|
@@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 17:07+0000\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2017-10-05 10:10+0000\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Jean-Baptiste <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
|
|
|
-"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
|
-"translations/fr/>\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2017-12-24 10:27+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>\n"
|
|
|
+"Language-Team: French "
|
|
|
+"<https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/>\n"
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
|
-"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
|
|
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
"lang: fr\n"
|
|
|
"Language-Code: fr\n"
|
|
@@ -306,11 +306,13 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment retirer ce contact ?"
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14879
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
|
|
|
-msgstr "Désolé, il y a eu une erreur en tentant de retirer %1$s comme contact."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Désolé, il y a eu une erreur lors de la tentative de retrait de %1$s comme "
|
|
|
+"contact."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:14901
|
|
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
|
|
-msgstr "Voulez-vous vraiment décliner cette demande de contact ?"
|
|
|
+msgstr "Voulez-vous vraiment rejeter cette demande de contact ?"
|
|
|
|
|
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
|
|
#. Example, I am online
|
|
@@ -534,24 +536,24 @@ msgid "Message"
|
|
|
msgstr "Message"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19036
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a moderator."
|
|
|
-msgstr "Cet utilisateur est un modérateur."
|
|
|
+msgstr "%1$s n’est plus un modérateur."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19040
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has been given a voice again."
|
|
|
-msgstr "%1$s a été expulsé"
|
|
|
+msgstr "%1$s peut de nouveau parler."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19044
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has been muted."
|
|
|
-msgstr "%1$s a été banni"
|
|
|
+msgstr "%1$s ne peut plus parler."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19048
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is now a moderator."
|
|
|
-msgstr "Cet utilisateur est un modérateur."
|
|
|
+msgstr "%1$s est désormais un modérateur."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19056
|
|
|
msgid "Close and leave this room"
|
|
@@ -591,7 +593,6 @@ msgid "Ban user from room"
|
|
|
msgstr "Bannir l’utilisateur du salon"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:19626
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Change user role to participant"
|
|
|
msgstr "Changer le rôle de l’utilisateur en participant"
|
|
|
|
|
@@ -686,24 +687,22 @@ msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
|
|
|
msgstr "La raison indiquée est : « %1$s »."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20461
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid " has left and re-entered the room."
|
|
|
-msgstr " a quitté le salon"
|
|
|
+msgstr " a quitté puis rejoint le salon."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20465
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid " has entered the room."
|
|
|
msgstr " a rejoint le salon."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20491
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has entered and left the room."
|
|
|
-msgstr " a quitté le salon"
|
|
|
+msgstr "%1$s a rejoint puis quitté le salon."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20502
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has left the room."
|
|
|
-msgstr " a quitté le salon"
|
|
|
+msgstr "%1$s a quitté le salon."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20571
|
|
|
msgid "You are not on the member list of this room."
|
|
@@ -771,7 +770,7 @@ msgstr "Caractéristiques"
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20930
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21408
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
|
-msgstr "Masqué"
|
|
|
+msgstr "Caché"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20931
|
|
|
msgid "Message archiving"
|
|
@@ -823,9 +822,8 @@ msgid "Unmoderated"
|
|
|
msgstr "Non modéré"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20942
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "No password"
|
|
|
-msgstr "Mot de passe"
|
|
|
+msgstr "Pas de mot de passe"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:20943
|
|
|
msgid "This room is not publicly searchable"
|
|
@@ -1272,7 +1270,7 @@ msgstr "Connectez-vous ici"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23815
|
|
|
msgid "Account Registration:"
|
|
|
-msgstr "Enregistrement de compte :"
|
|
|
+msgstr "Création de compte :"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:23823
|
|
|
msgid "Register"
|