Pārlūkot izejas kodu

Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 100.0% (505 of 505 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/gl/
Xosé M 4 gadi atpakaļ
vecāks
revīzija
164d2898c9
1 mainītis faili ar 26 papildinājumiem un 27 dzēšanām
  1. 26 27
      src/i18n/gl/LC_MESSAGES/converse.po

+ 26 - 27
src/i18n/gl/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 4.0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 4.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-11-19 10:56+0100\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-11-19 10:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-01 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-19 10:29+0000\n"
 "Last-Translator: Xosé M <xosem@disroot.org>\n"
 "Last-Translator: Xosé M <xosem@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "translations/gl/>\n"
 "translations/gl/>\n"
@@ -21,21 +21,21 @@ msgstr ""
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21774
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21774
 msgid "Create your account"
 msgid "Create your account"
-msgstr "Cree a súa conta"
+msgstr "Crea a túa conta"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21776
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21776
 msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
 msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
-msgstr "Por favor, introduza o provedor XMPP no que rexistrarse:"
+msgstr "Por favor, escribe o provedor XMPP no que rexistrarse:"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21794
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21794
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21828
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21828
 msgid "Already have a chat account?"
 msgid "Already have a chat account?"
-msgstr "Xa ten unha conta?"
+msgstr "Xa tes unha conta?"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21796
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21796
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21830
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21830
 msgid "Log in here"
 msgid "Log in here"
-msgstr "Conéctese aquí"
+msgstr "Conéctate aquí"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21812
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21812
 msgid "Account Registration:"
 msgid "Account Registration:"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Escoller un provedor diferente"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21844
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21844
 msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
 msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
-msgstr "Agarde, estamos solicitando o formulario de rexistro…"
+msgstr "Agarda, estamos solicitando o formulario de rexistro…"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21848
 #: dist/converse-no-dependencies.js:21848
 #: dist/converse-no-dependencies.js:70326
 #: dist/converse-no-dependencies.js:70326
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "Mensaxe OMEMO non descifrable"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:53716
 #: dist/converse-no-dependencies.js:53716
 msgid "Sorry, could not determine upload URL."
 msgid "Sorry, could not determine upload URL."
-msgstr "Lamentámolo, non se puido determinar a URL de subida."
+msgstr "Lamentámolo, non se puido determinar o URL de subida."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:53739
 #: dist/converse-no-dependencies.js:53739
 msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
 msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
-msgstr "Lamentámolo, non se determinou a URL de subida do ficheiro."
+msgstr "Lamentámolo, non se determinou o URL de subida do ficheiro."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:53782
 #: dist/converse-no-dependencies.js:53782
 #, javascript-format
 #, javascript-format
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Lamentámolo, non se subeu o ficheiro. A resposta do servidor: \"%1$s\""
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:53784
 #: dist/converse-no-dependencies.js:53784
 msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
 msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
-msgstr "Lamentámolo, non se subeu o seu ficheiro."
+msgstr "Lamentámolo, non se subeu o ficheiro."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:54001
 #: dist/converse-no-dependencies.js:54001
 #: dist/converse-no-dependencies.js:59465
 #: dist/converse-no-dependencies.js:59465
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Sorrisos e emocións"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:57638
 #: dist/converse-no-dependencies.js:57638
 msgid "People"
 msgid "People"
-msgstr "Xente"
+msgstr "Persoas"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:57639
 #: dist/converse-no-dependencies.js:57639
 msgid "Activities"
 msgid "Activities"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Bandeiras"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:57646
 #: dist/converse-no-dependencies.js:57646
 msgid "Stickers"
 msgid "Stickers"
-msgstr "Pegatinas"
+msgstr "Adhesivos"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:58679
 #: dist/converse-no-dependencies.js:58679
 msgid "This groupchat is not anonymous"
 msgid "This groupchat is not anonymous"
@@ -228,12 +228,12 @@ msgstr "Creouse unha nova conversa en grupo"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:58692
 #: dist/converse-no-dependencies.js:58692
 #, javascript-format
 #, javascript-format
 msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
 msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
-msgstr "O seu alcume estableceuse automáticamente como %1$s"
+msgstr "O teu alcume estableceuse automáticamente como %1$s"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:58693
 #: dist/converse-no-dependencies.js:58693
 #, javascript-format
 #, javascript-format
 msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
 msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
-msgstr "O seu alcume foi cambiado a %1$s"
+msgstr "O teu alcume foi cambiado a %1$s"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:58696
 #: dist/converse-no-dependencies.js:58696
 msgid "You have been banned from this groupchat"
 msgid "You have been banned from this groupchat"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Non se enviou a mensaxe porque non tes permiso para enviala."
 #: dist/converse-no-dependencies.js:59476
 #: dist/converse-no-dependencies.js:59476
 msgid ""
 msgid ""
 "Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
 "Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
-msgstr "Non se entregou a mensaxe porque non está presente en este grupo."
+msgstr "Non se entregou a mensaxe porque non estás presente neste grupo."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:59721
 #: dist/converse-no-dependencies.js:59721
 msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
 msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
@@ -295,21 +295,20 @@ msgstr "Non podes rexistrarte a ti mesmo nesta conversa en grupo."
 msgid ""
 msgid ""
 "You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
 "You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Non ten permiso para rexistrarse na conversa en grupo porque é só para "
+"Non tes permiso para rexistrarte na conversa en grupo porque é só para "
 "membros."
 "membros."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:60939
 #: dist/converse-no-dependencies.js:60939
 msgid ""
 msgid ""
 "Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
 "Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
 "registration."
 "registration."
-msgstr ""
-"Non pode rexistrar o seu usuario en este grupo, non soporta o rexistro."
+msgstr "Non podes rexistrar o teu usuario neste grupo, non soporta o rexistro."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:60941
 #: dist/converse-no-dependencies.js:60941
 msgid ""
 msgid ""
 "Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
 "Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Non pode rexistrar o seu usuario na conversa, os datos proporcionados non "
+"Non podes rexistrar o teu alcume na conversa, os datos proporcionados non "
 "son válidos."
 "son válidos."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61142
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61142
@@ -360,22 +359,22 @@ msgstr "%1$s foi eliminado por non ser membro"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61771
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61771
 #, javascript-format
 #, javascript-format
 msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
 msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
-msgstr "%1$s xa non é admin de esta conversa en grupo"
+msgstr "%1$s xa non é admin desta conversa en grupo"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61776
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61776
 #, javascript-format
 #, javascript-format
 msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
 msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
-msgstr "%1$s xa non é dono de esta conversa en grupo"
+msgstr "%1$s xa non é dona desta conversa en grupo"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61781
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61781
 #, javascript-format
 #, javascript-format
 msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
 msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
-msgstr "%1$s xa non está excluída de esta conversa en grupo"
+msgstr "%1$s xa non está excluída desta conversa en grupo"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61788
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61788
 #, javascript-format
 #, javascript-format
 msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
 msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
-msgstr "%1$s xa non é membro de este grupo"
+msgstr "%1$s xa non é membro deste grupo"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61795
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61795
 #, javascript-format
 #, javascript-format
@@ -385,7 +384,7 @@ msgstr "%1$s é un membro de este grupo"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61801
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61801
 #, javascript-format
 #, javascript-format
 msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
 msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
-msgstr "%1$s é o %2$s de esta conversa en grupo"
+msgstr "%1$s é a %2$s desta conversa en grupo"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61927
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61927
 msgid ""
 msgid ""
@@ -399,7 +398,7 @@ msgstr "Contrasinal incorrecto"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61962
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61962
 msgid "You are not on the member list of this groupchat."
 msgid "You are not on the member list of this groupchat."
-msgstr "Non es membro de esta conversa en grupo."
+msgstr "Non es membro desta conversa en grupo."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61966
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61966
 msgid "You have been banned from this groupchat."
 msgid "You have been banned from this groupchat."
@@ -411,7 +410,7 @@ msgstr "Non te permiso para crear novas conversas en grupo."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61976
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61976
 msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
 msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
-msgstr "O seu alcume non segue as normas de esta conversa en grupo."
+msgstr "O teu alcume non segue as normas desta conversa en grupo."
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61993
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61993
 msgid "This groupchat does not (yet) exist."
 msgid "This groupchat does not (yet) exist."
@@ -871,7 +870,7 @@ msgstr "Ten unha mensaxe sen enviar que perderá se segue adiante. Está seguro?
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:82943
 #: dist/converse-no-dependencies.js:82943
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
-msgstr "Seguro que desexa eliminar as mensaxes de esta conversa?"
+msgstr "Seguro que desexas eliminar as mensaxes desta conversa?"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:83017
 #: dist/converse-no-dependencies.js:83017
 #, javascript-format
 #, javascript-format
@@ -1608,7 +1607,7 @@ msgstr "Conceder rol de moderador a usuaria"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:91539
 #: dist/converse-no-dependencies.js:91539
 msgid "Grant ownership of this groupchat"
 msgid "Grant ownership of this groupchat"
-msgstr "Conceder a propiedade de esta conversa en grupo"
+msgstr "Conceder a propiedade desta conversa en grupo"
 
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:91539
 #: dist/converse-no-dependencies.js:91539
 msgid "Register your nickname"
 msgid "Register your nickname"