|
@@ -8,14 +8,16 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 11.0.1\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-09 15:11+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
|
-"Language-Team: none\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2025-06-14 03:01+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: PolarisMail <george@polarismail.com>\n"
|
|
|
+"Language-Team: Mongolian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
|
+"translations/mn/>\n"
|
|
|
"Language: mn\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:15306
|
|
|
msgid "Could not automatically determine a connection URL"
|
|
@@ -28,32 +30,34 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:15699
|
|
|
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Таны имэйл хаяг эсвэл нууц үг буруу байна. Дахин оролдоно уу."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:15708
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "We could not connect to %1$s, is your XMPP address correct?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Бид %1$s-д холбогдож чадсангүй, таны имэйл хаяг зөв үү?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:15710
|
|
|
msgid "The XMPP server rejected the connection because of a policy violation"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Чатын системийн аюулгүй байдлын бодлого зөрчсөний улмаас холболт үүсгэхээс "
|
|
|
+"татгалзав."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:15712
|
|
|
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Чатын сервер дэмжигдсэн баталгаажуулалтын механизмыг санал болгоогүй"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25060
|
|
|
msgid "Undecryptable OMEMO message"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Шифрийг тайлах боломжгүй OMEMO мессеж"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25150
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Уучлаарай, байршуулах URL-г тодорхойлж чадсангүй."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25167
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Уучлаарай, файл байршуулах URL-г тодорхойлж чадсангүй."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25243
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -61,40 +65,44 @@ msgid ""
|
|
|
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
|
|
|
"\"%1$s\""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Уучлаарай, таны файлыг амжилттай байршуулж чадсангүй. Алдааны мэдээлэл: "
|
|
|
+"\"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25245
|
|
|
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Уучлаарай, таны файлыг амжилттай байршуулж чадсангүй."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:26474
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35980
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is typing"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s бичиж байна"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:26476
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35982
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has stopped typing"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s бичихээ больсон"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:26478
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35984
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38497
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has gone away"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s гарсан"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:26857
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:26875
|
|
|
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Уучлаарай, уг файлыг сервер байршуулах боломжгүй."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:26906
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Таны файлын хэмжээ, %1$s нь таны серверийн зөвшөөрөгдсөн дээд хэмжээнээс "
|
|
|
+"хэтэрсэн байна."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:26906
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -102,25 +110,27 @@ msgid ""
|
|
|
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
|
|
|
"which is %2$s."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Таны файлын хэмжээ, %1$s нь серверийн зөвшөөрөгдсөн дээд хэмжээ буюу %2$s-"
|
|
|
+"аас хэтэрсэн байна."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27444
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33593
|
|
|
msgid "You're not allowed to retract your message."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Та мессежээ буцаах эрхгүй байна."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27446
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33597
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Уучлаарай, таны мессежийг буцаах үед алдаа гарлаа."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27451
|
|
|
msgid "You're not allowed to send a message."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Та мессеж илгээх эрхгүй байна."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27453
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33606
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Уучлаарай, таны мессежийг илгээх явцад алдаа гарлаа."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28597
|
|
|
msgid "Smileys and emotions"
|
|
@@ -128,31 +138,31 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28598
|
|
|
msgid "People"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "хүмүүс"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28599
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Үйл ажиллагаа"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28600
|
|
|
msgid "Travel"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Аялал"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28601
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Объектууд"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28602
|
|
|
msgid "Animals and nature"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Амьтад ба байгаль"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28603
|
|
|
msgid "Food and drink"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Хоол, ундаа"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28604
|
|
|
msgid "Symbols"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Тэмдгүүд"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28605
|
|
|
msgid "Flags"
|
|
@@ -167,37 +177,41 @@ msgid ""
|
|
|
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
|
|
|
"groupchat."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Таны илгээсэн мессежийг буцаах үйлдэл амжилтгүй боллоо, учир нь та бүлгийн "
|
|
|
+"чатад байхгүй байна."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33602
|
|
|
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Та мессеж илгээх эрхгүй байсан тул таны мессеж очоогүй."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33604
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Таны мессеж хүргэгдсэнгүй — та бүлгийн чатад байхгүй байна."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33946
|
|
|
msgid "A timeout happened while trying to retract your message."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Мессежийг буцаах боломжгүй — хугацаа хэтэрсэн байна"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34714
|
|
|
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Уучлаарай, командыг гүйцэтгэхэд алдаа гарсан байна."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34714
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104656
|
|
|
msgid "Check your browser's developer console for details."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Дэлгэрэнгүй мэдээллийг интернет хөтчийн хөгжүүлэгчийн консол дээрээс шалгана "
|
|
|
+"уу."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34734
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34752
|
|
|
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Алдаа: группын оролцогчийг олж чадсангүй."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34742
|
|
|
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Алдаа: өгсөн утгуудаар хэд хэдэн группийн оролцогч олдлоо."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34767
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -205,264 +219,266 @@ msgid ""
|
|
|
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
|
|
|
"optionally a reason."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Алдаа: \"%1$s\" командыг хоёр аргументээр дамжуулах ёстой — хэрэглэгчийн "
|
|
|
+"никнэйм болон сонголтоор шалтгаан."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34852
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Хориглогдсон: үүнийг хийхэд танд шаардлагатай эрх байхгүй байна."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34883
|
|
|
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Хориглогдсон: үүнийг хийхэд таны шаардлагатай үүрэг байхгүй байна."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35232
|
|
|
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Та энэ группт нэгдэх эрхгүй байна."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35234
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Энэ групп зөвхөн гишүүдэд нээлттэй тул та бүртгүүлж чадахгүй байна."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35568
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Topic set by %1$s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Сэдвийг %1$s тохируулсан"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35568
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Topic cleared by %1$s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Сэдвийг %1$s арилгасан"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35986
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has entered the groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s группт нэвтэрлээ"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35988
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has left the groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s группээс гарлаа"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35990
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is now a moderator"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s одоо модератор боллоо"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35992
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a moderator"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s модератор байхаа больсон байна"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35994
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has been given a voice"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s-д ярих эрх олголоо"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35996
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has been muted"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s-ийг ярих эрхгүй болгосон байна"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36004
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s and %2$s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s болон %2$s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36007
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s are typing"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s бичиж байна"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36009
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s have stopped typing"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s бичихээ зогсоосон байна"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36011
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s have gone away"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s завсарласан байна"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36013
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s have entered the groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s группт нэвтэрлээ"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36015
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s have left the groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s группээс гарлаа"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36017
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s are now moderators"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s одоо модераторууд боллоо"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36019
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s are no longer moderators"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s одоо модератор биш боллоо"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36021
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s have been given voices"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s-д харилцах эрх олгогдлоо"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36023
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s have been muted"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s ны дуу хаагдсан байна."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36373
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s-ийг %2$s системээс хассан байна"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36373
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has been banned"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s-д хязгаарлалт тавигдлаа"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36375
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s's nickname has changed"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s-ийн нэвтрэх нэр өөрчлөгдлөө"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36377
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s-ийг %2$s хаслаа"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36377
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has been kicked out"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s-ийг системээс хаслаа"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36379
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s-ийг харьяалал өөрчлөлтийн улмаас хаслаа"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36381
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s гишүүн биш тул хасагдлаа"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36404
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s энэ группын админ биш болсон байна"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36409
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s энэ группийн админ биш болсон байна"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36414
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s-ийн хориг энэ группд цуцлагдлаа"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36420
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s-г энэ группийн гишүүнээс хаслаа"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36426
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s-г энэ группийн гишүүнээр нэмлээ"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36432
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s одоо энэ группийн %2$s эрхтэй боллоо"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36558
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
|
|
"different one."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Сонгосон ник нэр давхцаж байна, өөр ник нэр сонгоно уу."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36584
|
|
|
msgid "Password incorrect"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Нууц үг буруу"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36591
|
|
|
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Та энэ группийн гишүүний жагсаалтад байхгүй байна."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36599
|
|
|
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Танд шинэ групп үүсгэх эрх байхгүй байна."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36602
|
|
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Таны сонгосон ник энэ группийн бодлоготой тохирохгүй байна."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36617
|
|
|
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Энэ групп чат одоогоор үүсээгүй байна."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36620
|
|
|
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Энэ групп чат дахь гишүүний тоо дүүрсэн байна."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36623
|
|
|
msgid "Remote server not found"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Сервер олдсонгүй"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36626
|
|
|
msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Танд энэ группт нэвтрэх зөвшөөрөл байхгүй байна."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36629
|
|
|
msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Энэ группт нэвтрэх оролдлого амжилтгүй боллоо."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38495
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has gone offline"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s оффлайн боллоо"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38499
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is busy"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s завгүй байна"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38501
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is online"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s онлайн боллоо"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41956
|
|
|
msgid "This groupchat is not anonymous"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Энэ групп чат нийтэд нээлттэй байна."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41957
|
|
|
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Энэ групп чат одоо түр оролцоогүй гишүүдийг харуулж байна."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41958
|
|
|
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Энэ групп чат идэвхгүй гишүүдийг харуулахгүй байна."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41959
|
|
|
msgid "The groupchat configuration has changed"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Групп чатын тохиргоо өөрчлөгдлөө."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41960
|
|
|
msgid "Groupchat logging is now enabled"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Групп чатын түүх хадгалах тохиргоо идэвхжлээ."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41961
|
|
|
msgid "Groupchat logging is now disabled"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Групп чатын түүх хадгалах тохиргоо одоо идэвхгүй боллоо."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41962
|
|
|
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Энэ групп чат нийтэд ил боллоо."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41963
|
|
|
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
|
|
@@ -470,42 +486,42 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41964
|
|
|
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Энэ групп чат одоо бүрэн нэрээ нуудаг боллоо."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41965
|
|
|
msgid "A new groupchat has been created"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Шинэ групп чат үүслээ."
|
|
|
|
|
|
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41967
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Таны нэр автоматаар %1$s гэж тохируулагдлаа."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41968
|
|
|
msgid "You have been banned from this groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Таныг энэ групп чатнаас хаслаа."
|
|
|
|
|
|
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41970
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Таны нэр %1$s гэж өөрчлөгдлөө."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41971
|
|
|
msgid "You have been kicked from this groupchat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Таныг энэ групп чатнаас гаргалаа."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41972
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Та энэ групп чатаас гишүүнчлэлийн өөрчлөлтийн улмаас хасагдлаа."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41973
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because it has changed to members-"
|
|
|
"only and you're not a member"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Энэ групп чат зөвхөн гишүүдэд зориулсан болгогдсон тул та хасагдлаа."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41974
|
|
|
msgid ""
|