|
@@ -6,10 +6,10 @@
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.3\n"
|
|
|
+"Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2015-10-31 16:39+0000\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2015-01-16 20:29+0100\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2015-10-12 15:07+0000\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2015-10-31 17:44+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n"
|
|
|
"Language-Team: Polish\n"
|
|
|
"Language: pl\n"
|
|
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:311
|
|
|
msgid " e.g. conversejs.org"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "np. conversejs.org"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:391
|
|
|
msgid "unencrypted"
|
|
@@ -166,10 +166,9 @@ msgstr "pisze"
|
|
|
msgid "has stopped typing"
|
|
|
msgstr "przestał pisać"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1589 converse.js:1913
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: converse.js:1558 converse.js:1841
|
|
|
msgid "has gone away"
|
|
|
-msgstr "Kontakt jest nieobecny"
|
|
|
+msgstr "uciekł"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:1648 converse.js:3038
|
|
|
msgid "Show this menu"
|
|
@@ -248,13 +247,11 @@ msgstr "Jaka jest odpowiedź na pytanie bezpieczeństwa?"
|
|
|
msgid "Invalid authentication scheme provided"
|
|
|
msgstr "Niewłaściwy schemat autoryzacji"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1911
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: converse.js:1839
|
|
|
msgid "has gone offline"
|
|
|
-msgstr "Kontakt jest niepołączony"
|
|
|
+msgstr "wyłączył się"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1915
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: converse.js:1843
|
|
|
msgid "is busy"
|
|
|
msgstr "zajęty"
|
|
|
|
|
@@ -308,7 +305,7 @@ msgstr "Zakończ szyfrowaną rozmowę"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2042
|
|
|
msgid "Insert a smiley"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wstaw uśmieszek"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2043
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -369,7 +366,7 @@ msgstr "Szukaj"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2172
|
|
|
msgid "e.g. user@example.com"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "np. user@example.com"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2173
|
|
|
msgid "Add"
|
|
@@ -403,10 +400,9 @@ msgstr "Ksywka"
|
|
|
msgid "Server"
|
|
|
msgstr "Serwer"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2270
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: converse.js:2192
|
|
|
msgid "Join Room"
|
|
|
-msgstr "Dołącz"
|
|
|
+msgstr "Wejdź do pokoju"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2271
|
|
|
msgid "Show rooms"
|
|
@@ -533,20 +529,19 @@ msgstr "Błąd: nie potrafię uruchomić polecenia"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:2993
|
|
|
msgid "Error: the \""
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Błąd: \""
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:3034
|
|
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Przyznaj prawa administratora"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:3035
|
|
|
msgid "Ban user from room"
|
|
|
msgstr "Zablokuj dostępu do pokoju"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:3037
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-msgid "Change user role to occupant"
|
|
|
-msgstr "Ukryj listę rozmówców"
|
|
|
+#: converse.js:2957
|
|
|
+msgid "Change user role to participant"
|
|
|
+msgstr "Zmień prawa dostępu na zwykłego uczestnika"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:3039
|
|
|
msgid "Kick user from room"
|
|
@@ -558,7 +553,7 @@ msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:3041
|
|
|
msgid "Grant membership to a user"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Przyznaj członkowstwo "
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:3042
|
|
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
|
@@ -570,16 +565,15 @@ msgstr "Zmień ksywkę"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:3044
|
|
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Przyznaj prawa moderatora"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:3045
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: converse.js:2965
|
|
|
msgid "Grant ownership of this room"
|
|
|
-msgstr "Nie jesteś członkiem tego pokoju rozmów"
|
|
|
+msgstr "Uczyń właścicielem pokoju"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:3046
|
|
|
msgid "Revoke user's membership"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Usuń z listy członków"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:3047
|
|
|
msgid "Set room topic"
|
|
@@ -782,7 +776,7 @@ msgstr "Kliknij aby porozmawiać z kontaktem"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:4231
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:4247
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
|
|
@@ -790,7 +784,7 @@ msgstr "Czy potwierdzasz zamiar usnunięcia tego kontaktu?"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:4258
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby usunięcia "
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:4277
|
|
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
|
@@ -798,11 +792,11 @@ msgstr "Czy potwierdzasz odrzucenie chęci nawiązania kontaktu?"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:4376
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby dodania "
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:4546
|
|
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:4862
|
|
|
msgid "Type to filter"
|
|
@@ -842,10 +836,9 @@ msgstr "dłużej nieobecny"
|
|
|
msgid "away"
|
|
|
msgstr "nieobecny"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:5340
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: converse.js:5263
|
|
|
msgid "offline"
|
|
|
-msgstr "Rozłączony"
|
|
|
+msgstr "rozłączony"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:5517
|
|
|
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
|
|
@@ -899,12 +892,12 @@ msgstr "Szczęśliwie zarejestrowany"
|
|
|
msgid "Return"
|
|
|
msgstr "Powrót"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:5780
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: converse.js:5704
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
|
|
|
"entered for correctness."
|
|
|
-msgstr "Dostawca odrzucił twoją próbę rejestracji. "
|
|
|
+msgstr "Dostawca odrzucił twoją próbę rejestracji. Sprawdź proszę poprawność "
|
|
|
+"danych które zostały wprowadzone."
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:5936
|
|
|
msgid "XMPP Username:"
|
|
@@ -914,10 +907,9 @@ msgstr "Nazwa użytkownika XMPP:"
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
msgstr "Hasło:"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:5938
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: converse.js:5862
|
|
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
|
|
-msgstr "Pokój nie jest anonimowy"
|
|
|
+msgstr "Kliknij tutaj aby zalogować się anonimowo"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:5939
|
|
|
msgid "Log In"
|
|
@@ -925,12 +917,11 @@ msgstr "Zaloguj się"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:5940
|
|
|
msgid "user@server"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "user@server"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:5941
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: converse.js:5865
|
|
|
msgid "password"
|
|
|
-msgstr "Hasło:"
|
|
|
+msgstr "hasło"
|
|
|
|
|
|
#: converse.js:5948
|
|
|
msgid "Sign in"
|