|
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-10-29 22:21+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2018-07-22 12:07+0200\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2018-11-15 11:19+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: flevop <flevopolder2@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
|
"translations/nl/>\n"
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
-"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
|
|
|
"domain: converse\n"
|
|
|
"lang: nl\n"
|
|
|
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
@@ -26,21 +26,18 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39986
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40019
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49901
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Bookmark this groupchat"
|
|
|
-msgstr "Gesprek toevoegen aan bladwijzers"
|
|
|
+msgstr "Groepsgesprek toevoegen aan bladwijzers"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39983
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40315
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49900
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unbookmark this groupchat"
|
|
|
-msgstr "Bladwijzer voor dit gesprek verwijderen"
|
|
|
+msgstr "Bladwijzer voor dit groepsgesprek verwijderen"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40020
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
|
|
|
-msgstr "Wil je automatisch deelnemen aan dit groepsgesprek bij opstarten?"
|
|
|
+msgstr "Wil je bij opstarten automatisch deelnemen aan dit groepsgesprek?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40021
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48695
|
|
@@ -53,9 +50,8 @@ msgid "The name for this bookmark:"
|
|
|
msgstr "De naam voor deze bladwijzer:"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40023
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
|
|
|
-msgstr "Wat moet je bijnaam in dit groepsgesprek zijn?"
|
|
|
+msgstr "Welke bijnaam wil je voor dit groepsgesprek?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40024
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48699
|
|
@@ -80,9 +76,8 @@ msgstr "Sorry, er ging iets mis bij het opslaan van je bladwijzer."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40313
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49899
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Leave this groupchat"
|
|
|
-msgstr "Dit gesprek verlaten"
|
|
|
+msgstr "Dit groepsgesprek verlaten"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40314
|
|
|
msgid "Remove this bookmark"
|
|
@@ -115,9 +110,8 @@ msgid "Close this chat box"
|
|
|
msgstr "Dit gespreksvenster sluiten"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41073
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
|
|
|
-msgstr "Sorry, er ging iets mis bij het opslaan van je bladwijzer."
|
|
|
+msgstr "Sorry, er ging iets mis bij het verversen"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41089
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50698
|
|
@@ -174,25 +168,25 @@ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
|
|
|
msgstr "Weet je zeker dat je de berichten in dit gesprek wil wissen?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41991
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has gone offline"
|
|
|
-msgstr "is offline"
|
|
|
+msgstr "%1$s is offline"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41993
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43870
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has gone away"
|
|
|
-msgstr "%1$s is verbannen"
|
|
|
+msgstr "%1$s is afwezig"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41995
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is busy"
|
|
|
-msgstr "is bezet"
|
|
|
+msgstr "%1$s is bezet"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41997
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is online"
|
|
|
-msgstr "is online"
|
|
|
+msgstr "%1$s is online"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42692
|
|
|
msgid "Username"
|
|
@@ -221,25 +215,25 @@ msgstr "Meer tonen"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43859
|
|
|
msgid "Typing from another device"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Typt vanaf een ander apparaat"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43861
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is typing"
|
|
|
-msgstr "%1$s zegt"
|
|
|
+msgstr "%1$s is aan het typen …"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43865
|
|
|
msgid "Stopped typing on the other device"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Is opgehouden met typen op het andere apparaat"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43867
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has stopped typing"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%1$s is opgehouden met typen"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43906
|
|
|
msgid "Unencryptable OMEMO message"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Onversleutelbaar OMEMO-bericht"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44146
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44192
|
|
@@ -317,13 +311,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"voor leden, en je geen lid bent"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44952
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
|
|
|
"being shut down"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Je bent verwijderd uit dit groepsgesprek omdat de groepsgesprekkendienst "
|
|
|
-"(MUC) uitgeschakeld wordt"
|
|
|
+"Je bent zit niet langer in het groepsgesprek omdat de server van het "
|
|
|
+"groepsgesprek uitgeschakeld wordt"
|
|
|
|
|
|
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
|
|
|
#. * underscore.
|
|
@@ -375,14 +368,12 @@ msgid "Description:"
|
|
|
msgstr "Beschrijving:"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45005
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Groupchat Address (JID):"
|
|
|
-msgstr "Gespreksadres (JID):"
|
|
|
+msgstr "XMPP/Jabber-ID voor dit groepsgesprek:"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45006
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Participants:"
|
|
|
-msgstr "Gebruikers:"
|
|
|
+msgstr "Deelnemers:"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45007
|
|
|
msgid "Features:"
|
|
@@ -491,45 +482,45 @@ msgid "Join"
|
|
|
msgstr "Deelnemen"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45238
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "Groupchat info for %1$s"
|
|
|
-msgstr "Melding van %1$s"
|
|
|
+msgstr "Info over groepsgesprek %1$s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45424
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
|
|
|
-msgstr "%1$s nam deel aan het groepsgesprek en heeft het verlaten"
|
|
|
+msgstr "%1$s is niet langer beheerder van dit groepsgesprek"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45426
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
|
|
|
-msgstr "Eigendom van dit groepsgesprek verlenen"
|
|
|
+msgstr "%1$s is niet langer eigenaar van dit groepsgesprek"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45428
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
|
|
|
-msgstr "Je bent verbannen uit dit groepsgesprek"
|
|
|
+msgstr "%1$s is niet langer verbannen uit dit groepsgesprek"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45432
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
|
|
|
-msgstr "Je staat niet op de deelnemerslijst van dit groepsgesprek."
|
|
|
+msgstr "%1$s is niet langer permanent lid dit groepsgesprek"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45436
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is now a permanent member of this groupchat"
|
|
|
-msgstr "Je staat niet op de deelnemerslijst van dit groepsgesprek."
|
|
|
+msgstr "%1$s is nu permanent lid van dit groepsgesprek"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45438
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
|
|
|
-msgstr "Je bent verbannen uit dit groepsgesprek"
|
|
|
+msgstr "%1$s is uit dit groepsgesprek verbannen"
|
|
|
|
|
|
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45441
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
|
|
|
-msgstr "%1$s nam deel aan het groepsgesprek en heeft het verlaten"
|
|
|
+msgstr "%1$s is nu %2$s van dit groepsgesprek"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45453
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -570,12 +561,12 @@ msgstr "Verberg de deelnemerslijst"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45654
|
|
|
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Geen toestemming: je hebt niet de benodigde rol om dit te doen."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45667
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Geen toestemming: je hebt niet de benodigde affiliatie om dat te doen."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45679
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -589,7 +580,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45688
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant \"%1$s\""
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Fout: kan gespreksdeelnemer \"%1$s\" niet vinden"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45698
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -640,9 +631,8 @@ msgid "Grant ownership of this groupchat"
|
|
|
msgstr "Eigendom van dit groepsgesprek verlenen"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45746
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Register a nickname for this room"
|
|
|
-msgstr "De naam voor deze bladwijzer:"
|
|
|
+msgstr "Geef dit groepsgesprek een naam"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45746
|
|
|
msgid "Revoke user's membership"
|
|
@@ -662,7 +652,7 @@ msgstr "Gedempte gebruikers berichten laten schrijven"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45823
|
|
|
msgid "Error: invalid number of arguments"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Fout: ongeldig aantal argumenten"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46074
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -715,9 +705,9 @@ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
|
|
|
msgstr "%1$s heeft het groepsgesprek verlaten en neemt opnieuw deel"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46400
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
-msgstr "%1$s heeft het groepsgesprek verlaten en neemt opnieuw deel"
|
|
|
+msgstr "%1$s heeft het groepsgesprek verlaten en is weer terug. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46419
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -779,7 +769,7 @@ msgstr "Dit groepsgesprek heeft het maximale aantal gebruikers bereikt."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46552
|
|
|
msgid "Remote server not found"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Server niet gevonden"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46557
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -794,7 +784,7 @@ msgstr "Onderwerp ingesteld door %1$s"
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46610
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
msgid "Topic cleared by %1$s"
|
|
|
-msgstr "Onderwerp ingesteld door %1$s"
|
|
|
+msgstr "Onderwerp verwijderd door %1$s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46646
|
|
|
msgid "Groupchats"
|
|
@@ -847,7 +837,7 @@ msgstr "Beheerder"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46745
|
|
|
msgid "Participants"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Deelnemers"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46763
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46847
|
|
@@ -886,16 +876,15 @@ msgstr "%1$s zegt"
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47225
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "OMEMO Message received"
|
|
|
-msgstr "Berichtarchivering"
|
|
|
+msgstr "Niet te decoderen OMEMO-Bericht ontvangen"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47252
|
|
|
msgid "has gone offline"
|
|
|
msgstr "is offline"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47254
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "has gone away"
|
|
|
-msgstr "is offline"
|
|
|
+msgstr "is nu afwezig"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47256
|
|
|
msgid "is busy"
|
|
@@ -910,24 +899,24 @@ msgid "wants to be your contact"
|
|
|
msgstr "wil je contact zijn"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47490
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
|
|
|
-msgstr "Er trad een fout op bij het verbinden met de gespreksserver."
|
|
|
+msgstr "Er trad een fout op bij het verwijderen van de apparaten."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47619
|
|
|
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Sorry, kon door een fout het ontvangen OMEMO-bericht niet decoderen."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47760
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
|
|
|
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Dit is een OMEMO-versleuteld bericht dat jouw software niet ondersteunt. "
|
|
|
+"Meer informatie op https://conversations.im/omemo"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47810
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sorry, could not send the message due to an error."
|
|
|
-msgstr "Sorry, kon de upload-URL niet bepalen."
|
|
|
+msgstr "Sorry, kon door een fout het bericht niet verzenden."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48604
|
|
|
msgid "Your avatar image"
|
|
@@ -1128,7 +1117,7 @@ msgstr "Klik om de lijst met groepsgesprekken te tonen/verbergen"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49970
|
|
|
msgid "Open Groupchats"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Open Groepsgesprekken"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50019
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -1274,11 +1263,13 @@ msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
|
|
|
msgstr "Sorry, kon de bestandsupload-URL niet bepalen."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52824
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s"
|
|
|
"\""
|
|
|
-msgstr "Sorry, kon het bestand niet uploaden."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Sorry, kon het bestand niet uploaden. De server geeft het volgende aan: \"%1$"
|
|
|
+"s\""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52826
|
|
|
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
|
|
@@ -1286,7 +1277,8 @@ msgstr "Sorry, kon het bestand niet uploaden."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53080
|
|
|
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
|
|
|
-msgstr "Sorry, bestandsupload wordt niet ondersteund door je server."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Sorry, het uploaden van bestanden wordt niet ondersteund door je server."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53089
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -1294,12 +1286,12 @@ msgid ""
|
|
|
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
|
|
|
"which is %2$s."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"De grootte van het bestand, %1$s, overschrijdt het maximum toegestaan door "
|
|
|
-"je server, %2$s."
|
|
|
+"De grootte van het bestand, %1$s, overschrijdt %2$s, het maximum toegestaan "
|
|
|
+"door je server."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53320
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Sorry de volgende fout deed zich voor:"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54312
|
|
|
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
|
|
@@ -1319,23 +1311,29 @@ msgstr "Je hebt geen toestemming om nieuwe groepsgesprekken aan te maken."
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
|
|
|
-msgstr "Je hebt geen toestemming om nieuwe groepsgesprekken aan te maken."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Je hebt geen toestemming om deel te nemen aan dit groepsgesprek omdat het "
|
|
|
+"uitsluitend voor leden is."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:57944
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
|
|
|
"registration."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Kan geen schermnaam kiezen voor dit groepsgesprek omdat dit niet ondersteund "
|
|
|
+"wordt."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:57946
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Kan geen schermnaam kiezen voor dit groepsgesprek, ongeldige data ingevoerd."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58400
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
|
|
|
-msgstr "%1$s heeft je uitgenodigd in het groepsgesprek: %2$s"
|
|
|
+msgstr "%1$s heeft je uitgenodigd aan het groepsgesprek „%2$s” deel te nemen"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58402
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -1343,13 +1341,13 @@ msgid ""
|
|
|
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
|
|
|
"reason: \"%3$s\""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"%1$s heeft je uitgenodigd in het groepsgesprek: %2$s. en gaf volgende reden: "
|
|
|
-"‘%3$s’"
|
|
|
+"%1$s heeft je uitgenodigd om deel te nemen aan het groepsgesprek „%2$s” met "
|
|
|
+"de volgende reden: „%3$s”"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58493
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
|
|
|
-msgstr "Dit groepsgesprek bestaat (nog) niet."
|
|
|
+msgstr "Fout: het groepsgesprek %1$s bestaat niet."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58495
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -1370,23 +1368,20 @@ msgid "Click to hide these contacts"
|
|
|
msgstr "Klik om deze contacten te verbergen"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83168
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "This room no longer exists"
|
|
|
-msgstr "Dit groepsgesprek bestaat (nog) niet."
|
|
|
+msgstr "Dit groepsgesprek bestaat niet langer"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83174
|
|
|
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83201
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
-msgstr "Volledige naam"
|
|
|
+msgstr "Naam"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83205
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Groupchat address (JID)"
|
|
|
-msgstr "Gespreksadres (JID):"
|
|
|
+msgstr "XMPP/Jabber-ID van groepsgesprek"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83209
|
|
|
msgid "Description"
|
|
@@ -1394,21 +1389,20 @@ msgstr "Beschrijving:"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83215
|
|
|
msgid "Topic"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Onderwerp"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83219
|
|
|
msgid "Topic author"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Auteur van het thema"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83225
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Online users"
|
|
|
-msgstr "Online"
|
|
|
+msgstr "Gebruikers online"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83229
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83381
|
|
|
msgid "Features"
|
|
|
-msgstr "Functies"
|
|
|
+msgstr "Eigenschappen"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83233
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83389
|
|
@@ -1422,7 +1416,7 @@ msgstr "Dit groepsgesprek vereist een wachtwoord voor toegang"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83241
|
|
|
msgid "No password required"
|
|
|
-msgstr "Geen wachtwoord"
|
|
|
+msgstr "Geen wachtwoord nodig"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83243
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83395
|
|
@@ -1432,12 +1426,12 @@ msgstr "Dit groepsgesprek vereist geen wachtwoord voor toegang"
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83251
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83403
|
|
|
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
|
|
|
-msgstr "Dit groepsgesprek is niet openbaar zoekbaar"
|
|
|
+msgstr "Dit groepsgesprek is niet openbaar vindbaar"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83259
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83411
|
|
|
msgid "This groupchat is publicly searchable"
|
|
|
-msgstr "Dit groepsgesprek is openbaar zoekbaar"
|
|
|
+msgstr "Dit groepsgesprek is openbaar vindbaar"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83265
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83421
|
|
@@ -1467,7 +1461,7 @@ msgstr "Dit groepsgesprek blijft bestaan, zelfs als er niemand aanwezig is"
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83443
|
|
|
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Dit groepsgesprek zal verdwijnen van zodra de laatste gebruik het verlaat"
|
|
|
+"Dit groepsgesprek zal verdwijnen van zodra de laatste deelnemer het verlaat"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83297
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83453
|
|
@@ -1490,6 +1484,8 @@ msgstr "Enkel moderatoren kunnen je XMPP-gebruikersnaam zien"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Deelnemers aan dit groepsgesprek hebben toestemming nodig voor ze berichten "
|
|
|
+"kunnen acterlaten"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83321
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83477
|
|
@@ -1500,6 +1496,7 @@ msgstr "Niet gemodereerd"
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83475
|
|
|
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Deelnemers aan dit groepsgesprek kunnen onmiddelijk berichten achterlaten"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83329
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83485
|
|
@@ -1533,7 +1530,7 @@ msgstr "wachtwoord"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84332
|
|
|
msgid "This is a trusted device"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ik vertouw dit apparaat"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84334
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1543,15 +1540,20 @@ msgid ""
|
|
|
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
|
|
|
"OMEMO encryption is NOT available."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Om prestaties te verbeteren slaan we je data op in cache van de browser. "
|
|
|
+"Vink dit niet aan indien je op een openbare computer bent of indien je wilt "
|
|
|
+"dat je data verwijderd wordt bij het uitloggen. Het is van belang dat je "
|
|
|
+"zelf expliciet uitlogt, anders kan het zijn dat er data in de cache "
|
|
|
+"achterblijft. Let op! Als je een niet vertrouws apparaat gebruikt is OMEMO-"
|
|
|
+"versleuteling NIET mogelijk."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84336
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Log in"
|
|
|
-msgstr "Meld je hier aan"
|
|
|
+msgstr "Inloggen"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84342
|
|
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
|
|
-msgstr "Klik hier om anoniem aan te melden"
|
|
|
+msgstr "Klik hier om anoniem in te loggen"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84431
|
|
|
msgid "This message has been edited"
|
|
@@ -1559,45 +1561,46 @@ msgstr "Dit groepsgesprek wordt gemodereerd"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84457
|
|
|
msgid "Edit this message"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Pas dit bericht aan"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84482
|
|
|
msgid "Message versions"
|
|
|
-msgstr "Berichtarchivering"
|
|
|
+msgstr "Berichtversies"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84707
|
|
|
msgid "Save and close"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Opslaan en sluiten"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84711
|
|
|
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "De OMEMO-fingerafdruk van dit apparaat"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84723
|
|
|
msgid "Select all"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Alles selecteren"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84725
|
|
|
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Selectievakje om vingerafdrukken van alle andere OMEMO-apparaten te "
|
|
|
+"selecteren"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84727
|
|
|
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Overige OMEMO-apparaten"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84735
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84743
|
|
|
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Selectievakje voor het selecteren van de volgende vingerafdruk"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84745
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Device without a fingerprint"
|
|
|
-msgstr "Verifiëren met vingerafdrukken"
|
|
|
+msgstr "Verifiëren zonder vingerafdruk"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84751
|
|
|
msgid "Remove checked devices and close"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Verwijder geselecteerde apparaten en sluit"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84833
|
|
|
msgid "Don't have a chat account?"
|
|
@@ -1613,7 +1616,7 @@ msgstr "Maak je account aan"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84858
|
|
|
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
|
|
|
-msgstr "Voer de XMPP-leverancier in waarbij je je wil registreren:"
|
|
|
+msgstr "Voer de XMPP-host in waarje je bij wilt registreren:"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84878
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84917
|
|
@@ -1623,7 +1626,7 @@ msgstr "Heb je al een account?"
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84880
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84919
|
|
|
msgid "Log in here"
|
|
|
-msgstr "Meld je hier aan"
|
|
|
+msgstr "Log hier in"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84901
|
|
|
msgid "Account Registration:"
|
|
@@ -1635,7 +1638,7 @@ msgstr "Registreren"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84913
|
|
|
msgid "Choose a different provider"
|
|
|
-msgstr "Kies een andere leverancier"
|
|
|
+msgstr "Kies een andere provider"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84938
|
|
|
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
|
|
@@ -1643,7 +1646,7 @@ msgstr "Even geduld, we halen het registratieformulier op…"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85664
|
|
|
msgid "Messages are being sent in plaintext"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Berichten worden onversleuteld verzonden"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85716
|
|
|
msgid "The User's Profile Image"
|
|
@@ -1651,15 +1654,15 @@ msgstr "Profielafbeelding van gebruiker"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85774
|
|
|
msgid "OMEMO Fingerprints"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "OMEMO-vingerafdrukken"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85798
|
|
|
msgid "Trusted"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Vertrouwd"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85812
|
|
|
msgid "Untrusted"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Onvertrouwd"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85826
|
|
|
msgid "Remove as contact"
|
|
@@ -1670,28 +1673,28 @@ msgid "Refresh"
|
|
|
msgstr "Verversen"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86041
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "Download audio file \"%1$s\""
|
|
|
-msgstr "Audiobestand downloaden"
|
|
|
+msgstr "Audiobestand \"%1$s\" downloaden"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86059
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "Download file \"%1$s\""
|
|
|
-msgstr "Downloaden: \"%1$s"
|
|
|
+msgstr "Download bestand \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86074
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "Download image \"%1$s\""
|
|
|
-msgstr "Downloaden: \"%1$s"
|
|
|
+msgstr "Download afbeelding \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86104
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
msgstr "Downloaden"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86121
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "Download video file \"%1$s\""
|
|
|
-msgstr "Videobestand downloaden"
|
|
|
+msgstr "Videobestand downloaden \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
|
|
|
#~ msgstr "Klik hier om een gewoon (niet-verborgen) bericht te schrijven"
|