|
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 7.0.1\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 16:32+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2022-02-21 21:56+0000\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Γκουλιούμης Θεόδωρος <thegoul@yandex.com>\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2022-09-10 17:57+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Fotios Kolytoumpas <fotis.kolytoumpas@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
|
"translations/el/>\n"
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
-"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34118
|
|
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
|
@@ -31,73 +31,83 @@ msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη σύνδεση σ
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34386
|
|
|
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Η διεύθυνση XMPP και/ή ο κωδικός είναι λανθασμένα. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34398
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον κεντρικό υπολογιστή XMPP με τομέα:"
|
|
|
+" %1$s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34400
|
|
|
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Ο διακομιστής XMPP δεν προσέφερε υποστηριζόμενο μηχανισμό ελέγχου ταυτότητας"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43531
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53086
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is typing"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ο/Η%1$s πληκτρολογεί"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43533
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53088
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has stopped typing"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ο/Η %1$s σταμάτησε να πληκτρολογεί"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43535
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43957
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53090
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has gone away"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ο/Η %1$s έχει απομακρυνθεί"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43620
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50559
|
|
|
msgid "You're not allowed to retract your message."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Δεν επιτρέπεται να αποσύρετε το μήνυμά σας."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43622
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50563
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Λυπούμαστε, παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια απόσυρσης του μηνύματός "
|
|
|
+"σας."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43627
|
|
|
msgid "You're not allowed to send a message."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Δεν επιτρέπεται να στείλετε μήνυμα."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43629
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50572
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Λυπούμαστε, παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια αποστολής του μηνύματός "
|
|
|
+"σας."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43955
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has gone offline"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ο/Η %1$s είναι εκτός σύνδεσης"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43959
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is busy"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ο/Η %1$s είναι απασχολημέν-ος/η"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43961
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is online"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ο/Η %1$s είναι συνδεδεμέν-ος/η"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44957
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44980
|
|
|
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Λυπούμαστε, φαίνεται ότι η μεταφόρτωση αρχείων δεν υποστηρίζεται από τον "
|
|
|
+"διακομιστή σας."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45007
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -105,18 +115,23 @@ msgid ""
|
|
|
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
|
|
|
"which is %2$s."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Το μέγεθος του αρχείου σας, %1$s, υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπόμενο από τον "
|
|
|
+"διακομιστή σας, το οποίο είναι %2$s."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45396
|
|
|
msgid "Undecryptable OMEMO message"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Μη αποκρυπτογραφήσιμο μήνυμα OMEMO"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45469
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός της διεύθυνσης URL μεταφόρτωσης."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45494
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός της διεύθυνσης URL μεταφόρτωσης "
|
|
|
+"αρχείου."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45573
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -124,97 +139,110 @@ msgid ""
|
|
|
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s"
|
|
|
"\""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η επιτυχής μεταφόρτωση του αρχείου σας. Η "
|
|
|
+"απάντηση του διακομιστή σας: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45575
|
|
|
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η επιτυχής μεταφόρτωση του αρχείου σας."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48244
|
|
|
msgid "Smileys and emotions"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Χαμόγελα και συναισθήματα"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48245
|
|
|
msgid "People"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Άνθρωποι"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48246
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Δραστηριότητες"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48247
|
|
|
msgid "Travel"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ταξίδια"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48248
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Αντικείμενα"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48249
|
|
|
msgid "Animals and nature"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ζώα και φύση"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48250
|
|
|
msgid "Food and drink"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Φαγητό και ποτό"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48251
|
|
|
msgid "Symbols"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Σύμβολα"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48252
|
|
|
msgid "Flags"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Σημαίες"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48253
|
|
|
msgid "Stickers"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Αυτοκόλλητα"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49457
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Σφάλμα: λήξη χρονικού ορίου κατά την ανάκτηση της λίστας %1s για το MUC %2s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49469
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Σφάλμα: δεν επιτρέπεται η ανάκτηση της λίστας %1s για το MUC %2s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50561
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
|
|
|
"groupchat."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Η απόσυρσή σας δεν παραδόθηκε επειδή δεν είστε παρόντες στην ομαδική "
|
|
|
+"συνομιλία."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50568
|
|
|
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Το μήνυμά σας δεν παραδόθηκε επειδή δεν σας επιτρεπόταν να το στείλετε."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50570
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Το μήνυμά σας δεν παραδόθηκε επειδή δεν είστε παρόντες στην ομαδική "
|
|
|
+"συνομιλία."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50946
|
|
|
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Έληξε το χρονικό όριο κατά την προσπάθεια απόσυρσης του μηνύματός σας."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51724
|
|
|
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Λυπούμαστε, παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκτέλεση της εντολής."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51724
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91858
|
|
|
msgid "Check your browser's developer console for details."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Ελέγξτε την κονσόλα προγραμματιστή του προγράμματος περιήγησής σας για "
|
|
|
+"λεπτομέρειες."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51749
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51772
|
|
|
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Σφάλμα: δεν ήταν δυνατή η εύρεση ενός συμμετέχοντος ομαδικής συνομιλίας με "
|
|
|
+"βάση τα ορίσματά σας"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51759
|
|
|
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Σφάλμα: βρέθηκε πολλαπλός συμμετέχων ομαδικής συνομιλίας με βάση τα ορίσματά "
|
|
|
+"σας"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51787
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -222,242 +250,257 @@ msgid ""
|
|
|
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
|
|
|
"optionally a reason."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Σφάλμα: η εντολή \"%1$s\" λαμβάνει δύο ορίσματα, το ψευδώνυμο του χρήστη και "
|
|
|
+"προαιρετικά έναν λόγο."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51856
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Απαγορεύεται: δεν έχετε την απαραίτητη υπαγωγή για να το κάνετε αυτό."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51891
|
|
|
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Απαγορεύεται: δεν έχετε τον απαραίτητο ρόλο για να το κάνετε αυτό."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51989
|
|
|
msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Σφάλμα: δεν ήταν δυνατή η εγγραφή νέου ψευδώνυμου στην αίθουσα μόνο για μέλη"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52314
|
|
|
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Δεν επιτρέπεται να εγγραφείτε σε αυτήν την ομαδική συνομιλία."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52316
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Δεν επιτρέπεται να εγγραφείτε σε αυτήν την ομαδική συνομιλία επειδή είναι "
|
|
|
+"μόνο για μέλη."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52360
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
|
|
|
"registration."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Δεν μπορείτε να καταχωρίσετε το ψευδώνυμό σας σε αυτήν την ομαδική "
|
|
|
+"συνομιλία, δεν υποστηρίζει εγγραφή."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52362
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Δεν μπορείτε να καταχωρήσετε το ψευδώνυμό σας σε αυτή την ομαδική συνομιλία, "
|
|
|
+"η φόρμα δεδομένων δεν είναι έγκυρη."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52634
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Topic set by %1$s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Το θέμα ορίστηκε από τον/την %1$s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52634
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Topic cleared by %1$s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Το θέμα εκκαθαρίστηκε από τον/την %1$s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53092
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has entered the groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ο/Η %1$s εισήλθε στην ομαδική συνομιλία"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53094
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has left the groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ο/Η %1$s αποχώρησε από την ομαδική συνομιλία"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53096
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is now a moderator"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ο/Η %1$s είναι πλέον συντονιστής"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53098
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a moderator"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ο/Η %1$s δεν είναι πλέον συντονιστής"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53100
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has been given a voice"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ο/Η %1$s έχει αποκτήσει φωνή"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53102
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has been muted"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ο/Η %1$s έχει τεθεί σε σίγαση"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53111
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s and %2$s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s και %2$s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53115
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s are typing"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Οι %1$s πληκτρολογούν"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53117
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s have stopped typing"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Οι %1$s σταμάτησαν να πληκτρολογούν"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53119
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s have gone away"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Οι %1$s έχουν απομακρυνθεί"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53121
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s have entered the groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Οι %1$s εισήλθαν στην ομαδική συνομιλία"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53123
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s have left the groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Οι %1$s αποχώρησαν από την ομαδική συνομιλία"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53125
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s are now moderators"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Οι %1$s είναι πλέον συντονιστές"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53127
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s are no longer moderators"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Οι %1$s δεν είναι πλέον συντονιστές"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53129
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s have been given voices"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Δώθηκαν φωνές στους %1$s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53131
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s have been muted"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Οι %1$s έχουν τεθεί σε σίγαση"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53502
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ο/Η %1$s έχουν αποκλειστεί από τον/την %2$s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53502
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has been banned"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ο/Η %1$s έχει αποκλειστεί"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53504
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s's nickname has changed"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Το ψευδώνυμο του %1$s άλλαξε"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53506
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ο/Η %1$s έχει αποβληθεί από τον/την %2$s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53506
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has been kicked out"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ο/Η %1$s έχει αποβληθεί"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53508
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ο/Η %1$s αφαιρέθηκε λόγω αλλαγής υπαγωγής"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53510
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ο/Η %1$s έχει αφαιρεθεί επειδή δεν είναι μέλος"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53531
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ο/Η %1$s δεν είναι πλέον διαχειριστής αυτής της ομαδικής συνομιλίας"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53536
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ο/Η %1$s δεν είναι πλέον κάτοχος αυτής της ομαδικής συνομιλίας"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53541
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Ο/Η %1$s δεν είναι πλέον αποκλεισμέν-ος/η από αυτήν την ομαδική συνομιλία"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53548
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ο/Η %1$s δεν είναι πλέον μέλος αυτής της ομαδικής συνομιλίας"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53555
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ο/Η %1$s είναι πλέον μέλος αυτής της ομαδικής συνομιλίας"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53561
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ο/Η %1$s είναι πλέον %2$s αυτής της ομαδικής συνομιλίας"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53701
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
|
|
"different one."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Το ψευδώνυμο που επιλέξατε είναι δεσμευμένο ή χρησιμοποιείται αυτήν τη "
|
|
|
+"στιγμή, επιλέξτε διαφορετικό."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53729
|
|
|
msgid "Password incorrect"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Λάθος κωδικός"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53737
|
|
|
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Δεν είστε στη λίστα μελών αυτής της ομαδικής συνομιλίας."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53745
|
|
|
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Δεν επιτρέπεται να δημιουργήσετε νέες ομαδικές συνομιλίες."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53749
|
|
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Το ψευδώνυμό σας δεν συμμορφώνεται με τις πολιτικές αυτής της ομαδικής "
|
|
|
+"συνομιλίας."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53766
|
|
|
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία δεν υπάρχει (ακόμα)."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53770
|
|
|
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία έχει φτάσει τον μέγιστο αριθμό συμμετεχόντων."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53774
|
|
|
msgid "Remote server not found"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ο απομακρυσμένος διακομιστής δεν βρέθηκε"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53778
|
|
|
msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Δεν σας επιτρέπεται η είσοδος σε αυτήν την ομαδική συνομιλία"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53782
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
|
|
|
-msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη σύνδεση στον διακομιστή συνομιλίας."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια εισόδου σε αυτήν την ομαδική "
|
|
|
+"συνομιλία"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54944
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ο/Η %1$s σας προσκάλεσε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συνομιλία: %2$s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54946
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -465,86 +508,92 @@ msgid ""
|
|
|
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
|
|
|
"reason: \"%3$s\""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Ο/Η %1$s σας προσκάλεσε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συνομιλία: %2$s, και "
|
|
|
+"άφησε τον ακόλουθο λόγο: \"%3$s\""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55353
|
|
|
msgid "This groupchat is not anonymous"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία δεν είναι ανώνυμη"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55354
|
|
|
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία εμφανίζει πλέον μη διαθέσιμα μέλη"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55355
|
|
|
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία δεν εμφανίζει μη διαθέσιμα μέλη"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55356
|
|
|
msgid "The groupchat configuration has changed"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Η διαμόρφωση ομαδικής συνομιλίας άλλαξε"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55357
|
|
|
msgid "Groupchat logging is now enabled"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Η καταγραφή ομαδικής συνομιλίας είναι πλέον ενεργοποιημένη"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55358
|
|
|
msgid "Groupchat logging is now disabled"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Η καταγραφή ομαδικής συνομιλίας είναι πλέον απενεργοποιημένη"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55359
|
|
|
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία δεν είναι πλέον ανώνυμη"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55360
|
|
|
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία είναι πλέον ημι-ανώνυμη"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55361
|
|
|
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Αυτή η ομαδική συνομιλία είναι πλέον πλήρως ανώνυμη"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55362
|
|
|
msgid "A new groupchat has been created"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Μια νέα ομαδική συνομιλία δημιουργήθηκε"
|
|
|
|
|
|
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55366
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Το ψευδώνυμό σας έχει οριστεί αυτόματα σε %1$s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55367
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Το ψευδώνυμό σας έχει αλλάξει σε %1$s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55370
|
|
|
msgid "You have been banned from this groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Έχετε αποκλειστεί από αυτήν την ομαδική συνομιλία"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55371
|
|
|
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Έχετε βγει από αυτήν την ομαδική συνομιλία λόγω τεχνικού προβλήματος"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55372
|
|
|
msgid "You have been kicked from this groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Έχετε αποβληθεί από αυτήν την ομαδική συνομιλία"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55373
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Έχετε αφαιρεθεί από αυτήν την ομαδική συνομιλία λόγω αλλαγής υπαγωγής"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55374
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
|
|
|
"to members-only and you're not a member"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Έχετε αφαιρεθεί από αυτήν την ομαδική συνομιλία επειδή έχει αλλάξει σε "
|
|
|
+"ομαδική συνομιλία μόνο για μέλη και δεν είστε μέλος"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55375
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
|
|
|
"being shut down"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Έχετε αφαιρεθεί από αυτήν την ομαδική συνομιλία επειδή η υπηρεσία που τη "
|
|
|
+"φιλοξενεί τερματίζεται"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55595
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67579
|
|
@@ -559,90 +608,100 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97548
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104381
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Σφάλμα"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55595
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Λυπούμαστε, κάτι πήγε στραβά κατά την προσπάθεια αποθήκευσης του "
|
|
|
+"σελιδοδείκτη σας."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55665
|
|
|
msgid "Timeout Error"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Σφάλμα λήξης χρονικού ορίου"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55665
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
|
|
|
"reload the page to request them again."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Ο διακομιστής δεν επέστρεψε τους σελιδοδείκτες σας εντός του επιτρεπόμενου "
|
|
|
+"χρόνου. Μπορείτε να φορτώσετε ξανά τη σελίδα για να τα ζητήσετε ξανά."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:57814
|
|
|
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Λήξη χρονικού ορίου κατά την προσπάθεια ανάκτησης αρχειοθετημένων μηνυμάτων."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:57829
|
|
|
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αναζήτηση αρχειοθετημένων μηνυμάτων."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60504
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Λυπούμαστε, παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια προσθήκης του/της %1$s "
|
|
|
+"ως επαφής."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60798
|
|
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Αυτός ο πελάτης δεν επιτρέπει συνδρομές παρουσίας"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61195
|
|
|
msgid "My contacts"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Οι επαφές μου"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61196
|
|
|
msgid "Pending contacts"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Επαφές σε εκκρεμότητα"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61197
|
|
|
msgid "Contact requests"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Αιτήματα επαφής"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61198
|
|
|
msgid "Ungrouped"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Χωρίς ομαδοποίηση"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61199
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75051
|
|
|
msgid "New messages"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Νέα μηνύματα"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62978
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Bookmark for \"%1$s\""
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Σελιδοδείκτης για \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62980
|
|
|
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Θα θέλατε να συμμετέχετε σε αυτή την ομαδική συνομιλία αυτόματα κατά την "
|
|
|
+"εκκίνηση;"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62982
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Αφαίρεση"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62984
|
|
|
msgid "The name for this bookmark:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Το όνομα αυτού του σελιδοδείκτη:"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62986
|
|
|
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Ποιο θα πρέπει να είναι το ψευδώνυμό σας για αυτήν την ομαδική συνομιλία;"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62988
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ενημέρωση"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62988
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91564
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97987
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Αποθήκευση"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:63672
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:63673
|
|
@@ -650,63 +709,64 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84564
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97983
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Κλείσιμο"
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:63693
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:63800
|
|
|
msgid "Bookmark"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Σελιδοδείκτης"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:63799
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:63871
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102102
|
|
|
msgid "Unbookmark this groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Κατάργηση σελιδοδείκτη αυτής της ομαδικής συνομιλίας"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:63799
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102100
|
|
|
msgid "Bookmark this groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Προσθέστε σελιδοδείκτη σε αυτήν την ομαδική συνομιλία"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:63800
|
|
|
msgid "Unbookmark"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Κατάργηση σελιδοδείκτη"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:63825
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε τον σελιδοδείκτη \"%1$s\";"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:63873
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101817
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102123
|
|
|
msgid "Click to open this groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Κάντε κλικ για να ανοίξετε αυτήν την ομαδική συνομιλία"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:63899
|
|
|
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Κάντε κλικ για εναλλαγή της λίστας σελιδοδεικτών"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:63901
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Σελιδοδείκτες"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:65847
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Εντάξει"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:65847
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91566
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97982
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100510
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ακύρωση"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67492
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Έχετε ένα μη απεσταλμένο μήνυμα που θα χαθεί αν συνεχίσετε. Είσαι σίγουροι?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67521
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67612
|
|
@@ -714,12 +774,15 @@ msgid ""
|
|
|
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
|
|
|
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Λάβετε υπόψη ότι άλλα προγράμματα-πελάτες XMPP/Jabber (και διακομιστές) "
|
|
|
+"ενδέχεται να μην υποστηρίζουν ακόμη αποσύρσεις και ότι αυτό το μήνυμα "
|
|
|
+"ενδέχεται να μην αφαιρεθεί παντού."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67522
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67619
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67656
|
|
|
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αποσύρετε αυτό το μήνυμα;"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67529
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67626
|
|
@@ -727,77 +790,79 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88684
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93528
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Επιβεβαίωση"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67578
|
|
|
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Λήξη χρονικού ορίου κατά την προσπάθεια απόσυρσης του μηνύματος"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67582
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να αποσύρετε αυτό το μήνυμα."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67680
|
|
|
msgid "You are about to retract this message."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Πρόκειται να αποσύρετε αυτό το μήνυμα."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67680
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
|
|
"retraction."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Μπορείτε προαιρετικά να συμπεριλάβετε ένα μήνυμα, που να εξηγεί τον λόγο της "
|
|
|
+"απόσυρσης."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67687
|
|
|
msgid "Message Retraction"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Απόσυρση μηνύματος"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67687
|
|
|
msgid "Optional reason"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Προαιρετικός λόγος"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67698
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να αποσύρετε αυτό το μήνυμα"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67829
|
|
|
msgid "Show media"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Εμφάνιση πολυμέσων"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67829
|
|
|
msgid "Hide media"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Απόκρυψη πολυμέσων"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67863
|
|
|
msgid "Cancel Editing"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ακύρωση επεξεργασίας"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67863
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Επεξεργασία"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67892
|
|
|
msgid "Retract"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Απόσυρση"
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67985
|
|
|
msgid "Image: "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Εικόνα: "
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:69216
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Download file \"%1$s\""
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Λήψη αρχείου \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74012
|
|
|
msgid "Uploading file:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου:"
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74209
|
|
|
msgid "Message versions"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Εκδόσεις μηνυμάτων"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74242
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74332
|
|
@@ -807,7 +872,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101637
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103092
|
|
|
msgid "Nickname"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ψευδώνυμο"
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74242
|
|
@@ -818,170 +883,173 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98257
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103090
|
|
|
msgid "XMPP Address"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Διεύθυνση XMPP"
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74242
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87849
|
|
|
msgid "Affiliation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Υπαγωγή"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74242
|
|
|
msgid "Roles"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ρόλοι"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74242
|
|
|
msgid "Hats"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Καπέλα"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74242
|
|
|
msgid "Occupant Id"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Αναγνωριστικό κατόχου"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74320
|
|
|
msgid "Remove as contact"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Κατάργηση επαφής"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74328
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98253
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74330
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98255
|
|
|
msgid "Full Name"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Πλήρες όνομα"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74334
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79332
|
|
|
msgid "The User's Profile Image"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Η εικόνα προφίλ χρήστη"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74336
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ανανέωση"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74338
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87857
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98261
|
|
|
msgid "Role"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ρόλος"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74340
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98267
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Διαδικτυακός Σύνδεσμος"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74399
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104381
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Λυπούμαστε, προέκυψε σφάλμα κατά την προσπάθεια αφαίρεσης του/της %1$s ως "
|
|
|
+"επαφή."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74486
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Λυπούμαστε, κάτι πήγε στραβά κατά την προσπάθεια ανανέωσης"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74509
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104367
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε αυτήν την επαφή;"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74546
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Επανάληψη"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75090
|
|
|
msgid "This message has been edited"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει επεξεργαστεί"
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75096
|
|
|
msgid "Show more"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75100
|
|
|
msgid "Show less"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Εμφάνιση λιγότερων"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75853
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75855
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has removed this message"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ο/Η %1$s έχει αφαιρέσει αυτό το μήνυμα"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76994
|
|
|
msgid "Search results"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77025
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Αναζήτηση"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77602
|
|
|
msgid "Insert emojis"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Εισαγωγή εικονιδίων"
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78279
|
|
|
msgid "Message characters remaining"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Υπολειπόμενοι χαρακτήρες μηνύματος"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78499
|
|
|
msgid "Send the message"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Αποστολή του μηνύματος"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78767
|
|
|
msgid "Start a call"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Έναρξη μιας κλήσης"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78788
|
|
|
msgid "Hide participants"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Απόκρυψη συμμετεχόντων"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78790
|
|
|
msgid "Show participants"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Εμφάνιση συμμετεχόντων"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78813
|
|
|
msgid "Choose a file to send"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο προς αποστολή"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78835
|
|
|
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Κάντε κλικ για να γράψετε κανονικό μήνυμα (χωρίς διαρροές - spoiler)"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78837
|
|
|
msgid "Click to write your message as a spoiler"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Κάντε κλικ για να γράψετε το μήνυμά σας ως μήνυμα με διαρροές - spoiler"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79076
|
|
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τα μηνύματα από αυτήν τη συνομιλία;"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79586
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93418
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Λεπτομέριες"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79587
|
|
|
msgid "See more information about this person"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Δείτε περισσότερες πληροφορίες για αυτό το άτομο"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79600
|
|
|
msgid "Close and end this conversation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Κλείσιμο και τερματισμός αυτής της συνομιλίας"
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79659
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89649
|
|
|
msgid "Hidden message"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Κρυφό μήνυμα"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79659
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89649
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Μήνυμα"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79661
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89651
|