瀏覽代碼

Update from Weblate (#1655)

* Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 70.9% (268 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nb_NO/

* Translated using Weblate (Hebrew)

Currently translated at 100.0% (378 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/he/

* Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (378 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (378 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/

* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (378 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/es/

* Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 98.1% (371 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ja/

* Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 100.0% (378 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/gl/

* Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 80.4% (304 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/lt/

* Added translation using Weblate (Portuguese)

* Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 81.7% (309 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ar/

* Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (378 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/cs/

* Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 38.4% (145 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hans/

* Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 4.8% (18 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/tr/

* Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 83.1% (314 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt/

* Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 82.5% (312 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt/

* Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 34.4% (130 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ro/

* Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 38.4% (145 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ro/

* Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 54.0% (204 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ro/

* Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 86.5% (327 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ar/

* Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 54.8% (207 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ro/

* Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 63.2% (239 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/

* Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 82.8% (313 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt/

* Translated using Weblate (Basque)

Currently translated at 94.2% (356 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/eu/

* Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 100.0% (378 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/gl/

* Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 16.9% (64 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/tr/

* Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 40.5% (153 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hans/

* Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 80.7% (305 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pl/

* Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 40.2% (152 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hans/

* Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 77.5% (293 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/

* Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 88.9% (336 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt/

* Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 96.8% (366 of 378 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/
Weblate (bot) 6 年之前
父節點
當前提交
1ba320ef46

+ 27 - 33
locale/ar/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-07 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-18 19:04+0000\n"
 "Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "translations/ar/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7\n"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30613
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30667
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "لقد تم طردُك مؤقتًا مِن فريق المحادثة ه
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36135
 msgid ""
 "You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
-msgstr ""
+msgstr "لقد تم إزالتك من هذه المحادثة الجماعية بسبب تغير في الانتساب"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36136
 msgid ""
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "لقد تم طرد %1$s مِن فريق المحادثة مؤقتًا"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36153
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
-msgstr ""
+msgstr "تمت إزالة %1$s بسبب تغير في الانتساب"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36154
 #, javascript-format
@@ -461,9 +461,8 @@ msgid "name@conference.example.org"
 msgstr "name@conference.example.org"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36387
-#, fuzzy
 msgid "Groupchat name"
-msgstr "عنوان فريق المحادثة"
+msgstr "اسم المحادثة الجماعية"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36387
 msgid "Groupchat address"
@@ -472,7 +471,7 @@ msgstr "عنوان فريق المحادثة"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36459
 #, javascript-format
 msgid "Groupchat info for %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات فريق المحادثة %1$s"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36662
 #, javascript-format
@@ -480,9 +479,9 @@ msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
 msgstr "لم يعد %1$s مديرا لفريق المحادثة هذا بعد الآن"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36664
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
-msgstr "منح صفة ملكية فريق المحادثة للمستخدِم"
+msgstr "لم يعد %1$s مالكا لفريق المحادثة الجماعية هذا"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36666
 #, fuzzy, javascript-format
@@ -490,14 +489,14 @@ msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
 msgstr "لقد تم طردُك مِن فريق المحادثة هذا"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36670
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
-msgstr "أنت لست مِن بين قائمة أعضاء غرفة المحادثة هذه."
+msgstr "لم يَعُد %1$s مِن بين قائمة الأعضاء الدائمين لفريق المحادثة هذا"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36674
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s is now a permanent member of this groupchat"
-msgstr "أنت لست مِن بين قائمة أعضاء غرفة المحادثة هذه."
+msgstr "أصبح الآن %1$s  مِن بين الأعضاء الدائمين في فريق المحادثة هذا"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36676
 #, javascript-format
@@ -506,9 +505,9 @@ msgstr "لقد تم طردُ %1$s مِن فريق المحادثة هذا"
 
 #. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36679
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
-msgstr "لم يعد %1$s مديرا لفريق المحادثة هذا بعد الآن"
+msgstr "أصبح الآن %1$s %2$s لفريق المحادثة هذا"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36691
 #, javascript-format
@@ -518,7 +517,7 @@ msgstr "لم يعُد %1$s مِن المُشْرِفين"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36695
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has been given a voice again"
-msgstr ""
+msgstr "تم منح فرصة الكلام مُجدَّدًا إلى %1$s"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36699
 #, javascript-format
@@ -548,7 +547,7 @@ msgstr "إخفاء قائمة المشاركين"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36909
 msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
-msgstr ""
+msgstr "ممنوع: ليس لديك الدور اللازم من أجل القيام بذلك."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36922
 msgid ""
@@ -575,7 +574,7 @@ msgstr ""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Change user's affiliation to admin"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير دور المستخدم إلى صفة مدير"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Ban user from groupchat"
@@ -586,9 +585,8 @@ msgid "Change user role to participant"
 msgstr "تغيير دور المستخدِم إلى مُشترِك"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
-#, fuzzy
 msgid "Remove this groupchat"
-msgstr "مغادرة فريق المحادثة"
+msgstr "إزالة فريق المحادثة هذا"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Kick user from groupchat"
@@ -693,9 +691,9 @@ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
 msgstr "لقد انسحب %1$s مِن فريق المحادثة ثم قام بالإلتحاق به مجددا"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37667
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
-msgstr "لقد انسحب %1$s مِن فريق المحادثة ثم قام بالإلتحاق به مجددا"
+msgstr "لقد انسحب %1$s مِن فريق المحادثة ثم قام بالالتحاق به مجددا. \"%2$s\""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37686
 #, javascript-format
@@ -892,7 +890,7 @@ msgstr ""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38889
 msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
-msgstr ""
+msgstr "آسف ، لقد تعذر فك تشفير رسالة OMEMO المتلقاة بسبب خطا."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39013
 #, javascript-format
@@ -909,9 +907,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39017
-#, fuzzy
 msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
-msgstr "المعذرة، لا يمكن إرسال الرسالة بسبب خطأ."
+msgstr "المعذرة، لا يمكن إرسال رسالة مشفرة بسبب حدوث خطأ غير متوقع."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39104
 #, javascript-format
@@ -971,9 +968,8 @@ msgid "Full Name"
 msgstr "الإسم الكامل"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40227
-#, fuzzy
 msgid "XMPP Address (JID)"
-msgstr "عنوان XMPP"
+msgstr "عنوان  XMPP (JID)"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40229
 msgid "Role"
@@ -1386,9 +1382,9 @@ msgid ""
 msgstr "قام %1$s بدعوتك للإلتحاق بفريق المحادثة : %2$s"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:50679
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
-msgstr "فريق المحادثة هذا ليس له وُجود بعد."
+msgstr "خطأ: فريق المحادثة هذا %1$s ليس له وُجود."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:50681
 msgid "Sorry, you're not allowed to register in this groupchat"
@@ -1521,15 +1517,13 @@ msgstr "غير مجهول"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75922
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76070
-#, fuzzy
 msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
-msgstr "يُمكن لكل أعضاء فريق المحادثة الإطلاع على إسم المستخدِم XMPP الخاص بك"
+msgstr "يُمكن لكافة المشارِكين في فريق المحادثة الإطلاع على عنوان XMPP الخاص بك"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75930
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76078
-#, fuzzy
 msgid "Only moderators can see your XMPP address"
-msgstr "بإمكان المشرفين فقط رؤية إسم XMPP الخاص بك"
+msgstr "بإمكان المشرفين فقط رؤية عنوان XMPP الخاص بك"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75938
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76086

+ 10 - 11
locale/cs/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-02 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-03 17:47+0000\n"
 "Last-Translator: Lorem Ipsum <aditoo@seznam.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "translations/cs/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30613
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30667
@@ -466,9 +466,8 @@ msgid "name@conference.example.org"
 msgstr "jmeno@conference.priklad.cz"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36387
-#, fuzzy
 msgid "Groupchat name"
-msgstr "Adresa skupinového chatu"
+msgstr "Název skupinového chatu"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36387
 msgid "Groupchat address"
@@ -595,9 +594,8 @@ msgid "Change user role to participant"
 msgstr "Změnit roli uživatele na účastníka"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
-#, fuzzy
 msgid "Remove this groupchat"
-msgstr "Odejít z tohoto skupinového chatu"
+msgstr "Odstranit tento skupinový chat"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Kick user from groupchat"
@@ -953,6 +951,8 @@ msgid ""
 "Sorry, we aren't able to fetch any devices to send an OMEMO encrypted "
 "message to."
 msgstr ""
+"Omlouváme se, nemůžeme najít žádná zařízení, na které lze poslat zprávu "
+"zašifrovanou pomocí OMEMO."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39310
 msgid ""
@@ -1265,16 +1265,15 @@ msgstr "Přidat"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42000
 msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
-msgstr ""
+msgstr "Omlouváme se, nelze najít kontakt s tímto jménem"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42024
 msgid "You cannot add yourself as a contact"
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžete přidat sebe sama jako kontakt"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42028
-#, fuzzy
 msgid "This contact has already been added"
-msgstr "Tento kontakt je na delší dobu pryč"
+msgstr "Tento kontakt byl již přidán"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42091
 msgid "Filter"
@@ -1461,7 +1460,7 @@ msgstr "Vstoupit do nového skupinového chatu"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75256
 msgid "This field is required"
-msgstr ""
+msgstr "Toto pole je vyžadováno"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75262
 msgid "Join"

+ 33 - 34
locale/de/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-30 12:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-06 17:03+0000\n"
 "Last-Translator: nautilusx <mail.ka@mailbox.org>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "translations/de/>\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Dieses Chat-Fenster schließen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31806
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
-msgstr "Bei der Aktualisierung ist leider etwas schief gelaufen."
+msgstr "Leider ist bei der Aktualisierung etwas schief gelaufen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31822
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42386
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Unentschlüsselbare OMEMO Nachricht"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35322
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35368
 msgid "Minimize this chat box"
-msgstr "Minimiere dieses Gesprächsfenster"
+msgstr "Dieses Chatfenster minimieren"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35503
 msgid "Click to restore this chat"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Gruppen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36246
 msgid "conference.example.org"
-msgstr "z.B. conference.example.org"
+msgstr "konferenz.beispiel.org"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36299
 msgid "No groupchats found"
@@ -470,9 +470,8 @@ msgid "name@conference.example.org"
 msgstr "name@conference.beispiel.org"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36387
-#, fuzzy
 msgid "Groupchat name"
-msgstr "Gruppenchat-Adresse"
+msgstr "Gruppenchatname"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36387
 msgid "Groupchat address"
@@ -600,9 +599,8 @@ msgid "Change user role to participant"
 msgstr "Rolle zu Teilnehmer ändern"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
-#, fuzzy
 msgid "Remove this groupchat"
-msgstr "Diesen Gruppenchat verlassen"
+msgstr "Diesen Gruppenchat entfernen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Kick user from groupchat"
@@ -900,8 +898,7 @@ msgstr "möchte Ihr Kontakt sein"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38800
 msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
 msgstr ""
-"Tut mir leid, es ist beim Versuch, die Geräte zu entfernen, ein Fehler "
-"aufgetreten."
+"Leider ist beim Versuch, die Geräte zu entfernen, ein Fehler aufgetreten."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38810
 msgid ""
@@ -916,8 +913,8 @@ msgstr ""
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38889
 msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
 msgstr ""
-"Tut mir leid, konnte eine empfangene OMEMO-Nachricht aufgrund eines Fehlers "
-"nicht entschlüsseln."
+"Leider konnte eine empfangene OMEMO-Nachricht aufgrund eines Fehlers nicht "
+"entschlüsselt werden."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39013
 #, javascript-format
@@ -925,8 +922,9 @@ msgid ""
 "Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
 "to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
 msgstr ""
-"Sorry, wir können keine verschlüsselte Nachricht senden, da %1$s verlangt,  "
-"dass Sie anwesenden sind, um dessen OMEMO-Informationen zu sehen"
+"Leider können wir keine verschlüsselte Nachricht senden, da %1$s erfordert, "
+"dass Sie für ihre Teilnahme angemeldet sind, um ihre OMEMO-Informationen zu "
+"sehen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39015
 #, javascript-format
@@ -934,8 +932,8 @@ msgid ""
 "Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
 "for %1$s could not be found"
 msgstr ""
-"Sorry, wir können keine verschlüsselte Nachricht senden, da der Remote-"
-"Server für %1$s nicht gefunden wurde"
+"Leider können wir keine verschlüsselte Nachricht senden, da der Remote-"
+"Server für %1$s nicht gefunden werden konnte"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39017
 msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
@@ -966,6 +964,8 @@ msgid ""
 "Sorry, we aren't able to fetch any devices to send an OMEMO encrypted "
 "message to."
 msgstr ""
+"Leider können wir keine Geräte finden, an die wir eine OMEMO-verschlüsselte "
+"Nachricht senden können."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39310
 msgid ""
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "URL"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40261
 msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
-msgstr "Leider konnte das Lesezeichen nicht gespeichert werden."
+msgstr "Leider ist beim Speichern deiner Profildaten ein Fehler aufgetreten."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40261
 msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
@@ -1170,9 +1170,8 @@ msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
-"Entschuldigung: Dieser Provider erlaubt keine direkte Benutzer- "
-"Registrierung. Versuchen Sie einen anderen Provider oder erstellen Sie einen "
-"Zugang beim Provider direkt."
+"Leider unterstützt der angegebene Anbieter die keine Benutzerregistrierung. "
+"Bitte versuche es bei einem anderen Anbieter."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40946
 #, javascript-format
@@ -1282,17 +1281,15 @@ msgstr "Hinzufügen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42000
 msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
-msgstr ""
+msgstr "Leider konnte kein Kontakt mit diesem Namen gefunden werden"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42024
-#, fuzzy
 msgid "You cannot add yourself as a contact"
-msgstr "Hier klicken, um diesen als Chat-Kontakt hinzuzufügen"
+msgstr "Du kannst dich nicht selbst als Kontakt hinzufügen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42028
-#, fuzzy
 msgid "This contact has already been added"
-msgstr "Dieser Kontakt ist für längere Zeit abwesend"
+msgstr "Dieser Kontakt wurde bereits hinzugefügt"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42091
 msgid "Filter"
@@ -1365,11 +1362,11 @@ msgstr "Resynchronisieren Sie Ihre Kontakte"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:44498
 msgid "Sorry, could not determine upload URL."
-msgstr "Die URL für das Hochladen der Datei konnte nicht ermittelt werden."
+msgstr "Leider konnte die Upload-URL nicht ermittelt werden."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:44512
 msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
-msgstr "Die URL für das Hochladen der Datei konnte nicht ermittelt werden."
+msgstr "Leider konnte die Upload-URL für die Datei nicht ermittelt werden."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:44546
 #, javascript-format
@@ -1377,17 +1374,19 @@ msgid ""
 "Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s"
 "\""
 msgstr ""
-"Die Datei konnte nicht hochgeladen werden. Der Server antwortete: \"%1$s\""
+"Leider konnte die Datei nicht hochgeladen werden. Der Server antwortete: \""
+"%1$s\""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:44548
 msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
-msgstr "Konnte die Datei leider nicht erfolgreich hochladen."
+msgstr "Leider konnte die Datei nicht erfolgreich hochgeladen werden."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:44997
 #: dist/converse-no-dependencies.js:45014
 msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
 msgstr ""
-"Scheint als würde das Hochladen von Dateien auf dem Server nicht unterstützt."
+"Leider sieht es so aus, als ob der Datei-Upload von deinem Server nicht "
+"unterstützt wird."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:45023
 #, javascript-format
@@ -1400,7 +1399,7 @@ msgstr ""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:45307
 msgid "Sorry, an error occurred:"
-msgstr "Es ist leider ein Fehler aufgetreten:"
+msgstr "Leider ist ein Fehler aufgetreten:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:46533
 msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
@@ -1412,7 +1411,7 @@ msgstr ""
 #, javascript-format
 msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
 msgstr ""
-"Leider konnten wir keine Verbindung zum XMPP-Host mit der Domain %1$s "
+"Leider konnten wir keine Verbindung zum XMPP-Host mit der Domain %1$s "
 "herstellen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:50014
@@ -1460,7 +1459,7 @@ msgstr "Fehler: Der Gruppenchat %1$s existiert nicht."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:50681
 msgid "Sorry, you're not allowed to register in this groupchat"
-msgstr "Sorry, Sie dürfen sich an diesem Gruppenchat nicht anmelden"
+msgstr "Leider ist es dir nicht erlaubt, dich in diesem Gruppenchat zu anmelden"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:51759
 #, javascript-format
@@ -1482,7 +1481,7 @@ msgstr "Einem neuen Gruppenchat beitreten"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75256
 msgid "This field is required"
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Feld ist ein Pflichtfeld"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75262
 msgid "Join"

+ 10 - 12
locale/es/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-02 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-06 17:04+0000\n"
 "Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "translations/es/>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "lang: es\n"
 "Language-Code: es\n"
@@ -480,9 +480,8 @@ msgid "name@conference.example.org"
 msgstr "nombre@conferencia.ejemplo.org"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36387
-#, fuzzy
 msgid "Groupchat name"
-msgstr "Dirección de la conversación en grupo"
+msgstr "Nombre de la conversación en grupo"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36387
 msgid "Groupchat address"
@@ -610,9 +609,8 @@ msgid "Change user role to participant"
 msgstr "Cambiar rol del usuario a participante"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
-#, fuzzy
 msgid "Remove this groupchat"
-msgstr "Salir de esta conversación en grupo"
+msgstr "Eliminar esta conversación en grupo"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Kick user from groupchat"
@@ -972,6 +970,8 @@ msgid ""
 "Sorry, we aren't able to fetch any devices to send an OMEMO encrypted "
 "message to."
 msgstr ""
+"Lo sentimos, no se ha podido recuperar ningún dispositivo para enviar un "
+"mensaje cifrado con OMEMO."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39310
 msgid ""
@@ -1287,17 +1287,15 @@ msgstr "Añadir"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42000
 msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos. no se pudo encontrar ningún contacto con ese nombre"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42024
-#, fuzzy
 msgid "You cannot add yourself as a contact"
-msgstr "Haga click para agregar como contacto de chat"
+msgstr "No puedes añadirte a ti mismo como contacto"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42028
-#, fuzzy
 msgid "This contact has already been added"
-msgstr "Este contacto está ausente por un largo periodo de tiempo"
+msgstr "Este contacto ya ha sido añadido"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42091
 msgid "Filter"
@@ -1486,7 +1484,7 @@ msgstr "Entrar en una nueva conversación en grupo"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75256
 msgid "This field is required"
-msgstr ""
+msgstr "Este campo es requerido"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75262
 msgid "Join"

+ 7 - 7
locale/eu/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-18 19:04+0000\n"
 "Last-Translator: aitzol berasategi <aitzol@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "translations/eu/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7\n"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30613
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30667
@@ -463,9 +463,8 @@ msgid "name@conference.example.org"
 msgstr "izena@conference.example.org"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36387
-#, fuzzy
 msgid "Groupchat name"
-msgstr "Gelaren helbidea"
+msgstr "Talde elkarrizketaren izena"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36387
 msgid "Groupchat address"
@@ -592,9 +591,8 @@ msgid "Change user role to participant"
 msgstr "Ezarri erabiltzailearen rola parte-hartzaile gisa"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
-#, fuzzy
 msgid "Remove this groupchat"
-msgstr "Atera gela honetatik"
+msgstr "Ezabatu chat talde hau"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Kick user from groupchat"
@@ -961,6 +959,8 @@ msgid ""
 "%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
 "will no longer be possible in this grouchat."
 msgstr ""
+"Badirudi %1$s -(e)k ez daukala OMEMO erabiltzeko gai den bezerorik. Ezingo "
+"da enkriptaturiko elkarrizketarik izan talde honetan."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40222
 msgid "Your avatar image"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Egoera mezu pertsonala"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40355
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Honi buruz"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40357
 #, javascript-format

+ 10 - 12
locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-25 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-06 17:03+0000\n"
 "Last-Translator: Arnaud Jacquemin <arnaud.jacquemin+weblate@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "translations/fr/>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "lang: fr\n"
 "Language-Code: fr\n"
@@ -475,9 +475,8 @@ msgid "name@conference.example.org"
 msgstr "nom@chat.example.org"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36387
-#, fuzzy
 msgid "Groupchat name"
-msgstr "Adresse du salon"
+msgstr "Nom du salon"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36387
 msgid "Groupchat address"
@@ -605,9 +604,8 @@ msgid "Change user role to participant"
 msgstr "Changer le rôle de l’utilisateur en participant"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
-#, fuzzy
 msgid "Remove this groupchat"
-msgstr "Quitter ce salon"
+msgstr "Supprimer ce salon"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Kick user from groupchat"
@@ -966,6 +964,8 @@ msgid ""
 "Sorry, we aren't able to fetch any devices to send an OMEMO encrypted "
 "message to."
 msgstr ""
+"Désolé, impossible de trouver un appareil auquel envoyer un message chiffré "
+"avec OMEMO."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39310
 msgid ""
@@ -1278,17 +1278,15 @@ msgstr "Ajouter"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42000
 msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, impossible de trouver un contact avec ce nom"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42024
-#, fuzzy
 msgid "You cannot add yourself as a contact"
-msgstr "Cliquer pour ajouter aux contacts"
+msgstr "Vous ne pouvez vous ajouter en contact"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42028
-#, fuzzy
 msgid "This contact has already been added"
-msgstr "Ce contact est absent"
+msgstr "Ce contact est déjà enregistré"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42091
 msgid "Filter"
@@ -1480,7 +1478,7 @@ msgstr "Entrer dans un nouveau salon"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75256
 msgid "This field is required"
-msgstr ""
+msgstr "Ce champ est requis"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75262
 msgid "Join"

+ 11 - 12
locale/gl/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 4.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-02 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-18 19:04+0000\n"
 "Last-Translator: Xosé M <xosem@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "translations/gl/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7\n"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30613
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30667
@@ -467,9 +467,8 @@ msgid "name@conference.example.org"
 msgstr "nome@conferencia.exemplo.org"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36387
-#, fuzzy
 msgid "Groupchat name"
-msgstr "Enderezo da conversa en grupo"
+msgstr "Nome da conversa en grupo"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36387
 msgid "Groupchat address"
@@ -596,9 +595,8 @@ msgid "Change user role to participant"
 msgstr "Cambiar o rol da usuaria a participante"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
-#, fuzzy
 msgid "Remove this groupchat"
-msgstr "Deixar esta conversa en grupo"
+msgstr "Eliminar esta conversa en grupo"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Kick user from groupchat"
@@ -952,6 +950,8 @@ msgid ""
 "Sorry, we aren't able to fetch any devices to send an OMEMO encrypted "
 "message to."
 msgstr ""
+"Lamentámolo, non podemos atopar dispositivos aos que enviar a mensaxe "
+"cifrada OMEMO."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39310
 msgid ""
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "%1$sTradúzao%2$s para o seu idioma"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40382
 #, javascript-format
 msgid "I am %1$s"
-msgstr "Eu son %1$s"
+msgstr "Estou %1$s"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40385
 msgid "Change settings"
@@ -1261,16 +1261,15 @@ msgstr "Engadir"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42000
 msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
-msgstr ""
+msgstr "Lamentámolo, non atopamos un contacto con ese nome"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42024
 msgid "You cannot add yourself as a contact"
-msgstr ""
+msgstr "Non pode engadirse vostede mesma como contacto"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42028
-#, fuzzy
 msgid "This contact has already been added"
-msgstr "Este contacto hai tempo que non está conectado"
+msgstr "Este contacto xa foi engadido"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42091
 msgid "Filter"
@@ -1456,7 +1455,7 @@ msgstr "Introduza unha nova Conversa en grupo"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75256
 msgid "This field is required"
-msgstr ""
+msgstr "Este campo é requerido"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75262
 msgid "Join"

+ 53 - 58
locale/he/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-19 14:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-06 17:03+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "translations/he/>\n"
@@ -340,9 +340,9 @@ msgid "%1$s's nickname has changed"
 msgstr "הכינוי של %1$s הוחלף"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36152
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has been kicked out"
-msgstr "%1$s נבעט(ה)"
+msgstr "%1$s נבעט"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36153
 #, javascript-format
@@ -468,9 +468,8 @@ msgid "name@conference.example.org"
 msgstr "name@conference.example.org"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36387
-#, fuzzy
 msgid "Groupchat name"
-msgstr "כתובת התכתבות קבוצתית"
+msgstr "שם ההתכתבות קבוצתית"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36387
 msgid "Groupchat address"
@@ -497,14 +496,14 @@ msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
 msgstr "הגישה של %1$s להתכתבות הקבוצתית הזו אינה חסומה יותר"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36670
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
-msgstr "אינך ברשימת החברים של חדר זה"
+msgstr "החברות של %1$s לקבוצת התכתבות זו נשללה"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36674
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s is now a permanent member of this groupchat"
-msgstr "אינך ברשימת החברים של חדר זה"
+msgstr "החברות של %1$s בקבוצת התכתבות זו היא קבועה מעתה"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36676
 #, javascript-format
@@ -596,9 +595,8 @@ msgid "Change user role to participant"
 msgstr "החלפת תפקיד המשתמש למשתתף"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
-#, fuzzy
 msgid "Remove this groupchat"
-msgstr "יציאה מההתכתבות הקבוצתית הזאת"
+msgstr "הסרת ההתכתבות הקבוצתית הזאת"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Kick user from groupchat"
@@ -660,7 +658,7 @@ msgstr "הכינוי שבחרת שמור או בשימוש, נא לבחור בא
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37368
 msgid "Please choose your nickname"
-msgstr "נא לבחור את כינוי שלך"
+msgstr "נא לבחור את הכינוי שלך"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37369
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40228
@@ -678,11 +676,11 @@ msgstr "התכתבות קבוצתית זו דורשת ססמה"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37396
 msgid "Password: "
-msgstr "סיסמה: "
+msgstr "ססמה: "
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37397
 msgid "Submit"
-msgstr "שלח"
+msgstr "שליחה"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37573
 #, javascript-format
@@ -696,44 +694,44 @@ msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
 msgstr "הסיבה שסופקה היא: „%1$s”."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37665
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
-msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
+msgstr "%1$s עזב/ה וחזר/ה אל ההתכתבות הקבוצתית הזו"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37667
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
-msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
+msgstr "%1$s עזב/ה וחזר/ה להתכתבות הקבוצתית הזו. „%2$s”"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37686
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has entered the groupchat"
-msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
+msgstr "%1$s נכנס/ה להתכתבות הקבוצתית הזו"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37688
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
-msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
+msgstr "%1$s נכנס/ה להתכתבות הקבוצתית הזו. „%2$s”"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37725
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
-msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
+msgstr "%1$s נכנס/ה ועזב/ה את ההתכתבות הקבוצתית הזו"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37727
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
-msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
+msgstr "%1$s נכנס/ה ועזב/ה את ההתכתבות הקבוצתית הזו. „%2$s”"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37746
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has left the groupchat"
-msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
+msgstr "%1$s עזב/ה את ההתכתבות הקבוצתית הזו"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37748
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
-msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
+msgstr "%1$s עזב/ה את ההתכתבות הקבוצתית הזו. „”%2$s"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37797
 msgid "You are not on the member list of this groupchat."
@@ -793,9 +791,8 @@ msgid "Add a new groupchat"
 msgstr "הוספת התכתבות קבוצתית חדשה"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37915
-#, fuzzy
 msgid "Query for groupchats"
-msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
+msgstr "תשאול התכתבויות קבוצתיות"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37955
 #, javascript-format
@@ -803,23 +800,20 @@ msgid "Click to mention %1$s in your message."
 msgstr "יש ללחוץ כדי לאזכר את %1$s בהודעה שלך."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37956
-#, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
-msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
+msgstr "הרשאות המשתמש הן פיקוח."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37957
 msgid "This user can send messages in this groupchat."
 msgstr "למשתמש זה יש הרשאה לשלוח הודעה בהתכתבות קבוצתית זו."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37958
-#, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
-msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
+msgstr "למשתמש זה אין אפשרות לשלוח הודעות להתכתבות קבוצתית זו."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37959
-#, fuzzy
 msgid "Moderator"
-msgstr "מבוקר"
+msgstr "מפקח"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37960
 msgid "Visitor"
@@ -888,9 +882,8 @@ msgid "is busy"
 msgstr "עסוק(ה) כעת"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38546
-#, fuzzy
 msgid "has come online"
-msgstr "כבר לא מקוון"
+msgstr "התחבר/ה"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38563
 msgid "wants to be your contact"
@@ -954,6 +947,8 @@ msgid ""
 "Sorry, we aren't able to fetch any devices to send an OMEMO encrypted "
 "message to."
 msgstr ""
+"אין לנו אפשרות לקבל מכשירים כדי לשלוח אליהם הודעות שמוצפנות ב־OMEMO, עמך "
+"הסליחה."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39310
 msgid ""
@@ -1259,17 +1254,15 @@ msgstr "הוסף"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42000
 msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות למצוא איש קשר בשם זה, עמך הסליחה"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42024
-#, fuzzy
 msgid "You cannot add yourself as a contact"
-msgstr "לחץ כדי להוסיף בתור איש קשר שיחה"
+msgstr "אין לך אפשרות להוסיף את עצמך כאיש קשר"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42028
-#, fuzzy
 msgid "This contact has already been added"
-msgstr "איש קשר זה נעדר למשך זמן ממושך"
+msgstr "איש קשר זה כבר נוסף"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42091
 msgid "Filter"
@@ -1305,14 +1298,14 @@ msgstr "היעדרות ממושכת"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42283
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42339
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Click to remove %1$s as a contact"
-msgstr "לחץ כדי להסיר את איש קשר זה"
+msgstr "יש ללחוץ כדי להסיר את איש הקשר %1$s"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42291
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
-msgstr "לחץ כדי לקבל את בקשת איש קשר זה"
+msgstr "יש ללחוץ כדי לקבל בקשת איש קשר שנשלחה על ידי %1$s"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42292
 #, javascript-format
@@ -1410,16 +1403,18 @@ msgstr ""
 "שגויה."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:50573
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
-msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s"
+msgstr "קיבלת הזמנה מאת %1$s להצטרף להתכתבות קבוצתית: %2$s"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:50575
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
-msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s, והשאיר את הסיבה הבאה: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"קיבלת הזמנה מאת %1$s להצטרף להתכתבות קבוצתית: %2$s, הסיבה שניתנה להזמנה הזו "
+"היא: „%3$s”"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:50679
 #, javascript-format
@@ -1450,7 +1445,7 @@ msgstr "כניסה להתכתבות קבוצתית חדשה"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75256
 msgid "This field is required"
-msgstr ""
+msgstr "שדה זה נחוץ"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75262
 msgid "Join"
@@ -1615,11 +1610,11 @@ msgstr "כתובת XMPP:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76986
 msgid "Password:"
-msgstr "סיסמה:"
+msgstr "ססמה:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76988
 msgid "password"
-msgstr "סיסמה"
+msgstr "ססמה"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76998
 msgid "This is a trusted device"
@@ -1644,7 +1639,7 @@ msgstr "כניסה"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77010
 msgid "Click here to log in anonymously"
-msgstr "לחץ כאן כדי להתחבר באופן אנונימי"
+msgstr "יש ללחוץ כאן כדי להיכנס באופן אלמוני"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77105
 msgid "This message has been edited"
@@ -1664,7 +1659,7 @@ msgstr "לשמור ולסגור"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77395
 msgid "This device's OMEMO fingerprint"
-msgstr "טביעת אצבע מסוג ה־OMEMO של המכשיר"
+msgstr "טביעת אצבע ה־OMEMO של המכשיר"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77405
 msgid "Generate new keys and fingerprint"

+ 25 - 41
locale/ja/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 3.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-19 17:19+0000\n"
-"Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-06 17:04+0000\n"
+"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "translations/ja/>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30613
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30667
@@ -462,9 +462,8 @@ msgid "name@conference.example.org"
 msgstr "name@conference.example.org"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36387
-#, fuzzy
 msgid "Groupchat name"
-msgstr "談話室のアドレス"
+msgstr "談話室"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36387
 msgid "Groupchat address"
@@ -591,9 +590,8 @@ msgid "Change user role to participant"
 msgstr "ユーザーの役を参加者に変更"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
-#, fuzzy
 msgid "Remove this groupchat"
-msgstr "談話室から退出"
+msgstr "この談話室を削除"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Kick user from groupchat"
@@ -624,7 +622,6 @@ msgid "Grant ownership of this groupchat"
 msgstr "この談話室の主宰者にする"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
-#, fuzzy
 msgid "Register a nickname for this groupchat"
 msgstr "この談話室のニックネームを登録"
 
@@ -896,7 +893,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
 "keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
 "this device."
-msgstr ""
+msgstr "本当に、新しい OMEMO 鍵を生成しますか ? 古い鍵は削除され、これまでに暗号化されたメッセージはこのデバイスでは復号できなくなります。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38889
 msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
@@ -914,19 +911,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
 "for %1$s could not be found"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s のリモートサーバーを見つけることができなかったため、暗号化メッセージを送信できません"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39017
-#, fuzzy
 msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
-msgstr "エラーのため、メッセージを送信できませんでした。"
+msgstr "予期しないエラーのため、暗号化メッセージを送信できません。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39104
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
 "support OMEMO."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s は OMEMO 非対応のクライアントを使用しているため、端末間暗号化を使用できません。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39131
 msgid ""
@@ -1077,9 +1073,8 @@ msgid "Log out"
 msgstr "ログアウト"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40388
-#, fuzzy
 msgid "Show details about this chat client"
-msgstr "この談話室についての詳細を見る"
+msgstr "このクライアントについての詳細を見る"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40389
 msgid "Your profile"
@@ -1244,17 +1239,15 @@ msgstr "追加"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42000
 msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
-msgstr ""
+msgstr "その名前の相手先は見つかりませんでした"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42024
-#, fuzzy
 msgid "You cannot add yourself as a contact"
-msgstr "クリックしてチャットの相手先として追加"
+msgstr "自分自身を相手先として追加することはできません"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42028
-#, fuzzy
 msgid "This contact has already been added"
-msgstr "この相手先は不在です"
+msgstr "この相手先は既に追加済みです"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42091
 msgid "Filter"
@@ -1322,9 +1315,8 @@ msgid "Add a contact"
 msgstr "相手先を追加"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42696
-#, fuzzy
 msgid "Re-sync your contacts"
-msgstr "相手先一覧"
+msgstr "相手先を再同期"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:44498
 msgid "Sorry, could not determine upload URL."
@@ -1434,14 +1426,13 @@ msgstr "新しい談話室に入る"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75256
 msgid "This field is required"
-msgstr ""
+msgstr "この欄は必須です"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75262
 msgid "Join"
 msgstr "入室する"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75791
-#, fuzzy
 msgid "This groupchat no longer exists"
 msgstr "この談話室はもう存在していません"
 
@@ -1543,15 +1534,13 @@ msgstr "非匿名"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75922
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76070
-#, fuzzy
 msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
-msgstr "すべての入室者が相互の XMPP ユーザー名を見ることができます"
+msgstr "すべての入室者はあなたの XMPP アドレスを見ることができます"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75930
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76078
-#, fuzzy
 msgid "Only moderators can see your XMPP address"
-msgstr "司会者のみが XMPP ユーザー名を見ることができます"
+msgstr "司会者のみが XMPP アドレスを見ることができます"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75938
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76086
@@ -1589,13 +1578,12 @@ msgstr "この談話室はメンバーのみ入室できます"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76530
 msgid "Uploading file:"
-msgstr ""
+msgstr "アップロードファイル:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76980
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78424
-#, fuzzy
 msgid "XMPP Address:"
-msgstr "XMPP アドレス"
+msgstr "XMPP アドレス:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76986
 msgid "Password:"
@@ -1652,7 +1640,7 @@ msgstr "このデバイスの OMEMO 指紋"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77405
 msgid "Generate new keys and fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "新しい鍵と指紋を生成"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77409
 msgid "Select all"
@@ -1730,28 +1718,24 @@ msgid "The User's Profile Image"
 msgstr "ユーザーのプロフィール画像"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78418
-#, fuzzy
 msgid "Full Name:"
-msgstr "名前(フルネーム)"
+msgstr "名前(フルネーム):"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78432
-#, fuzzy
 msgid "Nickname:"
-msgstr "ニックネーム"
+msgstr "ニックネーム:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78440
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78450
-#, fuzzy
 msgid "Email:"
-msgstr "Eメール"
+msgstr "Eメール:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78460
-#, fuzzy
 msgid "Role:"
-msgstr "役"
+msgstr "役:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78468
 msgid "OMEMO Fingerprints"

+ 4 - 4
locale/lt/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-26 22:07+0100\n"
-"Last-Translator: Oleg Kazak <oleg@wroot.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-11 06:03+0000\n"
+"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "translations/lt/>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
 "19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
 "1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30613
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30667
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr ""
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40358
 #, javascript-format
 msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
-msgstr "1$s Išverskite %2$s jį į jūsų kalbą"
+msgstr "%1$s Išverskite %2$s jį į jūsų kalbą"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40382
 #, javascript-format

+ 6 - 4
locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-14 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-06 17:04+0000\n"
 "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "conversejs/translations/nb_NO/>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
 "X-Poedit-Basepath: .\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "domain: converse\n"
@@ -989,6 +989,8 @@ msgid ""
 "Sorry, we aren't able to fetch any devices to send an OMEMO encrypted "
 "message to."
 msgstr ""
+"Beklager, kunne ikke hente noen enheter å sende en OMEMO-kryptert melding "
+"til."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39310
 msgid ""
@@ -1302,7 +1304,7 @@ msgstr "Legg Til"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42000
 msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
-msgstr ""
+msgstr "Fant ingen slik kontakt"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42024
 #, fuzzy
@@ -1503,7 +1505,7 @@ msgstr "Ta del i nytt rom"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75256
 msgid "This field is required"
-msgstr ""
+msgstr "Påkrevd felt"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75262
 msgid "Join"

+ 5 - 5
locale/pl/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-22 15:30+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-13 13:01+0000\n"
+"Last-Translator: Andrzej Czerniak <andrzej.czerniak@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "translations/pl/>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30613
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30667
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Temat wyczyszczony przez %1$s"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37913
 msgid "Groupchats"
-msgstr "Grupy"
+msgstr "Rozmowy grupowe"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37914
 msgid "Add a new groupchat"
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41623
 msgid "Open Groupchats"
-msgstr "Otwórz pokoje"
+msgstr "Otwarte rozmowy grupowe"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41673
 #, fuzzy, javascript-format

+ 1851 - 0
locale/pt/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -0,0 +1,1851 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
+# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Converse.js 4.2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-21 20:07+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
+"translations/pt/>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:30613
+#: dist/converse-no-dependencies.js:30667
+#: dist/converse-no-dependencies.js:31000
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41553
+msgid "Unbookmark this groupchat"
+msgstr "Desmarcar a sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:30613
+#: dist/converse-no-dependencies.js:30670
+#: dist/converse-no-dependencies.js:30703
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41554
+msgid "Bookmark this groupchat"
+msgstr "Marcar essa sala nos favoritos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:30704
+msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
+msgstr "Gostaria de entrar nessa sala automaticamente quando iniciar?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:30705
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40313
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77628
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:30706
+msgid "The name for this bookmark:"
+msgstr "Nome para o favorito:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:30707
+msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
+msgstr "Qual deve ser o seu apelido para esta sala?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:30708
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40317
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:30787
+#, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
+msgstr "Tem certeza de que deseja remover o favorito \"%1$s\"?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:30909
+#: dist/converse-no-dependencies.js:31831
+#: dist/converse-no-dependencies.js:38800
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39021
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39025
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39104
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39131
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40261
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:30909
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
+msgstr "Desculpe, algo deu errado ao tentar salvar seu favorito."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:30998
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41552
+msgid "Leave this groupchat"
+msgstr "Deixar a sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:30999
+msgid "Remove this bookmark"
+msgstr "Remover o favorito"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:31001
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36287
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41555
+msgid "Show more information on this groupchat"
+msgstr "Mostrar mais informações dessa sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:31004
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36286
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41557
+msgid "Click to open this groupchat"
+msgstr "Clique para abrir essa sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:31053
+msgid "Click to toggle the bookmarks list"
+msgstr "Clique para alternar a lista de favoritos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:31054
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:31720
+msgid "Close this chat box"
+msgstr "Feche esta caixa de bate-papo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:31806
+msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
+msgstr "Desculpe, algo deu errado ao tentar atualizar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:31822
+#: dist/converse-no-dependencies.js:42386
+msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
+msgstr "Tem certeza de que deseja remover esse contato?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:31831
+#: dist/converse-no-dependencies.js:42404
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
+msgstr "Desculpe, houve um erro ao tentar remover o contato %1$s ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:31907
+#: dist/converse-no-dependencies.js:31955
+msgid "You have unread messages"
+msgstr "Você tem mensagens não lidas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:31941
+msgid "Hidden message"
+msgstr "Mensagem oculta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:31943
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:31950
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:31951
+msgid "Optional hint"
+msgstr "Dica Opcional"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32008
+msgid "Choose a file to send"
+msgstr "Escolha um ficheiro para enviar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32431
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
+msgid "Remove messages"
+msgstr "Remover mensagens"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32431
+msgid "Write in the third person"
+msgstr "Escrever em terceira pessoa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32431
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
+msgid "Show this menu"
+msgstr "Mostrar o menu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32661
+msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
+msgstr "Tem certeza que deseja limpar as mensagens dessa conversa?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32793
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone offline"
+msgstr "%1$s está offline"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32795
+#: dist/converse-no-dependencies.js:35033
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has gone away"
+msgstr "%1$s está ausente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32797
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is busy"
+msgstr "%1$s está ocupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:32799
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is online"
+msgstr "%1$s está online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:33549
+msgid "Username"
+msgstr "Usuário"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:33549
+msgid "user@domain"
+msgstr "usuário@domínio"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:33569
+#: dist/converse-no-dependencies.js:38076
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41923
+msgid "Please enter a valid XMPP address"
+msgstr "Por favor entre com um endereço XMPP válido"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:33682
+msgid "Chat Contacts"
+msgstr "Contatos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:33682
+msgid "Toggle chat"
+msgstr "Alternar bate-papo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:34971
+msgid "Show more"
+msgstr "Mostrar mais"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:35022
+msgid "Typing from another device"
+msgstr "Escrevendo de outro dispositivo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:35024
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is typing"
+msgstr "%1$s está digitando"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:35028
+msgid "Stopped typing on the other device"
+msgstr "Parou de digitar no outro dispositivo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:35030
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has stopped typing"
+msgstr "%1$s parou de digitar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:35070
+msgid "Unencryptable OMEMO message"
+msgstr "Mensagem OMEMO indecifrável"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:35322
+#: dist/converse-no-dependencies.js:35368
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr "Minimizar o bate papo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:35503
+msgid "Click to restore this chat"
+msgstr "Clique para restaurar este bate-papo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:35700
+msgid "Minimized"
+msgstr "Minimizado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36121
+msgid "This groupchat is not anonymous"
+msgstr "Essa sala não é anônima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36122
+msgid "This groupchat now shows unavailable members"
+msgstr "Agora esta sala mostra membros indisponíveis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36123
+msgid "This groupchat does not show unavailable members"
+msgstr "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36124
+msgid "The groupchat configuration has changed"
+msgstr "A configuração da sala mudou"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36125
+msgid "groupchat logging is now enabled"
+msgstr "O log da sala está ativado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36126
+msgid "groupchat logging is now disabled"
+msgstr "O log da sala está desativado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36127
+msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
+msgstr "Essa sala não é mais anônima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36128
+msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
+msgstr "Essa sala agora é semi anônima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36129
+msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
+msgstr "Essa sala agora é totalmente anônima"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36130
+msgid "A new groupchat has been created"
+msgstr "Uma nova sala foi criada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36133
+msgid "You have been banned from this groupchat"
+msgstr "Você foi banido dessa sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36134
+msgid "You have been kicked from this groupchat"
+msgstr "Você foi expulso dessa sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36135
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
+msgstr "Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36136
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
+"to members-only and you're not a member"
+msgstr ""
+"Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membros e você "
+"não é um membro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36137
+msgid ""
+"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
+"being shut down"
+msgstr "Você foi removido da sala porque o serviço está sendo desligado"
+
+#. XXX: Note the triple underscore function and not double
+#. * underscore.
+#. *
+#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
+#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
+#. *
+#. * Triple underscore will just return the string again, but we
+#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
+#. * strings are picked up by the translation machinery.
+#.
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36150
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned"
+msgstr "%1$s foi banido"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36151
+#, javascript-format
+msgid "%1$s's nickname has changed"
+msgstr "O apelido de %1$s foi alterado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36152
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been kicked out"
+msgstr "%1$s foi expulso"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36153
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
+msgstr "%1$s foi removido por causa de troca de associação"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36154
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been removed for not being a member"
+msgstr "%1$s foi removido por não ser mais um membro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36157
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
+msgstr "Seu apelido foi mudado automaticamente para %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36158
+#, javascript-format
+msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
+msgstr "Seu apelido foi mudado para %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36186
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36187
+msgid "Groupchat Address (JID):"
+msgstr "Endereço da sala (JID):"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36188
+msgid "Participants:"
+msgstr "Participantes:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36189
+msgid "Features:"
+msgstr "Recursos:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36190
+msgid "Requires authentication"
+msgstr "Requer autenticação"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36191
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75872
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76024
+msgid "Hidden"
+msgstr "Escondido"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36192
+msgid "Requires an invitation"
+msgstr "Requer um convite"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36193
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75936
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76088
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36194
+msgid "Non-anonymous"
+msgstr "Não anônimo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36195
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75896
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76048
+msgid "Open"
+msgstr "Sala aberta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36196
+msgid "Permanent"
+msgstr "Sala permanente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36197
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75880
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76032
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36198
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75928
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76080
+msgid "Semi-anonymous"
+msgstr "Semi anônimo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36199
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75912
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76064
+msgid "Temporary"
+msgstr "Temporário"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36200
+msgid "Unmoderated"
+msgstr "Sem moderação"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36242
+msgid "Query for Groupchats"
+msgstr "Consulta para Groupchats"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36243
+msgid "Server address"
+msgstr "Endereço do Servidor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36244
+msgid "Show groupchats"
+msgstr "Mostrar Salas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36246
+msgid "conference.example.org"
+msgstr "conferencia.exemplo.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36299
+msgid "No groupchats found"
+msgstr "Nenhuma sala encontrada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36315
+msgid "Groupchats found:"
+msgstr "Salas encontradas:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36381
+msgid "name@conference.example.org"
+msgstr "nome@conferencia.exemplo.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36387
+msgid "Groupchat name"
+msgstr "Endereço da groupchat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36387
+msgid "Groupchat address"
+msgstr "Endereço da sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36459
+#, javascript-format
+msgid "Groupchat info for %1$s"
+msgstr "Informações da sala em grupo para %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36662
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
+msgstr "%1$s não é mais um administrador desta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36664
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
+msgstr "%1$s não é mais um proprietário desta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36666
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s não está mais banido desta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36670
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
+msgstr "%1$s não é mais um membro permanente desta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36674
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a permanent member of this groupchat"
+msgstr "%1$s se tornou um membro permanente desta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36676
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
+msgstr "%1$s foi manido desta sala"
+
+#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36679
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
+msgstr "%1$s se tornou %2$s desta sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36691
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is no longer a moderator"
+msgstr "%1$s não é mais um moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36695
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been given a voice again"
+msgstr "%1$s recebeu a palavra novamente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36699
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has been muted"
+msgstr "%1$s está mudo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36703
+#, javascript-format
+msgid "%1$s is now a moderator"
+msgstr "%1$s é agora um moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36713
+msgid "Close and leave this groupchat"
+msgstr "Fechar e deixar essa sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36714
+msgid "Configure this groupchat"
+msgstr "Configurar essa sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36715
+msgid "Show more details about this groupchat"
+msgstr "Mostrar mais informações dessa sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36761
+msgid "Hide the list of participants"
+msgstr "Esconder a lista de participantes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36909
+msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
+msgstr "Proibido: você não tem nas permissões necessárias para fazer isso."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36922
+msgid ""
+"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
+msgstr "Proibido: você não tem a afiliação necessária para fazer isso."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36934
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
+"optionally a reason."
+msgstr ""
+"Erro: O comando \"%1$s\" precisa de dois argumentos, o apelido e "
+"opcionalmente a razão."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36943
+#, javascript-format
+msgid "Error: couldn't find a groupchat participant \"%1$s\""
+msgstr "Erro: não foi possível encontrar um participante da sala \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:36953
+msgid ""
+"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
+"developer console for details."
+msgstr ""
+"Desculpe, ocorreu um erro ao executar o comando. Verifique o console do "
+"desenvolvedor do seu navegador para obter detalhes."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
+msgid "Change user's affiliation to admin"
+msgstr "Mudar o usuário para administrador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
+msgid "Ban user from groupchat"
+msgstr "Banir usuário da sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
+msgid "Change user role to participant"
+msgstr "Alterar a função do usuário para o participante"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
+msgid "Remove this groupchat"
+msgstr "Remover este groupchat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
+msgid "Kick user from groupchat"
+msgstr "Expulsar usuário da sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
+msgid "Write in 3rd person"
+msgstr "Escrever em terceira pessoa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
+msgid "Grant membership to a user"
+msgstr "Subscrever como usuário membro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
+msgid "Remove user's ability to post messages"
+msgstr "Remover a habilidade do usuário de postar mensagens"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
+msgid "Change your nickname"
+msgstr "Escolha seu apelido"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
+msgid "Grant moderator role to user"
+msgstr "Transformar usuário em moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
+msgid "Grant ownership of this groupchat"
+msgstr "Conceder a propriedade desse batepapo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
+msgid "Register a nickname for this groupchat"
+msgstr "Registre um nome para esse bate-papo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
+msgid "Revoke user's membership"
+msgstr "Revogar a associação do usuário"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
+msgid "Set groupchat subject"
+msgstr "Definir tópico do bate-papo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
+msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
+msgstr "Definir o assunto do bate-papo (nome para/ assunto)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37010
+msgid "Allow muted user to post messages"
+msgstr "Permitir que o usuário mudo publique mensagens"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37087
+msgid "Error: invalid number of arguments"
+msgstr "Erro: número de argumentos inválido"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37340
+msgid ""
+"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
+"different one."
+msgstr "O apelido escolhido está atualmente em uso, por favor escolha outro."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37368
+msgid "Please choose your nickname"
+msgstr "Por favor escolha seu apelido"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37369
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40228
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75254
+msgid "Nickname"
+msgstr "Apelido"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37370
+msgid "Enter groupchat"
+msgstr "Entrar no groupchat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37395
+msgid "This groupchat requires a password"
+msgstr "Essa sala de bate papo precisa de palavra-passe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37396
+msgid "Password: "
+msgstr "Palavra-passe: "
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37397
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37573
+#, javascript-format
+msgid "This action was done by %1$s."
+msgstr "Essa ação foi realizada para %1$s ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37577
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37594
+#, javascript-format
+msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
+msgstr "A razão dada é: \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37665
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
+msgstr "%1$s saiu e voltou a entrar no grouchat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37667
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
+msgstr "%1$s saiu e voltou a entrar no groupchat. \"%2$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37686
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat"
+msgstr "%1$s entrou no groupchat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37688
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
+msgstr "%1$s entrou no groupchat. \"%2$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37725
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
+msgstr "%1$s entrou e saiu do groupchat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37727
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
+msgstr "%1$s entrou e saiu do groupchat. \"%2$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37746
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat"
+msgstr "%1$s saiu do groupchat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37748
+#, javascript-format
+msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
+msgstr "%1$s saiu da sala. \"%2$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37797
+msgid "You are not on the member list of this groupchat."
+msgstr "Você não é membro dessa sala."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37799
+msgid "You have been banned from this groupchat."
+msgstr "Você foi banido dessa sala."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37803
+msgid "No nickname was specified."
+msgstr "Você não escolheu um apelido ."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37807
+msgid "You are not allowed to create new groupchats."
+msgstr "Você não tem permissão de criar novas salas."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37809
+msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
+msgstr "Seu apelido não está de acordo com as regras da sala."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37815
+msgid "This groupchat does not (yet) exist."
+msgstr "Esta sala (ainda) não existe."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37817
+msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
+msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37819
+msgid "Remote server not found"
+msgstr "Servidor remoto não encontrado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37824
+#, javascript-format
+msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
+msgstr "A razão dada é: \"%1$s\"."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37877
+#, javascript-format
+msgid "Topic set by %1$s"
+msgstr "Topico definido por %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37877
+#, javascript-format
+msgid "Topic cleared by %1$s"
+msgstr "Topico limpo por %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37913
+msgid "Groupchats"
+msgstr "Salas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37914
+msgid "Add a new groupchat"
+msgstr "Adicionar uma nova sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37915
+msgid "Query for groupchats"
+msgstr "Consulta para Groupchats"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37955
+#, javascript-format
+msgid "Click to mention %1$s in your message."
+msgstr "Clique para mencionar %1$s em sua mensagem."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37956
+msgid "This user is a moderator."
+msgstr "Esse usuário é o moderador."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37957
+msgid "This user can send messages in this groupchat."
+msgstr "Este usuário pode enviar mensagens nessa sala."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37958
+msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
+msgstr "Este usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37959
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37960
+msgid "Visitor"
+msgstr "Visitante"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37961
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietário"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37962
+msgid "Member"
+msgstr "Membro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37963
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:37997
+msgid "Participants"
+msgstr "Participantes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:38015
+#: dist/converse-no-dependencies.js:38077
+msgid "Invite"
+msgstr "convite"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:38051
+#, javascript-format
+msgid ""
+"You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
+"include a message, explaining the reason for the invitation."
+msgstr ""
+"Você está prestes a convidar %1$s para a sala de bate-papo \"%2$s\". Você "
+"pode opcionalmente incluir uma mensagem, explicando o motivo do convite."
+
+#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
+#: dist/converse-no-dependencies.js:38478
+#: dist/converse-no-dependencies.js:38484
+#, javascript-format
+msgid "Notification from %1$s"
+msgstr "Mensagem de %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:38486
+#: dist/converse-no-dependencies.js:38497
+#: dist/converse-no-dependencies.js:38500
+#, javascript-format
+msgid "%1$s says"
+msgstr "%1$s diz"
+
+#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
+#. the message...
+#: dist/converse-no-dependencies.js:38509
+msgid "OMEMO Message received"
+msgstr "Mensagem OMEMO recebida"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:38540
+msgid "has gone offline"
+msgstr "ficou offline"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:38542
+msgid "has gone away"
+msgstr "Este contato saiu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:38544
+msgid "is busy"
+msgstr "ocupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:38546
+msgid "has come online"
+msgstr "Ficou on-line"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:38563
+msgid "wants to be your contact"
+msgstr "Quer ser seu contato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:38800
+msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
+msgstr "Desculpe, ocorreu um erro ao tentar remover os aparelhos."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:38810
+msgid ""
+"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
+"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
+"this device."
+msgstr ""
+"Tem certeza de que deseja gerar novas chaves OMEMO? Isso removerá as chaves "
+"antigas e todas as mensagens criptografadas anteriormente não serão mais "
+"descriptografadas neste aparelho."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:38889
+msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
+msgstr ""
+"Desculpe, não foi possível descriptografar uma mensagem OMEMO recebida "
+"devido a um erro."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39013
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
+"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
+msgstr ""
+"Desculpe, não podemos enviar uma mensagem criptografada porque %1$s requer "
+"que você se inscreva para ver suas informações OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39015
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
+"for %1$s could not be found"
+msgstr ""
+"Desculpe, não podemos enviar uma mensagem criptografada porque o servidor "
+"remoto para %1$s não pôde ser encontrado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39017
+msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
+msgstr ""
+"Não é possível enviar uma mensagem criptografada, devido a um erro "
+"inesperado."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39104
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
+"support OMEMO."
+msgstr ""
+"Não é possível usar criptografia de ponta a ponta porque %1$s usa um cliente "
+"que não suporta a OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39131
+msgid ""
+"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
+"some anonymity or not all participants support OMEMO."
+msgstr ""
+"Não é possível usar criptografia de ponta a ponta neste groupchat, seja o "
+"groupchat tem algum anonimato ou nem todos os participantes suportam OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39265
+msgid ""
+"Sorry, we aren't able to fetch any devices to send an OMEMO encrypted "
+"message to."
+msgstr ""
+"Lamentamos, mas não conseguimos apanhar nenhum aparelho para enviar uma "
+"mensagem encriptada OMEMO."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:39310
+msgid ""
+"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
+"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
+msgstr ""
+"Esta é uma mensagem encriptada OMEMO que o seu cliente não parece suportar. "
+"Encontre mais informações em https://conversations.im/omemo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40010
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
+"will no longer be possible in this grouchat."
+msgstr ""
+"%1$s não parece ter um cliente que suporte OMEMO. Bate-papo criptografado "
+"não será mais possível neste grouchat."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40222
+msgid "Your avatar image"
+msgstr "A imagem do seu avatar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40223
+msgid "Your Profile"
+msgstr "Seu Perfil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40224
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40311
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75958
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77178
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78404
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78518
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40225
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40226
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nome completo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40227
+msgid "XMPP Address (JID)"
+msgstr "Endereço XMPP (JID)"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40229
+msgid "Role"
+msgstr "Função"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40230
+msgid ""
+"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
+"name on your chat messages."
+msgstr ""
+"Use vírgulas para separar várias funções. Suas funções são mostradas ao lado "
+"do seu nome em suas mensagens de bate-papo."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40231
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40261
+msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
+msgstr "Desculpe, ocorreu um erro ao tentar salvar seus dados de perfil."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40261
+msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
+msgstr ""
+"Você pode verificar o console do desenvolvedor do seu navegador para "
+"qualquer saída de erro."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40310
+#: dist/converse-no-dependencies.js:42100
+msgid "Away"
+msgstr "Fora"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40312
+#: dist/converse-no-dependencies.js:42099
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40314
+msgid "Custom status"
+msgstr "Status customizado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40315
+#: dist/converse-no-dependencies.js:42102
+msgid "Offline"
+msgstr "Off-line"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40316
+#: dist/converse-no-dependencies.js:42097
+msgid "Online"
+msgstr "On-line"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40318
+msgid "Away for long"
+msgstr "Fora por muito tempo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40319
+msgid "Change chat status"
+msgstr "Alterar o estado do chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40320
+msgid "Personal status message"
+msgstr "Mensagem de estado pessoal"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40355
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40357
+#, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
+msgstr ""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40358
+#, javascript-format
+msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
+msgstr "%1$s Traduzir %2$s para seu próprio idioma"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40382
+#, javascript-format
+msgid "I am %1$s"
+msgstr "Estou %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40385
+msgid "Change settings"
+msgstr "Alterar configurações"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40386
+msgid "Click to change your chat status"
+msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40387
+msgid "Log out"
+msgstr "Sair"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40388
+#, fuzzy
+msgid "Show details about this chat client"
+msgstr "Mostrar mais informações dessa sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40389
+msgid "Your profile"
+msgstr "Seu perfil"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40429
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Tem certeza de que deseja remover esse contato?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40438
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40448
+msgid "online"
+msgstr "on-line"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40440
+msgid "busy"
+msgstr "ocupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40442
+msgid "away for long"
+msgstr "fora por muito tempo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40444
+msgid "away"
+msgstr "fora"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40446
+msgid "offline"
+msgstr "off-line"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40797
+msgid " e.g. conversejs.org"
+msgstr " ex. conversejs.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40853
+msgid "Fetch registration form"
+msgstr "Inserir formulário de inscrição"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40854
+msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
+msgstr "Dica: uma lista de provedores XMPP públicos está disponível"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40855
+msgid "here"
+msgstr "aqui"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40904
+msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
+msgstr "Desculpe, não podemos  conectar ao provedor escolhido."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40920
+msgid ""
+"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
+"Please try with a different provider."
+msgstr ""
+"Desculpe, o provedor fornecido não oferece suporte de banda para registro da "
+"conta. Experimente com um provedor diferente."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:40946
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
+"sure it exists?"
+msgstr ""
+"Algo deu errado ao estabelecer uma conexão com \"%1$s\". Você tem certeza "
+"que ele existe?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41116
+msgid "Now logging you in"
+msgstr "Agora você logou"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41120
+msgid "Registered successfully"
+msgstr "Registrado com sucesso"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41228
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
+msgstr ""
+"O provedor rejeitou sua tentativa de registro. Verifique os valores que você "
+"digitou para verificar a exatidão."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41622
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
+msgstr "Clique para alternar a lista de salas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41623
+msgid "Open Groupchats"
+msgstr "Abrir Groupchats"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41673
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
+msgstr "Tem certeza de que deseja sair do quarto \"%1$s\"?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41854
+msgid "This contact is busy"
+msgstr "Este contato está ocupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41855
+msgid "This contact is online"
+msgstr "Este contato está online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41856
+msgid "This contact is offline"
+msgstr "Este contato está offline"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41857
+msgid "This contact is unavailable"
+msgstr "Este contato está indisponível"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41858
+msgid "This contact is away for an extended period"
+msgstr "Este contato está ausente por um longo período"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41859
+msgid "This contact is away"
+msgstr "Este contato está ausente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41862
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41864
+msgid "My contacts"
+msgstr "Meus contatos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41866
+msgid "Pending contacts"
+msgstr "Contados pendentes"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41868
+msgid "Contact requests"
+msgstr "Solicitação de contatos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41870
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Desagrupado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41915
+msgid "Contact name"
+msgstr "Nome do contato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41915
+msgid "Optional nickname"
+msgstr "Apelido Opcional"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41918
+msgid "Add a Contact"
+msgstr "Adicionar um contato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41919
+msgid "XMPP Address"
+msgstr "Endereço XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41921
+#, fuzzy
+msgid "name@example.org"
+msgstr "ex. usuário@exemplo.org"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:41922
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:42000
+msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
+msgstr "Desculpe, não foi possível encontrar um contato com esse nome"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:42024
+#, fuzzy
+msgid "You cannot add yourself as a contact"
+msgstr "Clique para adicionar como um contato do bate papo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:42028
+#, fuzzy
+msgid "This contact has already been added"
+msgstr "Este contato está ausente por um longo período"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:42091
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:42092
+#, fuzzy
+msgid "Filter by contact name"
+msgstr "Nome do contato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:42093
+msgid "Filter by group name"
+msgstr "Filtrar por nome do grupo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:42094
+msgid "Filter by status"
+msgstr "Filtrar por estado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:42095
+msgid "Any"
+msgstr "Qualquer"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:42096
+msgid "Unread"
+msgstr "Não lido"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:42098
+msgid "Chatty"
+msgstr "Conversar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:42101
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Ausência Longa"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:42283
+#: dist/converse-no-dependencies.js:42339
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove %1$s as a contact"
+msgstr "Clique para remover %1$s como contato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:42291
+#, javascript-format
+msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
+msgstr "Clique para aceitar a solicitação de contato de %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:42292
+#, javascript-format
+msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
+msgstr "Clique para recusar a solicitação de contato de %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:42338
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
+msgstr "Clique para conversar com o contato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:42422
+msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
+msgstr "Tem certeza de que deseja recusar essa solicitação de contato?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:42694
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:42695
+msgid "Add a contact"
+msgstr "Adicionar um contato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:42696
+#, fuzzy
+msgid "Re-sync your contacts"
+msgstr "Meus contatos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:44498
+msgid "Sorry, could not determine upload URL."
+msgstr "Desculpe, não foi possível determinar o URL de envio."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:44512
+msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
+msgstr "Desculpe, não foi possível determinar o URL de envoi do ficheiro."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:44546
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s"
+"\""
+msgstr ""
+"Desculpe, não foi possível enviar o seu ficheiro com sucesso. Resposta do "
+"seu servidor: \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:44548
+msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
+msgstr "Desculpe, não consegui enviar o seu ficheiro com sucesso."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:44997
+#: dist/converse-no-dependencies.js:45014
+msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
+msgstr ""
+"Desculpe, parece que o envio de ficheiros não é suportado pelo seu servidor."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:45023
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
+"which is %2$s."
+msgstr ""
+"O tamanho do seu ficheiro, %1$s, excede o máximo permitido pelo seu "
+"servidor, que é %2$s."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:45307
+msgid "Sorry, an error occurred:"
+msgstr "Desculpe, ocorreu um erro:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46533
+msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
+msgstr "O servidor XMPP não ofereceu um mecanismo de autenticação suportado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:46531
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
+msgstr "Desculpe, não conseguimos nos conectar ao host XMPP com domínio: %1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50014
+#, fuzzy
+msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
+msgstr "Você não tem permissão de criar novas salas."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50016
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
+msgstr "Você não tem permissão de criar novas salas."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50047
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
+"registration."
+msgstr ""
+"Não é possível registrar seu apelido neste groupchat, ele não suporta o "
+"registro."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50049
+msgid ""
+"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
+msgstr ""
+"Não é possível registrar seu apelido, neste bate-papo em grupo, o formulário "
+"fornecido contém dados inválidos."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
+msgstr "%1$s convidou você para entrar na sala: %2$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50575
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
+"reason: \"%3$s\""
+msgstr ""
+"%1$s convidou você a participar de uma sala de bate-papo: %2$s, e deixou o "
+"seguinte motivo: \"%3$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50679
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
+msgstr "A sala não existe (ainda)."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:50681
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you're not allowed to register in this groupchat"
+msgstr "Você não tem permissão de criar novas salas."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:51759
+#, javascript-format
+msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
+msgstr "Desculpe, houve um erro ao tentar adicionar %1$s como um contato."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:52000
+msgid "This client does not allow presence subscriptions"
+msgstr "Este cliente não permite assinaturas de presença"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:52113
+msgid "Click to hide these contacts"
+msgstr "Clique para esconder esses contatos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75246
+msgid "Enter a new Groupchat"
+msgstr "Entrar em uma nova sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75256
+msgid "This field is required"
+msgstr "Este campo é obrigatório"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75262
+msgid "Join"
+msgstr "Entrar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75791
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat no longer exists"
+msgstr "Essa sala não é moderada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75797
+msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
+msgstr "A conversa mudou. Clique abaixo para entrar."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75824
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75828
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat address (JID)"
+msgstr "Endereço da sala (JID):"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75832
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75838
+msgid "Topic"
+msgstr "Tópico"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75842
+msgid "Topic author"
+msgstr "Autor do tópico"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75848
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr "Online"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75852
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76002
+msgid "Features"
+msgstr "Recursos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75856
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76008
+msgid "Password protected"
+msgstr "Protegido por palavra-passe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75858
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76006
+msgid "This groupchat requires a password before entry"
+msgstr "Essa sala precisa de palavra-passe antes de entrar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75864
+msgid "No password required"
+msgstr "Nenhuma palavra-passe necessária"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75866
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76014
+msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
+msgstr "Essa sala não precisa de palavra-passe para entrar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75874
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76022
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat is not publicly searchable"
+msgstr "Essa sala não aparece em pesquisas públicas"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75882
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76030
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat is publicly searchable"
+msgstr "Essa sala pode ser pesquisada publicamente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75888
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76040
+msgid "Members only"
+msgstr "Apenas membros"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75890
+msgid "This groupchat is restricted to members only"
+msgstr "Este groupchat é restrito apenas aos membros"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75898
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76046
+#, fuzzy
+msgid "Anyone can join this groupchat"
+msgstr "Qualquer um pode se juntar a essa sala"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75904
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76056
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75906
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76054
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
+msgstr "Essa sala existe mesmo vazia"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75914
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76062
+#, fuzzy
+msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
+msgstr "Essa sala deixará de existir quando todas as pessoas saírem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75920
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76072
+#, fuzzy
+msgid "Not anonymous"
+msgstr "Não anônimo"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75922
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76070
+#, fuzzy
+msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
+msgstr "Todos os outros ocupantes da sala podem ver seu nome de usuário XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75930
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76078
+#, fuzzy
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+msgstr "Apenas moderadores podem ver seu usuário XMPP"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75938
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76086
+msgid ""
+"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
+msgstr ""
+"Os participantes que entram neste groupchat precisam solicitar permissão "
+"para escrever"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75944
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76096
+#, fuzzy
+msgid "Not moderated"
+msgstr "Sem moderação"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75946
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76094
+msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
+msgstr ""
+"Os participantes que entram neste groupchat podem escrever imediatamente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75952
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76104
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Arquivando mensagem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:75954
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76102
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "As mensagens são arquivadas no servidor"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76016
+msgid "No password"
+msgstr "Sem palavra-passe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76038
+msgid "this groupchat is restricted to members only"
+msgstr "este groupchat é restrito apenas aos membros"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76530
+msgid "Uploading file:"
+msgstr "Enviando ficheiro:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76980
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78424
+#, fuzzy
+msgid "XMPP Address:"
+msgstr "Endereço da sala (JID):"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76986
+msgid "Password:"
+msgstr "Palavra-passe:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76988
+msgid "password"
+msgstr "palavra-passe"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:76998
+msgid "This is a trusted device"
+msgstr "Este é um aparelho confiável"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77000
+msgid ""
+"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
+"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
+"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
+"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
+"OMEMO encryption is NOT available."
+msgstr ""
+"Para melhorar o desempenho, armazenamos seus dados em cache neste navegador. "
+"Desmarque esta caixa se este for um computador público ou se pretender que "
+"os seus dados sejam eliminados quando terminar a sessão. É importante que "
+"você se desconecte explicitamente, caso contrário não todos os dados "
+"armazenados em cache podem ser excluídos. Observe que, ao usar um "
+"dispositivo não confiável, a criptografia OMEMO NÃO está disponível."
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77004
+#, fuzzy
+msgid "Log in"
+msgstr "Entrar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77010
+msgid "Click here to log in anonymously"
+msgstr "Clique aqui para efetuar o login anonimamente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77105
+#, fuzzy
+msgid "This message has been edited"
+msgstr "Essa sala começou a ser moderada"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
+#, fuzzy
+msgid "Edit this message"
+msgstr "Mostrar o menu"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77166
+#, fuzzy
+msgid "Message versions"
+msgstr "Arquivando mensagem"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77391
+msgid "Save and close"
+msgstr "Salvar e fechar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77395
+msgid "This device's OMEMO fingerprint"
+msgstr "A impressão digital OMEMO deste aparelho"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77405
+msgid "Generate new keys and fingerprint"
+msgstr "Gerar novas chaves e impressão digital"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77409
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecionar todos"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77411
+msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
+msgstr ""
+"Caixa de seleção para selecionar impressões digitais de todos os outros "
+"aparelhos OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77413
+msgid "Other OMEMO-enabled devices"
+msgstr "Outros aparelhos habilitados para OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77421
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77429
+msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
+msgstr "Caixa de verificação para seleccionar a impressão digital seguinte"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77431
+#, fuzzy
+msgid "Device without a fingerprint"
+msgstr "Verificar com assinatura digital"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77437
+msgid "Remove checked devices and close"
+msgstr "Remover os aparelhos verificados e fechar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77521
+msgid "Don't have a chat account?"
+msgstr "Não possui uma conta de bate papo?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77523
+msgid "Create an account"
+msgstr "Criando uma conta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77544
+msgid "Create your account"
+msgstr "Criar sua conta"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77546
+msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
+msgstr "Por favor entre com o provedor XMPP para registro:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77564
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77603
+msgid "Already have a chat account?"
+msgstr "Já possui uma conta de bate-papo?"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77566
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77605
+msgid "Log in here"
+msgstr "Login aqui"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77587
+msgid "Account Registration:"
+msgstr "Registro de Conta:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77595
+msgid "Register"
+msgstr "Registro"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77599
+msgid "Choose a different provider"
+msgstr "Escolha um provedor diferente"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:77624
+msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
+msgstr "Espere, estamos carregando o formulário de inscrição …"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78356
+msgid "Messages are being sent in plaintext"
+msgstr "Mensagens estão a ser enviadas em texto simples"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78408
+msgid "The User's Profile Image"
+msgstr "Imagem de Perfil do Utilizador"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78418
+#, fuzzy
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Nome"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78432
+#, fuzzy
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Apelido"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78440
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78450
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78460
+msgid "Role:"
+msgstr "Função:"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78468
+msgid "OMEMO Fingerprints"
+msgstr "Impressões digitais OMEMO"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78492
+msgid "Trusted"
+msgstr "Confiado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78506
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Desconfiado"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78520
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78524
+#, fuzzy
+msgid "Remove as contact"
+msgstr "Adicionar contato"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78735
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Download audio file \"%1$s\""
+msgstr "Descarregar ficheiro de audio \"%1$s\""
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78753
+#, javascript-format
+msgid "Download file \"%1$s\""
+msgstr "Descarregar ficheiro \"%1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78768
+#, javascript-format
+msgid "Download image \"%1$s\""
+msgstr "Desccarregar imagem: \"%1$s"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78798
+msgid "Download"
+msgstr "Descarregar"
+
+#: dist/converse-no-dependencies.js:78815
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Download video file \"%1$s\""
+msgstr "Descarregar ficheiro de vídeo \"%1$s\""

+ 96 - 58
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-22 15:30+0000\n"
-"Last-Translator: Murilo Venturoso <muriloventuroso@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-18 20:05+0000\n"
+"Last-Translator: evandrofisico <evandrofisico@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "conversejs/translations/pt_BR/>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
 "domain: converse\n"
 "lang: pt_BR\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37819
 msgid "Remote server not found"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor remoto não encontrado"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37824
 #, fuzzy, javascript-format
@@ -829,11 +829,11 @@ msgstr "Moderado"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37960
 msgid "Visitor"
-msgstr ""
+msgstr "Visitante"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37961
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Dono"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37962
 #, fuzzy
@@ -842,11 +842,11 @@ msgstr "Apenas membros"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37963
 msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Admin"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37997
 msgid "Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Participantes"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38015
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38077
@@ -879,9 +879,8 @@ msgstr "%1$s diz"
 #. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
 #. the message...
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38509
-#, fuzzy
 msgid "OMEMO Message received"
-msgstr "Arquivando mensagem"
+msgstr "OMEMO Mensagem recebida"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38540
 msgid "has gone offline"
@@ -904,9 +903,8 @@ msgid "wants to be your contact"
 msgstr "Quer ser seu contato"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38800
-#, fuzzy
 msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
-msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
+msgstr "Desculpe, ocorreu um erro enquanto tentava remover os dispositivos."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38810
 msgid ""
@@ -914,17 +912,25 @@ msgid ""
 "keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
 "this device."
 msgstr ""
+"Tem certeza de que deseja gerar novas chaves OMEMO? Isso removerá suas "
+"chaves antigas e todas as mensagens criptografadas anteriormente não poderão "
+"mais ser descriptografadas neste dispositivo."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38889
 msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
 msgstr ""
+"Desculpe, não foi possível decriptar uma mensagem OMEMO recebida devido a um "
+"erro."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39013
-#, javascript-format
+#, fuzzy, javascript-format
 msgid ""
 "Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
 "to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
 msgstr ""
+"Desculpe, não fomos capazes de enviar uma mensagem encriptada porque %1$s "
+"requer que você esteja em sua lista de contatos para ver suas informações "
+"OMEMO"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39015
 #, javascript-format
@@ -932,10 +938,12 @@ msgid ""
 "Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
 "for %1$s could not be found"
 msgstr ""
+"Desculpe, não fomos capazes de enviar uma mensagem encriptada porque o "
+"servidor remoto de %1$s não pode ser encontrado"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39017
 msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de mandar mensagem encriptada devido a erro inesperado."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39104
 #, javascript-format
@@ -943,24 +951,32 @@ msgid ""
 "Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
 "support OMEMO."
 msgstr ""
+"Não é possível usar criptografia ponto a ponto porque %1$s usa um cliente "
+"que não suporta OMEMO."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39131
 msgid ""
 "Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
 "some anonymity or not all participants support OMEMO."
 msgstr ""
+"Não é possível usar criptografia ponto a ponto nesta sala, porque ou a sala "
+"tem algum anonimato ou nem todos os participantes tem suporte a OMEMO."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39265
 msgid ""
 "Sorry, we aren't able to fetch any devices to send an OMEMO encrypted "
 "message to."
 msgstr ""
+"Desculpe, não fomos capazes de recuperar nenhum dispositivo para aonde "
+"mandar mensagem criptografada OMEMO."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39310
 msgid ""
 "This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
 "support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
 msgstr ""
+"Esta é uma mensagem criptografada com OMEMO que seu cliente não parece ter "
+"suporte. Para maiores informações acesse https://conversations.im/omemo"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40010
 #, javascript-format
@@ -968,14 +984,16 @@ msgid ""
 "%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
 "will no longer be possible in this grouchat."
 msgstr ""
+"%1$s não parece ter um cliente com suporte a OMEMO. Mensagens encriptadas "
+"não mais serão possíveis nesta sala."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40222
 msgid "Your avatar image"
-msgstr ""
+msgstr "Sua imagem de perfil"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40223
 msgid "Your Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Seu Perfil"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40224
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40311
@@ -984,11 +1002,11 @@ msgstr ""
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78404
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78518
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40225
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40226
 #, fuzzy
@@ -1002,17 +1020,19 @@ msgstr "Endereço da sala (JID):"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40229
 msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Papel"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40230
 msgid ""
 "Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
 "name on your chat messages."
 msgstr ""
+"Use vírgulas para separar múltiplos papéis. Seus papéis são exibidos ao lado "
+"de seu nome em suas mensagens."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40231
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40261
 #, fuzzy
@@ -1022,6 +1042,8 @@ msgstr "Desculpe, algo deu errado ao tentar salvar seu favorito."
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40261
 msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
 msgstr ""
+"Verifique o console de desenvolvedor de seu navegador em busca de mensagens "
+"de erro."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40310
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42100
@@ -1064,7 +1086,7 @@ msgstr "Mensagem pessoal"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40355
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40357
 #, javascript-format
@@ -1075,7 +1097,7 @@ msgstr ""
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40358
 #, javascript-format
 msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s Traduza %2$s para sua própria lingua"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40382
 #, javascript-format
@@ -1084,7 +1106,7 @@ msgstr "Estou %1$s"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40385
 msgid "Change settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mudar configurações"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40386
 msgid "Click to change your chat status"
@@ -1101,7 +1123,7 @@ msgstr "Mostrar mais informações dessa sala"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40389
 msgid "Your profile"
-msgstr ""
+msgstr "Seu perfil"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40429
 #, fuzzy
@@ -1189,7 +1211,7 @@ msgstr "Clique para alternar a lista de salas"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41623
 msgid "Open Groupchats"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir sala"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41673
 #, fuzzy, javascript-format
@@ -1255,7 +1277,7 @@ msgstr "Adicionar contato"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41919
 msgid "XMPP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço XMPP"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41921
 #, fuzzy
@@ -1268,7 +1290,7 @@ msgstr "Adicionar"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42000
 msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
-msgstr ""
+msgstr "Desculpe, não foi possível encontrar um contato com este nome"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42024
 #, fuzzy
@@ -1291,11 +1313,11 @@ msgstr "Nome do contato"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42093
 msgid "Filter by group name"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar por nome do grupo"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42094
 msgid "Filter by status"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar por status"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42095
 msgid "Any"
@@ -1353,11 +1375,12 @@ msgstr "Meus contatos"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:44498
 msgid "Sorry, could not determine upload URL."
-msgstr ""
+msgstr "Desculpe, não foi possível determinar a URL para upload."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:44512
 msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
 msgstr ""
+"Desculpe, não foi possível determinar o endereço para upload de arquivos."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:44546
 #, javascript-format
@@ -1365,15 +1388,18 @@ msgid ""
 "Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s"
 "\""
 msgstr ""
+"Desculpe, não foi possível realizar o upload de seu arquivo. Resposta do "
+"servidor: \"%1$s\""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:44548
 msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
-msgstr ""
+msgstr "Desculpe, não foi possível realizar o upload de seu arquivo."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:44997
 #: dist/converse-no-dependencies.js:45014
 msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
 msgstr ""
+"Desculpe, parece que o upload de arquivos não é suportado por seu servidor."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:45023
 #, javascript-format
@@ -1381,10 +1407,12 @@ msgid ""
 "The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
 "which is %2$s."
 msgstr ""
+"O tamanho do arquivo, %1$s, excede o tamanho máximo permitido por seu "
+"servidor, que é %2$s."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:45307
 msgid "Sorry, an error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Desculpe, ocorreu um erro:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:46533
 msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
@@ -1411,11 +1439,14 @@ msgid ""
 "Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
 "registration."
 msgstr ""
+"Não é possível registrar apelidos nesta sala, pois não suporta registro."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:50049
 msgid ""
 "Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
 msgstr ""
+"Não é possível registrar seu apelido nesta sala, formulário de dados "
+"inválido."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:50573
 #, fuzzy, javascript-format
@@ -1460,7 +1491,7 @@ msgstr "Entrar em uma nova sala"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75256
 msgid "This field is required"
-msgstr ""
+msgstr "Este campo é obrigatório"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75262
 msgid "Join"
@@ -1473,7 +1504,7 @@ msgstr "Essa sala não é moderada"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75797
 msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
-msgstr ""
+msgstr "Esta conversa foi movida. Clique abaixo para entrar de novo."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75824
 #, fuzzy
@@ -1492,11 +1523,11 @@ msgstr "Descrição:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75838
 msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Tópico"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75842
 msgid "Topic author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor do tópico"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75848
 #, fuzzy
@@ -1598,6 +1629,7 @@ msgstr "Apenas moderadores podem ver seu usuário XMPP"
 msgid ""
 "Participants entering this groupchat need to request permission to write"
 msgstr ""
+"Os participantes entrando nesta sala devem solicitar permissão para escrever"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75944
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76096
@@ -1608,7 +1640,7 @@ msgstr "Sem moderação"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75946
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76094
 msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
-msgstr ""
+msgstr "Participantes entrando nesta sala podem escrever diretamente"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75952
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76104
@@ -1631,7 +1663,7 @@ msgstr "Essa sala é restrita apenas para membros"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76530
 msgid "Uploading file:"
-msgstr ""
+msgstr "Fazendo upload de arquivo:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76980
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78424
@@ -1649,7 +1681,7 @@ msgstr "senha"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76998
 msgid "This is a trusted device"
-msgstr ""
+msgstr "Este é um dispositivo confiável"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77000
 msgid ""
@@ -1659,6 +1691,12 @@ msgid ""
 "cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
 "OMEMO encryption is NOT available."
 msgstr ""
+"Para melhorar a performance, armazenamos dados em seu navegador. Desmarque "
+"esta caixa se estiver em um computador público ou se quiser que seus dados "
+"sejam apagados quando sair. É importante que explicitamente saia da "
+"aplicação, cado contrário nem todos os dados armazenados serão apagados. Por "
+"favor, note que quando usando um dispositivo não confiável, a criptografia "
+"OMEMO não estará disponível."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77004
 #, fuzzy
@@ -1686,32 +1724,32 @@ msgstr "Arquivando mensagem"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77391
 msgid "Save and close"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar e fechar"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77395
 msgid "This device's OMEMO fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura OMEMO deste dispositivo"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77405
 msgid "Generate new keys and fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar novas chaves e assinaturas"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77409
 msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar tudo"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77411
 msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa para selecionar assinaturas de todos os dispositivos OMEMO"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77413
 msgid "Other OMEMO-enabled devices"
-msgstr ""
+msgstr "Outros dispositivos com OMEMO habilitado"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77421
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77429
 msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa de seleção da seguinte assinatura"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77431
 #, fuzzy
@@ -1720,7 +1758,7 @@ msgstr "Verificar com assinatura digital"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77437
 msgid "Remove checked devices and close"
-msgstr ""
+msgstr "Remover dispositivos selecionados e fechar"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77521
 msgid "Don't have a chat account?"
@@ -1766,11 +1804,11 @@ msgstr "Espere, estamos carregando o formulário de inscrição …"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78356
 msgid "Messages are being sent in plaintext"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens serão enviadas em texto puro"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78408
 msgid "The User's Profile Image"
-msgstr ""
+msgstr "A imagem de perfil do usuário"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78418
 #, fuzzy
@@ -1784,31 +1822,31 @@ msgstr "Apelido"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78440
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Link:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78450
 msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Email:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78460
 msgid "Role:"
-msgstr ""
+msgstr "Função:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78468
 msgid "OMEMO Fingerprints"
-msgstr ""
+msgstr "OMEMO Impressões digitais"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78492
 msgid "Trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Confiável"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78506
 msgid "Untrusted"
-msgstr ""
+msgstr "Não confiável"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78520
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78524
 #, fuzzy
@@ -1835,9 +1873,9 @@ msgid "Download"
 msgstr "Baixar"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78815
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Download video file \"%1$s\""
-msgstr "Baixar arquivo de vídeo"
+msgstr "Baixar arquivo de vídeo  \"%1$s\""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Destroy groupchat"

+ 161 - 147
locale/ro/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-31 09:22+0000\n"
-"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-18 19:04+0000\n"
+"Last-Translator: Cristiana Nicolae <eeaotly@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "translations/ro/>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -18,25 +18,26 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7\n"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30613
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30667
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31000
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41553
 msgid "Unbookmark this groupchat"
-msgstr "Elimină semnul de carte pentru acestă discuție de grup"
+msgstr "Elimină semnul de carte pentru acest grup de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30613
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30670
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30703
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41554
 msgid "Bookmark this groupchat"
-msgstr "Adaugă semn de carte pentru această discuție de grup"
+msgstr "Pune un semn de carte pentru acest grup de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30704
 msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
-msgstr "Doriți să vă alăturați acestei discuții de grup automat la pornire?"
+msgstr ""
+"Doriți ca la pornire să vă alăturați în mod automat acestui grup de discuții?"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30705
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40313
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Numele acestui semn de carte:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30707
 msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
-msgstr "Ce nume doriți să aveți în această discuție de grup?"
+msgstr "Ce nume doriți să aveți în acest grup de discuții?"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30708
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40317
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Salvare"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30787
 #, javascript-format
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
-msgstr "Sunteți siguri că doriți să eliminați semnul de carte \"%1$s\"?"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați semnul de carte \"%1$s\"?"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30909
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31831
@@ -82,27 +83,27 @@ msgstr ""
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30998
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41552
 msgid "Leave this groupchat"
-msgstr "Părăsește această discuție de grup"
+msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30999
 msgid "Remove this bookmark"
-msgstr "Elimina acest semn de carte"
+msgstr "Eliminați acest semn de carte"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31001
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36287
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41555
 msgid "Show more information on this groupchat"
-msgstr "Arată mai multe informații despre această discuție de grup"
+msgstr "Arată mai multe informații despre acest grup de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31004
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36286
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41557
 msgid "Click to open this groupchat"
-msgstr "Faceți click pentru a deschide această discuție de grup"
+msgstr "Clicați pentru a deschide acest grup de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31053
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
-msgstr "Faceți click pentru a activa lista de semne de carte"
+msgstr "Clicați pentru a activa lista de semne de carte"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31054
 msgid "Bookmarks"
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Semne de carte"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31720
 msgid "Close this chat box"
-msgstr "Închide această casetă de discuție"
+msgstr "Închideți această fereastră de chat"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31806
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
@@ -119,14 +120,14 @@ msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31822
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42386
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
-msgstr "Sunteți siguri că doriți să eliminați acest contact?"
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31831
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42404
 #, javascript-format
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
 msgstr ""
-"Ne pare rău, a apărut o eroare în timp ce se încerca ștergerea %1$s din "
+"Ne pare rău, a apărut o eroare în timp ce se încerca ștergerea lui  %1$s din "
 "lista de contacte."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31907
@@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Eliminați mesajele"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:32431
 msgid "Write in the third person"
-msgstr "Scrie la persoana a treia"
+msgstr "Scrieți la persoana a treia"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:32431
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
@@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "%1$s este deconectat(ă)"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35033
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has gone away"
-msgstr "%1$s a plecat(ă)"
+msgstr "%1$s a plecat"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:32797
 #, javascript-format
@@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "%1$s s-a oprit din scris"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35070
 msgid "Unencryptable OMEMO message"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajul OMEMO nu poate fi criptat"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35322
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35368
@@ -256,31 +257,31 @@ msgstr "Micșorată"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36121
 msgid "This groupchat is not anonymous"
-msgstr "Această discuție de grup nu este anonimă"
+msgstr "Acest grup de discuții nu este anonim"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36122
 msgid "This groupchat now shows unavailable members"
-msgstr "Această discuție de grup arată acum membrii indisponibili"
+msgstr "Acest grup de discuții arată acum membrii indisponibili"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36123
 msgid "This groupchat does not show unavailable members"
-msgstr "Această discuție de grup nu arată membrii indisponibili"
+msgstr "Acest grup de discuții nu arată membrii indisponibili"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36124
 msgid "The groupchat configuration has changed"
-msgstr "Configurația acestei discuții de grup s-a schimbat"
+msgstr "Configurația acestui grup de discuții s-a schimbat"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36125
 msgid "groupchat logging is now enabled"
-msgstr "jurnalul discuției de grup este acum activat"
+msgstr "Jurnalul acestui grup de discuții este acum activat"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36126
 msgid "groupchat logging is now disabled"
-msgstr "jurnalul discuției de grup este acum dezactivat"
+msgstr "Jurnalul acestui grup de discuții este acum dezactivat"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36127
 msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
-msgstr "Această discuție de grup de acum nu mai este anonimă"
+msgstr "De acum încolo acest grup de discuții nu mai este anonim"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36128
 msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
@@ -338,150 +339,150 @@ msgstr ""
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36150
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has been banned"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s a fost banat"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36151
 #, javascript-format
 msgid "%1$s's nickname has changed"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudonimul lui %1$s s-a schimbat"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36152
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has been kicked out"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s a fost dat afară"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36153
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s a fost înlăturat din pricina unei schimbări de afiliere"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36154
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has been removed for not being a member"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s a fost înlăturat pentru că este membru aici"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36157
 #, javascript-format
 msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudonimul dvs. a fost creat în mod automat ca fiind: %1$s"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36158
 #, javascript-format
 msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudonimul dvs. a fost schimbat în %1$s"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36186
 msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Descriere:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36187
 msgid "Groupchat Address (JID):"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa grupului de discuții (JID):"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36188
 msgid "Participants:"
-msgstr ""
+msgstr "Participanți:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36189
 msgid "Features:"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteristici:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36190
 msgid "Requires authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Este nevoie de autentificare"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36191
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75872
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76024
 msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Ascuns"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36192
 msgid "Requires an invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Este nevoie de o invitație"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36193
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75936
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76088
 msgid "Moderated"
-msgstr ""
+msgstr "Moderat"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36194
 msgid "Non-anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Fără anonimitate"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36195
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75896
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76048
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Deschis"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36196
 msgid "Permanent"
-msgstr ""
+msgstr "Permanent"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36197
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75880
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76032
 msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Public"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36198
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75928
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76080
 msgid "Semi-anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Semi-anonim"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36199
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75912
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76064
 msgid "Temporary"
-msgstr ""
+msgstr "Temporar"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36200
 msgid "Unmoderated"
-msgstr ""
+msgstr "Nemoderat"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36242
 msgid "Query for Groupchats"
-msgstr ""
+msgstr "Căutați un grup de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36243
 msgid "Server address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa serverului"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36244
 msgid "Show groupchats"
-msgstr ""
+msgstr "Arată grupurile de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36246
 msgid "conference.example.org"
-msgstr ""
+msgstr "chat.exemplu.org"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36299
 msgid "No groupchats found"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-au găsit grupuri de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36315
 msgid "Groupchats found:"
-msgstr ""
+msgstr "Grupuri de discuții găsite:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36381
 msgid "name@conference.example.org"
-msgstr ""
+msgstr "nume@chat.exemplu.org"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36387
 msgid "Groupchat name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele grupului de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36387
 msgid "Groupchat address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa grupului de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36459
 #, javascript-format
 msgid "Groupchat info for %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Informații despre grupul de discuții %1$s"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36662
 #, javascript-format
@@ -501,12 +502,12 @@ msgstr "%1$s nu mai este exclus(ă) din această discuție de grup"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36670
 #, javascript-format
 msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s nu mai este membru permanent al acestui grup de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36674
 #, javascript-format
 msgid "%1$s is now a permanent member of this groupchat"
-msgstr "%1$s acum un(o) membru(ă) permanent(ă) al acestei discuții de grup"
+msgstr "%1$s este acum un(o) membru(ă) permanent(ă) al acestui grup de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36676
 #, javascript-format
@@ -515,54 +516,54 @@ msgstr "%1$s a fost exclus(ă) din această discuție de grup"
 
 #. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36679
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
-msgstr "%1$s nu mai are rol de administrator în această discuție de grup"
+msgstr "%1$s este acum %2$s al acestui grup de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36691
 #, javascript-format
 msgid "%1$s is no longer a moderator"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s nu mai este moderator"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36695
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has been given a voice again"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s poate vorbi din nou"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36699
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has been muted"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s nu mai poate vorbi"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36703
 #, javascript-format
 msgid "%1$s is now a moderator"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s este acum moderator"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36713
 msgid "Close and leave this groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "Închideți și plecați din acest grup de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36714
 msgid "Configure this groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "Configurați acest grup de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36715
 msgid "Show more details about this groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "Arată mai multe informații despre acest grup de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36761
 msgid "Hide the list of participants"
-msgstr ""
+msgstr "Ascunde lista participanților"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36909
 msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
-msgstr ""
+msgstr "Interzis: nu aveți autorizația necesară pentru a face acest lucru."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36922
 msgid ""
 "Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
-msgstr ""
+msgstr "Interzis: nu dețineți rolul potrivit pentru a face acest lucru."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36934
 #, javascript-format
@@ -570,229 +571,234 @@ msgid ""
 "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
 "optionally a reason."
 msgstr ""
+"Eroare: comanda %1$s preia doi parametri, pseudonimul utilizatorului și un "
+"element opțional."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36943
 #, javascript-format
 msgid "Error: couldn't find a groupchat participant \"%1$s\""
-msgstr ""
+msgstr "Eroare: %1$s nu se găsește în acest grup de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36953
 msgid ""
 "Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
 "developer console for details."
 msgstr ""
+"Din păcate, a avut loc o eroare în timpul rulării acestei comenzi. Pentru "
+"detalii verificați consola de dezvoltare a navigatorului dvs."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Change user's affiliation to admin"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă rolul utilizatorului în cel de admin"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Ban user from groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "Banează utilizatorul din acest grup de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Change user role to participant"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă rolul utilizatorului în participant"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
-#, fuzzy
 msgid "Remove this groupchat"
-msgstr "Părăsește această discuție de grup"
+msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Kick user from groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "Înlătură utilizatorul din acest grup"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Write in 3rd person"
-msgstr ""
+msgstr "Scrie la persoana a treia"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Grant membership to a user"
-msgstr ""
+msgstr "Oferă statutul de membru unui utilizator"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Remove user's ability to post messages"
-msgstr ""
+msgstr "Înlătură dreptul utilizatorului de a trimite mesaje"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Change your nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbați-vă pseudonimul"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Grant moderator role to user"
-msgstr ""
+msgstr "Oferă unui utilizator rolul de moderator"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Grant ownership of this groupchat"
 msgstr ""
+"Oferă unui utilizator statutul de proprietar al acestui grup de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
-#, fuzzy
 msgid "Register a nickname for this groupchat"
-msgstr "Înregistrează un pseudonim pentru această cameră"
+msgstr "Înregistrați un pseudonim pentru aceast grup de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Revoke user's membership"
-msgstr ""
+msgstr "Retrage-i utilizatorului calitatea de membru"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Set groupchat subject"
-msgstr ""
+msgstr "Alege tema acestui grup de discuție"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
-msgstr ""
+msgstr "Definește subiectul acestui grup de discuții (alias pentru /subiect)"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Allow muted user to post messages"
-msgstr ""
+msgstr "Îngăduie-i utilizatorului \"mut\" să publice mesaje"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37087
 msgid "Error: invalid number of arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare: număr nevalid de argumente"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37340
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 msgstr ""
+"Pseudonimul pe care l-ați ales este deja rezervat sau aflat în folosință, vă "
+"rugăm să alegeți un altul."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37368
 msgid "Please choose your nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Vă rugăm, alegeți-vă pseudonimul"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37369
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40228
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75254
 msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudonim"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37370
 msgid "Enter groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "Intrați în grupul de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37395
 msgid "This groupchat requires a password"
-msgstr ""
+msgstr "Intrarea în acest grup de discuții este pe bază de parolă"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37396
 msgid "Password: "
-msgstr ""
+msgstr "Parolă "
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37397
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Trimite"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37573
 #, javascript-format
 msgid "This action was done by %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Această acțiune a fost realizată de către %1$s."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37577
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37594
 #, javascript-format
 msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Motivul indicat este: \"%1$s\"."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37665
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s a ieșit și a revenit în grupul de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37667
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
-msgstr "%1$s a fost exclus(ă) din această discuție de grup"
+msgstr "%1$s a ieșit și a revenit în grupul de discuții. %2$s"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37686
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has entered the groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s a intrat în grupul de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37688
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
-msgstr ""
+msgstr "%1$s a intrat în grupul de discuții. \"%2$s\""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37725
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s a venit și a plecat din grupul de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37727
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
-msgstr ""
+msgstr "%1$s a venit și a plecat din grupul de discuții. \"%2$s\""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37746
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has left the groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s a plecat din grupul de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37748
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
-msgstr ""
+msgstr "%1$s a plecat din grupul de discuții. \"%2$s\""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37797
 msgid "You are not on the member list of this groupchat."
-msgstr ""
+msgstr "Nu vă aflați pe lista cu membrii a acestui grup de discuții."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37799
 msgid "You have been banned from this groupchat."
-msgstr ""
+msgstr "ați fost banat din acest grup de discuții."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37803
 msgid "No nickname was specified."
-msgstr ""
+msgstr "N-a fost menționat nici un pseudonim."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37807
 msgid "You are not allowed to create new groupchats."
-msgstr ""
+msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37809
 msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
-msgstr ""
+msgstr "Pseudonimul dvs. nu se conformează regulilor acestui grup de discuții."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37815
 msgid "This groupchat does not (yet) exist."
-msgstr ""
+msgstr "Acest grup de discuții nu există (încă)."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37817
 msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
-msgstr ""
+msgstr "Acest grup de discuții ți-a atins numărul maxim de participanți."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37819
 msgid "Remote server not found"
-msgstr ""
+msgstr "Serverul la distanță nu a fost găsit"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37824
 #, javascript-format
 msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Explicația dată este: \"%1$s\"."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37877
 #, javascript-format
 msgid "Topic set by %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Subiectul este definit de %1$s"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37877
 #, javascript-format
 msgid "Topic cleared by %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Subiectul a fost șters de %1$s"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37913
 msgid "Groupchats"
-msgstr ""
+msgstr "Grupuri de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37914
 msgid "Add a new groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "Adăugați un nou grup de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37915
 msgid "Query for groupchats"
-msgstr ""
+msgstr "Căutați un grup de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37955
 #, javascript-format
@@ -801,44 +807,44 @@ msgstr "Faceți click pentru a menționa %1$s în mesajul dumneavoastră."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37956
 msgid "This user is a moderator."
-msgstr ""
+msgstr "Acest utilizator este moderator."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37957
 msgid "This user can send messages in this groupchat."
-msgstr ""
+msgstr "Acest utilizator poate trimite mesaje către acest grup de discuții."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37958
 msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
-msgstr ""
+msgstr "Acest utilizator NU poate trimite mesaje către acest grup de discuții."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37959
 msgid "Moderator"
-msgstr ""
+msgstr "Moderator"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37960
 msgid "Visitor"
-msgstr ""
+msgstr "Vizitator"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37961
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietar"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37962
 msgid "Member"
-msgstr ""
+msgstr "Membru"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37963
 msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Administrator"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37997
 msgid "Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Participanți"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38015
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38077
 msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Invitare"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38051
 #, javascript-format
@@ -846,46 +852,49 @@ msgid ""
 "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
 "include a message, explaining the reason for the invitation."
 msgstr ""
+"Sunteți pe cale să-l/-o invitați pe %1$s în grupul de discuții %2$s. Puteți, "
+"la alegere, să-i trimiteți un mesaj prin care să-i explicați motivul acestei "
+"invitații."
 
 #. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38478
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38484
 #, javascript-format
 msgid "Notification from %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Notificare de la %1$s"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38486
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38497
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38500
 #, javascript-format
 msgid "%1$s says"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s spune"
 
 #. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
 #. the message...
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38509
 msgid "OMEMO Message received"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj OMEMO recepționat"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38540
 msgid "has gone offline"
-msgstr ""
+msgstr "s-a deconectat"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38542
 msgid "has gone away"
-msgstr ""
+msgstr "a plecat"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38544
 msgid "is busy"
-msgstr ""
+msgstr "e ocupat"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38546
 msgid "has come online"
-msgstr ""
+msgstr "s-a conectat"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38563
 msgid "wants to be your contact"
-msgstr ""
+msgstr "vrea să fie contactul dumneavoastră"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38800
 msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
@@ -897,10 +906,13 @@ msgid ""
 "keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
 "this device."
 msgstr ""
+"Sunteți sigur că vreți să generați noi chei OMEMO? Acest lucru va șterge "
+"vechile dvs. chei iar toate mesajele criptate anterior nu vor mai putea fi "
+"decriptate pe acest dispozitiv."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38889
 msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
-msgstr ""
+msgstr "Din păcate, din cauza unei erori nu s-a putut decripta un mesaj OMEMO."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39013
 #, javascript-format
@@ -908,6 +920,8 @@ msgid ""
 "Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
 "to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
 msgstr ""
+"Din păcate nu putem trimite un mesaj criptat pentru că %1$s cere ca dvs. să "
+"fiți abonaț la prezența lor pentru a putea vedea informațiile lor OMEMO"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39015
 #, javascript-format
@@ -915,6 +929,8 @@ msgid ""
 "Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
 "for %1$s could not be found"
 msgstr ""
+"Ne pare rău, nu putem trimite un mesaj criptat pentru că serverul la "
+"distanță al lui %1$s nu poate fi găsit"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39017
 msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
@@ -1399,15 +1415,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:50679
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
-msgstr "Eroare: discuție de grup "
+msgstr "Eroare: grupul de discuție %1$s nu există."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:50681
-#, fuzzy
 msgid "Sorry, you're not allowed to register in this groupchat"
 msgstr ""
-"Ne pare rău, nu vă este permis să vă înscrieți în acestă discuție de grup"
+"Ne pare rău, nu vă este permis să vă înscrieți în acest grup de discuții"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:51759
 #, javascript-format
@@ -1435,9 +1450,8 @@ msgid "Join"
 msgstr ""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75791
-#, fuzzy
 msgid "This groupchat no longer exists"
-msgstr "Această discuție de grup de acum nu mai este anonimă"
+msgstr "Acest grup de discuții nu mai există"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75797
 msgid "The conversation has moved. Click below to enter."

+ 132 - 163
locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-26 14:37+0000\n"
-"Last-Translator: Vladislav <vladislavp@pm.me>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-26 12:55+0000\n"
+"Last-Translator: Pavel Kazutsin <kazyten@ya.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "translations/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30613
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30667
@@ -36,8 +36,7 @@ msgstr "Добавить эту комнату в закладки"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30704
 msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
-msgstr ""
-"Хотели бы вы, чтобы вход в эту комнату совершался автоматически при запуске?"
+msgstr "Включить автоматический вход в эту комнату при запуске?"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30705
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40313
@@ -293,7 +292,7 @@ msgstr "Появился новый групповой чат"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36133
 msgid "You have been banned from this groupchat"
-msgstr "Вам запрещено подключатся к этому групповому чату"
+msgstr "Вам запрещено подключаться к этому групповому чату"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36134
 msgid "You have been kicked from this groupchat"
@@ -309,15 +308,14 @@ msgid ""
 "You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
 "to members-only and you're not a member"
 msgstr ""
-"Вы были удалены из этого группового чата, потому что групповой чат был "
-"изменен только для членов, а вы им не являетесь"
+"Вы были удалены из этого группового чата т.к. его режим был сменён на \"по "
+"приглашению\" и вы не были приглашены"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36137
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
 "being shut down"
-msgstr "Вы были удалены из этой комнаты по причине отключения хоста."
+msgstr "Вы были удалены из этой комнаты по причине отключения хоста"
 
 #. XXX: Note the triple underscore function and not double
 #. * underscore.
@@ -453,89 +451,85 @@ msgid "conference.example.org"
 msgstr "например, conference.example.org"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36299
-#, fuzzy
 msgid "No groupchats found"
 msgstr "Комнаты не найдены"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36315
-#, fuzzy
 msgid "Groupchats found:"
-msgstr "Группы"
+msgstr "Найденные комнаты:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36381
 msgid "name@conference.example.org"
 msgstr "например, name@conference.example.org"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36387
-#, fuzzy
 msgid "Groupchat name"
-msgstr "Адрес комнаты (идентификатор):"
+msgstr "Имя комнаты"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36387
-#, fuzzy
 msgid "Groupchat address"
-msgstr "Адрес комнаты (идентификатор):"
+msgstr "Адрес комнаты (идентификатор)"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36459
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Groupchat info for %1$s"
-msgstr "Уведомление от %1$s"
+msgstr "Информация конференции от %1$s"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36662
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
-msgstr "%1$s вошёл и покинул комнату"
+msgstr "%1$s больше не является администратором этой комнаты"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36664
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
-msgstr "Предоставить права владельца на этот чат"
+msgstr "%1$s перестал быть владельцем этой конференции"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36666
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
-msgstr "Вам запрещено подключатся к этому чату"
+msgstr "%1$s был разбанен в этой конференции"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36670
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
-msgstr "Вы не находитесь в списке членов этой комнаты."
+msgstr "%1$s больше не является постоянным участником этой комнаты"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36674
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s is now a permanent member of this groupchat"
-msgstr "Вы не находитесь в списке членов этой комнаты."
+msgstr "%1$s теперь является постоянным участником этой комнаты"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36676
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
-msgstr "Вам запрещено подключатся к этому чату"
+msgstr "%1$s был забанен в этой комнате"
 
 #. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36679
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
-msgstr "%1$s вошёл и покинул комнату"
+msgstr "%1$s теперь %2$s этой комнаты"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36691
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s is no longer a moderator"
-msgstr "%1$s больше не модератор."
+msgstr "%1$s больше не модератор"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36695
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has been given a voice again"
-msgstr "%1$s снова получил возможность голоса."
+msgstr "%1$s снова получил право голоса"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36699
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has been muted"
-msgstr "%1$s был приглушён."
+msgstr "%1$s был приглушён"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36703
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s is now a moderator"
-msgstr "%1$s теперь модератор."
+msgstr "%1$s теперь модератор"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36713
 msgid "Close and leave this groupchat"
@@ -590,7 +584,6 @@ msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Дать права администратора"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
-#, fuzzy
 msgid "Ban user from groupchat"
 msgstr "Забанить пользователя в этом чате"
 
@@ -599,14 +592,12 @@ msgid "Change user role to participant"
 msgstr "Изменить роль пользователя на \"участник\""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
-#, fuzzy
 msgid "Remove this groupchat"
 msgstr "Покинуть эту комнату"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
-#, fuzzy
 msgid "Kick user from groupchat"
-msgstr "Удалить пользователя из чата"
+msgstr "Удалить пользователя из комнаты"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Write in 3rd person"
@@ -629,7 +620,6 @@ msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Предоставить права модератора пользователю"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
-#, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this groupchat"
 msgstr "Предоставить права владельца на этот чат"
 
@@ -643,14 +633,12 @@ msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Отозвать членство пользователя"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
-#, fuzzy
 msgid "Set groupchat subject"
 msgstr "Установить тему комнаты"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
-#, fuzzy
 msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
-msgstr "Установить тему комнаты (псевдоним для темы)"
+msgstr "Установить тему комнаты (псевдоним для /subject)"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Allow muted user to post messages"
@@ -679,12 +667,10 @@ msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37370
-#, fuzzy
 msgid "Enter groupchat"
 msgstr "Войти в комнату"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37395
-#, fuzzy
 msgid "This groupchat requires a password"
 msgstr "Для доступа в чат необходим пароль"
 
@@ -708,76 +694,70 @@ msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
 msgstr "Причиной является: \"%1$s\"."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37665
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
 msgstr "%1$s перезашел в комнату"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37667
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
-msgstr "%1$s перезашел в комнату"
+msgstr "%1$s перезашел в комнату. \"%2$s\""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37686
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has entered the groupchat"
 msgstr "%1$s вошёл в комнату"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37688
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
 msgstr "%1$s вошёл в комнату. \"%2$s\""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37725
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
 msgstr "%1$s вошёл и покинул комнату"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37727
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
 msgstr "%1$s вошёл и покинул комнату. \"%2$s\""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37746
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has left the groupchat"
 msgstr "%1$s покинул комнату"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37748
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
 msgstr "%1$s покинул комнату. \"%2$s\""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37797
-#, fuzzy
 msgid "You are not on the member list of this groupchat."
 msgstr "Вы не находитесь в списке членов этой комнаты."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37799
-#, fuzzy
 msgid "You have been banned from this groupchat."
-msgstr "Вам был ограничен доступ к этой комнате."
+msgstr "Вы были забанены в этой комнате."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37803
 msgid "No nickname was specified."
 msgstr "Псевдоним не был указан."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37807
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to create new groupchats."
 msgstr "Вам не разрешено создавать новые комнаты."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37809
-#, fuzzy
 msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
 msgstr "Ваш псевдоним не соответствует правилам этой комнаты."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37815
-#, fuzzy
 msgid "This groupchat does not (yet) exist."
 msgstr "Эта комната не существует (пока)."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37817
-#, fuzzy
 msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
 msgstr "Эта комната достигла максимального количества участников."
 
@@ -786,7 +766,7 @@ msgid "Remote server not found"
 msgstr "Удалённый сервер не найден"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37824
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
 msgstr "Причиной является: \"%1$s\"."
 
@@ -884,9 +864,8 @@ msgstr "%1$s говорит"
 #. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
 #. the message...
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38509
-#, fuzzy
 msgid "OMEMO Message received"
-msgstr "Архивация сообщений"
+msgstr "Получено зашифрованное сообщение"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38540
 msgid "has gone offline"
@@ -909,9 +888,8 @@ msgid "wants to be your contact"
 msgstr "хочет быть в вашем списке контактов"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38800
-#, fuzzy
 msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
-msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
+msgstr "Извините, произошла ошибка при попытке удаления устройств."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38810
 msgid ""
@@ -933,8 +911,8 @@ msgid ""
 "Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
 "to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
 msgstr ""
-"Извините, мы не можем отправить зашифрованное сообщение, потому что \"%1$s\" "
-"требует, быть подписанным на их профиль, чтобы увидеть информацию OMEMO"
+"Извините, невозможно отправить зашифрованное сообщение, т.к. %1$s требует "
+"быть подписанным на него, чтобы увидеть их информацию OMEMO"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39015
 #, javascript-format
@@ -956,24 +934,32 @@ msgid ""
 "Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
 "support OMEMO."
 msgstr ""
+"Невозможно использовать сквозное шифрование т.к. %1$s использует клиент без "
+"поддержки OMEMO."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39131
 msgid ""
 "Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
 "some anonymity or not all participants support OMEMO."
 msgstr ""
+"Невозможно использовать сквозное шифрование в этой комнате, комната частично "
+"анонимна или не все участники имеют поддержку шифрования OMEMO."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39265
 msgid ""
 "Sorry, we aren't able to fetch any devices to send an OMEMO encrypted "
 "message to."
 msgstr ""
+"Извините, мы не смогли найти ни одно устройство которому можно отправить "
+"зашифрованное сообщение."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39310
 msgid ""
 "This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
 "support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
 msgstr ""
+"Сообщение не подерживается, т.к. оно зашифровано с помощью OMEMO. Более "
+"подробную информацию ищите по адресу: https://conversations.im/omemo"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40010
 #, javascript-format
@@ -981,6 +967,8 @@ msgid ""
 "%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
 "will no longer be possible in this grouchat."
 msgstr ""
+"У %1$s нет клиента с поддержкой шифрования OMEMO. Шифрование чата более не "
+"поддерживается в данной комнате."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40222
 msgid "Your avatar image"
@@ -1020,6 +1008,8 @@ msgid ""
 "Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
 "name on your chat messages."
 msgstr ""
+"Используйте запятые для перечисления нескольких ролей. Ваши роли "
+"отображаются рядом с вашим именем в чате."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40231
 msgid "URL"
@@ -1067,24 +1057,25 @@ msgid "Change chat status"
 msgstr "Изменить статус чата"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40320
-#, fuzzy
 msgid "Personal status message"
-msgstr "Сообщение о личном статусе"
+msgstr "Личное сообщение"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40355
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Подробнее"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40357
 #, javascript-format
 msgid ""
 "%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
 msgstr ""
+"%1$s на основе открытого исходного кода %2$s XMPP чат-клиент предоставлен "
+"вам %3$s Opkode %2$s"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40358
 #, javascript-format
 msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s переведите %2$s это на свой родной язык"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40382
 #, javascript-format
@@ -1104,7 +1095,6 @@ msgid "Log out"
 msgstr "Выйти"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40388
-#, fuzzy
 msgid "Show details about this chat client"
 msgstr "Показать больше информации об этом чате"
 
@@ -1191,16 +1181,15 @@ msgstr ""
 "правильно ли введены значения."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41622
-#, fuzzy
 msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
 msgstr "Нажмите, чтобы переключить список комнат"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41623
 msgid "Open Groupchats"
-msgstr ""
+msgstr "Открытые групповые чаты"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41673
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите покинуть комнату \"%1$s\"?"
 
@@ -1274,17 +1263,15 @@ msgstr "Добавить"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42000
 msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
-msgstr ""
+msgstr "Извините, контакт с данным именем не найден"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42024
-#, fuzzy
 msgid "You cannot add yourself as a contact"
-msgstr "Кликните, чтобы добавить контакт"
+msgstr "Вы не можете добавить себя же в качестве контакта"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42028
-#, fuzzy
 msgid "This contact has already been added"
-msgstr "Надолго отошёл"
+msgstr "Этот контак уже добавлен"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42091
 msgid "Filter"
@@ -1352,33 +1339,32 @@ msgid "Add a contact"
 msgstr "Добавть контакт"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42696
-#, fuzzy
 msgid "Re-sync your contacts"
-msgstr "Контакты"
+msgstr "Синхронизируйте ваши контакты"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:44498
 msgid "Sorry, could not determine upload URL."
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, невозможно распознать URL загрузки."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:44512
 msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
-msgstr ""
+msgstr "Извините, невозможно распознать URL для загрузки файла."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:44546
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s"
 "\""
-msgstr ""
+msgstr "Извините, не удалось загрузить ваш файл. Ответ сервера: \"%1$s\""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:44548
 msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, произошла ошибка при загрузке файла."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:44997
 #: dist/converse-no-dependencies.js:45014
 msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
-msgstr ""
+msgstr "Похоже, Ваш сервер не поддерживает загрузку файлов."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:45023
 #, javascript-format
@@ -1386,10 +1372,12 @@ msgid ""
 "The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
 "which is %2$s."
 msgstr ""
+"Размер Вашего файла(%1$s) превышает максимально допустимый размер файла на "
+"сервере(%2$s)."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:45307
 msgid "Sorry, an error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Извините, произошла ошибка:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:46533
 msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
@@ -1423,31 +1411,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:50573
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
 msgstr "%1$s пригласил вас в чат: %2$s"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:50575
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
-msgstr "%1$s пригласил вас в чат: %2$s, по следующей причине: \"%3$s\""
+msgstr "%1$s пригласил вас в комнату \"%2$s\" по следующей причине: \"%3$s\""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:50679
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
-msgstr "Эта комната не существует (пока)."
+msgstr "Ошибка: комната %1$s не существует."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:50681
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, you're not allowed to register in this groupchat"
-msgstr "Вам не разрешено создавать новые комнаты."
+msgstr "Извините, вам запрещенна регистрация в этой комнате."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:51759
 #, javascript-format
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
-msgstr "Прости, произошла ошибка при добавлении %1$s в качестве контакта."
+msgstr "Извините, произошла ошибка при добавлении %1$s в качестве контакта."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:52000
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
@@ -1458,52 +1446,46 @@ msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Кликните, чтобы спрятать эти контакты"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75246
-#, fuzzy
 msgid "Enter a new Groupchat"
 msgstr "Войти в новую комнату"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75256
 msgid "This field is required"
-msgstr ""
+msgstr "Это поле обязательно к заполнению"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75262
 msgid "Join"
 msgstr "Присоединиться"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75791
-#, fuzzy
 msgid "This groupchat no longer exists"
-msgstr "Эта комната не модерируется"
+msgstr "Эта комната больше не существует"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75797
 msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
 msgstr ""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75824
-#, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75828
-#, fuzzy
 msgid "Groupchat address (JID)"
-msgstr "Адрес комнаты (идентификатор):"
+msgstr "Адрес комнаты (JID)"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75832
-#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr "Описание:"
+msgstr "Описание"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75838
 msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Тема"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75842
 msgid "Topic author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор темы"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75848
-#, fuzzy
 msgid "Online users"
 msgstr "В сети"
 
@@ -1519,30 +1501,25 @@ msgstr "Пароль защищён"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75858
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76006
-#, fuzzy
 msgid "This groupchat requires a password before entry"
 msgstr "Эта комната требует ввести пароль перед входом"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75864
-#, fuzzy
 msgid "No password required"
-msgstr "Нет пароля"
+msgstr "Пароль не требуется"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75866
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76014
-#, fuzzy
 msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
 msgstr "Эта комната не требует пароля для входа"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75874
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76022
-#, fuzzy
 msgid "This groupchat is not publicly searchable"
 msgstr "Эта комната недоступна для публичного поиска"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75882
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76030
-#, fuzzy
 msgid "This groupchat is publicly searchable"
 msgstr "Эта комната доступна для публичного поиска"
 
@@ -1552,13 +1529,11 @@ msgid "Members only"
 msgstr "Только для членов"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75890
-#, fuzzy
 msgid "This groupchat is restricted to members only"
 msgstr "Эта комната предназначена только для участников"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75898
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76046
-#, fuzzy
 msgid "Anyone can join this groupchat"
 msgstr "Каждый может присоединиться к этой комнате"
 
@@ -1569,31 +1544,26 @@ msgstr "Стойкий"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75906
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76054
-#, fuzzy
 msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
 msgstr "Эта комната сохраняется, даже если в ней нет участников"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75914
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76062
-#, fuzzy
 msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
 msgstr "Эта комната исчезнет после выхода последнего человека"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75920
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76072
-#, fuzzy
 msgid "Not anonymous"
 msgstr "Не анонимная"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75922
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76070
-#, fuzzy
 msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
-msgstr "Участники всех других комнат могут видеть ваш псевдоним XMPP"
+msgstr "Все участники группового чата могут видеть ваш XMPP адрес"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75930
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76078
-#, fuzzy
 msgid "Only moderators can see your XMPP address"
 msgstr "Только модераторы могут видеть ваш псевдоним XMPP"
 
@@ -1602,17 +1572,18 @@ msgstr "Только модераторы могут видеть ваш псе
 msgid ""
 "Participants entering this groupchat need to request permission to write"
 msgstr ""
+"Участникам, входящим в этот групповой чат, необходимо получить разрешение "
+"для написания сообщений"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75944
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76096
-#, fuzzy
 msgid "Not moderated"
 msgstr "Немодерируемый"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75946
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76094
 msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
-msgstr ""
+msgstr "Участники, входящие в этот групповой чат, могут писать сразуже"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75952
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76104
@@ -1629,19 +1600,17 @@ msgid "No password"
 msgstr "Нет пароля"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76038
-#, fuzzy
 msgid "this groupchat is restricted to members only"
 msgstr "Эта комната предназначена только для участников"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76530
 msgid "Uploading file:"
-msgstr ""
+msgstr "Загружаеммый файл:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76980
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78424
-#, fuzzy
 msgid "XMPP Address:"
-msgstr "XMPP адрес"
+msgstr "XMPP адрес:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76986
 msgid "Password:"
@@ -1653,7 +1622,7 @@ msgstr "пароль"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76998
 msgid "This is a trusted device"
-msgstr ""
+msgstr "Это доверенное устройство"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77000
 msgid ""
@@ -1663,9 +1632,14 @@ msgid ""
 "cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
 "OMEMO encryption is NOT available."
 msgstr ""
+"Чтобы улучшить производительность, мы кэшируем данные в вашем браузере. "
+"Снимите флажок, если вы используете общий компьютер, или если вы хотите, "
+"чтобы вся информация была удалена после вашего выхода. Важно, чтобы вы явно "
+"вышли из системы, иначе не все кэшированные данные могут быть удалены. "
+"Обратите внимание, что при использовании ненадежного устройства шифрование "
+"OMEMO НЕ доступно."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77004
-#, fuzzy
 msgid "Log in"
 msgstr "Войти"
 
@@ -1674,35 +1648,33 @@ msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Нажмите здесь, чтобы войти анонимно"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77105
-#, fuzzy
 msgid "This message has been edited"
-msgstr "Эта комната модерируется"
+msgstr "Это сообщение было отредактированно"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77141
-#, fuzzy
 msgid "Edit this message"
-msgstr "Скрыть скрытое сообщение"
+msgstr "Отредактировать сообщение"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77166
-#, fuzzy
 msgid "Message versions"
-msgstr "Архивация сообщений"
+msgstr "Версии сообщения"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77391
 msgid "Save and close"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить и закрыть"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77395
+#, fuzzy
 msgid "This device's OMEMO fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Отпечаток OMEMO этого устройства"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77405
 msgid "Generate new keys and fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Сгенерировать новые ключи и отпечаток"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77409
 msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать всё"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77411
 msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
@@ -1718,13 +1690,12 @@ msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
 msgstr ""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77431
-#, fuzzy
 msgid "Device without a fingerprint"
-msgstr "Проверить при помощи отпечатков"
+msgstr "Устройство без отпечатка"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77437
 msgid "Remove checked devices and close"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить выбранные устройства и закрыть"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77521
 msgid "Don't have a chat account?"
@@ -1770,45 +1741,43 @@ msgstr "Подождите немного, мы получаем регистр
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78356
 msgid "Messages are being sent in plaintext"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщения отправляются в виде открытого текста"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78408
 msgid "The User's Profile Image"
-msgstr ""
+msgstr "Фото пользователя"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78418
-#, fuzzy
 msgid "Full Name:"
-msgstr "Имя"
+msgstr "Имя:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78432
-#, fuzzy
 msgid "Nickname:"
-msgstr "Псевдоним"
+msgstr "Псевдоним:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78440
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78450
 msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Email:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78460
 msgid "Role:"
-msgstr ""
+msgstr "Роль:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78468
 msgid "OMEMO Fingerprints"
-msgstr ""
+msgstr "Отпечатки OMEMO"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78492
 msgid "Trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Доверенный"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78506
 msgid "Untrusted"
-msgstr ""
+msgstr "Недоверенный"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78520
 msgid "Refresh"

+ 65 - 65
locale/tr/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 3.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-30 08:45+0000\n"
-"Last-Translator: Sarp Doruk ASLAN <sarpdorukaslan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-28 20:01+0000\n"
+"Last-Translator: Cenk YILDIZLI <cenk.yildizli@hacettepe.edu.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "translations/tr/>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -17,49 +17,49 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30613
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30667
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31000
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41553
 msgid "Unbookmark this groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "Bu grup sohbetini favorilerden çıkar"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30613
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30670
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30703
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41554
 msgid "Bookmark this groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "Sık kullanılanlara ekle"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30704
 msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
-msgstr ""
+msgstr "Bu grubun açılışta otomatik olarak açılmasını istiyor musun?"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30705
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40313
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77628
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "İptal"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30706
 msgid "The name for this bookmark:"
-msgstr ""
+msgstr "Bir isim gir:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30707
 msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
-msgstr ""
+msgstr "Bu grup için takma adın ne olmalı?"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30708
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40317
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydet"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30787
 #, javascript-format
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s, bunu sık kullanılanlardan kaldırmak istediğine emin misin?"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30909
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31831
@@ -70,200 +70,200 @@ msgstr ""
 #: dist/converse-no-dependencies.js:39131
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40261
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hata"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30909
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Üzgünüm, kaydetmeye çalışırken bir problem çıktı."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30998
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41552
 msgid "Leave this groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "Gruptan ayrıl"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30999
 msgid "Remove this bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Sık kullanılanlardan kaldır"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31001
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36287
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41555
 msgid "Show more information on this groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "Grup hakkında daha fazla bilgi göster"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31004
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36286
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41557
 msgid "Click to open this groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "Bu grup sohbetini açmak için tıkla"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31053
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
-msgstr ""
+msgstr "Yer imlerini değiştirmek için tıkla"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31054
 msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Yer imleri"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31720
 msgid "Close this chat box"
-msgstr ""
+msgstr "Bu sohbet kutusunu kapat"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31806
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Üzgünüm, yenilemeye çalışırken bir şeyler ters gitti"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31822
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42386
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
-msgstr ""
+msgstr "Bu kişiyi kaldırmak istediğinize emin misiniz?"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31831
 #: dist/converse-no-dependencies.js:42404
 #, javascript-format
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
-msgstr ""
+msgstr "Üzgünüz, %1$s kişisini kaldırmaya çalışırken bir hata oluştu."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31907
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31955
 msgid "You have unread messages"
-msgstr ""
+msgstr "Okunmamış mesajlarınız var"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31941
 msgid "Hidden message"
-msgstr ""
+msgstr "Gizli mesaj"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31943
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31950
 msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Gönder"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:31951
 msgid "Optional hint"
-msgstr ""
+msgstr "Opsiyonel ipucu"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:32008
 msgid "Choose a file to send"
-msgstr ""
+msgstr "Gönderilecek dosyayı seç"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:32431
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Remove messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajları sil"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:32431
 msgid "Write in the third person"
-msgstr ""
+msgstr "Üçüncü kişi olarak yaz"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:32431
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Show this menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menüyü göster"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:32661
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
-msgstr ""
+msgstr "Bu konuşmadaki mesajları temizlemek istediğinize emin misiniz?"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:32793
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has gone offline"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s çevrimdışı oldu"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:32795
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35033
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has gone away"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s uzakta"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:32797
 #, javascript-format
 msgid "%1$s is busy"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s meşgul"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:32799
 #, javascript-format
 msgid "%1$s is online"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s çevrimiçi"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:33549
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Kullancıadı"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:33549
 msgid "user@domain"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcı@alanadı"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:33569
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38076
 #: dist/converse-no-dependencies.js:41923
 msgid "Please enter a valid XMPP address"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen geçerli bir XMPP adresi girin"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:33682
 msgid "Chat Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Kişilerinle Sohbet Et"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:33682
 msgid "Toggle chat"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbeti değiştir"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:34971
 msgid "Show more"
-msgstr ""
+msgstr "Fazlasını göster"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35022
 msgid "Typing from another device"
-msgstr ""
+msgstr "Başka bir cihazdan yazmak"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35024
 #, javascript-format
 msgid "%1$s is typing"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s yazıyor"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35028
 msgid "Stopped typing on the other device"
-msgstr ""
+msgstr "Başka cihazdan yazma durduruldu"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35030
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has stopped typing"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s yazmayı durdurdu"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35070
 msgid "Unencryptable OMEMO message"
-msgstr ""
+msgstr "Şifrelenemeyen ONEMO mesajı"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35322
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35368
 msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
+msgstr "Bu sohbet kutusunu küçült"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35503
 msgid "Click to restore this chat"
-msgstr ""
+msgstr "Bu sohbeti geri yükle"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:35700
 msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Küçültüldü"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36121
 msgid "This groupchat is not anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Bu grup konuşması anonim değil"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36122
 msgid "This groupchat now shows unavailable members"
-msgstr ""
+msgstr "Bu grup konuşması uygun olmayan üyeleri gösteriyor"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36123
 msgid "This groupchat does not show unavailable members"
-msgstr ""
+msgstr "Bu grup konuşması uygun olmayan üyeleri gösteriyor"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36124
 msgid "The groupchat configuration has changed"
-msgstr ""
+msgstr "Grup sohbeti yapılandırması değiştirildi"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36125
 msgid "groupchat logging is now enabled"
@@ -287,11 +287,11 @@ msgstr ""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36130
 msgid "A new groupchat has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bir grup sohbeti oluşturuldu"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36133
 msgid "You have been banned from this groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "Bu grup sohbetinden banlandınız"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36134
 msgid "You have been kicked from this groupchat"
@@ -327,17 +327,17 @@ msgstr ""
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36150
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has been banned"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s banlandı"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36151
 #, javascript-format
 msgid "%1$s's nickname has changed"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s kullancı adını değiştirdi"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36152
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has been kicked out"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s atıldı"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36153
 #, javascript-format
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36186
 msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklama:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36187
 msgid "Groupchat Address (JID):"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36188
 msgid "Participants:"
-msgstr ""
+msgstr "Katılımcılar:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36189
 msgid "Features:"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36192
 msgid "Requires an invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Davet gerekli"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36193
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75936
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38540
 msgid "has gone offline"
-msgstr ""
+msgstr "çevrimdışı oldu"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38542
 msgid "has gone away"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr ""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38544
 msgid "is busy"
-msgstr ""
+msgstr "meşgul"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38546
 msgid "has come online"

+ 63 - 60
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 3.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-22 15:30+0000\n"
-"Last-Translator: BlacAmDK <BD1079259369@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-15 06:01+0000\n"
+"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "conversejs/translations/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30613
 #: dist/converse-no-dependencies.js:30667
@@ -278,11 +278,11 @@ msgstr "此聊天室设置已被更改"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36125
 msgid "groupchat logging is now enabled"
-msgstr ""
+msgstr "聊天室日志当前已启用"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36126
 msgid "groupchat logging is now disabled"
-msgstr ""
+msgstr "聊天室日志当前已禁用"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36127
 #, fuzzy
@@ -315,20 +315,19 @@ msgstr "您已被此群聊踢出"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36135
 msgid ""
 "You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
-msgstr ""
+msgstr "由于从属关系变动,您已被移出此聊天室"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36136
 msgid ""
 "You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
 "to members-only and you're not a member"
-msgstr "您已从此群聊中移除, 因为群聊已更改为仅限成员, 并且您不是成员"
+msgstr "您已从此群聊中移除,因为群聊已更改为仅限成员,并且您不是成员"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36137
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
 "being shut down"
-msgstr "您已从此群聊中移除, 因为服务正在关闭"
+msgstr "您已从此群聊中移除因为服务正在关闭"
 
 #. XXX: Note the triple underscore function and not double
 #. * underscore.
@@ -343,7 +342,7 @@ msgstr "您已从此群聊中移除, 因为服务正在关闭"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36150
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has been banned"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s已被禁止"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36151
 #, javascript-format
@@ -358,7 +357,7 @@ msgstr "%1$s已被踢出"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36153
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
-msgstr ""
+msgstr "由于从属关系变动,%1$s已被删除"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36154
 #, javascript-format
@@ -410,8 +409,9 @@ msgstr "需要邀请"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36193
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75936
 #: dist/converse-no-dependencies.js:76088
+#, fuzzy
 msgid "Moderated"
-msgstr ""
+msgstr "适度"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36194
 #, fuzzy
@@ -426,8 +426,9 @@ msgid "Open"
 msgstr "打开"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36196
+#, fuzzy
 msgid "Permanent"
-msgstr ""
+msgstr "永久"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36197
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75880
@@ -485,7 +486,7 @@ msgstr "发现的群聊:"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36381
 msgid "name@conference.example.org"
-msgstr ""
+msgstr "name@conference.example.org"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36387
 #, fuzzy
@@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "%1$s已被禁言"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36703
 #, javascript-format
 msgid "%1$s is now a moderator"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s目前是主持人"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36713
 #, fuzzy
@@ -569,50 +570,52 @@ msgstr "关闭此聊天对话窗口"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36715
 msgid "Show more details about this groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "显示更多关于此聊天室的信息"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36761
 msgid "Hide the list of participants"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏参与者列表"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36909
+#, fuzzy
 msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
-msgstr ""
+msgstr "禁止: 你没有必要的角色来执行此操作。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36922
 msgid ""
 "Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
-msgstr ""
+msgstr "禁止: 你没有必要的从属关系来执行此操作。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36934
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
 "optionally a reason."
-msgstr ""
+msgstr "错误:“%1$s”命令有两个参数,用户的昵称和原因(可选)。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36943
 #, javascript-format
 msgid "Error: couldn't find a groupchat participant \"%1$s\""
-msgstr ""
+msgstr "错误:无法找到聊天室参与者“%1$s”"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:36953
 msgid ""
 "Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
 "developer console for details."
-msgstr ""
+msgstr "抱歉,运行命令时产生了一个错误。查看浏览器开发者终端以获取更多信息。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
+#, fuzzy
 msgid "Change user's affiliation to admin"
-msgstr ""
+msgstr "将用户的从属关系更改为管理员"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Ban user from groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "从聊天室禁止用户"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Change user role to participant"
-msgstr ""
+msgstr "更改用户角色到参与者"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 #, fuzzy
@@ -621,31 +624,32 @@ msgstr "离开此群聊"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Kick user from groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "从聊天室踢出用户"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
+#, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
-msgstr ""
+msgstr "用第三人称书写"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Grant membership to a user"
-msgstr ""
+msgstr "向用户授予成员资格"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Remove user's ability to post messages"
-msgstr ""
+msgstr "删除用户发布消息的能力"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Change your nickname"
-msgstr ""
+msgstr "更改你的昵称"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Grant moderator role to user"
-msgstr ""
+msgstr "向用户授予主持人(角色)权限"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Grant ownership of this groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "授予此聊天室的所有权"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 #, fuzzy
@@ -654,51 +658,52 @@ msgstr "关闭此聊天对话窗口"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Revoke user's membership"
-msgstr ""
+msgstr "取消用户的成员资格"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Set groupchat subject"
-msgstr ""
+msgstr "设置群聊主题"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
 msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
-msgstr ""
+msgstr "设置群聊主题(主题的别名)"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37010
+#, fuzzy
 msgid "Allow muted user to post messages"
-msgstr ""
+msgstr "允许静音用户发布消息"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37087
 msgid "Error: invalid number of arguments"
-msgstr ""
+msgstr "错误:非法的参数个数"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37340
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
-msgstr ""
+msgstr "您所选择的昵称已被保留或正在使用,请选择一个不同的。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37368
 msgid "Please choose your nickname"
-msgstr ""
+msgstr "轻选择你的昵称"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37369
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40228
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75254
 msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "昵称"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37370
 msgid "Enter groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "输入聊天室"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37395
 msgid "This groupchat requires a password"
-msgstr ""
+msgstr "此聊天室需要密码"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37396
 msgid "Password: "
-msgstr ""
+msgstr "密码: "
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37397
 msgid "Submit"
@@ -707,18 +712,18 @@ msgstr "提交"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37573
 #, javascript-format
 msgid "This action was done by %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "此操作已被%1$s完成。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37577
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37594
 #, javascript-format
 msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "给出的原因是:“%1$s”。"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37665
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s已离开并重新进入聊天室"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37667
 #, fuzzy, javascript-format
@@ -728,27 +733,27 @@ msgstr "关闭此聊天对话窗口"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37686
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has entered the groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s已进入聊天室"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37688
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
-msgstr ""
+msgstr "%1$s已经进入聊天室。 “%2$s”"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37725
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s已进入聊天室并离开聊天室"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37727
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
-msgstr ""
+msgstr "%1$s已进入并离开聊天室。“%2$s”"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37746
 #, javascript-format
 msgid "%1$s has left the groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s已离开聊天室"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:37748
 #, javascript-format
@@ -882,7 +887,7 @@ msgstr ""
 #: dist/converse-no-dependencies.js:38500
 #, javascript-format
 msgid "%1$s says"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s说"
 
 #. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
 #. the message...
@@ -1148,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40855
 msgid "here"
-msgstr ""
+msgstr "这里"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:40904
 msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
@@ -1474,7 +1479,6 @@ msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
 msgstr ""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:75824
-#, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
@@ -1645,9 +1649,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77004
-#, fuzzy
 msgid "Log in"
-msgstr "登"
+msgstr "登"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77010
 msgid "Click here to log in anonymously"
@@ -1727,7 +1730,7 @@ msgstr ""
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77566
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77605
 msgid "Log in here"
-msgstr ""
+msgstr "这里登录吧"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:77587
 msgid "Account Registration:"
@@ -1806,13 +1809,13 @@ msgid "Download file \"%1$s\""
 msgstr "下载音频文件"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78768
-#, javascript-format
+#, fuzzy, javascript-format
 msgid "Download image \"%1$s\""
-msgstr ""
+msgstr "下载图片 \"%1$s\""
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78798
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "下载"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:78815
 #, fuzzy, javascript-format