|
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 10:11+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:32+0200\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Giuseppe Pignataro (Fasbyte01) <rogepix@gmail.com>\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2021-08-28 14:32+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: random r <epsilin@yopmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
|
"translations/it/>\n"
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
-"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
|
|
|
"domain: converse\n"
|
|
|
"lang: it\n"
|
|
|
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
@@ -619,13 +619,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:65156
|
|
|
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
|
|
|
-msgstr "Tempo scaduto durante il tentativo di ritirare il tuo messaggio"
|
|
|
+msgstr "Tempo scaduto tentando di raccogliere i messaggi archiviati."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:65195
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Spiacente, si è verificato un errore tentando di inviare il tuo messaggio."
|
|
|
+msgstr "Si è verificato un errore cercando messaggi archiviati."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67158
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -747,7 +745,7 @@ msgid "Download audio file \"%1$s\""
|
|
|
msgstr "Scarica file audio \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74156
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "Download image file \"%1$s\""
|
|
|
msgstr "Scarica immagine \"%1$s\""
|
|
|
|
|
@@ -763,21 +761,19 @@ msgstr "Hai un messaggio non inviato che sarà perso se continui. Sei sicuro?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76031
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76122
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
|
|
|
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Tieni conto che altri client (e server) XMPP/Jabber potrebbero non "
|
|
|
-"supportare ancora il ritiro e questo messaggio potrebbe non essere rimosso "
|
|
|
-"dappertutto."
|
|
|
+"supportare ancora il ritiro e che questo messaggio potrebbe non venire "
|
|
|
+"rimosso ovunque."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76032
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76129
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76166
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
|
|
|
-msgstr "Sei sicuro di voler ritirare questo messaggio?"
|
|
|
+msgstr "Vuoi davvero ritirare questo messaggio?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76039
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76136
|
|
@@ -796,12 +792,10 @@ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
|
|
|
msgstr "Scusa, non ti è consentito di ritirare questo messaggio."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76190
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "You are about to retract this message."
|
|
|
msgstr "Stai per ritirare questo messaggio."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76190
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
|
|
"retraction."
|
|
@@ -809,18 +803,16 @@ msgstr ""
|
|
|
"Puoi facoltativamente includere un messaggio, spiegando il motivo del ritiro."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76197
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Message Retraction"
|
|
|
-msgstr "Versioni del messaggio"
|
|
|
+msgstr "Ritiro del messaggio"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76197
|
|
|
msgid "Optional reason"
|
|
|
msgstr "Motivazione facoltativa"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76208
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
|
|
|
-msgstr "Scusa, non ti è consentito di ritirare questo messaggio."
|
|
|
+msgstr "Spiacenti, non ti è consentito ritirare questo messaggio"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76270
|
|
|
msgid "Cancel Editing"
|
|
@@ -1502,10 +1494,11 @@ msgid "Allow muted user to post messages"
|
|
|
msgstr "Consenti all'utente silenziato di inviare messaggi"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96345
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
|
|
|
-msgstr "La conversazione si è trasferita. Clicca qui sotto per entrare."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"La conversazione è stata trasferita ad un nuovo indirizzo. Clicca il "
|
|
|
+"collegamento sottostante per entrare."
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96353
|
|
@@ -1513,9 +1506,9 @@ msgid "This groupchat no longer exists"
|
|
|
msgstr "Questa conversazione di gruppo non esiste più"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96355
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
|
|
|
-msgstr "La motivazione data è: \"%1$s\"."
|
|
|
+msgstr "È stata data la seguente motivazione: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96851
|
|
|
#, javascript-format
|