewall op beide apparaten uit</strong> of <strong>voeg een uitzondering voor Delta Chat toe</strong> en probeer het opnieuw.</p>
   </li>
   <li>
-    <p>Ensure there is <strong>enough storage</strong> on the destination device</p>
+    <p>Zorg voor <strong>voldoende ruimte</strong> op het bestemmingsapparaat</p>
   </li>
   <li>
-    <p>If transfer started, make sure, the devices <strong>stay active</strong> and do not fall asleep.
-Do not exit Delta Chat.
-(we try hard to make the app work in background, but <a href="https://dontkillmyapp.com">systems tend to kill apps</a>, unfortunately)</p>
+    <p>Zorg dat beide apparaten tijdens de overdracht <strong>ingeschakeld blijven</strong> en niet op zwart/in de slaapstand gaan.
+Sluit Delta Chat niet af.
+(We proberen om de app zo goed als mogelijk op de achtergrond te laten werken, maar <a href="https://dontkillmyapp.com">systemen sluiten apps helaas wel eens eigenhandig af</a>).</p>
   </li>
   <li>
-    <p>Delta Chat is <strong>already logged in</strong> on the destination device?
-You can use multiple accounts per device, just <a href="#multiple-accounts">add another account</a></p>
+    <p>Ben je <strong>al ingelogd</strong> op het bestemmingsapparaat?
+Je kunt meerdere accounts per apparaat gebruiken - voeg dus <a href="#multiple-accounts">een tweede account toe</a>.</p>
   </li>
   <li>
-    <p>If you still have problems or if you <strong>cannot scan a QR code</strong>
-try the <strong>manual transfer</strong> described below</p>
+    <p>Als je nog steeds problemen ervaart of je de <strong>QR-code niet kunt scannen</strong>,
+volg dan onderstaande stappen omtrent handmatige overzetting</p>
   </li>
 </ul>
     
-      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="manual-transfer">
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="handmatig-overzetten">
         
         
-          Manual Transfer <a href="#manual-transfer" class="anchor"></a>
+          Handmatig overzetten <a href="#handmatig-overzetten" class="anchor"></a>
         
         
       </h3>
 
-<p>This method is only recommended if “Add Second Device” as described above does not work.</p>
+<p>Deze methode is vooral bedoeld voor situaties waarin ‘Tweede apparaat toevoegen’ niet lukt.</p>
 
 <ul>
   <li>Ga op je oude apparaat naar ‘Instellingen –&gt; Gesprekken en media –&gt; Back-up’. Voer je
@@ -1219,19 +1215,19 @@ goedgekeurde groep doet, dan wordt bij het adres bij iedereen automatisch gewijz
 Sommige providers verwachten echter bepaalde opties. Bekijk hiervoor het <a href="https://providers.delta.chat">provideroverzicht</a></li>
 </ul>
     
-      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="i-want-to-manage-my-own-e-mail-server-for-delta-chat-what-do-you-recommend">
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="ik-wil-mijn-eigen-e-mailserver-opzetten-hoe-kan-ik-dat-het-beste-doen">
         
         
-          I want to manage my own e-mail server for Delta Chat. What do you recommend? <a href="#i-want-to-manage-my-own-e-mail-server-for-delta-chat-what-do-you-recommend" class="anchor"></a>
+          Ik wil mijn eigen e-mailserver opzetten. Hoe kan ik dat het beste doen? <a href="#ik-wil-mijn-eigen-e-mailserver-opzetten-hoe-kan-ik-dat-het-beste-doen" class="anchor"></a>
         
         
       </h3>
 
 <ul>
-  <li>Most mail servers will work well. But what we personally recommend is a
-combination of mailcow and mailadm, as described <a href="https://delta.chat/en/2023-01-27-upcoming-mail-server-workshops">in this
-blogpost</a>.</li>
-  <li>You can find an <a href="https://delta.chat/nl/serverguide">installation guide on our website</a>.</li>
+  <li>De meeste e-mailservers werken prima, maar wij raden een
+combinatie van mailcow en mailadm aan, zoals uitgelegd op <a href="https://delta.chat/en/2023-01-27-upcoming-mail-server-workshops">ons
+blog</a>.</li>
+  <li>In de <a href="https://delta.chat/nl/serverguide">installatiehandleiding op onze website</a> lees je hoe je dit opzet.</li>
 </ul>
     
       <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="delta-chat-gebruik-e-mail-is-het-dan-wel-een-instant-messenger">
@@ -1291,50 +1287,49 @@ binnen de platformen zelf en is dus daarbuiten niet compatibel.</li>
   <li>Bekijk de pagina <a href="https://github.com/deltachat/deltachat-core-rust/blob/master/standards.md#standards-used-in-delta-chat">Door Delta Chat gebruikte standaarden</a>.</li>
 </ul>
     
-      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="was-delta-chat-independently-audited-for-security-vulnerabilities">
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="heeft-delta-chat-ooit-onafhankelijke-beveiligingscontroles-ondergaan">
         
         
-          Was Delta Chat independently audited for security vulnerabilities? <a href="#was-delta-chat-independently-audited-for-security-vulnerabilities" class="anchor"></a>
+          Heeft Delta Chat ooit onafhankelijke beveiligingscontroles ondergaan? <a href="#heeft-delta-chat-ooit-onafhankelijke-beveiligingscontroles-ondergaan" class="anchor"></a>
         
         
       </h3>
 
-<p>The Delta Chat project underwent three independent security audits in the last
-years:</p>
+<p>Delta Chat onderging al drie onafhankelijke beveiligingscontroles:</p>
 
 <ul>
   <li>
-    <p>In 2019, <a href="https://includesecurity.com">Include Security</a> analyzed Delta
-Chat’s <a href="https://github.com/rpgp/rpgp">PGP</a> and
-<a href="https://github.com/RustCrypto/RSA">RSA</a> libraries.
-It found no critical issues,
-but two high-severity issues that we subsequently fixed.
-It also revealed one medium-severity and some less severe issues,
-but there was no way to exploit these vulnerabilities in the Delta Chat implementation.
-Some of them we nevertheless fixed since the audit was concluded.
-You can read the <a href="https://delta.chat/assets/blog/2019-first-security-review.pdf">full report here</a>.</p>
+    <p>In 2019 heeft <a href="https://includesecurity.com">Include Security</a> Delta Chats
+<a href="https://github.com/rpgp/rpgp">PGP-</a> en
+<a href="https://github.com/RustCrypto/RSA">RSA-</a>bibliotheken geanalyseerd.
+Er werden geen grote problemen aangetroffen,
+maar wel twee belangrijke die nadien werden opgelost.
+Ook werden enkele redelijk belangrijke en minder belangrijke aan het licht gebracht,
+maar die konden in Delta Chats specifieke implementatie niet worden misbruikt.
+Ondanks dat zijn enkele daarvan nadien alsnog opgelost.
+Het <a href="https://delta.chat/assets/blog/2019-first-security-review.pdf">volledige verslag is hier na te lezen</a>.</p>
   </li>
   <li>
-    <p>In 2020, <a href="https://includesecurity.com">Include Security</a> analyzed Delta
-Chat’s Rust <a href="https://github.com/deltachat/deltachat-core-rust/">core</a>,
-<a href="https://github.com/async-email/async-imap">IMAP</a>,
-<a href="https://github.com/async-email/async-smtp">SMTP</a>, and
-<a href="https://github.com/async-email/async-native-tls">TLS</a> libraries.
-It did not find any critical or high-severity issues.
-The report raised a few medium-severity weaknesses -
-they are no threat to Delta Chat users on their own
-because they depend on the environment in which Delta Chat is used.
-For usability and compatibility reasons,
-we can not mitigate all of them
-and decided to provide security recommendations to threatened users.
-You can read the <a href="https://delta.chat/assets/blog/2020-second-security-review.pdf">full report here</a>.</p>
+    <p>In 2020 heeft <a href="https://includesecurity.com">Include Security</a> Delta Chats
+Rust-<a href="https://github.com/deltachat/deltachat-core-rust/">kern</a>,
+<a href="https://github.com/async-email/async-imap">imap-</a>,
+<a href="https://github.com/async-email/async-smtp">smtp-</a> en
+<a href="https://github.com/async-email/async-native-tls">tls-</a>bibliotheken geanalyseerd.
+Er werden geen grote problemen aangetroffen.
+Wél werden er een paar redelijk belangrijke zwakheden aangetroffen,
+maar geen die de meeste Delta Chat-gebruikers direct trof
+omdat ze afhankelijk waren van de gebruikte omgeving.
+Omwille van gebruiks- en compatibiliteitsredenen,
+konden we ze niet allemaal oplossen
+en besloten we om beveiligingsaanbevelingen aan getroffen gebruikers te doen.
+Het <a href="https://delta.chat/assets/blog/2020-second-security-review.pdf">volledige verslag is hier na te lezen</a>.</p>
   </li>
   <li>
-    <p>Beginning 2023, <a href="https://cure53.de">Cure53</a> analyzed both the transport encryption of
-Delta Chat’s network connections and a reproducible mail server setup as
-<a href="https://delta.chat/nl/serverguide">recommended on this site</a>.
-You can read more about the audit <a href="https://delta.chat/en/2023-03-27-third-independent-security-audit">on our blog</a>
-or read the <a href="https://delta.chat/assets/blog/MER-01-report.pdf">full report here</a>.</p>
+    <p>Aan het begin van 2023 heeft <a href="https://cure53.de">Cure53</a> de transportversleuteling van
+Delta Chats netwerkverbindingen getest, evenals de e-mailserveropzet zoals
+<a href="https://delta.chat/nl/serverguide">beschreven op onze site</a>.
+Meer informatie over deze test is te lezen <a href="https://delta.chat/en/2023-03-27-third-independent-security-audit">op ons blog</a>
+of in het <a href="https://delta.chat/assets/blog/MER-01-report.pdf">volledige verslag</a>.</p>
   </li>
 </ul>
     
@@ -1380,42 +1375,42 @@ voor het voltooiien van de Rust- en Python-bindings en het opzetten van het Chat
 voorstellen, te weten <a href="https://dapsi.ngi.eu/hall-of-fame/eppd/">EPPD - ‘e-mail provider portability directory’</a> (~€97.000) en <a href="https://nlnet.nl/project/EmailPorting/">AEAP - ‘email address porting’</a> (~€90.000), wat geleid heeft tot betere ondersteuning voor meerdere accounts, een verbeterd QR-codesysteem en vele netwerk-gerelateerde verbeteringen op alle besturingssystemen.</p>
   </li>
   <li>
-    <p>From End 2021 till March 2023 we received <em>Internet Freedom</em> funding (500K USD) from the
-U.S. Bureau of Democracy, Human Rights and Labor (DRL). 
-This funding supported our long-running goals to make Delta Chat more usable 
-and compatible with a wide range of e-mail servers world-wide, and more resilient and secure
-in places often affected by internet censorship and shutdowns.</p>
+    <p>Van 2021 tot 2023 ontvingen we <em>Internetvrijheid</em>sfinanciering (~$500,000) van de
+U.S. Bureau of Democracy, Human Rights and Labor (DRL). 
+Met deze financiering kunnen we Delta Chat eindelijk stabieler maken, 
+evenals compatibeler met meer e-mailservers wereldwijd. Ook kunnen we extra beveiliging toevoegen
+voor geheim communiceren vanaf locaties met internetcensuur of waar het internet is afgesloten.</p>
   </li>
   <li>
-    <p>Beginning 2023 we got accepted in the Next Generation Internet (NGI)
-Entrust program for our “Private Decentralized Apps” proposals. 
-Exact amount is to be determined (around 100K EUR). 
-This funding supports further developments of <a href="https://webxdc.org">webxdc “apps shared in a chat”</a>.</p>
+    <p>Aan het begin van 2023 werden we toegelaten tot het Next Generation Internet (NGI)-
+programma omwille van onze voorstellen omtrent ‘private, gedecentraliseerde apps’. 
+Het bedrag moet nog nader worden vastgesteld, maar ligt rond de €100.000. 
+Met behulp van deze financiering kunnen we de <a href="https://webxdc.org">webxdc ‘gedeelde apps in een gesprek’</a> verder uitwerken.</p>
   </li>
   <li>
-    <p>Sometimes we receive one-time donations from private individuals. 
-For example, in 2021 a generous individual bank-wired us 4K EUR 
-with the subject “keep up the good developments!”. 💜 
-We use such money to fund development gatherings or to care for ad-hoc expenses 
-that can not easily be predicted for, or reimbursed from, public funding grants. 
-Receiving more donations also helps us to become more independent and long-term viable
-as a contributor community.</p>
-
-    
+    <p>Soms ontvangen we eenmalige donaties van privépersonen, waar we
+uiteraard zeer dankbaar voor zijn. Zo ontvingen we in 2021 een zeer royaal bedrag op onze rekening, te weten €4000, 
+met als bijschrift “Ga zo door met dit goede project!”. We gebruiken dit soort bedragen om
+ontmoetingen tussen ontwikkelaars te organiseren of voor ad-hoc-uitgaven die niet voorzien waren.
+Ook kunnen we zo onafhankelijk blijven en lang blijven
+voortbestaan.</p>
   </li>
-  <li>
-    <p>Ook hebben verschillende experts en enthousiastelingen op vrijwillige basis bijgedragen
+</ul>
+
+
+
+<ul>
+  <li>Ook hebben verschillende experts en enthousiastelingen op vrijwillige basis bijgedragen
 aan Delta Chat, en sommige doen dat nog steeds. Zij hebben geen of bijna geen
 geld ontvangen. Zonder hen zou Delta Chat niet zo geweldig zijn als het vandaag
-de dag is.</p>
-  </li>
+de dag is.</li>
 </ul>
 
 <p>Bovenstaande fiancieringen zijn opgezet door merlinux GmbH in
 Freiburg (Duitsland) en daarna toegekend aan meer dan 12 vrijwilligers wereldwijd.</p>
 
-<p>Please see <a href="https://delta.chat/nl/contribute">Delta Chat Contribution channels</a>
-for both monetary and and other contribution possibilities.</p>
+<p>Bekijk <a href="https://delta.chat/nl/contribute">Delta Chats bijdraagmogelijkheden</a>
+om te zien hoe je een financiële of andere bijdrage kunt leveren.</p>
 
 
 

+ 1408 - 0
deltachat-ios/Assets/Help/pt/help.html

@@ -0,0 +1,1408 @@
+<!DOCTYPE html>
+<html><head><meta charset="UTF-8" /><meta name="viewport" content="initial-scale=1.0" /><link rel="stylesheet" href="../help.css" /></head><body><ul id="top">
+  <li><a href="#o-que-é-o-delta-chat">O que é o Delta Chat</a>
+    <ul>
+      <li><a href="#como-encontro-as-pessoas-para-conversar">Como encontro as pessoas para conversar?</a></li>
+      <li><a href="#quais-são-as-vantagens-do-delta-chat-em-comparação-com-outros-mensageiros">Quais são as vantagens do Delta Chat em comparação com outros mensageiros?</a></li>
+      <li><a href="#quais-mensagens-aparecem-no-delta-chat">Quais mensagens aparecem no Delta Chat?</a></li>
+      <li><a href="#what-if-i-expect-a-message-from-someone-i-didnt-write-to-in-the-past">What if I expect a message from someone I didn’t write to in the past?</a></li>
+      <li><a href="#dá-para-mandar-imagens-vídeos-e-outros-anexos-pelo-delta-chat">Dá para mandar imagens, vídeos e outros anexos pelo Delta Chat?</a></li>
+      <li><a href="#multiple-accounts">How can I add or switch between multiple accounts?</a></li>
+      <li><a href="#quem-consegue-ver-a-imagem-do-meu-perfil">Quem consegue ver a imagem do meu perfil?</a></li>
+      <li><a href="#o-delta-chat-suporta-emails-html">O Delta Chat suporta emails HTML?</a></li>
+      <li><a href="#por-que-preciso-entrar-com-a-senha-do-meu-email-no-delta-chat-isso-é-seguro">Por que preciso entrar com a senha do meu email no Delta Chat? Isso é seguro?</a></li>
+      <li><a href="#quais-permissões-o-delta-chat-precisa">Quais permissões o Delta Chat precisa?</a></li>
+      <li><a href="#what-means-pinning-muting-archiving">What means Pinning, Muting, Archiving?</a></li>
+      <li><a href="#what-does-the-green-dot-mean">What does the green dot mean?</a></li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><a href="#grupos">Grupos</a>
+    <ul>
+      <li><a href="#criação-de-um-grupo">Criação de um grupo</a></li>
+      <li><a href="#adicionar-membros-a-um-grupo">Adicionar membros a um grupo</a></li>
+      <li><a href="#deletei-minha-própria-conta-por-acidente">Deletei minha própria conta por acidente.</a></li>
+      <li><a href="#não-quero-mais-receber-as-mensagens-de-um-grupo">Não quero mais receber as mensagens de um grupo.</a></li>
+      <li><a href="#o-que-significam-os-carrapatos-mostrados-ao-lado-das-mensagens-de-saída">O que significam os carrapatos mostrados ao lado das mensagens de saída?</a></li>
+      <li><a href="#what-happens-if-i-turn-on-delete-old-messages-from-server">What happens if I turn on “Delete old messages from server”?</a></li>
+      <li><a href="#delold">What happens if I turn on “Delete old messages from device”?</a></li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><a href="#encryption">Encryption</a>
+    <ul>
+      <li><a href="#o-delta-chat-suporta-criptografia-de-ponta-a-ponta">O Delta Chat suporta criptografia de ponta a ponta?</a></li>
+      <li><a href="#o-que-preciso-fazer-para-ativar-a-criptografia-de-ponta-a-ponta">O que preciso fazer para ativar a criptografia de ponta a ponta?</a></li>
+      <li><a href="#se-a-criptografia-de-ponta-a-ponta-não-estiver-disponível-toda-a-conexão-não-será-criptografada">Se a criptografia de ponta a ponta não estiver disponível, toda a conexão não será criptografada?</a></li>
+      <li><a href="#como-posso-verificar-o-status-da-criptografia-entre-eu-e-um-contato">Como posso verificar o status da criptografia entre eu e um contato?</a></li>
+      <li><a href="#como-posso-verificar-a-criptografia-de-mensagens">Como posso verificar a criptografia de mensagens?</a></li>
+      <li><a href="#how-can-i-ensure-message-encryption-and-deletion">How can I ensure message encryption and deletion?</a></li>
+      <li><a href="#quais-são-os-padrões-usados-na-criptografia-de-ponta-a-ponta">Quais são os padrões usados na criptografia de ponta a ponta?</a></li>
+      <li><a href="#verdiff">Qual a diferença entre grupos verificados e as conversas 1:1 entre contatos verificados?</a></li>
+      <li><a href="#o-delta-chat-apóia-o-sigilo-encaminhado-perfeito">O Delta Chat apóia o Sigilo Encaminhado Perfeito?</a></li>
+      <li><a href="#como-o-delta-chat-protege-meus-metadados">Como o Delta Chat protege meus metadados?</a></li>
+      <li><a href="#posso-reutilizar-minha-chave-privada-existente">Posso reutilizar minha chave privada existente?</a></li>
+      <li><a href="#eu-não-posso-importar-minha-chave-pgp-existente-para-o-delta-chat">Eu não posso importar minha chave PGP existente para o Delta Chat.</a></li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><a href="#multiclient">Multi-cliente</a>
+    <ul>
+      <li><a href="#posso-usar-o-delta-chat-em-vários-dispositivos-ao-mesmo-tempo">Posso usar o Delta Chat em vários dispositivos ao mesmo tempo?</a></li>
+      <li><a href="#troubleshooting">Troubleshooting</a></li>
+      <li><a href="#manual-transfer">Manual Transfer</a></li>
+      <li><a href="#existe-algum-plano-para-a-introdução-de-um-cliente-web-para-delta-chat">Existe algum plano para a introdução de um cliente Web para Delta Chat?</a></li>
+      <li><a href="#para-que-serve-o-ajuste-enviar-cópia-para-si-mesmo">Para que serve o ajuste “Enviar cópia para si mesmo”?</a></li>
+      <li><a href="#por-que-eu-posso-escolher-assistir-à-pasta-enviado">Por que eu posso escolher assistir à pasta “Enviado”?</a></li>
+      <li><a href="#por-que-eu-posso-escolher-não-observar-a-pasta-deltachat">Por que eu posso escolher não observar a pasta DeltaChat?</a></li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><a href="#webxdc">Private Apps / webxdc</a>
+    <ul>
+      <li><a href="#how-private-are-private-apps">How private are private apps?</a></li>
+      <li><a href="#where-can-i-get-private-apps">Where can I get private apps?</a></li>
+      <li><a href="#how-can-i-create-my-own-private-apps">How can I create my own private apps?</a></li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><a href="#experimental-features">Experimental Features</a>
+    <ul>
+      <li><a href="#how-can-i-use-audiovideo-calls-with-delta-chat">How can I use audio/video calls with Delta Chat?</a></li>
+      <li><a href="#o-que-é-um-grupo-verificado-por-que-isso-é-experimental">O que é um grupo verificado? Por que isso é experimental?</a></li>
+      <li><a href="#what-are-broadcast-lists-and-how-can-i-use-them">What are Broadcast Lists and how can I use them?</a></li>
+      <li><a href="#how-can-i-share-my-location-with-my-chat-partners">How can I share my location with my chat partners?</a></li>
+      <li><a href="#what-does-the-experimental-database-encryption-actually-protect">What does the experimental database encryption actually protect?</a></li>
+      <li><a href="#why-can-i-choose-to-only-watch-the-deltachat-folder">Why can I choose to only watch the DeltaChat folder?</a></li>
+      <li><a href="#how-can-i-change-my-account-to-a-different-e-mail-address">How can I change my account to a different e-mail address?</a></li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><a href="#diverso">Diverso</a>
+    <ul>
+      <li><a href="#o-delta-chat-funciona-com-meu-provedor-de-e-mail">O Delta Chat funciona com <em>meu</em> provedor de e-mail?</a></li>
+      <li><a href="#i-want-to-manage-my-own-e-mail-server-for-delta-chat-what-do-you-recommend">I want to manage my own e-mail server for Delta Chat. What do you recommend?</a></li>
+      <li><a href="#se-o-delta-chat-usa-o-e-mail-ela-é-realmente-um-instant-messenger">Se o Delta Chat usa o E-Mail, ela é realmente um <em>Instant</em> Messenger?</a></li>
+      <li><a href="#o-delta-chat-é-compatível-com-protonmail--tutanota--criptext">O Delta Chat é compatível com Protonmail / Tutanota / Criptext?</a></li>
+      <li><a href="#estou-interessado-nos-detalhes-técnicos-pode-me-dizer-mais">Estou interessado nos detalhes técnicos. Pode me dizer mais?</a></li>
+      <li><a href="#was-delta-chat-independently-audited-for-security-vulnerabilities">Was Delta Chat independently audited for security vulnerabilities?</a></li>
+      <li><a href="#como-são-os-desenvolvimentos-do-delta-chat-financiados">Como são os desenvolvimentos do Delta Chat financiados?</a></li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+
+
+<p class="back"><a href="#top">^</a></p><h2 id="o-que-é-o-delta-chat">
+        
+        
+          O que é o Delta Chat <a href="#o-que-é-o-delta-chat" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h2>
+
+<p>O Delta Chat é um novo aplicativo de bate-papo que envia mensagens por e-mail, criptografadas se possível, com o Autocrypt.
+** Você não precisa se inscrever em nenhum lugar, basta usar sua conta de e-mail existente no Delta Chat. **</p>
+
+<p><img style="float:right; width:50%; max-width:360%; margin:1em;" src="../delta-what-optim.png" /></p>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="como-encontro-as-pessoas-para-conversar">
+        
+        
+          Como encontro as pessoas para conversar? <a href="#como-encontro-as-pessoas-para-conversar" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<p>Com Delta Chat, você pode escrever para todos os emails existentes - 
+mesmo que o destinatário não esteja usando o aplicativo do Delta Chat.
+Diferente do que acontece com os outros mensageiros, não é preciso 
+que o destinatário instale o mesmo aplicativo que você.</p>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="quais-são-as-vantagens-do-delta-chat-em-comparação-com-outros-mensageiros">
+        
+        
+          Quais são as vantagens do Delta Chat em comparação com outros mensageiros? <a href="#quais-são-as-vantagens-do-delta-chat-em-comparação-com-outros-mensageiros" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li><em>Independent</em> of any company or services. <em>You</em> own your data.</li>
+  <li>Your data is not saved on a central server unless all users are using
+the same e-mail servers</li>
+  <li>You do not distribute your address book to anyone.</li>
+  <li><em>Fast</em> by the use of Push-IMAP.</li>
+  <li><em>Largest userbase</em> - recipients <em>not</em> using Delta Chat can be reached as well.</li>
+  <li><em>No Spam</em> - only messages of known users are shown by default.</li>
+  <li><em>End-to-end-encryption</em> via Autocrypt.</li>
+  <li><em>Copyleft</em> and <em>Standards</em> based libre software.</li>
+  <li><em>Flexible identity</em> with built-in support for <a href="#multiple-accounts">multiple accounts</a></li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="quais-mensagens-aparecem-no-delta-chat">
+        
+        
+          Quais mensagens aparecem no Delta Chat? <a href="#quais-mensagens-aparecem-no-delta-chat" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<p>By default, Delta Chat shows all e-mails.</p>
+
+<p>At “Settings -&gt; Chats &amp;
+Media -&gt; Show Classic E-Mails”, you can change this. You have these options:</p>
+
+<ul>
+  <li>“No, chats only”: Only messages sent by other Delta Chat users and replies to
+your Delta Chat messages are shown. This makes most sense if you use the same
+e-mail account for normal e-mails as well.</li>
+  <li>“All”: Delta Chat shows all e-mails that are sent to your email address. This
+makes sense if you want to use Delta Chat for all your e-mails, so no message
+gets lost. This is the default setting.</li>
+  <li>“For accepted contacts”: Delta Chat shows all e-mails from contacts with whom
+you already have a chat, but new chats only pop up for Delta Chat messages.
+This helps to decide on a case-by-case basis whether you want to have a
+conversation in Delta Chat or in a “normal” e-mail app.</li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="what-if-i-expect-a-message-from-someone-i-didnt-write-to-in-the-past">
+        
+        
+          What if I expect a message from someone I didn’t write to in the past? <a href="#what-if-i-expect-a-message-from-someone-i-didnt-write-to-in-the-past" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>If a message comes from an unknown contact, it appears as a <strong>request</strong>. You
+need to accept the request before you can reply.</li>
+  <li>You can also “delete” it if you don’t want to chat with them for now. This
+does <em>not</em> delete the message on the server, only on your device. So you can
+still deal with the message in a different mail app.</li>
+  <li>If you delete a request, future messages from that contact will still appear
+as message request, so you can change your mind. If you really don’t want to
+receive messages from this person, consider <em>blocking</em> them.</li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="dá-para-mandar-imagens-vídeos-e-outros-anexos-pelo-delta-chat">
+        
+        
+          Dá para mandar imagens, vídeos e outros anexos pelo Delta Chat? <a href="#dá-para-mandar-imagens-vídeos-e-outros-anexos-pelo-delta-chat" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>
+    <p>Sim. Além de texto, todos os anexos de email sãos mostrados como mensagens separadas. As mensagens de saída anexam automaticamente os arquivos quando for preciso.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>For performance, images are optimized and sent at a smaller size by default, but you can send it as a “file” to preserve the original.</p>
+  </li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="multiple-accounts">
+        
+        
+          How can I add or switch between multiple accounts? <a href="#multiple-accounts" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<p>You can easily work with additional accounts on Delta Chat mobile and desktop clients by clicking either:</p>
+<ul>
+  <li>on the menu button and then ‘Switch Account’ (Android and desktop)</li>
+  <li>or the profile icon and then ‘Add Account’ (iOS)</li>
+</ul>
+
+<p>You may also wish to learn <a href="#multiclient">how to add accounts to multiple devices</a>.</p>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="quem-consegue-ver-a-imagem-do-meu-perfil">
+        
+        
+          Quem consegue ver a imagem do meu perfil? <a href="#quem-consegue-ver-a-imagem-do-meu-perfil" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>
+    <p>Você pode adicionar uma imagem de perfil nas suas configurações. Se você escrever aos seus contatos ou adicioná-los via código QR, eles automaticamente verão a imagem do seu perfil.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>Contatos que não usam o Delta Chat não vêem a foto do perfil
+(entretanto, claro que eles podem instalar o Delta Chat :)</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>Por motivos de privacidade, ninguém pode ver a imagem do seu ṕerfil até que você escreva para as pessoas.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>Sua imagem de perfil não é enviada junto com cada mensagem, mas com regularidade suficiente para que seus contatos consigam atualizá-la, mesmo em novos dispositivos.</p>
+  </li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="o-delta-chat-suporta-emails-html">
+        
+        
+          O Delta Chat suporta emails HTML? <a href="#o-delta-chat-suporta-emails-html" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>Yes. If needed, incoming messages get a “Show full message” button. Outgoing e-mails always use plain text.</li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="por-que-preciso-entrar-com-a-senha-do-meu-email-no-delta-chat-isso-é-seguro">
+        
+        
+          Por que preciso entrar com a senha do meu email no Delta Chat? Isso é seguro? <a href="#por-que-preciso-entrar-com-a-senha-do-meu-email-no-delta-chat-isso-é-seguro" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<p>Como acontece em qualquer outro programa de comunicação que usa email, como Thunderbird, K9-Mail ou Outlook, sua senha é necessária para poder receber e enviar emails. Obviamente, sua senha fica guardada no seu dispositivo. E ela só é transmitida para o seu provedor de email (no momento que você faz login), que é quem já tem inevitavelmente acesso aos seus emails.</p>
+
+<p>Se você usa um provedor de email com suporte para OAuth2 como gmail.com ou yandex.ru, não é preciso guardar sua senha no dispositivo. Neste caso, somente um token de acesso é usado.</p>
+
+<p>Como o Delta Chat é um programa de Código Aberto, você pode revisar seu <a href="https://github.com/deltachat/deltachat-core-rust/blob/master/src/login_param.rs">Código Fonte</a> se você quiser verificar que as suas credenciais estão sendo manuseadas de forma segura. Ficaremos felizes de receber comentários que contribuam para fazer o aplicativo mais seguro para todos os nossos usuários.</p>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="quais-permissões-o-delta-chat-precisa">
+        
+        
+          Quais permissões o Delta Chat precisa? <a href="#quais-permissões-o-delta-chat-precisa" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<p>Dependendo do sistema operacional usado, é possível que você precise autorizar algumas permissões. O seguinte é o que o Delta Chat faz com essas permissões:</p>
+
+<ul>
+  <li>Câmera <em>(pode ser rejeitada)</em>
+    <ul>
+      <li>para enviar fotos</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Contatos <em>(pode ser rejeitada)</em>
+    <ul>
+      <li>ler seus contatos: para encontrar pessoas para conversar</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Localização <em>(pode ser rejeitada)</em>
+    <ul>
+      <li>acesso à localização aproximada (das fontes de localização de rede): para usar a funcionalidade de streaming de localização</li>
+      <li>acesso à localização precisa (GPS e fontes de localização de rede): para usar a funcionalidade de streaming de localização</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Microfone <em>(pode ser rejeitada)</em>
+    <ul>
+      <li>gravar áudio: para mensagens de áudio</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Armazenamento <em>(pode ser rejeitada)</em>
+    <ul>
+      <li>modificar ou apagar conteúdo do seu cartão SD: para baixar os anexos das mensagens</li>
+      <li>ler o conteúdo do seu cartão SD: para compartilhar arquivos com seus contatos</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Outras capacidades do aplicativo
+    <ul>
+      <li>mudar as configurações de áudio: para que você possa escolher o som da chamada e o volume das notificações e das mensagens de áudio</li>
+      <li>rodar ao iniciar: para que você não precise ligar o Delta Chat manualmente</li>
+      <li>controlar a vibração: para as notificações</li>
+      <li>ver as conexões de rede: para se conectar ao seu provedor de email</li>
+      <li>evitar que o telefone durma: para que você possa copiar facilmente o código de segurança durante a Mensagem de Configuração do Autocrypt</li>
+      <li>ter acesso total à rede: para se conectar ao seu provedor de email</li>
+      <li>ver as conexões Wi-Fi: para se conectar ao seu provedor de email</li>
+      <li>perguntar sobre ignorar as otimizações de bateria: para usuários que querem receber mensagens a todo momento</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="what-means-pinning-muting-archiving">
+        
+        
+          What means Pinning, Muting, Archiving? <a href="#what-means-pinning-muting-archiving" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<p>Use these tools to organize your chats and keep everything in its place:</p>
+
+<ul>
+  <li>
+    <p><strong>Pinned chats</strong> always stay atop of the chat list. You can use them to access your most loved chats quickly or temporarily to not forget about things.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p><strong>Mute chats</strong> if you do not want to get notifications for them. Muted chats stay in place and you can also pin a muted chat.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p><strong>Archive chats</strong> if you do not want to see them in your chat list any longer.
+Archived chats remain accessible above the chat list or via search.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>When an archived chat gets a new message, unless muted, it will <strong>pop out of the archive</strong> and back into your chat list.
+<strong>Muted chats stay archived</strong> until you unarchive them manually.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>To archive or pin a chat, long tap (Android), use the chat’s menu (Android/Desktop) or swipe to the left (iOS);
+to mute a chat, use the chat’s menu (Android/Desktop) or the chat’s profile (iOS).</p>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="what-does-the-green-dot-mean">
+        
+        
+          What does the green dot mean? <a href="#what-does-the-green-dot-mean" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>Since Delta Chat 1.34 you can sometimes see a “green dot” next to the avatar
+of a contact. It means they were “recently seen”.</li>
+  <li>In detail: it means, that in the last 10 minutes, Delta Chat has seen them:
+    <ul>
+      <li>either because they messaged you directly,</li>
+      <li>because they wrote something to a group you are both a member of,</li>
+      <li>because they sent you a read receipt for a message you wrote,</li>
+      <li>or because they sent data to your Delta Chat app by using a
+<a href="#webxdc">private app</a>.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>So this is not a real time online status - and if someone doesn’t answer
+right away even though they seem to be online, don’t worry and give them some
+space ;-)</li>
+  <li>On the other hand, others will not always “see that you are online”. If you
+have turned off read receipts, they will not see the green dot until you
+message them or write to a group they’re in as well.</li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h2 id="grupos">
+        
+        
+          Grupos <a href="#grupos" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h2>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="criação-de-um-grupo">
+        
+        
+          Criação de um grupo <a href="#criação-de-um-grupo" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>Selecione <strong>Nova Conversa</strong> e em seguida <strong>Novo Grupo</strong> no menu que fica na parte de cima da tela, no canto direito, ou clique no botão correspondente no ANdroid/iOS.</li>
+  <li>Na tela seguinte, selecione <strong>os membros do grupo</strong> e defina o <strong>nome do grupo</strong>. Você também pode selecionar o <strong>avatar do grupo</strong> (uma imagem).</li>
+  <li>Logo após você escrever a <strong>primeira mensagem</strong>, todas as pessoas do grupo serão informadas sobre o novo grupo e poderão responder no grupo (a não que você escreva uma mensagem ali, o grupo estará invisível para os membros).</li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="adicionar-membros-a-um-grupo">
+        
+        
+          Adicionar membros a um grupo <a href="#adicionar-membros-a-um-grupo" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>Todos os membros do grupo têm os <strong>mesmos poderes</strong>. Assim, todos podem deletar e/ou incluir novos membros ao grupo.</li>
+  <li>Para adicionar ou deletar membros, clique no nome do grupo no chat.</li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="deletei-minha-própria-conta-por-acidente">
+        
+        
+          Deletei minha própria conta por acidente. <a href="#deletei-minha-própria-conta-por-acidente" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>Já que você não é mais um membro do grupo, não tem como se adicionar novamente. Entretanto, não tem problema, é só pedir para outra pessoa do grupo, através de um chat normal, adicionar você.</li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="não-quero-mais-receber-as-mensagens-de-um-grupo">
+        
+        
+          Não quero mais receber as mensagens de um grupo. <a href="#não-quero-mais-receber-as-mensagens-de-um-grupo" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>
+    <p>Ou você se exclui do grupo ou apaga a conversa inteira do grupo.
+Se você quiser entrar mais tarde no grupo novamente, peça a outra pessoa do grupo para adicioná-la novamente.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>Uma alternativa é “silenciar” um grupo. Fazendo isso, você receberá todas as mensagens e ainda poderá escrever, mas não será receberá mais notificações d enovas mensagens.</p>
+  </li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="o-que-significam-os-carrapatos-mostrados-ao-lado-das-mensagens-de-saída">
+        
+        
+          O que significam os carrapatos mostrados ao lado das mensagens de saída? <a href="#o-que-significam-os-carrapatos-mostrados-ao-lado-das-mensagens-de-saída" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li><strong>Um check</strong> significa que a mensagem foi enviada com sucesso ao seu provedor.</li>
+  <li><strong>Dois checks</strong>* significam que pelo menos um dispositivo do destinatário
+informou de ter recebido a mensagem.</li>
+  <li>Os destinatários podem ter desativado a leitura-recepção, 
+portanto, mesmo que você veja apenas um check, a mensagem pode ter sido lida.</li>
+  <li>Ao contrário, dois checks não significam automaticamente
+que um humano tenha lido ou compreendido a mensagem ;)</li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="what-happens-if-i-turn-on-delete-old-messages-from-server">
+        
+        
+          What happens if I turn on “Delete old messages from server”? <a href="#what-happens-if-i-turn-on-delete-old-messages-from-server" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>By default, Delta Chat stores all messages locally on your device. If you
+e.g. want to save storage space at your mail provider, you can choose to
+delete old messages automatically. They still remain on your device until you
+delete them there, too.</li>
+  <li>To turn it on, go to “delete old messages from server” in the “Chats &amp; Media”
+settings. You can set a timeframe between “at once” and “after a year”; this
+way, <em>all</em> e-mails will be deleted from the server after that timeframe.</li>
+  <li>Note that if you use Delta Chat on more than one device, you should leave the
+messages on the server, until the other device could download them, too. In
+this case, you should set auto-delete to “after a day” or something similar,
+depending on how often you turn on the other device.</li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="delold">
+        
+        
+          What happens if I turn on “Delete old messages from device”? <a href="#delold" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>If you want to save storage on your device, you can choose to delete old
+messages automatically.</li>
+  <li>To turn it on, go to “delete old messages from device” in the “Chats &amp; Media”
+settings. You can set a timeframe between “after an hour” and “after a year”;
+this way, <em>all</em> messages will be deleted from your device as soon as they are
+older than that.</li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h2 id="encryption">
+        
+        
+          Encryption <a href="#encryption" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h2>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="o-delta-chat-suporta-criptografia-de-ponta-a-ponta">
+        
+        
+          O Delta Chat suporta criptografia de ponta a ponta? <a href="#o-delta-chat-suporta-criptografia-de-ponta-a-ponta" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>
+    <p>Sim. O Delta Chat usa o padrão Autocrypt Nível 1 e assim pode trocar mensagens criptografadas de ponta a ponta com outros aplicativos que usam Autocrypt.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>O Delta Chat também suporta uma forma de criptografia ponta a  ponta que é segura mesmo contra ataques ativos. Veja “grupos verificados” mais abaixo.</p>
+  </li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="o-que-preciso-fazer-para-ativar-a-criptografia-de-ponta-a-ponta">
+        
+        
+          O que preciso fazer para ativar a criptografia de ponta a ponta? <a href="#o-que-preciso-fazer-para-ativar-a-criptografia-de-ponta-a-ponta" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>
+    <p>Nada.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>Os aplicativos Delta Chat (e outros aplicativos de email compatíveis com <a href="https://autocrypt.org">Autocrypt</a> compartilham automaticamente as chaves necessárias para a criptografia de ponta a ponta quando a primeira mensagem é enviada.
+Depois disso, todas as mensagens subsequentes são criptografadas automaticamente de ponta a ponta.
+Se uma das pessoas da conversa usa um aplicativo de email não compatível com Autocrypt, as mensagens seguintes não serão criptografadas até que um aplicativo que suporte Autocrypt esteja disponível novamente.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>Se você quer evitar email criptografados de ponta a ponta por padrão, use a configuração correspondente do Autocrypt em “Configurações” ou “Configurações Avançadas”.</p>
+  </li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="se-a-criptografia-de-ponta-a-ponta-não-estiver-disponível-toda-a-conexão-não-será-criptografada">
+        
+        
+          Se a criptografia de ponta a ponta não estiver disponível, toda a conexão não será criptografada? <a href="#se-a-criptografia-de-ponta-a-ponta-não-estiver-disponível-toda-a-conexão-não-será-criptografada" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>Com a maioria dos servidores de email, o Delta Chat estabelece a <em>criptografia de transporte</em> (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security">TLS</a>). Isso garante apenas a segurança da conexão entre o seu dispositivo e o servidor de email. A criptografia de ponta a ponta, por outro lado, fornece segurança entre o seu dispositivo e o da pessoa com quem você está conversando.</li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="como-posso-verificar-o-status-da-criptografia-entre-eu-e-um-contato">
+        
+        
+          Como posso verificar o status da criptografia entre eu e um contato? <a href="#como-posso-verificar-o-status-da-criptografia-entre-eu-e-um-contato" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<p>Se você está perto fisicamente de um contato:</p>
+
+<ul>
+  <li>Selecione <strong>convite por código QR</strong> em um dispositivo e em seguida <strong>Escanear código QR</strong> no outro. Se ambos dispositivos estão online, eles estabelecerão um canal de comunicação entre si (se ainda não existir) e as chaves de criptografia também serão verificadas. Ambas pessoas receberão uma mensagem do sistema dizendo “remetente verificado” na sua conversa 1:1.</li>
+</ul>
+
+<p>Se você não está próxima de um contato, é possível verificar o status manualmente na janela “Criptografia” (veja o perfil de usuário no Android/iOS ou dê um clique duplo no usuário no computador):</p>
+
+<ul>
+  <li>
+    <p>Para criptografia de ponta a ponta, o Delta Chat mostra duas impressões digitais de chaves criptográficas ali. Se as mesmas impressões digitais aparecem no dispositivo do seu contato, a conexão está segura.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>No caso de criptografia de transporte, a respectiva informação é simplesmente exibida no aplicativo.</p>
+  </li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="como-posso-verificar-a-criptografia-de-mensagens">
+        
+        
+          Como posso verificar a criptografia de mensagens? <a href="#como-posso-verificar-a-criptografia-de-mensagens" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>
+    <p>Um pequeno <strong>cadeado</strong> mostrado ao lado da mensagem denota se a mensagem está criptografada de ponta a ponta com um dado contato.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>Se não aparece um <strong>cadeado</strong>, a mensagem normalmente foi criptografada no transporte. Isso pode acontecer nos seguintes casos, por exemplo, um contato desligou a criptografia de ponta a ponta ou está usando um dispositivo sem o suporte à criptografia de ponta a ponta.</p>
+  </li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="how-can-i-ensure-message-encryption-and-deletion">
+        
+        
+          How can I ensure message encryption and deletion? <a href="#how-can-i-ensure-message-encryption-and-deletion" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<p>The best way to ensure every message is encrypted,
+and metadata deleted as quickly as possible
+is creating a verified group and turning on
+self-destructing messages.</p>
+
+<p>Verified groups are always encrypted and protected against <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack">MITM
+attacks</a>.</p>
+
+<p>Metadata can’t be encrypted, as the server needs to know where to deliver your
+messages. But turning on “self-destructing messages” deletes the messages on
+the server after they were delivered.</p>
+
+<p>If you need the messages on your device, but not on the server, you can also
+agree in the group to turn on <a href="#delold">“delete messages from server
+automatically”</a>.</p>
+
+<p>If you want to protect a 1:1 conversation like this, you should create a
+verified group with only 2 people. If the other person loses their device but
+not their account, you can still communicate in the 1:1 chat. (<a href="#verdiff">Read more</a>)</p>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="quais-são-os-padrões-usados-na-criptografia-de-ponta-a-ponta">
+        
+        
+          Quais são os padrões usados na criptografia de ponta a ponta? <a href="#quais-são-os-padrões-usados-na-criptografia-de-ponta-a-ponta" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>
+    <p>O <a href="https://autocrypt.org">Autocrypt</a> é usado para estabelecer a criptografia de ponta a ponta com outro Delta Chat e outros aplicativos de email que suportam Autocrypt. O Autocrypt usa um subconjunto limitado de funcionalidades do OpenPGP.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>O Delta Chat implementa <a href="https://countermitm.readthedocs.io/en/latest/new.html">protocolos de configuração de contatos e grupos verificados contra ataques Man in the Middle</a> para proteger as conversas contra ataques ativos na rede. Isso vai além da proteção oportunística básica do Autocrypt Nível 1 ao mesmo tempo que mantém seu uso fácil.</p>
+  </li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="verdiff">
+        
+        
+          Qual a diferença entre grupos verificados e as conversas 1:1 entre contatos verificados? <a href="#verdiff" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>
+    <p>1:1 conversas com um contato verificado e grupos verificados não são iguais, mesmo
+se tiver apenas 2 pessoas no grupo verificado. Uma diferença é que você
+poderia facilmente adicionar mais pessoas ao grupo, mas há outras implicações também.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>Os grupos verificados são invariavelmente assegurados. Qualquer quebra (texto limpo ou mensagens assinadas erroneamente etc.) sera sinalizado e tais mensagens não serão mostradas em
+este chat. Você pode confiar que todas as mensagens neste chat verificada
+não foram lido/alterado por intermediárias.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>1:1 chats são oportunistas, para permitir que as pessoas se comuniquem não
+importa se eles mudam os clientes de e-mail, dispositivos, configurações, etc. É por isso que não há
+uma marca de verificação, mesmo que você tenha verificado o contato.</p>
+  </li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="o-delta-chat-apóia-o-sigilo-encaminhado-perfeito">
+        
+        
+          O Delta Chat apóia o Sigilo Encaminhado Perfeito? <a href="#o-delta-chat-apóia-o-sigilo-encaminhado-perfeito" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>
+    <p>Não, o OpenPGP não suporta sigilo encaminhado perfeito. Perfect Forward Secrecy
+funciona orientado em sessões, mas o E-Mail é assíncrono por natureza
+e com frequencia usado de múltiplos dispositivos de forma independente. Isso significa que se a sua
+chave privada do Delta Chat está vazada, e alguém tem um registro
+de todas as suas mensagens em trânsito, eles poderão lê-las.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>Note que, se alguém apreendeu ou invadiu seu telefone em funcionamento, eles irão
+tipicamente ser capaz de ler todas as mensagens, não importa se o Perfect Forward Secrecy
+está ativado ou não. Ter acesso a um único dispositivo a partir de um membro de um grupo
+normalmente exporá muito do gráfico social. Usando endereços de e-mail que
+não são facilmente rastreados de volta às pessoas pode ajudar os membros do grupo a se manterem mais seguros 
+dos efeitos da apreensão do dispositivo.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>Estamos esboçando maneiras de proteger melhor as comunicações contra
+a apreensão de dispositivos.</p>
+  </li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="como-o-delta-chat-protege-meus-metadados">
+        
+        
+          Como o Delta Chat protege meus metadados? <a href="#como-o-delta-chat-protege-meus-metadados" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>
+    <p>Como o Delta Chat é um mensageiro descentralizado, os metadados dos usuários do Delta Chat
+não são armazenados em um único servidor central. Entretanto, elas são armazenadas no servidores de correio
+do remetente e do destinatário de uma mensagem.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>Cada servidor de e-mail sabe atualmente quem enviou e quem recebeu uma mensagem por
+inspeção dos Para/CC cabeçalhos não criptografados e assim pode determinar quais endereços de e-mail
+fazem parte de um grupo. O Delta Chat poderia evitar bastante cabeçalhos não criptografados Para/CC
+e sempre colocar-los apenas na seção criptografada. Ver
+<a href="https://github.com/deltachat/deltachat-core-rust/issues/1032">Evite enviar Para/CC cabeçalhos para grupos verificados</a>.
+Para conversas oportunistas, a preocupação principal é como isso afeta outras aplicações de correio que
+podem participar em conversas.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>Muitos outros cabeçalhos de e-mail, em particular o cabeçalho “Assunto”, são
+protegidos de ponta a ponta, veja também ese próximo <a href="https://datatracker.ietf.org/doc/draft-autocrypt-lamps-protected-headers/">IETF
+RFC</a>.</p>
+  </li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="posso-reutilizar-minha-chave-privada-existente">
+        
+        
+          Posso reutilizar minha chave privada existente? <a href="#posso-reutilizar-minha-chave-privada-existente" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>
+    <p>Sim. A melhor maneira é de enviar uma Mensagem de Configuração de Autocrypt do outro cliente de e-mail. Procure algo como <strong>Inicie a Transferência de Configuração de Autocrypt</strong> nas preferências do outro cliente e siga as instruções mostradas ali.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>Alternatively, you can import the key manually in “Settings -&gt; Advanced settings -&gt; Import secret keys”. Caution: Make sure the key is not protected by a password, or remove the password beforehand.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>Se você não tiver uma chave ou nem mesmo sabe do que isso se trata - não se preocupe: o Delta Chat fará tudo automaticamente para você.</p>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="eu-não-posso-importar-minha-chave-pgp-existente-para-o-delta-chat">
+        
+        
+          Eu não posso importar minha chave PGP existente para o Delta Chat. <a href="#eu-não-posso-importar-minha-chave-pgp-existente-para-o-delta-chat" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<p>A causa mais provável é que sua chave está criptografada e/ou usa
+uma senha. Tais chaves não são suportadas pelo Delta Chat. Você poderia remover a
+criptografia por senha e a senha e tentar a importação novamente. Se você quiser
+para manter sua senha, você terá que criar um e-mail para uso
+com o Delta Chat de tal forma que a chave do Delta Chat está vinculada a este e-mail.</p>
+
+<p>O Delta Chat apoia formatos comuns de chave privada OpenPGP, porém, 
+é improvável que chaves privadas de todas as fontes sejam totalmente suportadas. Isso
+não é o objetivo principal do Delta Chat. Na verdade, a maioria dos novos usuários
+não terá nenhuma chave antes de usar o Delta Chat.
+Tentamos, entretanto, apoiar chaves privadas do maior número possível de fontes.</p>
+
+<p>Eliminar a senha da chave privada dependerá do
+software usado para gerenciar suas chaves PGP. Com o Enigmail, você pode configurar seu
+senha para um valor vazio na janela Gerenciamento de chaves. Com GnuPG você pode definir
+ele <a href="https://github.com/deltachat/deltachat-android/issues/98#issuecomment-378383429">através do comando
+linha</a>.
+Para outros programas, você deveria achar uma solução online.</p>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h2 id="multiclient">
+        
+        
+          Multi-cliente <a href="#multiclient" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h2>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="posso-usar-o-delta-chat-em-vários-dispositivos-ao-mesmo-tempo">
+        
+        
+          Posso usar o Delta Chat em vários dispositivos ao mesmo tempo? <a href="#posso-usar-o-delta-chat-em-vários-dispositivos-ao-mesmo-tempo" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<p>Yes. Delta Chat 1.36 comes with a new, experimental function for using the same account on different devices:</p>
+
+<ul>
+  <li>
+    <p>On the first device, go to <strong>Settings → Add Second Device</strong>, unlock the screen if needed
+and wait a moment until a QR code is shown</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>On the second device, <a href="https://get.delta.chat">install Delta Chat</a></p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>On the second device, start Delta Chat, select <strong>Add as Second Device</strong>, and scan the QR code from the old device</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>Transfer should start after a few seconds and during transfer both devices will show the <strong>progress</strong>.
+Wait until it is finished on both devices.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>In contrast to many other messengers, after successful transfer,
+both <strong>devices are completely independent.</strong>
+One device is not needed for the other to work.</p>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="troubleshooting">
+        
+        
+          Troubleshooting <a href="#troubleshooting" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>
+    <p>Double-check both devices are in the <strong>same Wi-Fi or network</strong></p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>Your system might have a “personal firewall”,
+which is known to cause problems (especially on Windows).
+<strong>Disable the personal firewall</strong> for Delta Chat on both ends and try again</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>Ensure there is <strong>enough storage</strong> on the destination device</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>If transfer started, make sure, the devices <strong>stay active</strong> and do not fall asleep.
+Do not exit Delta Chat.
+(we try hard to make the app work in background, but <a href="https://dontkillmyapp.com">systems tend to kill apps</a>, unfortunately)</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>Delta Chat is <strong>already logged in</strong> on the destination device?
+You can use multiple accounts per device, just <a href="#multiple-accounts">add another account</a></p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>If you still have problems or if you <strong>cannot scan a QR code</strong>
+try the <strong>manual transfer</strong> described below</p>
+  </li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="manual-transfer">
+        
+        
+          Manual Transfer <a href="#manual-transfer" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<p>This method is only recommended if “Add Second Device” as described above does not work.</p>
+
+<ul>
+  <li>On the old device, go to “Settings -&gt; Chats and media -&gt; Export Backup”. Enter your
+screen unlock PIN, pattern, or password. Then you can click on “Start
+Backup”. This saves the backup file to your device. Now you have to transfer
+it to the other device somehow.</li>
+  <li>On the new device, on the login screen, instead of logging into your email
+account, choose “Import Backup”. After import, your conversations, encryption
+keys, and media should be copied to the new device.
+    <ul>
+      <li><strong>If you use iOS:</strong> and you encounter difficulties, maybe
+<a href="https://support.delta.chat/t/import-backup-to-ios/1628">this guide</a> will
+help you.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>You are now synchronized, and can use both devices for sending and receiving
+E2E-encrypted messages with your communication partners.</li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="existe-algum-plano-para-a-introdução-de-um-cliente-web-para-delta-chat">
+        
+        
+          Existe algum plano para a introdução de um cliente Web para Delta Chat? <a href="#existe-algum-plano-para-a-introdução-de-um-cliente-web-para-delta-chat" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>Não há planos imediatos, mas algumas reflexões preliminares.</li>
+  <li>Há 2-3 vias para a introdução de um cliente Delta Chat Web, mas todas são
+trabalho significativo. Por enquanto, nos concentramos em obter lançamentos estáveis em todos os
+app stores (Google Play/iOS/Windows/macOS/Linux repositórios) como aplicativos nativos.</li>
+  <li>Se você precisa de um Cliente Web, porque não está autorizado a instalar software em
+o computador com o qual você trabalha, você pode usar o Windows Desktop Client portátil,
+ou o AppImage para Linux. Você pode encontrá-los em
+<a href="https://get.delta.chat">get.delta.chat</a>.</li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="para-que-serve-o-ajuste-enviar-cópia-para-si-mesmo">
+        
+        
+          Para que serve o ajuste “Enviar cópia para si mesmo”? <a href="#para-que-serve-o-ajuste-enviar-cópia-para-si-mesmo" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<p>O envio de uma cópia de suas mensagens para você mesmo garante que você receba suas próprias mensagens
+mensagens em todos os dispositivos. Se você tem vários dispositivos e não activar isso, você
+ver apenas as mensagens de outras pessoas, e as mensagens que você envia do
+dispositivo atual.</p>
+
+<p>A cópia é enviada para a caixa de entrada e depois movida para a pasta DeltaChat; não é
+colocado na pasta “Enviado”. Delta Chat <em>nunca</em> carrega qualquer coisa para a pasta “Enviados
+porque isso significaria carregar uma mensagem duas vezes (uma vez através do SMTP,
+e uma vez através do IMAP para a pasta Enviada).</p>
+
+<p>A configuração padrão para copy-to-self é “não”.</p>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="por-que-eu-posso-escolher-assistir-à-pasta-enviado">
+        
+        
+          Por que eu posso escolher assistir à pasta “Enviado”? <a href="#por-que-eu-posso-escolher-assistir-à-pasta-enviado" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<p>A única razão pela qual se quer ver a pasta Enviada é se você estiver usando outra
+programa de correio (como Thunderbird) ao lado de seu aplicativo Delta Chat, e quer seu MUA
+para participar numa conversa de chat.</p>
+
+<p>No entanto, recomendamos o uso do Delta Chat cliente Desktop; você pode baixá-lo
+no <a href="https://get.delta.chat">get.delta.chat</a>. A opção de observar o “Enviado
+pasta pode ir embora no futuro. Ela foi introduzida num momento em que havia
+nenhum cliente Delta Chat no desktop disponível em todas as plataformas.</p>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="por-que-eu-posso-escolher-não-observar-a-pasta-deltachat">
+        
+        
+          Por que eu posso escolher não observar a pasta DeltaChat? <a href="#por-que-eu-posso-escolher-não-observar-a-pasta-deltachat" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<p>Algumas pessoas usam o Delta Chat como um cliente regular de e-mail, e querem usar a Caixa de Entrada
+pasta para seus correios, em vez da pasta DeltaChat. Se você desativar o “Observar
+pasta DeltaChat”, você também deve desativar “mover mensagens de conversa para DeltaChat”.
+Caso contrário, apagar mensagens ou configurações de vários dispositivos pode não funcionar corretamente.</p>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h2 id="webxdc">
+        
+        
+          Private Apps / webxdc <a href="#webxdc" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h2>
+
+<p>In Delta Chat, you can share “private apps”, attachments with an <code class="language-plaintext highlighter-rouge">.xdc</code> file
+extension. They can do very different things, and make Delta Chat a truly
+extendable messenger. The technical term is <a href="https://webxdc.org">webxdc</a>.</p>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="how-private-are-private-apps">
+        
+        
+          How private are private apps? <a href="#how-private-are-private-apps" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>Private apps can not send data to the Internet, or download anything.</li>
+  <li>A private app can only exchange data within a Delta Chat chat, with its
+copies on the devices of your chat partners. Other than that, it’s completely
+isolated from the Internet.</li>
+  <li>The privacy a private app offers is the privacy of your chat - as long as you
+trust the people you chat with, you can trust the private app as well.</li>
+  <li>This also means: it can be a privacy risk to open private apps in chats where
+you don’t trust the members - as you know it from e-mail attachments, where 
+you only open attachments from senders you trust, and not from spammers.</li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="where-can-i-get-private-apps">
+        
+        
+          Where can I get private apps? <a href="#where-can-i-get-private-apps" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>In general, there is no curated appstore and Delta Chat is not responsible
+for private apps or their content. Anyone can share private apps with each
+other without restrictions.</li>
+  <li>You can find some example apps on <a href="https://webxdc.org">webxdc.org</a>.</li>
+  <li>Many people write their own private apps and post them to <a href="https://support.delta.chat/c/webxdc/20">the Delta Chat
+forum</a>.</li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="how-can-i-create-my-own-private-apps">
+        
+        
+          How can I create my own private apps? <a href="#how-can-i-create-my-own-private-apps" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>Private apps are just zip files containing html, css, and javascript code.</li>
+  <li>You can extend the <a href="https://github.com/webxdc/hello">Hello World example app</a>
+to get started.</li>
+  <li>All else you need to know is written in the
+<a href="https://docs.webxdc.org/">documentation</a>.</li>
+  <li>If you have question, you can ask others with experience in the <a href="https://support.delta.chat/c/webxdc/20">Delta Chat
+Forum</a>.</li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h2 id="experimental-features">
+        
+        
+          Experimental Features <a href="#experimental-features" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h2>
+
+<p>We are very grateful about feedback on these features - do you want to share
+your ideas? Join the <a href="https://support.delta.chat">Forum</a> to contribute. (You
+like experiments? Register through “Sign up -&gt; with Delta Chat”!)</p>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="how-can-i-use-audiovideo-calls-with-delta-chat">
+        
+        
+          How can I use audio/video calls with Delta Chat? <a href="#how-can-i-use-audiovideo-calls-with-delta-chat" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>To turn on audio/video calls, go to the “experimental features” section in
+the advanced settings and choose a “videochat instance”.</li>
+  <li>When you invite others to a video chat, it is opened in your browser/app at
+once. The others receive an e-mail with a link to your jitsi/BBB room. This
+way, it is also compatible if your chat partners don’t use Delta Chat.</li>
+  <li>Note that there is no ring tone on the other side, and your chat partners
+will not get interrupted by a video chat invite.</li>
+  <li>You can use any video chat service which allows joining by link. Just add the
+link in the settings.</li>
+  <li>For example, to use the flagship Jitsi Meet instance, you could enter
+<code class="language-plaintext highlighter-rouge">https://meet.jit.si/$ROOM</code>. The <code class="language-plaintext highlighter-rouge">$ROOM</code> variable will be a random value;
+this way, you will have a new random jitsi room every time you call someone.</li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="o-que-é-um-grupo-verificado-por-que-isso-é-experimental">
+        
+        
+          O que é um grupo verificado? Por que isso é experimental? <a href="#o-que-é-um-grupo-verificado-por-que-isso-é-experimental" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>
+    <p>Um grupo verificado é uma conversa que garante a segurança contra um atacante ativo. Todas as mensagens numa conversa verificada são criptografadas de ponta a ponta e os membros podem se juntar a ela escaneando um “convite de código QR”. Todos os membros estarão então conectados uns aos outros  através de uma cadeia de convites, o que garante uma consistência criptográfica contra ataques ativos da rede ou do provedor. Veja <a href="https://countermitm.readthedocs.io/en/latest/new.html">countermitm.readthedocs.io</a> para a pesquisa que está em andamento sobre essa funcionalidade.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>As of Oct 2022, “verified groups” remain an experimental feature. It is
+continuously improved and many bugs have been fixed since the original
+introduction in 2018. However, there remain cases, especially with large
+groups where inconsistencies can occur, or messages become unreadable.</p>
+  </li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="what-are-broadcast-lists-and-how-can-i-use-them">
+        
+        
+          What are Broadcast Lists and how can I use them? <a href="#what-are-broadcast-lists-and-how-can-i-use-them" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>With a Broadcast List you can send a message to many recipents at once; when
+they reply to you, you get the reply in your direct 1:1 chat with them. The
+recipients can’t see each other.</li>
+  <li>Technically, it is an E-Mail with many recipients in BCC.</li>
+  <li>You can turn on the feature in the “experimental features” section in the
+advanced settings. Then you can create a Broadcast List from the “New Chat”
+dialog.</li>
+  <li>In case you are using more than one device, Broadcast Lists are currently not
+synced between them.</li>
+  <li>Messages sent to broadcast lists are not encrypted. Encryption would break
+anonymity, because then all recipients would know who else received it
+(Sending individual mails to everyone would be worse for rate limit and network
+consumption reason).</li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="how-can-i-share-my-location-with-my-chat-partners">
+        
+        
+          How can I share my location with my chat partners? <a href="#how-can-i-share-my-location-with-my-chat-partners" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>You can turn on location streaming in the “experimental features” section of
+the advanced settings.</li>
+  <li>Now, if you want to share your location in a chat, go to “attach” and select
+“location”. You can now set a time frame in which your location will be
+streamed to your chat partners, between 5 minutes and 6 hours.</li>
+  <li>When your location changes, the others in the chat can view it on a map in
+the chat.</li>
+  <li>To see the map and view locations of others, you need to turn on the feature
+in the advanced settings.</li>
+  <li>This feature will not share your location with anyone except your chat
+partners. <em>But:</em> to show the map, we need to download map tiles from
+mapbox.com, so if you <em>view</em> the map, mapbox.com is asked for the map of a
+specific area. If this is a privacy risk for you, this feature might not be
+for you. We are working on finding a decentralized alternative for Mapbox.</li>
+  <li>On desktop, the OS typically can’t determine your location. Instead you can
+right click on the map and describe a location, which is sent to the chat as
+a message, but also appears on the map.</li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="what-does-the-experimental-database-encryption-actually-protect">
+        
+        
+          What does the experimental database encryption actually protect? <a href="#what-does-the-experimental-database-encryption-actually-protect" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>Right now, the database encryption is still very experimental. Don’t rely on
+it for protection, you should additionally use encryption of your operating
+system, if it provides any.</li>
+  <li>The database encryption does not yet encrypt the blobs, only the rows and
+columns of the database. This more or less means that your messages are safe,
+but not your attachments.</li>
+  <li>For iOS and Android, the encryption keys are stored in the system keychain.
+This means the encryption is as secure as the operating system it’s running
+on.</li>
+  <li>The Delta Chat desktop client doesn’t offer database encryption yet, as there
+is no standard way to store the encryption keys on the different supported
+platforms.</li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="why-can-i-choose-to-only-watch-the-deltachat-folder">
+        
+        
+          Why can I choose to only watch the DeltaChat folder? <a href="#why-can-i-choose-to-only-watch-the-deltachat-folder" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<p>Este é um preferência experimental para algumas pessoas que estão experimentando com
+regras do lado do servidor. Nem todos os provedores apóiam isso, mas com alguns você pode mover
+todos os e-mails com um cabeçalho “Chat-Version” para a pasta DeltaChat. Normalmente, isso
+seria feito pelo aplicativo Delta Chat.</p>
+
+<p>Enabling “Only Fetch from DeltaChat folder” makes sense if you have <strong>both</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li>habilitou uma regra do lado do servidor para mover todas as mensagens com cabeçalho de Chat-Version para a pasta DeltaChat, e</li>
+  <li>definou a opção “Mostrar e-mails clássicos” como “não, apenas conversas”.</li>
+</ul>
+
+<p>In this case, Delta Chat doesn’t need to watch the Inbox, and it’s enough to only watch the DeltaChat folder.</p>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="how-can-i-change-my-account-to-a-different-e-mail-address">
+        
+        
+          How can I change my account to a different e-mail address? <a href="#how-can-i-change-my-account-to-a-different-e-mail-address" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ol>
+  <li>Change your address at the “Password and Account” seetings screen in Delta
+Chat, enter your password (and if necessary, server settings) for the new
+account</li>
+  <li>If possible, make your old e-mail provider forward all e-mails to your new
+email address</li>
+  <li>Tell your contacts that you changed your address. If you write this to a
+verified group, they will acknowledge this automatically.</li>
+</ol>
+
+<p>To learn about the details behind this, <a href="https://delta.chat/en/2022-09-14-aeap">read our blogpost on
+it</a>.</p>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h2 id="diverso">
+        
+        
+          Diverso <a href="#diverso" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h2>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="o-delta-chat-funciona-com-meu-provedor-de-e-mail">
+        
+        
+          O Delta Chat funciona com <em>meu</em> provedor de e-mail? <a href="#o-delta-chat-funciona-com-meu-provedor-de-e-mail" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>Com uma chance bastante boa: Sim :) 
+No entanto, alguns provedores precisam de opções especiais para funcionar corretamente,
+ver <a href="https://providers.delta.chat">Visão Geral dos Provedores</a></li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="i-want-to-manage-my-own-e-mail-server-for-delta-chat-what-do-you-recommend">
+        
+        
+          I want to manage my own e-mail server for Delta Chat. What do you recommend? <a href="#i-want-to-manage-my-own-e-mail-server-for-delta-chat-what-do-you-recommend" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>Most mail servers will work well. But what we personally recommend is a
+combination of mailcow and mailadm, as described <a href="https://delta.chat/en/2023-01-27-upcoming-mail-server-workshops">in this
+blogpost</a>.</li>
+  <li>You can find an <a href="https://delta.chat/pt/serverguide">installation guide on our website</a>.</li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="se-o-delta-chat-usa-o-e-mail-ela-é-realmente-um-instant-messenger">
+        
+        
+          Se o Delta Chat usa o E-Mail, ela é realmente um <em>Instant</em> Messenger? <a href="#se-o-delta-chat-usa-o-e-mail-ela-é-realmente-um-instant-messenger" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>Sending and receiving messages takes a few seconds, typically. Sometimes
+there are cases where it takes longer but that is arguably true as well for
+any other messenger.</li>
+  <li>Instant chatting works fast if both parties are actively using the app. It’s
+sometimes slower if the app is running in the background.</li>
+  <li>Receiving messages then can take minutes because both Android and iOS often
+stop Delta Chat from running in the background, and only wake it up
+occasionally. This artificial delay is usually worse on iOS than on Android.</li>
+  <li>However, Android and iOS kill apps running in the background is a
+problem for many legitimate apps. For more information, see
+<a href="https://dontkillmyapp.com/">dontkillmyapp.com</a>.</li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="o-delta-chat-é-compatível-com-protonmail--tutanota--criptext">
+        
+        
+          O Delta Chat é compatível com Protonmail / Tutanota / Criptext? <a href="#o-delta-chat-é-compatível-com-protonmail--tutanota--criptext" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>Yes and No.</li>
+  <li>No, you can not use your Protonmail, Tutanota, or Criptext account with Delta
+Chat; they do not offer receiving mails via IMAP.</li>
+  <li>In any case you can use Delta Chat to send Messages to people who use
+Protonmail, Tutanota, or Criptext. Those messages will not be End-to-End
+encrypted, though. The End-to-End encryption those providers offer is not 
+compatible with <a href="https://autocrypt.org/">Autocrypt</a>, the standard Delta Chat
+uses.</li>
+  <li>Delta Chat can e2e-encrypt through any e-mail provider with any
+<a href="https://autocrypt.org/dev-status.html">Autocrypt-enabled e-mail app</a>.</li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="estou-interessado-nos-detalhes-técnicos-pode-me-dizer-mais">
+        
+        
+          Estou interessado nos detalhes técnicos. Pode me dizer mais? <a href="#estou-interessado-nos-detalhes-técnicos-pode-me-dizer-mais" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<ul>
+  <li>Veja <a href="https://github.com/deltachat/deltachat-core-rust/blob/master/standards.md#standards-used-in-delta-chat">As normas usadas no Delta Chat</a>.</li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="was-delta-chat-independently-audited-for-security-vulnerabilities">
+        
+        
+          Was Delta Chat independently audited for security vulnerabilities? <a href="#was-delta-chat-independently-audited-for-security-vulnerabilities" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<p>The Delta Chat project underwent three independent security audits in the last
+years:</p>
+
+<ul>
+  <li>
+    <p>In 2019, <a href="https://includesecurity.com">Include Security</a> analyzed Delta
+Chat’s <a href="https://github.com/rpgp/rpgp">PGP</a> and
+<a href="https://github.com/RustCrypto/RSA">RSA</a> libraries.
+It found no critical issues,
+but two high-severity issues that we subsequently fixed.
+It also revealed one medium-severity and some less severe issues,
+but there was no way to exploit these vulnerabilities in the Delta Chat implementation.
+Some of them we nevertheless fixed since the audit was concluded.
+You can read the <a href="https://delta.chat/assets/blog/2019-first-security-review.pdf">full report here</a>.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>In 2020, <a href="https://includesecurity.com">Include Security</a> analyzed Delta
+Chat’s Rust <a href="https://github.com/deltachat/deltachat-core-rust/">core</a>,
+<a href="https://github.com/async-email/async-imap">IMAP</a>,
+<a href="https://github.com/async-email/async-smtp">SMTP</a>, and
+<a href="https://github.com/async-email/async-native-tls">TLS</a> libraries.
+It did not find any critical or high-severity issues.
+The report raised a few medium-severity weaknesses -
+they are no threat to Delta Chat users on their own
+because they depend on the environment in which Delta Chat is used.
+For usability and compatibility reasons,
+we can not mitigate all of them
+and decided to provide security recommendations to threatened users.
+You can read the <a href="https://delta.chat/assets/blog/2020-second-security-review.pdf">full report here</a>.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>Beginning 2023, <a href="https://cure53.de">Cure53</a> analyzed both the transport encryption of
+Delta Chat’s network connections and a reproducible mail server setup as
+<a href="https://delta.chat/pt/serverguide">recommended on this site</a>.
+You can read more about the audit <a href="https://delta.chat/en/2023-03-27-third-independent-security-audit">on our blog</a>
+or read the <a href="https://delta.chat/assets/blog/MER-01-report.pdf">full report here</a>.</p>
+  </li>
+</ul>
+    
+      <p class="back"><a href="#top">^</a></p><h3 id="como-são-os-desenvolvimentos-do-delta-chat-financiados">
+        
+        
+          Como são os desenvolvimentos do Delta Chat financiados? <a href="#como-são-os-desenvolvimentos-do-delta-chat-financiados" class="anchor"></a>
+        
+        
+      </h3>
+
+<p>Delta Chat does not receive any Venture Capital and
+is not indebted, and under no pressure to produce huge profits, or to 
+sell users and their friends and family to advertisers (or worse). 
+We rather use public funding sources, so far from EU and US origins, to help
+our efforts in instigating a decentralized and diverse chat messaging eco-system
+based on Free and Open-Source community developments.</p>
+
+<p>Concretely, Delta Chat developments have so far been funded from these sources:</p>
+
+<ul>
+  <li>
+    <p>The <a href="https://nextleap.eu">NEXTLEAP</a> EU project funded the research
+and implementation of verified groups and setup contact protocols
+in 2017 and 2018 and also helped to integrate End-to-End Encryption
+through <a href="https://autocrypt.org">Autocrypt</a>.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>The <a href="https://opentechfund.org">Open Technology Fund</a> gave us a 
+first 2018/2019 grant (~$200K) during which we majorly improved the Android app 
+and released a first Desktop app beta version, and which moreover 
+moored our feature developments in UX research in human rights contexts, 
+see our concluding <a href="https://delta.chat/en/2019-07-19-uxreport">Needfinding and UX report</a>.
+The second 2019/2020 grant (~$300K) helped us to 
+release Delta/iOS versions, to convert our core library to Rust, and
+to provide new features for all platforms.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>The <a href="https://nlnet.nl/">NLnet foundation</a> granted in 2019/2020 EUR 46K for
+completing Rust/Python bindings and instigating a Chat-bot ecosystem.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>In 2021 we received further EU funding for two Next-Generation-Internet
+proposals, namely for <a href="https://dapsi.ngi.eu/hall-of-fame/eppd/">EPPD - e-mail provider portability directory</a> (~97K EUR) and <a href="https://nlnet.nl/project/EmailPorting/">AEAP - email address porting</a> (~90K EUR) which resulted in better multi-account support, improved QR-code contact and group setups and many networking improvements on all platforms.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>From End 2021 till March 2023 we received <em>Internet Freedom</em> funding (500K USD) from the
+U.S. Bureau of Democracy, Human Rights and Labor (DRL). 
+This funding supported our long-running goals to make Delta Chat more usable 
+and compatible with a wide range of e-mail servers world-wide, and more resilient and secure
+in places often affected by internet censorship and shutdowns.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>Beginning 2023 we got accepted in the Next Generation Internet (NGI)
+Entrust program for our “Private Decentralized Apps” proposals. 
+Exact amount is to be determined (around 100K EUR). 
+This funding supports further developments of <a href="https://webxdc.org">webxdc “apps shared in a chat”</a>.</p>
+  </li>
+  <li>
+    <p>Sometimes we receive one-time donations from private individuals. 
+For example, in 2021 a generous individual bank-wired us 4K EUR 
+with the subject “keep up the good developments!”. 💜 
+We use such money to fund development gatherings or to care for ad-hoc expenses 
+that can not easily be predicted for, or reimbursed from, public funding grants. 
+Receiving more donations also helps us to become more independent and long-term viable
+as a contributor community.</p>
+
+    
+  </li>
+  <li>
+    <p>Por último, mas não menos importante, vários especialistas pró-bono e entusiastas contribuíram
+e contribuir aos desenvolvimentos do Delta Chat sem receber dinheiro, ou apenas
+pequenas quantidades. Sem elas, o Delta Chat não estaria onde está hoje, não
+mesmo perto.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>The monetary funding mentioned above is mostly organized by merlinux GmbH in
+Freiburg (Germany), and is distributed to more than a dozen contributors world-wide.</p>
+
+<p>Please see <a href="https://delta.chat/pt/contribute">Delta Chat Contribution channels</a>
+for both monetary and and other contribution possibilities.</p>
+
+
+
+
+</body></html><p class="back"><a href="#top">^</a></p>

+ 60 - 59
deltachat-ios/bg.lproj/Localizable.strings

@@ -692,32 +692,32 @@
 // system messages
 "systemmsg_read_receipt_subject" = "Съобщението е отворено";
 "systemmsg_read_receipt_body" = "Съобщението \"%1$@\", което изпратихте, беше показано на екрана на получателя.\n\nТова не е гаранция, че съдържанието му е прочетено.";
-"systemmsg_cannot_decrypt" = "Това съобщение не може да бъде декриптирано.\n\n• Вероятно вече имате средство за помощ - може просто да отговорите на това съобщение и да поискате от подателя да го изпрати отново.\n\n• В случай, че сте преинсталирали Delta Chat или друга програма за електронна поща на това или друго устройство, бихте могли да изпратите съобщение за настройка на Autocrypt от там.";
+"systemmsg_cannot_decrypt" = "Това съобщение не може да бъде декриптирано.\n\n• Може би ще помогне просто да отговорите на това съобщение и да поискате от подателя да го изпрати отново.\n\n• В случай, че сте преинсталирали Delta Chat или друга програма за електронна поща на това или друго устройство, бихте могли да изпратите съобщение за настройка на Autocrypt от там.";
 "systemmsg_unknown_sender_for_chat" = "Неизвестен подател за този чат. Вижте \"информация\" за повече подробности.";
 "systemmsg_subject_for_new_contact" = "Съобщение от %1$@";
 "systemmsg_failed_sending_to" = "Неуспешно изпращане на съобщение до %1$@.";
 // %1$s will be replaced by the old group name, %2$s will be replaced by the new group name
-"group_name_changed_by_you" = "Името на групата е променено от \"%1$@\" на \"%2$@\" от мен";
+"group_name_changed_by_you" = "Променихте името на групата от \"%1$@\" на \"%2$@\".";
 // %1$s will be replaced by the old group name, %2$s will be replaced by the new group name, %3$s will be replaced by name and address of the contact who did the action.
-"group_name_changed_by_other" = "Името на групата е променено от \"%1$@\" на \"%2$@\" от %3$@";
-"group_image_changed_by_you" = "Изображението на групата е променено от мен";
+"group_name_changed_by_other" = "Името на групата е променено от \"%1$@\" на \"%2$@\" от %3$@.";
+"group_image_changed_by_you" = "Променихте изображението на групата.";
 // %1$s will be replaced by name and address of the contact who did the action
 "group_image_changed_by_other" = "Изображението на групата е променено от %1$@";
 // %1$s will be replaced by name and address of the contact added to the group
-"add_member_by_you" = "Добавен е членът %1$@ от мен";
+"add_member_by_you" = "Добавихте члена %1$@";
 // %1$s will be replaced by name and address of the contact added to the group, %2$s will be replaced by name and address of the contact who did the action
-"add_member_by_other" = "Добавен е членът %1$@ от %2$@";
+"add_member_by_other" = "Членът %1$@ е добавен от %2$@";
 // %1$s will be replaced by name and address of the contact removed from the group
-"remove_member_by_you" = "Членът %1$@ е премахнат от мен";
+"remove_member_by_you" = "Премахнахте члена %1$@";
 // %1$s will be replaced by name and address of the contact removed from the group, %2$s will be replaced by name and address of the contact who did the action
 "remove_member_by_other" = "Членът %1$@ е премахнат от %2$@";
 // "left" in the meaning of "exited"
 "group_left_by_you" = "Напуснахте групата.";
 // "left" in the meaning of "exited"; %1$s will be replaced by name and address of the contact leaving the group
-"group_left_by_other" = "Групата беше напусната от %1$@.";
-"group_image_deleted_by_you" = "Изображението на глупата е изтрито от мен";
+"group_left_by_other" = "Групата е напусната от %1$@.";
+"group_image_deleted_by_you" = "Изтрихте изображението на групата.";
 // %1$s will be replaced by name and address of the contact
-"group_image_deleted_by_other" = "Изображението на глупата е изтрито от %1$@";
+"group_image_deleted_by_other" = "Изображението на групата е изтрито от %1$@";
 "location_enabled_by_you" = "Разрешихте поточното излъчване на местоположението.";
 // %1$s will be replaced by name and address of the contact
 "location_enabled_by_other" = "Поточното излъчване на местоположението е разрешено от %1$@.";
@@ -725,71 +725,71 @@
 // %1$s will be replaced by name and address of the contact
 "ephemeral_timer_disabled_by_other" = "Таймерът на изчезващите съобщения е деактивиран от %1$@";
 // %1$s will be replaced by the number of seconds (always >1) the timer is set to
-"ephemeral_timer_seconds_by_you" = "Таймерът на изчезващите съобщение е установен на %1$@сек от мен";
+"ephemeral_timer_seconds_by_you" = "Установихте таймера на изчезващите съобщения на %1$@";
 // %1$s will be replaced by the number of seconds (always >1) the timer is set to, %2$s will be replaced by name and address of the contact
-"ephemeral_timer_seconds_by_other" = "Таймерът на изчезващите съобщение е установен на %1$@сек от %2$@";
-"ephemeral_timer_1_minute_by_you" = "Таймерът на изчезващите съобщения е установен на 1 минута от мен";
+"ephemeral_timer_seconds_by_other" = "Таймерът на изчезващите съобщение е установен на %1$@сек. от %2$@.";
+"ephemeral_timer_1_minute_by_you" = "Установихте таймера на изчезващите съобщения на 1 минута.";
 // %1$s will be replaced by name and address of the contact
-"ephemeral_timer_1_minute_by_other" = "Таймерът на изчезващите съобщения е установен на 1 минута от %1$@";
-"ephemeral_timer_1_hour_by_you" = "Таймерът на изчезващите съобщения е установен на 1 час от мен";
+"ephemeral_timer_1_minute_by_other" = "Таймерът на изчезващите съобщения е установен на 1 минута от %1$@.";
+"ephemeral_timer_1_hour_by_you" = "Установихте таймера на изчезващите съобщения на 1 час.";
 // %1$s will be replaced by name and address of the contact
-"ephemeral_timer_1_hour_by_other" = "Таймерът на изчезващите съобщения е установен на 1 час от %1$@";
-"ephemeral_timer_1_day_by_you" = "Таймерът на изчезващите съобщения е установен на 1 ден от мен";
+"ephemeral_timer_1_hour_by_other" = "Таймерът на изчезващите съобщения е установен на 1 час от %1$@.";
+"ephemeral_timer_1_day_by_you" = "Установихте таймера на изчезващите съобщения на 1 ден.";
 // %1$s will be replaced by name and address of the contact
-"ephemeral_timer_1_day_by_other" = "Таймерът на изчезващите съобщения е установен на 1 ден от %1$@";
-"ephemeral_timer_1_week_by_you" = "Таймерът на изчезващите съобщения е установен на 1 седмица от мен";
+"ephemeral_timer_1_day_by_other" = "Таймерът на изчезващите съобщения е установен на 1 ден от %1$@.";
+"ephemeral_timer_1_week_by_you" = "Установихте таймера на изчезващите съобщения на 1 седмица.";
 // %1$s will be replaced by name and address of the contact
-"ephemeral_timer_1_week_by_other" = "Таймерът на изчезващите съобщения е установен на 1 седмица от %1$@";
+"ephemeral_timer_1_week_by_other" = "Таймерът на изчезващите съобщения е установен на 1 седмица от %1$@.";
 // %1$s will be replaced by the number of minutes (always >1) the timer is set to
-"ephemeral_timer_minutes_by_you" = "Таймерът на изчезващите съобщения е установен на %1$@ минути от мен";
+"ephemeral_timer_minutes_by_you" = "Установихте таймера на изчезващите съобщения на %1$@ минути.";
 // %1$s will be replaced by the number of minutes (always >1) the timer is set to, %2$s will be replaced by name and address of the contact
-"ephemeral_timer_minutes_by_other" = "Таймерът на изчезващите съобщения е установен на %1$@ минути от %2$@";
+"ephemeral_timer_minutes_by_other" = "Таймерът на изчезващите съобщения е установен на %1$@ минути от %2$@.";
 // %1$s will be replaced by the number of hours (always >1) the timer is set to
-"ephemeral_timer_hours_by_you" = "Таймерът на изчезващите съобщения е установен на %1$@ часа от мен";
+"ephemeral_timer_hours_by_you" = "Установихте таймера на изчезващите съобщения на %1$@ часа.";
 // %1$s will be replaced by the number of hours (always >1) the timer is set to, %2$s will be replaced by name and address of the contact
-"ephemeral_timer_hours_by_other" = "Таймерът на изчезващите съобщения е установен на %1$@ часа от %2$@";
+"ephemeral_timer_hours_by_other" = "Таймерът на изчезващите съобщения е установен на %1$@ часа от %2$@.";
 // %1$s will be replaced by the number of days (always >1) the timer is set to
-"ephemeral_timer_days_by_you" = "Таймерът на изчезващите съобщения е установен на %1$@ дни от мен";
+"ephemeral_timer_days_by_you" = "Установихте таймера на изчезващите съобщения на %1$@ дни.";
 // %1$s will be replaced by the number of days (always >1) the timer is set to, %2$s will be replaced by name and address of the contact
-"ephemeral_timer_days_by_other" = "Таймерът на изчезващите съобщения е установен на %1$@ дни от %2$@";
+"ephemeral_timer_days_by_other" = "Таймерът на изчезващите съобщения е установен на %1$@ дни от %2$@.";
 // %1$s will be replaced by the number of weeks (always >1) the timer is set to
-"ephemeral_timer_weeks_by_you" = "Таймерът на изчезващите съобщения е установен на %1$@ седмици от мен";
+"ephemeral_timer_weeks_by_you" = "Установихте таймера на изчезващите съобщения на %1$@ седмици.";
 // %1$s will be replaced by the number of weeks (always >1) the timer is set to, %2$s will be replaced by name and address of the contact
-"ephemeral_timer_weeks_by_other" = "Таймерът на изчезващите съобщения е установен на %1$@ седмици от %2$@";
-"protection_enabled_by_you" = "Защитата на чата е включена от мен";
+"ephemeral_timer_weeks_by_other" = "Таймерът на изчезващите съобщения е установен на %1$@ седмици от %2$@.";
+"protection_enabled_by_you" = "Включихте защитата на чата.";
 // %1$s will be replaced by name and address of the contact
-"protection_enabled_by_other" = "Защитата на чата е включена от %1$@";
-"protection_disabled_by_you" = "Защитата на чата е изключена от мен";
+"protection_enabled_by_other" = "Защитата на чата е включена от %1$@.";
+"protection_disabled_by_you" = "Изключихте защитата на чата.";
 // %1$s will be replaced by name and address of the contact
-"protection_disabled_by_other" = "Защитата на чата е изключена от %1$@";
+"protection_disabled_by_other" = "Защитата на чата е изключена от %1$@.";
 
-"devicemsg_self_deleted" = "Изтрихте чата \"Записани съобщения\".\n\nℹ️ За да използвате възможността \"Записани съобщения\" отново, създайте нов чат със себе си.";
+"devicemsg_self_deleted" = "Изтрихте чата \"Запазени съобщения\".\n\nℹ️ За да използвате възможността \"Запазени съобщения\" отново, създайте нов чат със себе си.";
 // %1$s will be replaced by the amount of storage already used, sth. as '500 MB'. If you want to use a percentage sign, type in two of them, eg. %1$s %%
-"devicemsg_storage_exceeding" = "⚠️ Мястото за съхранение, предоставено от Вашия доставчик, скоро ще бъде изчерпано, %1$@%% вече са използвани.\n\nВероятно няма да можете да получавате съобщения, когато 100%% от мястото за съхранение са заети.\n\n👉 Моля, проверете дали не бихте могли да изтриете стари данни през уеб интерфейса на доставчика и обмислете дали да не включите \"Настройки / Изтриване на старите съобщения\". Можете по всяко време да проверите текущо наличното място за съхранение в \"Настройки / Свързаност\".";
+"devicemsg_storage_exceeding" = "⚠️ Мястото за съхранение, предоставено от Вашия доставчик, скоро ще бъде изчерпано:%1$@%% вече са използвани.\n\nМоже да нямате възможност да получавате съобщения, ако мястото за съхранение е заето напълно.\n\n👉 Моля, проверете дали не бихте могли да изтриете стари данни през уеб интерфейса на доставчика и обмислете дали да не включите \"Настройки / Изтриване на старите съобщения\". Можете по всяко време да проверите текущо използваното място за съхранение в \"Настройки / Свързаност\".";
 // %1%s will be replaced by date and time in some human-readable format
 "devicemsg_bad_time" = "⚠️ Изглежда датата и часът на Вашето устройство са неточни (%1$@).\n\nНастройте часовника ⏰🔧, за да имате сигурност, че Вашите съобщения се получават правилно.";
-"devicemsg_update_reminder" = "⚠️ Възможно е версията на Вашия Delta Chat да е неактуална.\n\nТова може да създаде проблеми, тъй като Вашите чат партньори използват по-нови версии; освен това Ви липсват най-новите възможности.😳\nМоля, проверете за актуализации на https://get.delta.chat или във Вашия магазин за приложения.";
+"devicemsg_update_reminder" = "⚠️ Възможно е версията на Вашия Delta Chat да е неактуална.\n\nТова може да създаде проблеми, тъй като Вашите чат партньори използват по-нови версии; освен това Ви липсват най-новите възможности.😳\nМоля, проверете за актуализации на https://get.delta.chat или в ползвания от Вас магазин за приложения.";
 
 // Some options as "Add Second Device" or "Backup" may require the system PIN/Fingerprint/Gesture/Etc. to be entered in a system dialog. This hint is added to the system dialog, below a title as "Add Second Device" or "Backup".
-"enter_system_secret_to_continue" = "Моля, въведете дефинираната от Вашата система тайна, за да продължите.";
+"enter_system_secret_to_continue" = "Отключете, за да продължите";
 
 // qr code stuff
 "qr_code" = "QR код";
 "load_qr_code_as_image" = "Зареждане на QR код като изображение";
 "qrscan_title" = "Сканиране на QR код";
 "qrscan_hint" = "Задръжте камерата си върху QR кода";
-"qrscan_failed" = "Декодирането на QR кода не беше възможно";
+"qrscan_failed" = "Неуспешно декодиране на QR код";
 "qrscan_ask_join_group" = "Искате ли да се присъедините към групата \"%1$@\"?";
 "qrscan_fingerprint_mismatch" = "Сканираният цифров отпечатък не съответства на последния известен за%1$@.";
-"qrscan_no_addr_found" = "Този QR код съдържа цифров отпечатък, но не и e-mail адрес.\n\nЗа верификация извън рамките на приложението, моля най-напред установете криптирана връзка към получателя.";
-"qrscan_contains_text" = "Текста на сканирания QR код\n\n%1$@";
+"qrscan_no_addr_found" = "Този QR код съдържа цифров отпечатък, но не и e-mail адрес.\n\nЗа верификация през външен канал, моля най-напред установете криптирана връзка към получателя.";
+"qrscan_contains_text" = "Текст на сканирания QR код:\n\n%1$@";
 "qrscan_contains_url" = "URL адрес на сканирания QR код:\n\n%1$@";
 "qrscan_fingerprint_label" = "Цифров отпечатък";
 "withdraw_verifycontact_explain" = "Чрез сканиране на този QR код други хора могат да се свързват с Вас.\n\nМожете да деактивирате QR кода тук и повторно да го активирате, като го сканирате отново.";
 "withdraw_verifygroup_explain" = "Чрез сканиране на този QR код други хора могат да се присъединяват към крупата \"%1$@\".\n\nМожете да деактивирате QR кода тук и повторно да го активирате, като го сканирате отново.";
 "withdraw_qr_code" = "Деактивиране на QR кода";
 // "could" in the meaning of "possible at some point in the past, but no longer possible today"
-"revive_verifycontact_explain" = "Чрез сканиране на този QR код други хора могат да се свързват с Вас.\n\nТози QR код не е активен на това устройство.";
+"revive_verifycontact_explain" = "Чрез сканиране на този QR код други хора могат да се свързват с Вас.\n\nQR кодът не е активен на това устройство.";
 // "could" in the meaning of "possible at some point in the past, but no longer possible today"
 "revive_verifygroup_explain" = "Този QR код е давал възможност други да се присъединяват към групата \"%1$@\" чрез сканирането му.\n\nQR кодът не е активен на това устройство.";
 "revive_qr_code" = "Активиране на QR кода";
@@ -803,26 +803,26 @@
 "qrshow_join_contact_title" = "QR код за покана";
 // This text is shown inside the "QR code card" with very limited space; please formulate the text as short as possible therefore. The placeholder will be replaced by name and address eg. "Scan to chat with Alice (alice@example.org)"
 "qrshow_join_contact_hint" = "Сканирайте, за да чатите с %1$@";
-"qrshow_join_contact_no_connection_toast" = "Няма връзка към Интернет. Настройката на QR кода.";
-"qraccount_ask_create_and_login" = "Да бъде ли създаден нов адрес за електронна поща в \"%1$@\" и да бъде ли осъществено влизане там?";
+"qrshow_join_contact_no_connection_toast" = "Няма връзка към Интернет, не може да бъде извършена настройка чрез QR код.";
+"qraccount_ask_create_and_login" = "Да бъде ли създаден нов адрес за електронна поща на \"%1$@\" и да бъде ли осъществено влизане там?";
 "qraccount_ask_create_and_login_another" = "Да бъде ли създаден нов адрес за електронна поща в \"%1$@\" и да бъде ли осъществено влизане там?\n\nВашият съществуващ акаунт няма да бъде изтрит. Използвайте опцията \"Превключване към друг акаунт\", за да превключвате между Вашите акаунти.";
-"qraccount_success_enter_name" = "Влизането е успешно — Вашият адрес за електронна поща е %1$@\n\nАко желаете, може да въведете име и изображение за профила, който ще бъде показван на хората, на които пишете.";
-"qraccount_qr_code_cannot_be_used" = "Не може да бъде създаден нов акаунт със сканирания QR код";
-"qraccount_use_on_new_install" = "Сканираният QR код е за настройка на нов акаунт. Можете да сканирате QR кода, когато създавате нова инсталация на Delta Chat.";
+"qraccount_success_enter_name" = "Влизането е успешно — Вашият адрес за електронна поща е %1$@\n\nАко желаете, може да въведете име и изображение за Вашия профил. Те ще бъдат показвани на хората, на които пишете.";
+"qraccount_qr_code_cannot_be_used" = "Не може да бъде създаден нов акаунт със сканирания QR код.";
+"qraccount_use_on_new_install" = "Сканираният QR код е за установяване на нов акаунт. Можете да сканирате QR кода, когато създавате нова инсталация на Delta Chat.";
 // the placeholder will be replaced by the e-mail address of the account
 "qrlogin_ask_login" = "Желаете ли да влезете в \"%1$@\"?";
 // the placeholder will be replaced by the e-mail address of the account
 "qrlogin_ask_login_another" = "Желаете ли да влезете в \"%1$@\"?\n\nСъщестуващият Ви акаунт няма да бъде изтрит. Превключвайте между акаунтите си чрез \"Превключване към друг акаунт\".";
 // first placeholder will be replaced by name and address of the inviter, second placeholder will be replaced by the name of the inviter.
-"secure_join_started" = "%1$@ Ви покани да се присъедините към тази група.\n\nИзчаква се устройството на %2$@ да отговори...";
+"secure_join_started" = "%1$@ Ви покани да се присъедините към тази група.\n\nИзчаква се устройството на %2$@ да отговори";
 // placeholder will be replaced by the name of the inviter.
-"secure_join_replies" = "%1$@ отговори, изчаква се да бъдете добавени към групата...";
+"secure_join_replies" = "%1$@ отговори, изчаква се да бъдете добавени към групата";
 "contact_verified" = "%1$@ е проверен.";
 "contact_not_verified" = "Не може да бъде проверен %1$@.";
 // translators: "setup" is the "encryption setup" here, as in "Autocrypt Setup Message"
 "contact_setup_changed" = "Настройката за %1$@ е сменена.";
-"verified_group_explain" = "Проверените групи (експериментална възможност) предоставят защита срещу активни атаки. Членовете се проверяват посредством втори фактор от други членове и съобщенията винаги са криптирани \"от край до край\".";
-"copy_qr_data_success" = "URL адресът на QR кода е копиран в клипборд";
+"verified_group_explain" = "Проверените групи (експериментална възможност) предоставят защита срещу активни атаки. Членовете се проверяват посредством втори фактор от други членове и съобщенията винаги се криптират \"от край до край\".";
+"copy_qr_data_success" = "URL адресът от QR кода е копиран в клипборда";
 "mailto_dialog_header_select_chat" = "Изберете чат, към който да бъде пратено съобщението";
 // first placeholder is the name of the chat
 "confirm_replace_draft" = "%1$@ вече има съобщение чернова, искате ли да го замените?";
@@ -832,12 +832,12 @@
 "notify_dismiss" = "Затваряне";
 "notify_reply_button" = "Отговор";
 "notify_new_message" = "Ново съобщение";
-"notify_background_connection_enabled" = "Разрешена е връзката във фонов режим";
+"notify_background_connection_enabled" = "Връзката във фонов режим е разрешена";
 "notify_priority_high" = "Висок";
 "notify_priority_max" = "Най-висок";
 "notify_name_and_message" = "Име и съобщение";
 "notify_name_only" = "Само име";
-"notify_no_name_or_message" = "Няма име или съобщение";
+"notify_no_name_or_message" = "Без име или съобщение";
 
 
 // permissions
@@ -863,7 +863,7 @@
 
 // strings introduced on desktop. we want to share strings between the os, in general, please do not add generic strings here
 "about_offical_app_desktop" = "Това е официалното настолно приложение Delta Chat.";
-"about_licensed_under_desktop" = "Този софтуер е лицензиран под GNU GPL версия 3 и изходният код е наличен в GitHub.";
+"about_licensed_under_desktop" = "Този софтуер е лицензиран под GNU GPL версия 3. Изходният код е наличен в GitHub.";
 "welcome_desktop" = "Добре дошли в Delta Chat";
 "login_known_accounts_title_desktop" = "Познати акаунти";
 "global_menu_preferences_language_desktop" = "Език";
@@ -876,14 +876,14 @@
 "global_menu_edit_copy_desktop" = "Копиране";
 "global_menu_edit_paste_desktop" = "Поставяне";
 "global_menu_view_desktop" = "Разглеждане";
-"global_menu_view_floatontop_desktop" = "Изобразянане върху всички останали";
+"global_menu_view_floatontop_desktop" = "Изобразяване върху всички останали";
 "global_menu_view_developer_desktop" = "Разработчик";
 "global_menu_view_developer_tools_desktop" = "Инструменти за разработчици";
 "global_menu_help_desktop" = "Помощ";
 "global_menu_help_learn_desktop" = "Научете повече за Delta Chat";
 "global_menu_help_contribute_desktop" = "Допринесете в GitHub";
 "global_menu_help_report_desktop" = "Съобщаване за проблем";
-"global_menu_help_about_desktop" = "За Delta Chat";
+"global_menu_help_about_desktop" = "Относно Delta Chat";
 "global_menu_file_open_desktop" = "Отваряне на Delta Chat";
 "global_menu_minimize_to_tray" = "Минимизиране";
 "no_chat_selected_suggestion_desktop" = "Изберете чат или създайте нов";
@@ -901,10 +901,11 @@
 "select_group_image_desktop" = "Изберете изображение за групата";
 "imex_progress_title_desktop" = "Прогрес в създаването на резервно копие";
 "export_backup_desktop" = "Експорт на резервно копие";
+"show_key_transfer_message_desktop" = "Изпратихте Вашия ключ до себе си. Преминете на другото устройство и отворете съобщението за настройка. Би трябвало да Ви бъде поискан код за настройка. Въведете следните цифри:";
 "autocrypt_correct_desktop" = "Найстроката на Autocrypt е прехвърлена.";
 "autocrypt_incorrect_desktop" = "Неправилен код за настройка. Моля, опитайте отново.";
 "create_chat_error_desktop" = "Неуспешно създаване на чат.";
-"forget_login_confirmation_desktop" = "Да бъде ли изтрит този запис за влизане? Всичко ще бъде изтрито, включително Вашата настройка за криптиране \"от край до край\", контакти, чатове, съобщения и медийни файлове. Това действие не може да бъде отменено.";
+"forget_login_confirmation_desktop" = "Да бъде ли изтрита тази регистрация? Всичко ще бъде изтрито, включително Вашата настройка за криптиране \"от край до край\", контакти, чатове, съобщения и медийни файлове. Това действие не може да бъде отменено.";
 "account_info_hover_tooltip_desktop2" = "E-Mail: %1$@\nРазмер: %2$@\n Идентификатор на акаунт: %3$@";
 "message_detail_sent_desktop" = "изпратено";
 "message_detail_received_desktop" = "получено";
@@ -913,7 +914,7 @@
 "explain_desktop_minimized_disabled_tray_pref" = "Показването на икона в системната лента не може да бъде забранено, тъй като Delta Chat е стартиран с опцията --minimized.";
 "no_spellcheck_suggestions_found" = "Няма открити предложения за правопис.";
 "show_window" = "Показване на прозореца";
-"login_socks5_experimental_warning" = "Понастоящем поддръжката за SOCKS5 е експериментална. Използвайте на собствен риск. Ако въведете адрес в полето \"Електронна поща\", ще бъде осъществено DNS търсене, което няма да премине през SOCKS5 тунела.";
+"login_socks5_experimental_warning" = "Понастоящем поддръжката за SOCKS5 е експериментална. Използвайте на собствен риск. Ако въведете адрес в полето \"Електронна поща\", ще бъде осъществено DNS търсене извън SOCKS5 тунела.";
 
 // title of the "keybindings" dialog (for the keybindings names as such, where possible the normal command strings are used)
 "keybindings" = "Обвързвания на клавиши към команди";
@@ -924,14 +925,14 @@
 // command to put the cursor to the message input field
 "focus_message_input" = "Поставяне на текстовия курсор в полето \"Съобщение\"";
 "force_refresh_network" = "Принудително опресняване на мрежата";
-"insert_newline" = "Вмъкване на нов ред";
+"insert_newline" = "Вмъкване на символ за нов ред";
 
 // accessibility, the general idea is to use the normal strings for accessibility hints wherever possible
 "a11y_delivery_status_error" = "Статус на доставката: Грешка";
 "a11y_encryption_padlock" = "Катинар за криптиране";
 "a11y_delivery_status_sending" = "Статус на доставката: Изпраща се";
 "a11y_delivery_status_draft" = "Статус на доставката: Чернова";
-"a11y_delivery_status_delivered" = "Статус на доставката: доставено";
+"a11y_delivery_status_delivered" = "Статус на доставката: Доставено";
 "a11y_delivery_status_read" = "Статус на доставката: Прочетено";
 "a11y_delivery_status_invalid" = "Невалиден статус на доставката";
 "a11y_message_context_menu_btn_label" = "Действия, свързани със съобщението";
@@ -940,7 +941,7 @@
 
 // iOS specific strings, developers: please take care to remove strings that are no longer used!
 "stop_sharing_location" = "Споделянето на местоположението да бъде спряно";
-"a11y_voice_message_hint_ios" = "След като приключите със записа, докоснете двукратно, за да го изпратите. За да го отмените, приплъзнете с два пръста.";
+"a11y_voice_message_hint_ios" = "След като приключите със записа, докоснете двукратно, за да го изпратите. За да го отхвърлите, приплъзнете с два пръста.";
 "a11y_connectivity_hint" = "Докоснете двукратно, за да видите информация за връзката.";
 "login_error_no_internet_connection" = "Няма връзка към интернет, влизането е неуспешно.";
 "share_account_not_configured" = "Акаунтът не е конфигуриран.";

+ 3 - 0
deltachat-ios/de.lproj/Localizable.strings

@@ -58,7 +58,9 @@
 // Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "Das Nachladen von Bildern kann dazu verwendet werden, Sie zu tracken.\n\nDie Option erlaubt auch das Laden von Schriftarten und anderen Inhalten; wenn sie deaktiviert ist, werden eingebettete oder zwischengespeicherte Bilder dennoch angezeigt.\n\nBilder nachladen?";
 "always" = "Immer";
+"always_load_remote_images" = "Bilder immer nachladen";
 "once" = "Einmal";
+"show_warning" = "Warnung anzeigen";
 "show_password" = "Passwort anzeigen";
 "hide_password" = "Passwort verstecken";
 "not_now" = "Nicht jetzt";
@@ -419,6 +421,7 @@
 "multidevice_abort" = "Einrichtung des Zweitgeräts beenden?";
 "multidevice_abort_will_invalidate_copied_qr" = "Dadurch wird der auf die Zwischenablage kopierte QR-Code ungültig.";
 "multidevice_experimental_hint" = "(experimentell, Version 1.36 erforderlich)";
+"multidevice_transfer_done_devicemsg" = "ℹ️ Konto wurde auf Ihr Zweitgerät übertragen.";
 // Shown beside progress bar, stay short
 "preparing_account" = "Konto vorbereiten…";
 // Shown beside progress bar, stay short

+ 3 - 0
deltachat-ios/en.lproj/Localizable.strings

@@ -58,7 +58,9 @@
 // Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "Remote images can track you.\n\nThis setting also may load fonts and other content. If disabled, embedded or cached images may appear.\n\nLoad remote images?";
 "always" = "Always";
+"always_load_remote_images" = "Always Load Remote Images";
 "once" = "Once";
+"show_warning" = "Show Warning";
 "show_password" = "Show Password";
 "hide_password" = "Hide Password";
 "not_now" = "Not now";
@@ -419,6 +421,7 @@
 "multidevice_abort" = "Abort setting up second device?";
 "multidevice_abort_will_invalidate_copied_qr" = "This will invalidate the QR code copied to clipboard.";
 "multidevice_experimental_hint" = "(experimental, version 1.36 required)";
+"multidevice_transfer_done_devicemsg" = "ℹ️ Account transferred to your second device.";
 // Shown beside progress bar, stay short
 "preparing_account" = "Preparing account…";
 // Shown beside progress bar, stay short

+ 4 - 3
deltachat-ios/fr.lproj/Localizable.strings

@@ -419,6 +419,7 @@
 "multidevice_abort" = "Abandonner la configuration du deuxième appareil ?";
 "multidevice_abort_will_invalidate_copied_qr" = "Révoque le code QR copié dans le presse-papiers.";
 "multidevice_experimental_hint" = "(expérimental, version 1.36 requise)";
+"multidevice_transfer_done_devicemsg" = "ℹ️ Compte transféré sur votre deuxième appareil.";
 // Shown beside progress bar, stay short
 "preparing_account" = "Préparation du compte...";
 // Shown beside progress bar, stay short
@@ -673,7 +674,7 @@
 
 // autocrypt
 "autocrypt" = "Autocrypt";
-"autocrypt_explain" = "Autocrypt est une nouvelle spécification ouverte pour le chiffrement automatique de bout en bout des courriels.\n\nVotre configuration de bout en bout est créée automatiquement si nécessaire et vous pouvez la transférer entre les périphériques avec les messages de configuration Autocrypt.";
+"autocrypt_explain" = "Autocrypt est une nouvelle spécification ouverte pour le chiffrement automatique de bout en bout des courriels.\n\nVotre configuration de bout en bout est créée automatiquement si nécessaire et vous pouvez la transférer entre vos appareils grâce aux messages de configuration Autocrypt.";
 "autocrypt_send_asm_title" = "Envoyer le message de configuration Autocrypt";
 "autocrypt_send_asm_explain_before" = "Un \"Message de configuration d\'Autocrypt\" partages en toute sécurité vos paramètres de bout-en-bout avec les autres applications conformes à Autocrypt.\n\nLa configuration sera chiffrée par un code d\'installation affiché ici et doit être saisi sur l\'autre appareil.";
 "autocrypt_send_asm_button" = "Envoyer le message de configuration Autocrypt";
@@ -681,7 +682,7 @@
 "autocrypt_prefer_e2ee" = "Préférez le chiffrement de bout en bout";
 "autocrypt_asm_subject" = "Message de configuration Autocrypt";
 "autocrypt_asm_general_body" = "Ceci est le message de configuration Autocrypt utilisé pour transférer votre configuration de bout en bout entre clients. Pour déchiffrer et utiliser votre configuration, ouvrez le message dans un client compatible Autocrypt et entrez le code de configuration présenté sur le périphérique de génération.";
-"autocrypt_asm_click_body" = "Ceci est le message de configuration Autocrypt utilisé pour transférer votre configuration de bout en bout entre clients. Pour décrypter et utiliser votre configuration, tapez ou cliquez sur ce message.";
+"autocrypt_asm_click_body" = "Ceci est le message de configuration Autocrypt utilisé pour transférer votre configuration de bout-en-bout entre clients. Pour déchiffrer et utiliser votre configuration, tapez ou cliquez sur ce message.";
 "autocrypt_continue_transfer_title" = "Message de configuration Autocrypt";
 "autocrypt_continue_transfer_please_enter_code" = "Veuillez entrer le code de configuration affiché sur l\'autre appareil.";
 "autocrypt_continue_transfer_succeeded" = "Configuration de bout en bout transférée. Cet appareil est maintenant prêt à utiliser Autocrypt avec la même configuration que l\'autre appareil.";
@@ -902,7 +903,7 @@
 "imex_progress_title_desktop" = "Avancement de la sauvegarde";
 "export_backup_desktop" = "Exporter la sauvegarde";
 "show_key_transfer_message_desktop" = "Votre clé vous a été envoyée. Passez à l\'autre appareil et ouvrez le message de configuration. Vous devriez être invité à entrer un code de configuration. Tapez les chiffres suivants:";
-"autocrypt_correct_desktop" = "Installation d\'Autocrypt transférée avec succès !";
+"autocrypt_correct_desktop" = "Configuration Autocrypt transférée.";
 "autocrypt_incorrect_desktop" = "Code de configuration incorrect. Veuillez réessayer.";
 "create_chat_error_desktop" = "La discussion n’a pas pu être créée.";
 "forget_login_confirmation_desktop" = "Supprimer cette connexion ? Tout sera effacé, y compris vos paramètres de chiffrement de bout en bout, vos contacts, discussions, messages et fichiers multimédia. Cette action est irrévocable.";

+ 3 - 0
deltachat-ios/it.lproj/Localizable.strings

@@ -58,7 +58,9 @@
 // Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "Le immagini remote possono essere utilizzate per tracciarti.\n\nL\'impostazione consente anche di caricare caratteri e altri contenuti. Anche se è disabilitato, potresti comunque vedere immagini incorporate o memorizzate nella cache.\n\nCaricare immagini remote?";
 "always" = "Sempre";
+"always_load_remote_images" = "Carica Sempre Immagini Remote";
 "once" = "Una Volta";
+"show_warning" = "Mostra Avviso";
 "show_password" = "Mostra Password";
 "hide_password" = "Nascondi Password";
 "not_now" = "Non ora";
@@ -419,6 +421,7 @@
 "multidevice_abort" = "Interrompere l\'impostazione del secondo dispositivo?";
 "multidevice_abort_will_invalidate_copied_qr" = "Questo invaliderà il codice QR copiato negli appunti.";
 "multidevice_experimental_hint" = "(sperimentale, è richiesta la versione 1.36)";
+"multidevice_transfer_done_devicemsg" = "ℹ️ Account trasferito sul tuo secondo dispositivo.";
 // Shown beside progress bar, stay short
 "preparing_account" = "Preparazione account…";
 // Shown beside progress bar, stay short

+ 3 - 0
deltachat-ios/nl.lproj/Localizable.strings

@@ -58,7 +58,9 @@
 // Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "Externe afbeeldingen kunnen worden gebruikt om je gedrag te volgen.\n\nDeze instelling staat tevens toe om andere externe inhoud, zoals lettertypen, te laden, en zelfs na uitschakeling kunnen er ingesloten of gecachte afbeeldingen worden getoond.\n\nWeet je het zeker?";
 "always" = "Altijd";
+"always_load_remote_images" = "Externe afbeeldingen altijd laden";
 "once" = "Eenmalig";
+"show_warning" = "Waarschuwing tonen";
 "show_password" = "Wachtwoord tonen";
 "hide_password" = "Wachtwoord verbergen";
 "not_now" = "Niet nu";
@@ -419,6 +421,7 @@
 "multidevice_abort" = "Wil je het instellen afbreken?";
 "multidevice_abort_will_invalidate_copied_qr" = "Hierdoor wordt de gekopieerde QR-code onbruikbaar gemaakt.";
 "multidevice_experimental_hint" = "(experimenteel - versie 1.36 vereist)";
+"multidevice_transfer_done_devicemsg" = "ℹ️ Het account is overgezet naar je tweede apparaat.";
 // Shown beside progress bar, stay short
 "preparing_account" = "Bezig met voorbereiden…";
 // Shown beside progress bar, stay short

+ 3 - 0
deltachat-ios/pl.lproj/Localizable.strings

@@ -58,7 +58,9 @@
 // Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "Obrazy zdalne mogą służyć do śledzenia użytkownika.\n\nTo ustawienie umożliwia również ładowanie czcionek i innych treści. Nawet jeśli jest wyłączone, nadal możesz widzieć obrazy osadzone lub zapisane w pamięci podręcznej.\n\nZaładować zdalne obrazy?";
 "always" = "Zawsze";
+"always_load_remote_images" = "Zawsze wczytuj zdalne obrazy";
 "once" = "Jeden raz";
+"show_warning" = "Pokaż ostrzeżenie";
 "show_password" = "Pokaż hasło";
 "hide_password" = "Ukryj hasło";
 "not_now" = "Nie teraz";
@@ -419,6 +421,7 @@
 "multidevice_abort" = "Przerwać konfigurowanie kolejnego urządzenia?";
 "multidevice_abort_will_invalidate_copied_qr" = "Spowoduje to unieważnienie kodu QR skopiowanego do schowka.";
 "multidevice_experimental_hint" = "(eksperymentalna, wymagana wersja 1.36)";
+"multidevice_transfer_done_devicemsg" = "ℹ️ Konto przeniesione na twoje kolejne urządzenie.";
 // Shown beside progress bar, stay short
 "preparing_account" = "Przygotowywanie konta…";
 // Shown beside progress bar, stay short

+ 24 - 21
deltachat-ios/pt-BR.lproj/Localizable.strings

@@ -49,7 +49,7 @@
 // Stay short here, say ~16 characters. The source string could also be "All Read", maybe that hint can make translations easier :)
 "mark_all_as_read" = "Marcar tudo como lido";
 // Shortest text for "Mark as being read". In english, this could be "Read" (past tense of "to read"), in german, this could be "Gelesen".
-"mark_as_read_short" = "Lido";
+"mark_as_read_short" = "Lida";
 // Placeholder text when something is loading
 "loading" = "Carregando...";
 "hide" = "Esconder";
@@ -58,7 +58,9 @@
 // Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "Imagens remotas podem ser usadas para te rastrear.\n\nO ajuste também permite o carregamento de fontes e outros conteúdos. Mesmo que desabilitado, você ainda poderá ver imagens em cache ou embarcadas.\n\nCarregar imagens remotas?";
 "always" = "Sempre";
+"always_load_remote_images" = "Sempre Carregar Imagens Remotas";
 "once" = "Uma vez";
+"show_warning" = "Mostrar Aviso";
 "show_password" = "Mostrar senha";
 "hide_password" = "Ocultar senha";
 "not_now" = "Mais tarde";
@@ -175,7 +177,7 @@
 "menu_leave_group" = "Sair do grupo";
 "menu_delete_chat" = "Apagar conversa";
 // Command to delete all messages in a chat. The chat itself will not be deleted but will be empty afterwards, so make sure to be different from "Delete Chat" here. "Clear" is a verb here, "Empty Chat" would also be fine (eg. in German "Chat leeren")
-"clear_chat" = "Esvaziar bate-papo";
+"clear_chat" = "Limpar bate-papo";
 "ask_delete_named_chat" = "Você tem certeza que quer apagar \"%1$@\"?";
 "menu_delete_messages" = "Apagar mensagens";
 "delete_contact" = "Apagar contato";
@@ -394,8 +396,8 @@
 "tab_image_empty_hint" = "As imagens compartilhadas neste chat serão exibidas aqui.";
 "tab_video_empty_hint" = "Os vídeos compartilhados neste chat serão exibidos aqui.";
 "tab_audio_empty_hint" = "Os arquivos de áudio e mensagens de voz compartilhados neste chat serão exibidos aqui.";
-"tab_webxdc_empty_hint" = "Apps compartilhados neste chat serão exibidos aqui.";
-"tab_all_media_empty_hint" = "Mídia compartilhada em qualquer bate-papo aparecerá aqui.";
+"tab_webxdc_empty_hint" = "Apps compartilhadas neste chat serão exibidas aqui.";
+"tab_all_media_empty_hint" = "Mídias compartilhadas em qualquer bate-papo aparecerão aqui.";
 "media_preview" = "Pré-visualização.";
 "send_message" = "Enviar mensagem";
 // Placeholder %1$s will be replaced by the name of the contact changing their address. Placeholders %2$s and %3$s will be replaced by old/new email addresses.
@@ -406,23 +408,24 @@
 
 // Multi Device
 // "Second Device" can also be translated as "Another Device", if that is catchier in the destination language. However, make sure to use the term consistently.
-"multidevice_title" = "Adicionar segundo dispositivo";
-"multidevice_same_network_hint" = "Certifique-se de que ambos os dispositivos estejam no mesmo Wi-Fi ou na mesma rede";
-"multidevice_this_creates_a_qr_code" = "Isso cria um código QR que o segundo dispositivo pode digitalizar para copiar a conta.";
+"multidevice_title" = "Adicionar Outro Dispositivo";
+"multidevice_same_network_hint" = "Certifique-se de que ambos os dispositivos estejam na mesma Wi-Fi ou na mesma rede";
+"multidevice_this_creates_a_qr_code" = "Isso cria um código QR que outro dispositivo pode digitalizar para copiar a conta.";
 "multidevice_install_dc_on_other_device" = "Instalar o Delta Chat em seu outro dispositivo (https://get.delta.chat)";
-"multidevice_tap_scan_on_other_device" = "Inicie o Delta Chat, toque em \"Adicionar como segundo dispositivo\" e leia o código mostrado aqui";
+"multidevice_tap_scan_on_other_device" = "Inicie o Delta Chat, clique em \"Adicionar como outro dispositivo\" e escaneie o código mostrado aqui";
 // Shown inside a "QR code card" with very limited space; please formulate the text as short as possible therefore. The placeholder will be replaced by name and/or address eg. "Scan to set up second device for Alice (alice@example.org)"
-"multidevice_qr_subtitle" = "Scan para configurar um segundo dispositivo para %1$@";
-"multidevice_receiver_title" = "Adicionar como segundo dispositivo";
-"multidevice_open_settings_on_other_device" = "No primeiro dispositivo, vá para \"Configurações / Adicionar segundo dispositivo\" e leia o código mostrado lá";
-"multidevice_receiver_scanning_ask" = "Copiar a conta do outro dispositivo para este dispositivo?";
-"multidevice_abort" = "Cancelr a instalação de um segundo dispositivo?";
-"multidevice_abort_will_invalidate_copied_qr" = "Isto invalidará o código QR copiado para a prancheta.";
+"multidevice_qr_subtitle" = "Escaneie para configurar outro dispositivo para %1$@";
+"multidevice_receiver_title" = "Adicionar como Outro Dispositivo";
+"multidevice_open_settings_on_other_device" = "No primeiro dispositivo, vá para \"Configurações / Adicionar outro dispositivo\" e escaneie o código mostrado lá";
+"multidevice_receiver_scanning_ask" = "Copiar a conta de outro dispositivo para este dispositivo?";
+"multidevice_abort" = "Cancelr a instalação de um outro dispositivo?";
+"multidevice_abort_will_invalidate_copied_qr" = "Isto invalidará o código QR copiado para a área de transferência.";
 "multidevice_experimental_hint" = "(experimental, versão 1.36 necessária)";
+"multidevice_transfer_done_devicemsg" = "ℹ️ Conta transferida para seu outro dispositivo.";
 // Shown beside progress bar, stay short
 "preparing_account" = "Preparando a conta...";
 // Shown beside progress bar, stay short
-"waiting_for_receiver" = "À espera do receptor...";
+"waiting_for_receiver" = "Esperando pelo receptor...";
 // Shown beside progress bar, stay short
 "receiver_connected" = "Receptor conectado...";
 // Shown beside progress bar, stay short
@@ -612,7 +615,7 @@
 "pref_on_demand_location_streaming" = "Streaming de localização sob demanda";
 "pref_developer_mode" = "Modo de Desenvolvedor";
 "pref_developer_mode_explain" = "Ativa as opções de depuração e pode tornar o aplicativo menos estável. Apenas para desenvolvedores.";
-"pref_background_default" = "Fundo padrão";
+"pref_background_default" = "Imagem padrão";
 "pref_background_default_color" = "Cor padrão";
 "pref_background_custom_image" = "Imagem personalizada";
 "pref_background_custom_color" = "Cor personalizada";
@@ -771,7 +774,7 @@
 "devicemsg_update_reminder" = "⚠️ Sua versão do Delta Chat pode estar desatualizada.\n\nIsso pode causar problemas porque seus parceiros de bate-papo usam versões mais recentes - e você está perdendo os recursos mais recentes 😳\nEntre em https://get.delta.chat ou seu verifique com seu provedor de aplicativos por atualizações.";
 
 // Some options as "Add Second Device" or "Backup" may require the system PIN/Fingerprint/Gesture/Etc. to be entered in a system dialog. This hint is added to the system dialog, below a title as "Add Second Device" or "Backup".
-"enter_system_secret_to_continue" = "Por favor, insira o segredo de sistema para continuar. ";
+"enter_system_secret_to_continue" = "Desbloquear para continuar. ";
 
 // qr code stuff
 "qr_code" = "Código QR";
@@ -936,7 +939,7 @@
 "a11y_delivery_status_read" = "Status de entrega: Lido";
 "a11y_delivery_status_invalid" = "Status de entrega inválido";
 "a11y_message_context_menu_btn_label" = "Ações de mensagem";
-"a11y_background_preview_label" = "Pré-visualização do fundo";
+"a11y_background_preview_label" = "Pré-visualização do papel de parede";
 "a11y_disappearing_messages_activated" = "Mensagens que desaparecem ativadas";
 
 // iOS specific strings, developers: please take care to remove strings that are no longer used!
@@ -962,7 +965,7 @@
 "notifications_avg_hours" = "Em média, a cada %1$d horas";
 "last_check_at" = "Verificado em %1$@";
 // iOS webxdc selector
-"webxdc_selector_empty_hint" = "Os aplicativos privados recebidos ou enviados em qualquer bate-papo aparecerão aqui. \"Arquivos\" mostra os aplicativos privados que acabaaram de baixar.";
+"webxdc_selector_empty_hint" = "Apps recebidas ou enviadas em qualquer bate-papo aparecerão aqui. \"Arquivos\" mostra as apps que acabaram de serem baixadas.";
 // iOS webxdc shortcut page
 "shortcut_step1_tap_share_btn" = "Clique no botão Compartilhar";
 "shortcut_step2_tap_add_to_home_screen" = "Selecione \"Adicionar à tela inicial\" para adicionar o aplicativo à sua tela inicial.";
@@ -983,7 +986,7 @@
 // device messages for updates
 "update_1_34_android" = "O que há de novo em 1.34?\n\n 🤗 Listas de contatos mais intuitivas: Ordenado pela última vez visto e contatos vistos em 10 minutos são marcados por um ponto 🟢\n\n📑 Novas páginas em perfis de chat: \"Audio\" e \"Aplicativos Privados\"\n\n🖼 Se alguém lhe enviar um \"Applicativo privado\" (por exemplo, de https://webxdc.org ), você pode adicionar-lo à tela inicial";
 // placeholder will be replaced by the URL https://get.delta.chat/#changelogs
-"update_1_36_android" = "1.36 Destaques\n\n💻📱 Use o Delta Chat em todos os seus dispositivos facilmente - basta seguir três passos simples em \"Configurações / Adicionar segundo dispositivo\" (experimental)\n\n🖼🔍 Já procurou por uma imagem e não conseguiu se lembrar do bate-papo? \"Todas as mídias\" do menu principal é o seu!\n\nO que mais? Notificações para todas as contas, esvaziar bate-papo, e mais em %1$@";
+"update_1_36_android" = "Destaques da 1.36\n\n💻📱 Use o Delta Chat em todos os seus dispositivos facilmente - basta seguir três passos simples em \"Configurações / Adicionar segundo dispositivo\" (experimental)\n\n🖼🔍 Já procurou por uma imagem e não conseguiu se lembrar do bate-papo? \"Todas as mídias\" do menu principal é o seu!\n\nO que mais? Notificações para todas as contas, esvaziar bate-papo, e mais em %1$@";
 // placeholder will be replaced by the URL https://delta.chat/en/2023-03-27-third-independent-security-audit
-"update_1_36_audit" = "Aqui não falamos muito sobre segurança, mas fique tranquilo, isso nos importa: Olha em %1$@ para boas notícias recentes 👌";
+"update_1_36_audit" = "Aqui não falamos muito sobre segurança, mas fique tranquilo, isso nos importa: Olhe em %1$@ para boas notícias recentes 👌";
 

+ 5 - 2
deltachat-ios/ru.lproj/Localizable.strings

@@ -58,7 +58,9 @@
 // Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "Удалённые изображения могут использоваться для отслеживания вас.\n\nЭта настройка также позволяет загружать удалённые шрифты и другое содержимое. Даже если она отключена, вы все равно сможете видеть встроенные или кешированные изображения.\n\nЗагружать удалённые изображения?";
 "always" = "Всегда";
+"always_load_remote_images" = "Всегда загружать удаленные сообщения";
 "once" = "Только сейчас";
+"show_warning" = "Показывать предупреждение";
 "show_password" = "Показать пароль";
 "hide_password" = "Скрыть пароль";
 "not_now" = "Не сейчас";
@@ -419,6 +421,7 @@
 "multidevice_abort" = "Прервать установку второго устройства?";
 "multidevice_abort_will_invalidate_copied_qr" = "Это сделает недействительным QR-код, скопированный в буфер обмена.";
 "multidevice_experimental_hint" = "(экспериментально, требуется версия 1.36)";
+"multidevice_transfer_done_devicemsg" = "ℹ️ Аккаунт перенесен на ваше второе устройство.";
 // Shown beside progress bar, stay short
 "preparing_account" = "Готовим аккаунт...";
 // Shown beside progress bar, stay short
@@ -581,7 +584,7 @@
 "pref_other" = "Другое";
 "pref_backup" = "Резервное копирование";
 "pref_backup_explain" = "Сохранить чаты на внешний носитель";
-"pref_backup_export_explain" = "Резервное копирование позволяет восстанавливать предыдущие настройки приложения во время новой установки на этом или другом устройстве.\n\nРезервная копия содержит все сообщения, контакты и чаты, а также параметры шифрования Autocrypt.  После того, как резервная копия будет создана, как можно скорее перенесите её в надёжное место.";
+"pref_backup_export_explain" = "Резервное копирование позволяет восстанавливать предыдущие настройки приложения во время новой установки на этом или другом устройстве.\n\nРезервная копия содержит все сообщения, контакты и чаты, а также параметры сквозного шифрования Autocrypt.  После того, как резервная копия будет создана, как можно скорее перенесите её в надёжное место.";
 "pref_backup_export_start_button" = "Начать резервное копирование";
 "pref_backup_written_to_x" = "Резервная копия успешно записана на %1$@";
 "pref_managekeys_menu_title" = "Управление ключами";
@@ -765,7 +768,7 @@
 
 "devicemsg_self_deleted" = "Вы удалили чат \"Сохраненные сообщения\".\n\nℹ️ Чтобы снова использовать функцию \"Сохраненные сообщения\", создайте новый чат с самим собой.";
 // %1$s will be replaced by the amount of storage already used, sth. as '500 MB'. If you want to use a percentage sign, type in two of them, eg. %1$s %%
-"devicemsg_storage_exceeding" = "⚠️ Хранилище вашего провайдера скоро будет превышено, уже использовано %1$@%%.\n\nВозможно, вы не сможете получать сообщения, когда хранилище будет использовано на 100%.\n\n👉 Пожалуйста, проверьте, можете ли вы удалить старые данные в веб-интерфейсе провайдера и подумайте о том, чтобы включить \"Настройки / Удалить старые сообщения\". Вы можете проверить текущее использование хранилища в любое время в \"Настройки / Соединение\".";
+"devicemsg_storage_exceeding" = "⚠️ Хранилище вашего провайдера скоро будет превышено, уже использовано %1$@%%.\n\nВозможно, вы не сможете получать сообщения, когда хранилище будет переполнено.\n\n👉 Пожалуйста, проверьте, можете ли вы удалить старые данные в веб-интерфейсе провайдера и подумайте о том, чтобы включить \"Настройки / Удалить старые сообщения\". Вы можете проверить текущее использование хранилища в любое время в \"Настройки / Соединение\".";
 // %1%s will be replaced by date and time in some human-readable format
 "devicemsg_bad_time" = "⚠️ Дата или время вашего устройства кажутся неточными (%1$@).\n\nНастройте свои часы ⏰🔧, чтобы убедиться, что ваши сообщения принимаются правильно.";
 "devicemsg_update_reminder" = "⚠️ Ваша версия Delta Chat может быть устаревшей.\n\nЭто может вызвать проблемы, поскольку ваши собеседники используют версии новее - вам не хватает новых функций 😳\nПожалуйста, проверьте https://get.delta.chat или магазин приложений на наличие обновлений.";

+ 3 - 0
deltachat-ios/sq.lproj/Localizable.strings

@@ -58,7 +58,9 @@
 // Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "Figurat e largëta mund të përdoren për t’ju ndjekur.\n\nRregullimi lejon gjithashtu të ngarkohen shkronja dhe lëndë tjetër. Edhe nëse është e çaktivizuar, prapë mund të shihni figura të trupëzuara ose të ruajtura në fshehtinë.\n\nTë ngarkohen figura të largëta?";
 "always" = "Përherë";
+"always_load_remote_images" = "Ngarko Përherë Figura të Largëta";
 "once" = "Vetëm njëherë";
+"show_warning" = "Shfaq Sinjalizim";
 "show_password" = "Shfaqe fjalëkalimin";
 "hide_password" = "Fshihe fjalëkalimin";
 "not_now" = "Jo tani";
@@ -417,6 +419,7 @@
 "multidevice_abort" = "Të ndërpritet ujdisja e pajisjes së dytë?";
 "multidevice_abort_will_invalidate_copied_qr" = "Kjo do të bëjë të pavlefshëm kodin QR të kopjuar në të papastër.";
 "multidevice_experimental_hint" = "(eksperimentale, lyp versionin 1.36)";
+"multidevice_transfer_done_devicemsg" = "ℹ️ Llogaria u shpërngul te pajisja juaj e dytë.";
 // Shown beside progress bar, stay short
 "preparing_account" = "Po përgatitet llogaria…";
 // Shown beside progress bar, stay short

+ 3 - 0
deltachat-ios/tr.lproj/Localizable.strings

@@ -58,7 +58,9 @@
 // Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "Uzak görseller sizi izleyebilir.\n\nBu ayar, yazı tiplerini ve diğer içeriği de yükler. Etkisizleştirilirse, katıştırılan ya da önbelleklenen görselleri görebilirsiniz.\n\nUzak görseller yüklensin mi?";
 "always" = "Her zaman";
+"always_load_remote_images" = "Her Zaman Uzak Görselleri Yükle";
 "once" = "Bir kez";
+"show_warning" = "Uyarı Göster";
 "show_password" = "Parolayı Göster";
 "hide_password" = "Parolayı Gizle";
 "not_now" = "Şimdi değil";
@@ -419,6 +421,7 @@
 "multidevice_abort" = "İkinci aygıtı ayarlamaktan vazgeçilsin mi?";
 "multidevice_abort_will_invalidate_copied_qr" = "Bu, panoya kopyalanan QR kodunu geçersizleştirecek.";
 "multidevice_experimental_hint" = "(deneysel, sürüm 1.36 gerekli)";
+"multidevice_transfer_done_devicemsg" = "ℹ️ Hesap, ikinci aygıtınıza aktarıldı.";
 // Shown beside progress bar, stay short
 "preparing_account" = "Hesap hazırlanıyor…";
 // Shown beside progress bar, stay short

+ 9 - 0
deltachat-ios/uk.lproj/Localizable.strings

@@ -58,7 +58,9 @@
 // Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "Віддалені зображення можна використовувати для слідкування за вами.\n\nЦе налаштування також дозволяє завантажувати шрифти та інший вміст. Якщо воно вимкнене, ви можете побачити вбудовані або кешовані зображення.\n\nЗавантажувати віддалені зображення?";
 "always" = "Завжди";
+"always_load_remote_images" = "Завжди завантажувати віддалені зображення";
 "once" = "Один раз";
+"show_warning" = "Показати попередження";
 "show_password" = "Показати пароль";
 "hide_password" = "Приховати пароль";
 "not_now" = "Не зараз";
@@ -408,6 +410,7 @@
 // "Second Device" can also be translated as "Another Device", if that is catchier in the destination language. However, make sure to use the term consistently.
 "multidevice_title" = "Додати другий пристрій";
 "multidevice_same_network_hint" = "Переконайтеся, що обидва пристрої підключено до однієї мережі Wi-Fi";
+"multidevice_this_creates_a_qr_code" = "Це створить QR-код, який другий пристрій може сканувати, щоб скопіювати обліковий запис.";
 "multidevice_install_dc_on_other_device" = "Установіть Delta Chat на ваш інший пристрій (https://get.delta.chat)";
 "multidevice_tap_scan_on_other_device" = "Запустіть Delta Chat, натисніть «Додати як другий пристрій» і відскануйте показаний тут код";
 // Shown inside a "QR code card" with very limited space; please formulate the text as short as possible therefore. The placeholder will be replaced by name and/or address eg. "Scan to set up second device for Alice (alice@example.org)"
@@ -418,6 +421,7 @@
 "multidevice_abort" = "Скасувати налаштування другого пристрою?";
 "multidevice_abort_will_invalidate_copied_qr" = "Це зробить недійсним QR-код, скопійований у буфер обміну.";
 "multidevice_experimental_hint" = "(експериментальний, потрібна версія 1.36)";
+"multidevice_transfer_done_devicemsg" = "ℹ️ Обліковий запис перенесено на ваш другий пристрій.";
 // Shown beside progress bar, stay short
 "preparing_account" = "Підготовка облікового запису…";
 // Shown beside progress bar, stay short
@@ -981,3 +985,8 @@
 
 // device messages for updates
 "update_1_34_android" = "Що нового в 1.34?\n\n🤗 Дружніші списки контактів: упорядковані за останнім відвідуванням і контакти, які бачили протягом 10 хвилин, позначаються крапкою 🟢\n\n📑 Нові сторінки в профілях чату: «Аудіо» та «Приватні застосунки»\n\n🖼️ Якщо хтось надішле вам «Приватний застосунок» (наприклад, з https://webxdc.org), ви можете додати її на головний екран";
+// placeholder will be replaced by the URL https://get.delta.chat/#changelogs
+"update_1_36_android" = "Основні моменти версії 1.36\n\n💻📱 Використовуйте Delta Chat на всіх своїх пристроях – просто виконайте три прості кроки в «Налаштуваннях / Додати другий пристрій» (експериментально)\n\n🖼🔍 Коли-небудь шукали зображення та не могли згадати чат? «Усі медіа» з головного меню — ваші!\n\nЩо ще? Сповіщення для всіх облікових записів, чистий чат тощо на %1$@";
+// placeholder will be replaced by the URL https://delta.chat/en/2023-03-27-third-independent-security-audit
+"update_1_36_audit" = "Ми тут не говоримо багато про безпеку, але будьте певні, ми дбаємо: дивіться останні хороші новини за адресою %1$@ 👌";
+

+ 3 - 0
deltachat-ios/zh-Hans.lproj/Localizable.strings

@@ -58,7 +58,9 @@
 // Possible answers to the question are: Never, Always, Once
 "load_remote_content_ask" = "远程图像可以被用于追踪您。\n\n该设置可能还会加载字体以及其他内容。禁用状态下,您仍可能会看到嵌入的图像和缓存中的图像。\n\n要加载远程图像吗?";
 "always" = "总是";
+"always_load_remote_images" = "始终加载远程图像";
 "once" = "仅一次";
+"show_warning" = "显示警告";
 "show_password" = "显示密码";
 "hide_password" = "隐藏密码";
 "not_now" = "现在不";
@@ -419,6 +421,7 @@
 "multidevice_abort" = "中止第二台设备的设置吗?";
 "multidevice_abort_will_invalidate_copied_qr" = "这会让复制到剪贴板的二维码失效。";
 "multidevice_experimental_hint" = "(实验性,需要 1.36 版本)";
+"multidevice_transfer_done_devicemsg" = "ℹ️ 账户已转移到你的第二台设备。";
 // Shown beside progress bar, stay short
 "preparing_account" = "准备账户中…";
 // Shown beside progress bar, stay short