소스 검색

New release: 0.9.6

JC Brand 9 년 전
부모
커밋
af77b3189e
41개의 변경된 파일4028개의 추가작업 그리고 3772개의 파일을 삭제
  1. 1 1
      bower.json
  2. 0 0
      builds/converse.min.js
  3. 23 12
      builds/templates.js
  4. 3 2
      docs/CHANGES.rst
  5. 2 2
      docs/source/conf.py
  6. 4 4
      locale/af/LC_MESSAGES/converse.json
  7. 197 193
      locale/af/LC_MESSAGES/converse.po
  8. 211 207
      locale/converse.pot
  9. 5 1
      locale/de/LC_MESSAGES/converse.json
  10. 214 208
      locale/de/LC_MESSAGES/converse.po
  11. 6 2
      locale/en/LC_MESSAGES/converse.json
  12. 214 208
      locale/en/LC_MESSAGES/converse.po
  13. 5 1
      locale/es/LC_MESSAGES/converse.json
  14. 214 208
      locale/es/LC_MESSAGES/converse.po
  15. 4 4
      locale/fr/LC_MESSAGES/converse.json
  16. 197 193
      locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po
  17. 61 25
      locale/he/LC_MESSAGES/converse.json
  18. 217 227
      locale/he/LC_MESSAGES/converse.po
  19. 4 4
      locale/hu/LC_MESSAGES/converse.json
  20. 197 193
      locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po
  21. 5 1
      locale/id/LC_MESSAGES/converse.json
  22. 214 208
      locale/id/LC_MESSAGES/converse.po
  23. 134 38
      locale/it/LC_MESSAGES/converse.json
  24. 197 193
      locale/it/LC_MESSAGES/converse.po
  25. 5 1
      locale/ja/LC_MESSAGES/converse.json
  26. 214 208
      locale/ja/LC_MESSAGES/converse.po
  27. 4 4
      locale/nb/LC_MESSAGES/converse.json
  28. 197 193
      locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po
  29. 5 1
      locale/nl/LC_MESSAGES/converse.json
  30. 214 208
      locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po
  31. 4 4
      locale/pl/LC_MESSAGES/converse.json
  32. 197 193
      locale/pl/LC_MESSAGES/converse.po
  33. 5 1
      locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.json
  34. 214 208
      locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po
  35. 5 1
      locale/ru/LC_MESSAGES/converse.json
  36. 214 208
      locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po
  37. 4 4
      locale/uk/LC_MESSAGES/converse.json
  38. 197 193
      locale/uk/LC_MESSAGES/converse.po
  39. 5 1
      locale/zh/LC_MESSAGES/converse.json
  40. 214 208
      locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po
  41. 1 1
      package.json

+ 1 - 1
bower.json

@@ -1,7 +1,7 @@
 {
 {
   "name": "converse.js",
   "name": "converse.js",
   "description": "Web-based XMPP/Jabber chat client written in javascript",
   "description": "Web-based XMPP/Jabber chat client written in javascript",
-  "version": "0.9.5",
+  "version": "0.9.6",
   "license": "MPL-2.0",
   "license": "MPL-2.0",
   "devDependencies": {
   "devDependencies": {
     "jasmine": "https://github.com/jcbrand/jasmine.git#1_3_x",
     "jasmine": "https://github.com/jcbrand/jasmine.git#1_3_x",

파일 크기가 너무 크기때문에 변경 상태를 표시하지 않습니다.
+ 0 - 0
builds/converse.min.js


+ 23 - 12
builds/templates.js

@@ -110,9 +110,13 @@ obj || (obj = {});
 var __t, __p = '', __e = _.escape, __j = Array.prototype.join;
 var __t, __p = '', __e = _.escape, __j = Array.prototype.join;
 function print() { __p += __j.call(arguments, '') }
 function print() { __p += __j.call(arguments, '') }
 with (obj) {
 with (obj) {
-__p += '<div class="box-flyout" style="height: ' +
+__p += '<div class="box-flyout" ';
+ if (height) { ;
+__p += ' style="height: ' +
 ((__t = (height)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (height)) == null ? '' : __t) +
-'px">\n    <div class="dragresize dragresize-tm"></div>\n    <div class="chat-head chat-head-chatbox">\n        <a class="close-chatbox-button icon-close"></a>\n        <a class="toggle-chatbox-button icon-minus"></a>\n        <div class="chat-title">\n            ';
+'px" ';
+ } ;
+__p += '>\n    <div class="dragresize"></div>\n    <div class="chat-head chat-head-chatbox">\n        <a class="close-chatbox-button icon-close"></a>\n        <a class="toggle-chatbox-button icon-minus"></a>\n        <div class="chat-title">\n            ';
  if (url) { ;
  if (url) { ;
 __p += '\n                <a href="' +
 __p += '\n                <a href="' +
 ((__t = (url)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (url)) == null ? '' : __t) +
@@ -141,14 +145,14 @@ obj || (obj = {});
 var __t, __p = '', __e = _.escape, __j = Array.prototype.join;
 var __t, __p = '', __e = _.escape, __j = Array.prototype.join;
 function print() { __p += __j.call(arguments, '') }
 function print() { __p += __j.call(arguments, '') }
 with (obj) {
 with (obj) {
-__p += '<div class="box-flyout" style="height: ' +
+__p += '<div class="box-flyout" ';
+ if (height) { ;
+__p += ' style="height: ' +
 ((__t = (height)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (height)) == null ? '' : __t) +
-'px"\n    ';
- if (minimized) { ;
-__p += ' style="display:none" ';
+'px" ';
  } ;
  } ;
-__p += '>\n    <div class="dragresize dragresize-tm"></div>\n    <div class="chat-head chat-head-chatroom">\n        <a class="close-chatbox-button icon-close"></a>\n        <a class="toggle-chatbox-button icon-minus"></a>\n        <a class="configure-chatroom-button icon-wrench" style="display:none"></a>\n        <div class="chat-title"> ' +
-((__t = ( name )) == null ? '' : __t) +
+__p += '>\n    <div class="dragresize"></div>\n    <div class="chat-head chat-head-chatroom">\n        <a class="close-chatbox-button icon-close"></a>\n        <a class="toggle-chatbox-button icon-minus"></a>\n        <a class="configure-chatroom-button icon-wrench" style="display:none"></a>\n        <div class="chat-title"> ' +
+((__t = ( _.escape(name) )) == null ? '' : __t) +
 ' </div>\n        <p class="chatroom-topic"><p/>\n    </div>\n    <div class="chat-body"><span class="spinner centered"/></div>\n</div>\n';
 ' </div>\n        <p class="chatroom-topic"><p/>\n    </div>\n    <div class="chat-body"><span class="spinner centered"/></div>\n</div>\n';
 
 
 }
 }
@@ -256,11 +260,16 @@ return __p
 
 
 this["templates"]["controlbox"] = function(obj) {
 this["templates"]["controlbox"] = function(obj) {
 obj || (obj = {});
 obj || (obj = {});
-var __t, __p = '', __e = _.escape;
+var __t, __p = '', __e = _.escape, __j = Array.prototype.join;
+function print() { __p += __j.call(arguments, '') }
 with (obj) {
 with (obj) {
-__p += '<div class="box-flyout" style="height: ' +
+__p += '<div class="box-flyout" ';
+ if (height) { ;
+__p += ' style="height: ' +
 ((__t = (height)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (height)) == null ? '' : __t) +
-'px">\n    <div class="dragresize dragresize-tm"></div>\n    <div class="chat-head controlbox-head">\n        <ul id="controlbox-tabs"></ul>\n        <a class="close-chatbox-button icon-close"></a>\n    </div>\n    <div class="controlbox-panes"></div>\n</div>\n';
+'px" ';
+ } ;
+__p += '>\n    <div class="dragresize"></div>\n    <div class="chat-head controlbox-head">\n        <ul id="controlbox-tabs"></ul>\n        <a class="close-chatbox-button icon-close"></a>\n    </div>\n    <div class="controlbox-panes"></div>\n</div>\n';
 
 
 }
 }
 return __p
 return __p
@@ -544,6 +553,8 @@ __p += '<div class="chat-message ' +
 ((__t = (extra_classes)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (extra_classes)) == null ? '' : __t) +
 '" data-isodate="' +
 '" data-isodate="' +
 ((__t = (isodate)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (isodate)) == null ? '' : __t) +
+'" data-msgid="' +
+((__t = (msgid)) == null ? '' : __t) +
 '">\n    <span class="chat-message-' +
 '">\n    <span class="chat-message-' +
 ((__t = (sender)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (sender)) == null ? '' : __t) +
 '">' +
 '">' +
@@ -857,7 +868,7 @@ __p += '<dd class="available-chatroom">\n<a class="open-room" data-room-jid="' +
 '"\n   title="' +
 '"\n   title="' +
 ((__t = (open_title)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (open_title)) == null ? '' : __t) +
 '" href="#">' +
 '" href="#">' +
-((__t = (name)) == null ? '' : __t) +
+((__t = (_.escape(name))) == null ? '' : __t) +
 '</a>\n<a class="room-info icon-room-info" data-room-jid="' +
 '</a>\n<a class="room-info icon-room-info" data-room-jid="' +
 ((__t = (jid)) == null ? '' : __t) +
 ((__t = (jid)) == null ? '' : __t) +
 '"\n   title="' +
 '"\n   title="' +

+ 3 - 2
docs/CHANGES.rst

@@ -1,16 +1,17 @@
 Changelog
 Changelog
 =========
 =========
 
 
-0.9.6 (Unreleased)
+0.9.6 (2015-10-12)
 ------------------
 ------------------
 
 
 * Bugfix. Spinner doesn't disappear when scrolling up (when server doesn't support XEP-0313). [jcbrand]
 * Bugfix. Spinner doesn't disappear when scrolling up (when server doesn't support XEP-0313). [jcbrand]
 * #462 Fix MUC rooms with names containing special characters not working [1st8]
 * #462 Fix MUC rooms with names containing special characters not working [1st8]
+* #467 Fix outgoing chat messages not having a msgid when being put into sessionStorage [1st8]
 * #468 Fix [object Object] being sometimes shown as status [1st8]
 * #468 Fix [object Object] being sometimes shown as status [1st8]
 * #472 Fix "Cannot read property 'splitOnce' of undefined" when typing /clear in a chat room. [jcbrand]
 * #472 Fix "Cannot read property 'splitOnce' of undefined" when typing /clear in a chat room. [jcbrand]
 * #493 Roster wasn't being updated after a Roster push update [teseo, jcbrand]
 * #493 Roster wasn't being updated after a Roster push update [teseo, jcbrand]
 * #496 Bugfix. Pings weren't being sent out. [teseo, jcbrand]
 * #496 Bugfix. Pings weren't being sent out. [teseo, jcbrand]
-* #467 Fix outgoing chat messages not having a msgid when being put into sessionStorage [1st8]
+* #499 Message not received due to non-unique message ids. [jcbrand]
 
 
 0.9.5 (2015-08-24)
 0.9.5 (2015-08-24)
 ------------------
 ------------------

+ 2 - 2
docs/source/conf.py

@@ -48,9 +48,9 @@ copyright = u'2014, JC Brand'
 # built documents.
 # built documents.
 #
 #
 # The short X.Y version.
 # The short X.Y version.
-version = '0.9.5'
+version = '0.9.6'
 # The full version, including alpha/beta/rc tags.
 # The full version, including alpha/beta/rc tags.
-release = '0.9.5'
+release = '0.9.6'
 
 
 # The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
 # The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
 # for a list of supported languages.
 # for a list of supported languages.

+ 4 - 4
locale/af/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -458,6 +458,10 @@
             null,
             null,
             "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie"
             "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie"
          ],
          ],
+         "Error: the \"": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -794,10 +798,6 @@
             null,
             null,
             "Terug"
             "Terug"
          ],
          ],
-         "The provider rejected your registration attempt. ": [
-            null,
-            "Die verskaffer het u registrasieversoek verwerp."
-         ],
          "XMPP Username:": [
          "XMPP Username:": [
             null,
             null,
             "XMPP Gebruikersnaam:"
             "XMPP Gebruikersnaam:"

파일 크기가 너무 크기때문에 변경 상태를 표시하지 않습니다.
+ 197 - 193
locale/af/LC_MESSAGES/converse.po


+ 211 - 207
locale/converse.pot

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 22:23+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-12 15:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -21,107 +21,107 @@ msgstr ""
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:399
+#: converse.js:397
 msgid "unencrypted"
 msgid "unencrypted"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:400
+#: converse.js:398
 msgid "unverified"
 msgid "unverified"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:401
+#: converse.js:399
 msgid "verified"
 msgid "verified"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:402
+#: converse.js:400
 msgid "finished"
 msgid "finished"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:405
+#: converse.js:403
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:406
+#: converse.js:404
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:407
+#: converse.js:405
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:408
+#: converse.js:406
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:409
+#: converse.js:407
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:410
+#: converse.js:408
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:412
+#: converse.js:410
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:414
+#: converse.js:412
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:415
+#: converse.js:413
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:416
+#: converse.js:414
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:417
+#: converse.js:415
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:419 converse.js:840 converse.js:884
+#: converse.js:417 converse.js:838 converse.js:882
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:420
+#: converse.js:418
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:597
+#: converse.js:595
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:643
+#: converse.js:641
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:645
+#: converse.js:643
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:647
+#: converse.js:645
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:649 converse.js:650
+#: converse.js:647 converse.js:648
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1001
+#: converse.js:1007
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1013
+#: converse.js:1019
 msgid "Generating private key."
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1014
+#: converse.js:1020
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1049
+#: converse.js:1055
 msgid ""
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -131,67 +131,67 @@ msgid ""
 "%2$s"
 "%2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1058
+#: converse.js:1064
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1097
+#: converse.js:1103
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1236
+#: converse.js:1242
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1333
+#: converse.js:1352
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1481
+#: converse.js:1506
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1549
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1526
+#: converse.js:1552
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1532 converse.js:1816
+#: converse.js:1558 converse.js:1841
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1591 converse.js:2915
+#: converse.js:1616 converse.js:2958
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1592
+#: converse.js:1617
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1593 converse.js:2913
+#: converse.js:1618 converse.js:2956
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1709
+#: converse.js:1734
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1744
+#: converse.js:1769
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1747
+#: converse.js:1772
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1750
+#: converse.js:1775
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1776
+#: converse.js:1801
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 "Cancel."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1789
+#: converse.js:1814
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
 "that question.\n"
@@ -213,677 +213,681 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1790
+#: converse.js:1815
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1792
+#: converse.js:1817
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1796
+#: converse.js:1821
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1814
+#: converse.js:1839
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1843
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1912
+#: converse.js:1937
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1914
+#: converse.js:1939
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 "verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1916
+#: converse.js:1941
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1918
+#: converse.js:1943
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1927
+#: converse.js:1952
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1929
+#: converse.js:1954
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1931
+#: converse.js:1956
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1933
+#: converse.js:1958
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1943
+#: converse.js:1968
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1944
+#: converse.js:1969
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1945
+#: converse.js:1970
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1946
+#: converse.js:1971
 msgid "Hide the list of participants"
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1947
+#: converse.js:1972
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1948
+#: converse.js:1973
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1949
+#: converse.js:1974
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1950
+#: converse.js:1975
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1951
+#: converse.js:1976
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1952
+#: converse.js:1977
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2055
+#: converse.js:2079
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2056
+#: converse.js:2080
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2057
+#: converse.js:2081
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2058
+#: converse.js:2082
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2059
+#: converse.js:2083
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2065
+#: converse.js:2089
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2066
+#: converse.js:2090
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2070
+#: converse.js:2094
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2071
+#: converse.js:2095
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2076
+#: converse.js:2100
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2077
+#: converse.js:2101
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2101
+#: converse.js:2125
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2107
+#: converse.js:2131
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2165
+#: converse.js:2189
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2166
+#: converse.js:2190
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2191
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2192
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2169
+#: converse.js:2193
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2197
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2193
+#: converse.js:2217
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2208
+#: converse.js:2232
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2217
+#: converse.js:2241
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2218
+#: converse.js:2242
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2290
+#: converse.js:2314
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2291
+#: converse.js:2315
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2292
+#: converse.js:2316
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2293
+#: converse.js:2317
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2294
+#: converse.js:2318
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2319
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2296
+#: converse.js:2320
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2297
+#: converse.js:2321
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2298
+#: converse.js:2322
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2299
+#: converse.js:2323
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2324
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2301
+#: converse.js:2325
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2302
+#: converse.js:2326
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2303
+#: converse.js:2327
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2572
+#: converse.js:2597
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2573
+#: converse.js:2598
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2574
+#: converse.js:2599
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2602
+#: converse.js:2627
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2603
+#: converse.js:2628
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2699
+#: converse.js:2724
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2700
+#: converse.js:2725
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2781
+#: converse.js:2806
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2830
+#: converse.js:2855
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2911
+#: converse.js:2913
+msgid "Error: the \""
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2954
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2912
+#: converse.js:2955
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2914
+#: converse.js:2957
 msgid "Change user role to participant"
 msgid "Change user role to participant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2916
+#: converse.js:2959
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:2960
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2918
+#: converse.js:2961
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2919
+#: converse.js:2962
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2920
+#: converse.js:2963
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2921
+#: converse.js:2964
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2922
+#: converse.js:2965
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2923
+#: converse.js:2966
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2924
+#: converse.js:2967
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2925
+#: converse.js:2968
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3071 converse.js:5179
+#: converse.js:3121 converse.js:5229
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3072 converse.js:5504 converse.js:5619
+#: converse.js:3122 converse.js:5554 converse.js:5669
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3115
+#: converse.js:3165
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3162
+#: converse.js:3212
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3163
+#: converse.js:3213
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3164
+#: converse.js:3214
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3199
+#: converse.js:3249
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3200
+#: converse.js:3250
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3201
+#: converse.js:3251
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3202
+#: converse.js:3252
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3203
+#: converse.js:3253
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3204
+#: converse.js:3254
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3205
+#: converse.js:3255
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3206
+#: converse.js:3256
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3207
+#: converse.js:3257
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3208
+#: converse.js:3258
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3212 converse.js:3311
+#: converse.js:3262 converse.js:3361
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3213
+#: converse.js:3263
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3214
+#: converse.js:3264
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3215
+#: converse.js:3265
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3216
+#: converse.js:3266
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3230
+#: converse.js:3280
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3231
+#: converse.js:3281
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3232
+#: converse.js:3282
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3233
+#: converse.js:3283
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3234
+#: converse.js:3284
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3238
+#: converse.js:3288
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3239
+#: converse.js:3289
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3287 converse.js:3296
+#: converse.js:3337 converse.js:3346
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3309
+#: converse.js:3359
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3315
+#: converse.js:3365
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3319
+#: converse.js:3369
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3321
+#: converse.js:3371
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3325
+#: converse.js:3375
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3379
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3381
+#: converse.js:3431
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3464
+#: converse.js:3514
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3468
+#: converse.js:3518
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3742
+#: converse.js:3792
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3884
+#: converse.js:3934
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4083 converse.js:4104
+#: converse.js:4133 converse.js:4154
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4091
+#: converse.js:4141
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4092
+#: converse.js:4142
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4103
+#: converse.js:4153
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4105
+#: converse.js:4155
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4121
+#: converse.js:4171
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4132
+#: converse.js:4182
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4151
+#: converse.js:4201
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4251
+#: converse.js:4301
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4418
+#: converse.js:4468
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4734
+#: converse.js:4784
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5150 converse.js:5223
+#: converse.js:5200 converse.js:5273
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5152 converse.js:5228
+#: converse.js:5202 converse.js:5278
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5153 converse.js:5229
+#: converse.js:5203 converse.js:5279
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5178
+#: converse.js:5228
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5205 converse.js:5215
+#: converse.js:5255 converse.js:5265
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5207
+#: converse.js:5257
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5209
+#: converse.js:5259
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5211
+#: converse.js:5261
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5213
+#: converse.js:5263
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5390
+#: converse.js:5440
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5391
+#: converse.js:5441
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5392
+#: converse.js:5442
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5393
+#: converse.js:5443
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5398 converse.js:5617
+#: converse.js:5448 converse.js:5667
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5444
+#: converse.js:5494
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5505
+#: converse.js:5555
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5540
+#: converse.js:5590
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5559
+#: converse.js:5609
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5563
+#: converse.js:5613
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5622
+#: converse.js:5672
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5654
+#: converse.js:5704
 msgid ""
 msgid ""
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5810
+#: converse.js:5860
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5811
+#: converse.js:5861
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5812
+#: converse.js:5862
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5813
+#: converse.js:5863
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5814
+#: converse.js:5864
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5815
+#: converse.js:5865
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5822
+#: converse.js:5872
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5897
+#: converse.js:5947
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 msgstr ""

+ 5 - 1
locale/de/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -455,6 +455,10 @@
             null,
             null,
             "Fehler: Konnte den Befehl nicht ausführen"
             "Fehler: Konnte den Befehl nicht ausführen"
          ],
          ],
+         "Error: the \"": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -791,7 +795,7 @@
             null,
             null,
             "Zurück"
             "Zurück"
          ],
          ],
-         "The provider rejected your registration attempt. ": [
+         "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you entered for correctness.": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],

+ 214 - 208
locale/de/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-24 17:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-12 15:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-05 12:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-06-05 12:50+0200\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -24,107 +24,107 @@ msgstr ""
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr "z. B. conversejs.org"
 msgstr "z. B. conversejs.org"
 
 
-#: converse.js:399
+#: converse.js:397
 msgid "unencrypted"
 msgid "unencrypted"
 msgstr "unverschlüsselt"
 msgstr "unverschlüsselt"
 
 
-#: converse.js:400
+#: converse.js:398
 msgid "unverified"
 msgid "unverified"
 msgstr "nicht verifiziert"
 msgstr "nicht verifiziert"
 
 
-#: converse.js:401
+#: converse.js:399
 msgid "verified"
 msgid "verified"
 msgstr "verifiziert"
 msgstr "verifiziert"
 
 
-#: converse.js:402
+#: converse.js:400
 msgid "finished"
 msgid "finished"
 msgstr "erledigt"
 msgstr "erledigt"
 
 
-#: converse.js:405
+#: converse.js:403
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Dieser Kontakt ist beschäftigt"
 msgstr "Dieser Kontakt ist beschäftigt"
 
 
-#: converse.js:406
+#: converse.js:404
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Dieser Kontakt ist online"
 msgstr "Dieser Kontakt ist online"
 
 
-#: converse.js:407
+#: converse.js:405
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
 msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
 
 
-#: converse.js:408
+#: converse.js:406
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Dieser Kontakt ist nicht verfügbar"
 msgstr "Dieser Kontakt ist nicht verfügbar"
 
 
-#: converse.js:409
+#: converse.js:407
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Dieser Kontakt ist für längere Zeit abwesend"
 msgstr "Dieser Kontakt ist für längere Zeit abwesend"
 
 
-#: converse.js:410
+#: converse.js:408
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Dieser Kontakt ist abwesend"
 msgstr "Dieser Kontakt ist abwesend"
 
 
-#: converse.js:412
+#: converse.js:410
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontakte zu verstecken"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontakte zu verstecken"
 
 
-#: converse.js:414
+#: converse.js:412
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr "Meine Kontakte"
 msgstr "Meine Kontakte"
 
 
-#: converse.js:415
+#: converse.js:413
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Unbestätigte Kontakte"
 msgstr "Unbestätigte Kontakte"
 
 
-#: converse.js:416
+#: converse.js:414
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Kontaktanfragen"
 msgstr "Kontaktanfragen"
 
 
-#: converse.js:417
+#: converse.js:415
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Ungruppiert"
 msgstr "Ungruppiert"
 
 
-#: converse.js:419 converse.js:840 converse.js:884
+#: converse.js:417 converse.js:838 converse.js:882
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 msgstr "Kontakte"
 
 
-#: converse.js:420
+#: converse.js:418
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr "Gruppen"
 msgstr "Gruppen"
 
 
-#: converse.js:597
+#: converse.js:595
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:643
+#: converse.js:641
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 msgstr "Fehler"
 
 
-#: converse.js:645
+#: converse.js:643
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbindungsaufbau …"
 msgstr "Verbindungsaufbau …"
 
 
-#: converse.js:647
+#: converse.js:645
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentifizierung"
 msgstr "Authentifizierung"
 
 
-#: converse.js:649 converse.js:650
+#: converse.js:647 converse.js:648
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Authentifizierung gescheitert"
 msgstr "Authentifizierung gescheitert"
 
 
-#: converse.js:1001
+#: converse.js:1007
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Verschlüsselte Sitzung wiederherstellen"
 msgstr "Verschlüsselte Sitzung wiederherstellen"
 
 
-#: converse.js:1013
+#: converse.js:1019
 msgid "Generating private key."
 msgid "Generating private key."
 msgstr "Generiere privaten Schlüssel."
 msgstr "Generiere privaten Schlüssel."
 
 
-#: converse.js:1014
+#: converse.js:1020
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "Ihr Browser könnte langsam reagieren."
 msgstr "Ihr Browser könnte langsam reagieren."
 
 
-#: converse.js:1049
+#: converse.js:1055
 msgid ""
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -139,69 +139,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "%2$s"
 "%2$s"
 
 
-#: converse.js:1058
+#: converse.js:1064
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "Die Identität des Benutzers konnte nicht verifiziert werden."
 msgstr "Die Identität des Benutzers konnte nicht verifiziert werden."
 
 
-#: converse.js:1097
+#: converse.js:1103
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Tausche private Schlüssel mit Kontakt aus."
 msgstr "Tausche private Schlüssel mit Kontakt aus."
 
 
-#: converse.js:1236
+#: converse.js:1242
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr "Persönliche Nachricht"
 msgstr "Persönliche Nachricht"
 
 
-#: converse.js:1333
+#: converse.js:1352
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten in diesem Raum löschen möchten?"
 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten in diesem Raum löschen möchten?"
 
 
-#: converse.js:1481
+#: converse.js:1506
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr "Ich"
 msgstr "Ich"
 
 
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1549
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr "tippt"
 msgstr "tippt"
 
 
-#: converse.js:1526
+#: converse.js:1552
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "tippt nicht mehr"
 msgstr "tippt nicht mehr"
 
 
-#: converse.js:1532 converse.js:1816
+#: converse.js:1558 converse.js:1841
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "ist jetzt abwesend"
 msgstr "ist jetzt abwesend"
 
 
-#: converse.js:1591 converse.js:2915
+#: converse.js:1616 converse.js:2958
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Dieses Menü anzeigen"
 msgstr "Dieses Menü anzeigen"
 
 
-#: converse.js:1592
+#: converse.js:1617
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 
 
-#: converse.js:1593 converse.js:2913
+#: converse.js:1618 converse.js:2956
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Nachrichten entfernen"
 msgstr "Nachrichten entfernen"
 
 
-#: converse.js:1709
+#: converse.js:1734
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten dieses Chats löschen möchten?"
 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten dieses Chats löschen möchten?"
 
 
-#: converse.js:1744
+#: converse.js:1769
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Ihre Nachricht konnte nicht gesendet werden"
 msgstr "Ihre Nachricht konnte nicht gesendet werden"
 
 
-#: converse.js:1747
+#: converse.js:1772
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Wir haben eine unverschlüsselte Nachricht empfangen"
 msgstr "Wir haben eine unverschlüsselte Nachricht empfangen"
 
 
-#: converse.js:1750
+#: converse.js:1775
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Wir haben eine unlesbare Nachricht empfangen"
 msgstr "Wir haben eine unlesbare Nachricht empfangen"
 
 
-#: converse.js:1776
+#: converse.js:1801
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 "Cancel."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1789
+#: converse.js:1814
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
 "that question.\n"
@@ -223,427 +223,431 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1790
+#: converse.js:1815
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1792
+#: converse.js:1817
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1796
+#: converse.js:1821
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1814
+#: converse.js:1839
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
 msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
 
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1843
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "ist beschäftigt"
 msgstr "ist beschäftigt"
 
 
-#: converse.js:1912
+#: converse.js:1937
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1914
+#: converse.js:1939
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 "verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1916
+#: converse.js:1941
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1918
+#: converse.js:1943
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1927
+#: converse.js:1952
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1929
+#: converse.js:1954
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1931
+#: converse.js:1956
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1933
+#: converse.js:1958
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1943
+#: converse.js:1968
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Alle Nachrichten löschen"
 msgstr "Alle Nachrichten löschen"
 
 
-#: converse.js:1944
+#: converse.js:1969
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1945
+#: converse.js:1970
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1946
+#: converse.js:1971
 msgid "Hide the list of participants"
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr "Teilnehmerliste ausblenden"
 msgstr "Teilnehmerliste ausblenden"
 
 
-#: converse.js:1947
+#: converse.js:1972
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1948
+#: converse.js:1973
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1949
+#: converse.js:1974
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1950
+#: converse.js:1975
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1951
+#: converse.js:1976
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1952
+#: converse.js:1977
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr "Was ist das?"
 msgstr "Was ist das?"
 
 
-#: converse.js:2055
+#: converse.js:2079
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 msgstr "Online"
 
 
-#: converse.js:2056
+#: converse.js:2080
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Beschäftigt"
 msgstr "Beschäftigt"
 
 
-#: converse.js:2057
+#: converse.js:2081
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Abwesend"
 msgstr "Abwesend"
 
 
-#: converse.js:2058
+#: converse.js:2082
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Abgemeldet"
 msgstr "Abgemeldet"
 
 
-#: converse.js:2059
+#: converse.js:2083
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Abmelden"
 msgstr "Abmelden"
 
 
-#: converse.js:2065
+#: converse.js:2089
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Name des Kontakts"
 msgstr "Name des Kontakts"
 
 
-#: converse.js:2066
+#: converse.js:2090
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 msgstr "Suche"
 
 
-#: converse.js:2070
+#: converse.js:2094
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2071
+#: converse.js:2095
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 
-#: converse.js:2076
+#: converse.js:2100
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Hier klicken um neuen Kontakt hinzuzufügen"
 msgstr "Hier klicken um neuen Kontakt hinzuzufügen"
 
 
-#: converse.js:2077
+#: converse.js:2101
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Kontakt hinzufügen"
 msgstr "Kontakt hinzufügen"
 
 
-#: converse.js:2101
+#: converse.js:2125
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Keine Benutzer gefunden"
 msgstr "Keine Benutzer gefunden"
 
 
-#: converse.js:2107
+#: converse.js:2131
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Hier klicken um als Kontakt hinzuzufügen"
 msgstr "Hier klicken um als Kontakt hinzuzufügen"
 
 
-#: converse.js:2165
+#: converse.js:2189
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Raumname"
 msgstr "Raumname"
 
 
-#: converse.js:2166
+#: converse.js:2190
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 msgstr "Spitzname"
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2191
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2192
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Raum betreten"
 msgstr "Raum betreten"
 
 
-#: converse.js:2169
+#: converse.js:2193
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Räume anzeigen"
 msgstr "Räume anzeigen"
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2197
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Räume"
 msgstr "Räume"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2193
+#: converse.js:2217
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Keine Räume auf %1$s"
 msgstr "Keine Räume auf %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2208
+#: converse.js:2232
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Räume auf %1$s"
 msgstr "Räume auf %1$s"
 
 
-#: converse.js:2217
+#: converse.js:2241
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 
 
-#: converse.js:2218
+#: converse.js:2242
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
 msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
 
 
-#: converse.js:2290
+#: converse.js:2314
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung"
 msgstr "Beschreibung"
 
 
-#: converse.js:2291
+#: converse.js:2315
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Teilnehmer"
 msgstr "Teilnehmer"
 
 
-#: converse.js:2292
+#: converse.js:2316
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Funktionen:"
 msgstr "Funktionen:"
 
 
-#: converse.js:2293
+#: converse.js:2317
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Authentifizierung erforderlich"
 msgstr "Authentifizierung erforderlich"
 
 
-#: converse.js:2294
+#: converse.js:2318
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 msgstr "Versteckt"
 
 
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2319
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Einladung erforderlich"
 msgstr "Einladung erforderlich"
 
 
-#: converse.js:2296
+#: converse.js:2320
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderiert"
 msgstr "Moderiert"
 
 
-#: converse.js:2297
+#: converse.js:2321
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Nicht anonym"
 msgstr "Nicht anonym"
 
 
-#: converse.js:2298
+#: converse.js:2322
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Offener Raum"
 msgstr "Offener Raum"
 
 
-#: converse.js:2299
+#: converse.js:2323
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Dauerhafter Raum"
 msgstr "Dauerhafter Raum"
 
 
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2324
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Öffentlich"
 msgstr "Öffentlich"
 
 
-#: converse.js:2301
+#: converse.js:2325
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Teils anonym"
 msgstr "Teils anonym"
 
 
-#: converse.js:2302
+#: converse.js:2326
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Vorübergehender Raum"
 msgstr "Vorübergehender Raum"
 
 
-#: converse.js:2303
+#: converse.js:2327
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Unmoderiert"
 msgstr "Unmoderiert"
 
 
-#: converse.js:2572
+#: converse.js:2597
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
 msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
 
 
-#: converse.js:2573
+#: converse.js:2598
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 
 
-#: converse.js:2574
+#: converse.js:2599
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 
 
-#: converse.js:2602
+#: converse.js:2627
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr "Einladen..."
 msgstr "Einladen..."
 
 
-#: converse.js:2603
+#: converse.js:2628
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Teilnehmer"
 msgstr "Teilnehmer"
 
 
-#: converse.js:2699
+#: converse.js:2724
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2700
+#: converse.js:2725
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2781
+#: converse.js:2806
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 msgstr "Nachricht"
 
 
-#: converse.js:2830
+#: converse.js:2855
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "Fehler: Konnte den Befehl nicht ausführen"
 msgstr "Fehler: Konnte den Befehl nicht ausführen"
 
 
-#: converse.js:2911
+#: converse.js:2913
+msgid "Error: the \""
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2954
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2912
+#: converse.js:2955
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
 msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
 
 
-#: converse.js:2914
+#: converse.js:2957
 msgid "Change user role to participant"
 msgid "Change user role to participant"
 msgstr "Benutzerrolle zu Teilnehmer ändern"
 msgstr "Benutzerrolle zu Teilnehmer ändern"
 
 
-#: converse.js:2916
+#: converse.js:2959
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum."
 msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum."
 
 
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:2960
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 
 
-#: converse.js:2918
+#: converse.js:2961
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2919
+#: converse.js:2962
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2920
+#: converse.js:2963
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Spitznamen ändern"
 msgstr "Spitznamen ändern"
 
 
-#: converse.js:2921
+#: converse.js:2964
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2922
+#: converse.js:2965
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Besitzrechte an diesem Raum vergeben"
 msgstr "Besitzrechte an diesem Raum vergeben"
 
 
-#: converse.js:2923
+#: converse.js:2966
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2924
+#: converse.js:2967
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Chatraum Thema festlegen"
 msgstr "Chatraum Thema festlegen"
 
 
-#: converse.js:2925
+#: converse.js:2968
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3071 converse.js:5179
+#: converse.js:3121 converse.js:5229
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 msgstr "Speichern"
 
 
-#: converse.js:3072 converse.js:5504 converse.js:5619
+#: converse.js:3122 converse.js:5554 converse.js:5669
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 msgstr "Abbrechen"
 
 
-#: converse.js:3115
+#: converse.js:3165
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
 msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
 
 
-#: converse.js:3162
+#: converse.js:3212
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort"
 msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort"
 
 
-#: converse.js:3163
+#: converse.js:3213
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 msgstr "Passwort: "
 
 
-#: converse.js:3164
+#: converse.js:3214
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Abschicken"
 msgstr "Abschicken"
 
 
-#: converse.js:3199
+#: converse.js:3249
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
 msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
 
 
-#: converse.js:3200
+#: converse.js:3250
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder an"
 msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder an"
 
 
-#: converse.js:3201
+#: converse.js:3251
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder nicht an"
 msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder nicht an"
 
 
-#: converse.js:3202
+#: converse.js:3252
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Die Raumkonfiguration hat sich geändert (nicht Privatsphäre relevant)"
 msgstr "Die Raumkonfiguration hat sich geändert (nicht Privatsphäre relevant)"
 
 
-#: converse.js:3203
+#: converse.js:3253
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert."
 msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert."
 
 
-#: converse.js:3204
+#: converse.js:3254
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert."
 msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert."
 
 
-#: converse.js:3205
+#: converse.js:3255
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym"
 
 
-#: converse.js:3206
+#: converse.js:3256
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt teils anonym"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt teils anonym"
 
 
-#: converse.js:3207
+#: converse.js:3257
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt anonym"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt anonym"
 
 
-#: converse.js:3208
+#: converse.js:3258
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Ein neuer Raum wurde erstellt"
 msgstr "Ein neuer Raum wurde erstellt"
 
 
-#: converse.js:3212 converse.js:3311
+#: converse.js:3262 converse.js:3361
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Sie sind aus diesem Raum verbannt worden"
 msgstr "Sie sind aus diesem Raum verbannt worden"
 
 
-#: converse.js:3213
+#: converse.js:3263
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Sie wurden aus diesem Raum hinausgeworfen"
 msgstr "Sie wurden aus diesem Raum hinausgeworfen"
 
 
-#: converse.js:3214
+#: converse.js:3264
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 
 
-#: converse.js:3215
+#: converse.js:3265
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 msgstr "Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da Sie kein Mitglied sind."
 msgstr "Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da Sie kein Mitglied sind."
 
 
-#: converse.js:3216
+#: converse.js:3266
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -651,254 +655,256 @@ msgstr ""
 "Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da der MUC (Multi-User Chat) Dienst "
 "Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da der MUC (Multi-User Chat) Dienst "
 "gerade heruntergefahren wird."
 "gerade heruntergefahren wird."
 
 
-#: converse.js:3230
+#: converse.js:3280
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ist verbannt worden"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ist verbannt worden"
 
 
-#: converse.js:3231
+#: converse.js:3281
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> hat den Spitznamen geändert"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> hat den Spitznamen geändert"
 
 
-#: converse.js:3232
+#: converse.js:3282
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> wurde hinausgeworfen"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> wurde hinausgeworfen"
 
 
-#: converse.js:3233
+#: converse.js:3283
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 "<strong>%1$s</strong> wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 
 
-#: converse.js:3234
+#: converse.js:3284
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
 
 
-#: converse.js:3238
+#: converse.js:3288
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ihr Spitzname wurde automatisiert geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ihr Spitzname wurde automatisiert geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: converse.js:3239
+#: converse.js:3289
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: converse.js:3287 converse.js:3296
+#: converse.js:3337 converse.js:3346
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \""
 msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \""
 
 
-#: converse.js:3309
+#: converse.js:3359
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
 msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
 
 
-#: converse.js:3315
+#: converse.js:3365
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Kein Spitzname festgelegt"
 msgstr "Kein Spitzname festgelegt"
 
 
-#: converse.js:3319
+#: converse.js:3369
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt neue Räume anzulegen"
 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt neue Räume anzulegen"
 
 
-#: converse.js:3321
+#: converse.js:3371
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Ungültiger Spitzname"
 msgstr "Ungültiger Spitzname"
 
 
-#: converse.js:3325
+#: converse.js:3375
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Ihre Spitzname existiert bereits."
 msgstr "Ihre Spitzname existiert bereits."
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht"
 msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht"
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3379
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
 msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
 
 
-#: converse.js:3381
+#: converse.js:3431
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" geändert"
 msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" geändert"
 
 
-#: converse.js:3464
+#: converse.js:3514
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen"
 msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen"
 
 
-#: converse.js:3468
+#: converse.js:3518
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen. Begründung: \"%3$s\""
 msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen. Begründung: \"%3$s\""
 
 
-#: converse.js:3742
+#: converse.js:3792
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
 msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
 
 
-#: converse.js:3884
+#: converse.js:3934
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimiert"
 msgstr "Minimiert"
 
 
-#: converse.js:4083 converse.js:4104
+#: converse.js:4133 converse.js:4154
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
 msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
 
 
-#: converse.js:4091
+#: converse.js:4141
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren"
 
 
-#: converse.js:4092
+#: converse.js:4142
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontaktanfrage zu abzulehnen"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontaktanfrage zu abzulehnen"
 
 
-#: converse.js:4103
+#: converse.js:4153
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Hier klicken um mit diesem Kontakt zu chatten"
 msgstr "Hier klicken um mit diesem Kontakt zu chatten"
 
 
-#: converse.js:4105
+#: converse.js:4155
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4121
+#: converse.js:4171
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Wollen Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?"
 msgstr "Wollen Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?"
 
 
-#: converse.js:4132
+#: converse.js:4182
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4151
+#: converse.js:4201
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Wollen Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?"
 msgstr "Wollen Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?"
 
 
-#: converse.js:4251
+#: converse.js:4301
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4418
+#: converse.js:4468
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4734
+#: converse.js:4784
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr "Tippen um zu filtern"
 msgstr "Tippen um zu filtern"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5150 converse.js:5223
+#: converse.js:5200 converse.js:5273
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Ich bin %1$s"
 msgstr "Ich bin %1$s"
 
 
-#: converse.js:5152 converse.js:5228
+#: converse.js:5202 converse.js:5278
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Hier klicken um Statusnachricht zu ändern"
 msgstr "Hier klicken um Statusnachricht zu ändern"
 
 
-#: converse.js:5153 converse.js:5229
+#: converse.js:5203 converse.js:5279
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Hier klicken um Status zu ändern"
 msgstr "Hier klicken um Status zu ändern"
 
 
-#: converse.js:5178
+#: converse.js:5228
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Statusnachricht"
 msgstr "Statusnachricht"
 
 
-#: converse.js:5205 converse.js:5215
+#: converse.js:5255 converse.js:5265
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "online"
 msgstr "online"
 
 
-#: converse.js:5207
+#: converse.js:5257
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "beschäftigt"
 msgstr "beschäftigt"
 
 
-#: converse.js:5209
+#: converse.js:5259
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "länger abwesend"
 msgstr "länger abwesend"
 
 
-#: converse.js:5211
+#: converse.js:5261
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "abwesend"
 msgstr "abwesend"
 
 
-#: converse.js:5213
+#: converse.js:5263
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Abgemeldet"
 msgstr "Abgemeldet"
 
 
-#: converse.js:5390
+#: converse.js:5440
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5391
+#: converse.js:5441
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5392
+#: converse.js:5442
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5393
+#: converse.js:5443
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5398 converse.js:5617
+#: converse.js:5448 converse.js:5667
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5444
+#: converse.js:5494
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5505
+#: converse.js:5555
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5540
+#: converse.js:5590
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5559
+#: converse.js:5609
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5563
+#: converse.js:5613
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5622
+#: converse.js:5672
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr "Zurück"
 msgstr "Zurück"
 
 
-#: converse.js:5654
-msgid "The provider rejected your registration attempt. "
+#: converse.js:5704
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5810
+#: converse.js:5860
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Benutzername"
 msgstr "XMPP Benutzername"
 
 
-#: converse.js:5811
+#: converse.js:5861
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 msgstr "Passwort:"
 
 
-#: converse.js:5812
+#: converse.js:5862
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Hier klicken um anonym anzumelden"
 msgstr "Hier klicken um anonym anzumelden"
 
 
-#: converse.js:5813
+#: converse.js:5863
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Anmelden"
 msgstr "Anmelden"
 
 
-#: converse.js:5814
+#: converse.js:5864
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5815
+#: converse.js:5865
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Passwort:"
 msgstr "Passwort:"
 
 
-#: converse.js:5822
+#: converse.js:5872
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Anmelden"
 msgstr "Anmelden"
 
 
-#: converse.js:5897
+#: converse.js:5947
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Chat ein-/ausblenden"
 msgstr "Chat ein-/ausblenden"
 
 

+ 6 - 2
locale/en/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -459,6 +459,10 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Error: the \"": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -795,7 +799,7 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "The provider rejected your registration attempt. ": [
+         "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you entered for correctness.": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
@@ -829,4 +833,4 @@
          ]
          ]
       }
       }
    }
    }
-}
+}

+ 214 - 208
locale/en/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-24 17:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-12 15:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: English\n"
 "Language-Team: English\n"
@@ -21,107 +21,107 @@ msgstr ""
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:399
+#: converse.js:397
 msgid "unencrypted"
 msgid "unencrypted"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:400
+#: converse.js:398
 msgid "unverified"
 msgid "unverified"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:401
+#: converse.js:399
 msgid "verified"
 msgid "verified"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:402
+#: converse.js:400
 msgid "finished"
 msgid "finished"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:405
+#: converse.js:403
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:406
+#: converse.js:404
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:407
+#: converse.js:405
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:408
+#: converse.js:406
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:409
+#: converse.js:407
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:410
+#: converse.js:408
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:412
+#: converse.js:410
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:414
+#: converse.js:412
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:415
+#: converse.js:413
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:416
+#: converse.js:414
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:417
+#: converse.js:415
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:419 converse.js:840 converse.js:884
+#: converse.js:417 converse.js:838 converse.js:882
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:420
+#: converse.js:418
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:597
+#: converse.js:595
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:643
+#: converse.js:641
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:645
+#: converse.js:643
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:647
+#: converse.js:645
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:649 converse.js:650
+#: converse.js:647 converse.js:648
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1001
+#: converse.js:1007
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1013
+#: converse.js:1019
 msgid "Generating private key."
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1014
+#: converse.js:1020
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1049
+#: converse.js:1055
 msgid ""
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -131,67 +131,67 @@ msgid ""
 "%2$s"
 "%2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1058
+#: converse.js:1064
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1097
+#: converse.js:1103
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1236
+#: converse.js:1242
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1333
+#: converse.js:1352
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1481
+#: converse.js:1506
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1549
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1526
+#: converse.js:1552
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1532 converse.js:1816
+#: converse.js:1558 converse.js:1841
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1591 converse.js:2915
+#: converse.js:1616 converse.js:2958
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Show this menu"
 msgstr "Show this menu"
 
 
-#: converse.js:1592
+#: converse.js:1617
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Write in the third person"
 msgstr "Write in the third person"
 
 
-#: converse.js:1593 converse.js:2913
+#: converse.js:1618 converse.js:2956
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Remove messages"
 msgstr "Remove messages"
 
 
-#: converse.js:1709
+#: converse.js:1734
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1744
+#: converse.js:1769
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1747
+#: converse.js:1772
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1750
+#: converse.js:1775
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1776
+#: converse.js:1801
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 "Cancel."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1789
+#: converse.js:1814
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
 "that question.\n"
@@ -213,420 +213,424 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1790
+#: converse.js:1815
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1792
+#: converse.js:1817
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1796
+#: converse.js:1821
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1814
+#: converse.js:1839
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1843
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1912
+#: converse.js:1937
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1914
+#: converse.js:1939
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 "verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1916
+#: converse.js:1941
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1918
+#: converse.js:1943
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1927
+#: converse.js:1952
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1929
+#: converse.js:1954
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1931
+#: converse.js:1956
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1933
+#: converse.js:1958
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1943
+#: converse.js:1968
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1944
+#: converse.js:1969
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1945
+#: converse.js:1970
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1946
+#: converse.js:1971
 msgid "Hide the list of participants"
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1947
+#: converse.js:1972
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1948
+#: converse.js:1973
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1949
+#: converse.js:1974
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1950
+#: converse.js:1975
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1951
+#: converse.js:1976
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1952
+#: converse.js:1977
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2055
+#: converse.js:2079
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2056
+#: converse.js:2080
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2057
+#: converse.js:2081
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2058
+#: converse.js:2082
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2059
+#: converse.js:2083
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2065
+#: converse.js:2089
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2066
+#: converse.js:2090
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2070
+#: converse.js:2094
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2071
+#: converse.js:2095
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2076
+#: converse.js:2100
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2077
+#: converse.js:2101
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2101
+#: converse.js:2125
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2107
+#: converse.js:2131
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2165
+#: converse.js:2189
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2166
+#: converse.js:2190
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2191
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2192
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2169
+#: converse.js:2193
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2197
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2193
+#: converse.js:2217
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2208
+#: converse.js:2232
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Rooms on %1$s"
 msgstr "Rooms on %1$s"
 
 
-#: converse.js:2217
+#: converse.js:2241
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 
 
-#: converse.js:2218
+#: converse.js:2242
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Show more information on this room"
 msgstr "Show more information on this room"
 
 
-#: converse.js:2290
+#: converse.js:2314
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Description:"
 msgstr "Description:"
 
 
-#: converse.js:2291
+#: converse.js:2315
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Occupants:"
 msgstr "Occupants:"
 
 
-#: converse.js:2292
+#: converse.js:2316
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Features:"
 msgstr "Features:"
 
 
-#: converse.js:2293
+#: converse.js:2317
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Requires authentication"
 msgstr "Requires authentication"
 
 
-#: converse.js:2294
+#: converse.js:2318
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Hidden"
 msgstr "Hidden"
 
 
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2319
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requires an invitation"
 msgstr "Requires an invitation"
 
 
-#: converse.js:2296
+#: converse.js:2320
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderated"
 msgstr "Moderated"
 
 
-#: converse.js:2297
+#: converse.js:2321
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonymous"
 
 
-#: converse.js:2298
+#: converse.js:2322
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Open room"
 msgstr "Open room"
 
 
-#: converse.js:2299
+#: converse.js:2323
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Permanent room"
 msgstr "Permanent room"
 
 
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2324
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 msgstr "Public"
 
 
-#: converse.js:2301
+#: converse.js:2325
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonymous"
 
 
-#: converse.js:2302
+#: converse.js:2326
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Temporary room"
 msgstr "Temporary room"
 
 
-#: converse.js:2303
+#: converse.js:2327
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Unmoderated"
 msgstr "Unmoderated"
 
 
-#: converse.js:2572
+#: converse.js:2597
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "This user is a moderator"
 msgstr "This user is a moderator"
 
 
-#: converse.js:2573
+#: converse.js:2598
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "This user can send messages in this room"
 msgstr "This user can send messages in this room"
 
 
-#: converse.js:2574
+#: converse.js:2599
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "This user can NOT send messages in this room"
 
 
-#: converse.js:2602
+#: converse.js:2627
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2603
+#: converse.js:2628
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2699
+#: converse.js:2724
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2700
+#: converse.js:2725
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2781
+#: converse.js:2806
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 msgstr "Message"
 
 
-#: converse.js:2830
+#: converse.js:2855
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2911
+#: converse.js:2913
+msgid "Error: the \""
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2954
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2912
+#: converse.js:2955
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2914
+#: converse.js:2957
 msgid "Change user role to participant"
 msgid "Change user role to participant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2916
+#: converse.js:2959
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:2960
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2918
+#: converse.js:2961
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2919
+#: converse.js:2962
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2920
+#: converse.js:2963
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2921
+#: converse.js:2964
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2922
+#: converse.js:2965
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2923
+#: converse.js:2966
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2924
+#: converse.js:2967
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2925
+#: converse.js:2968
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3071 converse.js:5179
+#: converse.js:3121 converse.js:5229
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Save"
 msgstr "Save"
 
 
-#: converse.js:3072 converse.js:5504 converse.js:5619
+#: converse.js:3122 converse.js:5554 converse.js:5669
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel"
 msgstr "Cancel"
 
 
-#: converse.js:3115
+#: converse.js:3165
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "An error occurred while trying to save the form."
 
 
-#: converse.js:3162
+#: converse.js:3212
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "This chatroom requires a password"
 msgstr "This chatroom requires a password"
 
 
-#: converse.js:3163
+#: converse.js:3213
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 msgstr "Password: "
 
 
-#: converse.js:3164
+#: converse.js:3214
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Submit"
 msgstr "Submit"
 
 
-#: converse.js:3199
+#: converse.js:3249
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "This room is not anonymous"
 msgstr "This room is not anonymous"
 
 
-#: converse.js:3200
+#: converse.js:3250
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "This room now shows unavailable members"
 msgstr "This room now shows unavailable members"
 
 
-#: converse.js:3201
+#: converse.js:3251
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "This room does not show unavailable members"
 msgstr "This room does not show unavailable members"
 
 
-#: converse.js:3202
+#: converse.js:3252
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Non-privacy-related room configuration has changed"
 
 
-#: converse.js:3203
+#: converse.js:3253
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Room logging is now enabled"
 msgstr "Room logging is now enabled"
 
 
-#: converse.js:3204
+#: converse.js:3254
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Room logging is now disabled"
 msgstr "Room logging is now disabled"
 
 
-#: converse.js:3205
+#: converse.js:3255
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "This room is now non-anonymous"
 msgstr "This room is now non-anonymous"
 
 
-#: converse.js:3206
+#: converse.js:3256
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "This room is now semi-anonymous"
 
 
-#: converse.js:3207
+#: converse.js:3257
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "This room is now fully-anonymous"
 
 
-#: converse.js:3208
+#: converse.js:3258
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "A new room has been created"
 msgstr "A new room has been created"
 
 
-#: converse.js:3212 converse.js:3311
+#: converse.js:3262 converse.js:3361
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "You have been banned from this room"
 msgstr "You have been banned from this room"
 
 
-#: converse.js:3213
+#: converse.js:3263
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "You have been kicked from this room"
 msgstr "You have been kicked from this room"
 
 
-#: converse.js:3214
+#: converse.js:3264
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 
 
-#: converse.js:3215
+#: converse.js:3265
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -634,7 +638,7 @@ msgstr ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 
 
-#: converse.js:3216
+#: converse.js:3266
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -642,253 +646,255 @@ msgstr ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
 
 
-#: converse.js:3230
+#: converse.js:3280
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 
 
-#: converse.js:3231
+#: converse.js:3281
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3232
+#: converse.js:3282
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 
 
-#: converse.js:3233
+#: converse.js:3283
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 
 
-#: converse.js:3234
+#: converse.js:3284
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 
 
-#: converse.js:3238
+#: converse.js:3288
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3239
+#: converse.js:3289
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3287 converse.js:3296
+#: converse.js:3337 converse.js:3346
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3309
+#: converse.js:3359
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "You are not on the member list of this room"
 msgstr "You are not on the member list of this room"
 
 
-#: converse.js:3315
+#: converse.js:3365
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "No nickname was specified"
 msgstr "No nickname was specified"
 
 
-#: converse.js:3319
+#: converse.js:3369
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "You are not allowed to create new rooms"
 
 
-#: converse.js:3321
+#: converse.js:3371
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 
 
-#: converse.js:3325
+#: converse.js:3375
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Your nickname is already taken"
 msgstr "Your nickname is already taken"
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "This room does not (yet) exist"
 msgstr "This room does not (yet) exist"
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3379
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants"
 
 
-#: converse.js:3381
+#: converse.js:3431
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topic set by %1$s to: %2$s"
 
 
-#: converse.js:3464
+#: converse.js:3514
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3468
+#: converse.js:3518
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3742
+#: converse.js:3792
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3884
+#: converse.js:3934
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4083 converse.js:4104
+#: converse.js:4133 converse.js:4154
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Click to remove this contact"
 msgstr "Click to remove this contact"
 
 
-#: converse.js:4091
+#: converse.js:4141
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4092
+#: converse.js:4142
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4103
+#: converse.js:4153
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Click to chat with this contact"
 msgstr "Click to chat with this contact"
 
 
-#: converse.js:4105
+#: converse.js:4155
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4121
+#: converse.js:4171
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4132
+#: converse.js:4182
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4151
+#: converse.js:4201
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4251
+#: converse.js:4301
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4418
+#: converse.js:4468
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4734
+#: converse.js:4784
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5150 converse.js:5223
+#: converse.js:5200 converse.js:5273
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "I am %1$s"
 msgstr "I am %1$s"
 
 
-#: converse.js:5152 converse.js:5228
+#: converse.js:5202 converse.js:5278
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Click here to write a custom status message"
 
 
-#: converse.js:5153 converse.js:5229
+#: converse.js:5203 converse.js:5279
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Click to change your chat status"
 msgstr "Click to change your chat status"
 
 
-#: converse.js:5178
+#: converse.js:5228
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Custom status"
 msgstr "Custom status"
 
 
-#: converse.js:5205 converse.js:5215
+#: converse.js:5255 converse.js:5265
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "online"
 msgstr "online"
 
 
-#: converse.js:5207
+#: converse.js:5257
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "busy"
 msgstr "busy"
 
 
-#: converse.js:5209
+#: converse.js:5259
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "away for long"
 msgstr "away for long"
 
 
-#: converse.js:5211
+#: converse.js:5261
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "away"
 msgstr "away"
 
 
-#: converse.js:5213
+#: converse.js:5263
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "online"
 msgstr "online"
 
 
-#: converse.js:5390
+#: converse.js:5440
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5391
+#: converse.js:5441
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5392
+#: converse.js:5442
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5393
+#: converse.js:5443
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5398 converse.js:5617
+#: converse.js:5448 converse.js:5667
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5444
+#: converse.js:5494
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5505
+#: converse.js:5555
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5540
+#: converse.js:5590
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5559
+#: converse.js:5609
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5563
+#: converse.js:5613
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5622
+#: converse.js:5672
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5654
-msgid "The provider rejected your registration attempt. "
+#: converse.js:5704
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5810
+#: converse.js:5860
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5811
+#: converse.js:5861
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 msgstr "Password:"
 
 
-#: converse.js:5812
+#: converse.js:5862
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Click here to log in anonymously"
 
 
-#: converse.js:5813
+#: converse.js:5863
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Log In"
 msgstr "Log In"
 
 
-#: converse.js:5814
+#: converse.js:5864
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5815
+#: converse.js:5865
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Password:"
 msgstr "Password:"
 
 
-#: converse.js:5822
+#: converse.js:5872
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Sign in"
 msgstr "Sign in"
 
 
-#: converse.js:5897
+#: converse.js:5947
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 msgstr ""

+ 5 - 1
locale/es/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -391,6 +391,10 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Error: the \"": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -683,7 +687,7 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "The provider rejected your registration attempt. ": [
+         "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you entered for correctness.": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],

+ 214 - 208
locale/es/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-24 17:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-12 15:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 21:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 21:59+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n"
 "Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n"
 "Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
@@ -29,108 +29,108 @@ msgstr ""
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:399
+#: converse.js:397
 msgid "unencrypted"
 msgid "unencrypted"
 msgstr "texto plano"
 msgstr "texto plano"
 
 
-#: converse.js:400
+#: converse.js:398
 msgid "unverified"
 msgid "unverified"
 msgstr "sin verificar"
 msgstr "sin verificar"
 
 
-#: converse.js:401
+#: converse.js:399
 msgid "verified"
 msgid "verified"
 msgstr "verificado"
 msgstr "verificado"
 
 
-#: converse.js:402
+#: converse.js:400
 msgid "finished"
 msgid "finished"
 msgstr "finalizado"
 msgstr "finalizado"
 
 
-#: converse.js:405
+#: converse.js:403
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Este contacto está ocupado"
 msgstr "Este contacto está ocupado"
 
 
-#: converse.js:406
+#: converse.js:404
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Este contacto está en línea"
 msgstr "Este contacto está en línea"
 
 
-#: converse.js:407
+#: converse.js:405
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Este contacto está desconectado"
 msgstr "Este contacto está desconectado"
 
 
-#: converse.js:408
+#: converse.js:406
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Este contacto no está disponible"
 msgstr "Este contacto no está disponible"
 
 
-#: converse.js:409
+#: converse.js:407
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Este contacto está ausente por un largo periodo de tiempo"
 msgstr "Este contacto está ausente por un largo periodo de tiempo"
 
 
-#: converse.js:410
+#: converse.js:408
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Este contacto está ausente"
 msgstr "Este contacto está ausente"
 
 
-#: converse.js:412
+#: converse.js:410
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
 
-#: converse.js:414
+#: converse.js:412
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr "Mis contactos"
 msgstr "Mis contactos"
 
 
-#: converse.js:415
+#: converse.js:413
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Contactos pendientes"
 msgstr "Contactos pendientes"
 
 
-#: converse.js:416
+#: converse.js:414
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Solicitudes de contacto"
 msgstr "Solicitudes de contacto"
 
 
-#: converse.js:417
+#: converse.js:415
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:419 converse.js:840 converse.js:884
+#: converse.js:417 converse.js:838 converse.js:882
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 msgstr "Contactos"
 
 
-#: converse.js:420
+#: converse.js:418
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:597
+#: converse.js:595
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:643
+#: converse.js:641
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 msgstr "Error"
 
 
-#: converse.js:645
+#: converse.js:643
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 msgstr "Conectando"
 
 
-#: converse.js:647
+#: converse.js:645
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 msgstr "Autenticando"
 
 
-#: converse.js:649 converse.js:650
+#: converse.js:647 converse.js:648
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "La autenticación falló"
 msgstr "La autenticación falló"
 
 
-#: converse.js:1001
+#: converse.js:1007
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Re-estableciendo sesión cifrada"
 msgstr "Re-estableciendo sesión cifrada"
 
 
-#: converse.js:1013
+#: converse.js:1019
 msgid "Generating private key."
 msgid "Generating private key."
 msgstr "Generando llave privada"
 msgstr "Generando llave privada"
 
 
-#: converse.js:1014
+#: converse.js:1020
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "Su navegador podría dejar de responder por un momento"
 msgstr "Su navegador podría dejar de responder por un momento"
 
 
-#: converse.js:1049
+#: converse.js:1055
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "Authentication request from %1$s\n"
@@ -146,69 +146,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "%2$s"
 "%2$s"
 
 
-#: converse.js:1058
+#: converse.js:1064
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "No se pudo verificar la identidad de este usuario"
 msgstr "No se pudo verificar la identidad de este usuario"
 
 
-#: converse.js:1097
+#: converse.js:1103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Intercambiando llaves privadas"
 msgstr "Intercambiando llaves privadas"
 
 
-#: converse.js:1236
+#: converse.js:1242
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr "Mensaje personal"
 msgstr "Mensaje personal"
 
 
-#: converse.js:1333
+#: converse.js:1352
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta sala?"
 msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta sala?"
 
 
-#: converse.js:1481
+#: converse.js:1506
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr "yo"
 msgstr "yo"
 
 
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1549
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1526
+#: converse.js:1552
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1532 converse.js:1816
+#: converse.js:1558 converse.js:1841
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Este contacto está ausente"
 msgstr "Este contacto está ausente"
 
 
-#: converse.js:1591 converse.js:2915
+#: converse.js:1616 converse.js:2958
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostrar este menú"
 msgstr "Mostrar este menú"
 
 
-#: converse.js:1592
+#: converse.js:1617
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 
 
-#: converse.js:1593 converse.js:2913
+#: converse.js:1618 converse.js:2956
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Eliminar mensajes"
 msgstr "Eliminar mensajes"
 
 
-#: converse.js:1709
+#: converse.js:1734
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta conversación?"
 msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta conversación?"
 
 
-#: converse.js:1744
+#: converse.js:1769
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Su mensaje no se pudo enviar"
 msgstr "Su mensaje no se pudo enviar"
 
 
-#: converse.js:1747
+#: converse.js:1772
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Se recibío un mensaje sin cifrar"
 msgstr "Se recibío un mensaje sin cifrar"
 
 
-#: converse.js:1750
+#: converse.js:1775
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Se recibío un mensaje cifrado corrupto"
 msgstr "Se recibío un mensaje cifrado corrupto"
 
 
-#: converse.js:1776
+#: converse.js:1801
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
 "Después de confirmar los identificadores haga click en OK, cancele si no "
 "Después de confirmar los identificadores haga click en OK, cancele si no "
 "concuerdan."
 "concuerdan."
 
 
-#: converse.js:1789
+#: converse.js:1814
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -243,33 +243,33 @@ msgstr ""
 "La pregunta que responda se le hará a su contacto, si las respuestas "
 "La pregunta que responda se le hará a su contacto, si las respuestas "
 "concuerdan (cuidando mayúsculas/minúsculas) su identidad quedará verificada."
 "concuerdan (cuidando mayúsculas/minúsculas) su identidad quedará verificada."
 
 
-#: converse.js:1790
+#: converse.js:1815
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Introduzca su pregunta de seguridad"
 msgstr "Introduzca su pregunta de seguridad"
 
 
-#: converse.js:1792
+#: converse.js:1817
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Introduzca la respuesta a su pregunta de seguridad"
 msgstr "Introduzca la respuesta a su pregunta de seguridad"
 
 
-#: converse.js:1796
+#: converse.js:1821
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Esquema de autenticación inválido"
 msgstr "Esquema de autenticación inválido"
 
 
-#: converse.js:1814
+#: converse.js:1839
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Este contacto está desconectado"
 msgstr "Este contacto está desconectado"
 
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1843
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "ocupado"
 msgstr "ocupado"
 
 
-#: converse.js:1912
+#: converse.js:1937
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Sus mensajes han dejado de cifrarse"
 msgstr "Sus mensajes han dejado de cifrarse"
 
 
-#: converse.js:1914
+#: converse.js:1939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -278,409 +278,413 @@ msgstr ""
 "Sus mensajes están ahora cifrados pero la identidad de su contacto no ha "
 "Sus mensajes están ahora cifrados pero la identidad de su contacto no ha "
 "sido verificada."
 "sido verificada."
 
 
-#: converse.js:1916
+#: converse.js:1941
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "La identidad de su contacto ha sido confirmada"
 msgstr "La identidad de su contacto ha sido confirmada"
 
 
-#: converse.js:1918
+#: converse.js:1943
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "Su contacto finalizó la sesión cifrada, debería hacer lo mismo"
 msgstr "Su contacto finalizó la sesión cifrada, debería hacer lo mismo"
 
 
-#: converse.js:1927
+#: converse.js:1952
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Sus mensajes no están cifrados. Haga click aquí para habilitar el cifrado OTR"
 "Sus mensajes no están cifrados. Haga click aquí para habilitar el cifrado OTR"
 
 
-#: converse.js:1929
+#: converse.js:1954
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Sus mensajes están cifrados pero la identidad de su contacto no ha sido "
 "Sus mensajes están cifrados pero la identidad de su contacto no ha sido "
 "verificada"
 "verificada"
 
 
-#: converse.js:1931
+#: converse.js:1956
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Sus mensajes están cifrados y su contacto ha sido verificado"
 msgstr "Sus mensajes están cifrados y su contacto ha sido verificado"
 
 
-#: converse.js:1933
+#: converse.js:1958
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
 msgstr "Su contacto finalizó la sesión cifrada, debería hacer lo mismo"
 msgstr "Su contacto finalizó la sesión cifrada, debería hacer lo mismo"
 
 
-#: converse.js:1943
+#: converse.js:1968
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Mensaje personal"
 msgstr "Mensaje personal"
 
 
-#: converse.js:1944
+#: converse.js:1969
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Finalizar sesión cifrada"
 msgstr "Finalizar sesión cifrada"
 
 
-#: converse.js:1945
+#: converse.js:1970
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1946
+#: converse.js:1971
 msgid "Hide the list of participants"
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1947
+#: converse.js:1972
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Actualizar sesión cifrada"
 msgstr "Actualizar sesión cifrada"
 
 
-#: converse.js:1948
+#: converse.js:1973
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1949
+#: converse.js:1974
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Iniciar sesión cifrada"
 msgstr "Iniciar sesión cifrada"
 
 
-#: converse.js:1950
+#: converse.js:1975
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Verificar con identificadores"
 msgstr "Verificar con identificadores"
 
 
-#: converse.js:1951
+#: converse.js:1976
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Verificar con SMP"
 msgstr "Verificar con SMP"
 
 
-#: converse.js:1952
+#: converse.js:1977
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr "¿Qué es esto?"
 msgstr "¿Qué es esto?"
 
 
-#: converse.js:2055
+#: converse.js:2079
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "En línea"
 msgstr "En línea"
 
 
-#: converse.js:2056
+#: converse.js:2080
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 msgstr "Ocupado"
 
 
-#: converse.js:2057
+#: converse.js:2081
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 msgstr "Ausente"
 
 
-#: converse.js:2058
+#: converse.js:2082
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 msgstr "Desconectado"
 
 
-#: converse.js:2059
+#: converse.js:2083
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Iniciar sesión"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
 
-#: converse.js:2065
+#: converse.js:2089
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nombre de contacto"
 msgstr "Nombre de contacto"
 
 
-#: converse.js:2066
+#: converse.js:2090
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Búsqueda"
 msgstr "Búsqueda"
 
 
-#: converse.js:2070
+#: converse.js:2094
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2071
+#: converse.js:2095
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Agregar"
 msgstr "Agregar"
 
 
-#: converse.js:2076
+#: converse.js:2100
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Haga click para agregar nuevos contactos al chat"
 msgstr "Haga click para agregar nuevos contactos al chat"
 
 
-#: converse.js:2077
+#: converse.js:2101
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Agregar un contacto"
 msgstr "Agregar un contacto"
 
 
-#: converse.js:2101
+#: converse.js:2125
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Sin usuarios encontrados"
 msgstr "Sin usuarios encontrados"
 
 
-#: converse.js:2107
+#: converse.js:2131
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Haga click para agregar como contacto de chat"
 msgstr "Haga click para agregar como contacto de chat"
 
 
-#: converse.js:2165
+#: converse.js:2189
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nombre de sala"
 msgstr "Nombre de sala"
 
 
-#: converse.js:2166
+#: converse.js:2190
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 msgstr "Apodo"
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2191
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 msgstr "Servidor"
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Unirse"
 msgstr "Unirse"
 
 
-#: converse.js:2169
+#: converse.js:2193
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostrar salas"
 msgstr "Mostrar salas"
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2197
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 msgstr "Salas"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2193
+#: converse.js:2217
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Sin salas en %1$s"
 msgstr "Sin salas en %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2208
+#: converse.js:2232
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salas en %1$s"
 msgstr "Salas en %1$s"
 
 
-#: converse.js:2217
+#: converse.js:2241
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 
 
-#: converse.js:2218
+#: converse.js:2242
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostrar más información en esta sala"
 msgstr "Mostrar más información en esta sala"
 
 
-#: converse.js:2290
+#: converse.js:2314
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción"
 msgstr "Descripción"
 
 
-#: converse.js:2291
+#: converse.js:2315
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Ocupantes:"
 msgstr "Ocupantes:"
 
 
-#: converse.js:2292
+#: converse.js:2316
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Características:"
 msgstr "Características:"
 
 
-#: converse.js:2293
+#: converse.js:2317
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Autenticación requerida"
 msgstr "Autenticación requerida"
 
 
-#: converse.js:2294
+#: converse.js:2318
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 msgstr "Oculto"
 
 
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2319
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requiere una invitación"
 msgstr "Requiere una invitación"
 
 
-#: converse.js:2296
+#: converse.js:2320
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderado"
 msgstr "Moderado"
 
 
-#: converse.js:2297
+#: converse.js:2321
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "No anónimo"
 msgstr "No anónimo"
 
 
-#: converse.js:2298
+#: converse.js:2322
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Abrir sala"
 msgstr "Abrir sala"
 
 
-#: converse.js:2299
+#: converse.js:2323
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Sala permanente"
 msgstr "Sala permanente"
 
 
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2324
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Pública"
 msgstr "Pública"
 
 
-#: converse.js:2301
+#: converse.js:2325
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi anónimo"
 msgstr "Semi anónimo"
 
 
-#: converse.js:2302
+#: converse.js:2326
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Sala temporal"
 msgstr "Sala temporal"
 
 
-#: converse.js:2303
+#: converse.js:2327
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Sin moderar"
 msgstr "Sin moderar"
 
 
-#: converse.js:2572
+#: converse.js:2597
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Este usuario es un moderador"
 msgstr "Este usuario es un moderador"
 
 
-#: converse.js:2573
+#: converse.js:2598
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
 msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
 
 
-#: converse.js:2574
+#: converse.js:2599
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
 msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
 
 
-#: converse.js:2602
+#: converse.js:2627
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2603
+#: converse.js:2628
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Ocupantes:"
 msgstr "Ocupantes:"
 
 
-#: converse.js:2699
+#: converse.js:2724
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2700
+#: converse.js:2725
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2781
+#: converse.js:2806
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 msgstr "Mensaje"
 
 
-#: converse.js:2830
+#: converse.js:2855
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2911
+#: converse.js:2913
+msgid "Error: the \""
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2954
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2912
+#: converse.js:2955
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Prohibir usuario de sala de chat."
 msgstr "Prohibir usuario de sala de chat."
 
 
-#: converse.js:2914
+#: converse.js:2957
 msgid "Change user role to participant"
 msgid "Change user role to participant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2916
+#: converse.js:2959
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulsar usuario de sala de chat."
 msgstr "Expulsar usuario de sala de chat."
 
 
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:2960
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 
 
-#: converse.js:2918
+#: converse.js:2961
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2919
+#: converse.js:2962
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2920
+#: converse.js:2963
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2921
+#: converse.js:2964
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2922
+#: converse.js:2965
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 
 
-#: converse.js:2923
+#: converse.js:2966
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2924
+#: converse.js:2967
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Definir tema de sala de chat"
 msgstr "Definir tema de sala de chat"
 
 
-#: converse.js:2925
+#: converse.js:2968
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3071 converse.js:5179
+#: converse.js:3121 converse.js:5229
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 msgstr "Guardar"
 
 
-#: converse.js:3072 converse.js:5504 converse.js:5619
+#: converse.js:3122 converse.js:5554 converse.js:5669
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 msgstr "Cancelar"
 
 
-#: converse.js:3115
+#: converse.js:3165
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
 msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
 
 
-#: converse.js:3162
+#: converse.js:3212
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
 msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
 
 
-#: converse.js:3163
+#: converse.js:3213
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 msgstr "Contraseña: "
 
 
-#: converse.js:3164
+#: converse.js:3214
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 msgstr "Enviar"
 
 
-#: converse.js:3199
+#: converse.js:3249
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
 msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
 
 
-#: converse.js:3200
+#: converse.js:3250
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Esta sala ahora muestra los miembros no disponibles"
 msgstr "Esta sala ahora muestra los miembros no disponibles"
 
 
-#: converse.js:3201
+#: converse.js:3251
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
 msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
 
 
-#: converse.js:3202
+#: converse.js:3252
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Una configuración de la sala no relacionada con la privacidad ha sido "
 "Una configuración de la sala no relacionada con la privacidad ha sido "
 "cambiada"
 "cambiada"
 
 
-#: converse.js:3203
+#: converse.js:3253
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "El registro de la sala ahora está habilitado"
 msgstr "El registro de la sala ahora está habilitado"
 
 
-#: converse.js:3204
+#: converse.js:3254
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
 msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
 
 
-#: converse.js:3205
+#: converse.js:3255
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Esta sala ahora es pública"
 msgstr "Esta sala ahora es pública"
 
 
-#: converse.js:3206
+#: converse.js:3256
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Esta sala ahora es semi-anónima"
 msgstr "Esta sala ahora es semi-anónima"
 
 
-#: converse.js:3207
+#: converse.js:3257
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Esta sala ahora es completamente anónima"
 msgstr "Esta sala ahora es completamente anónima"
 
 
-#: converse.js:3208
+#: converse.js:3258
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Una nueva sala ha sido creada"
 msgstr "Una nueva sala ha sido creada"
 
 
-#: converse.js:3212 converse.js:3311
+#: converse.js:3262 converse.js:3361
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Usted ha sido bloqueado de esta sala"
 msgstr "Usted ha sido bloqueado de esta sala"
 
 
-#: converse.js:3213
+#: converse.js:3263
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Usted ha sido expulsado de esta sala"
 msgstr "Usted ha sido expulsado de esta sala"
 
 
-#: converse.js:3214
+#: converse.js:3264
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a un cambio de afiliación"
 msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a un cambio de afiliación"
 
 
-#: converse.js:3215
+#: converse.js:3265
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -688,7 +692,7 @@ msgstr ""
 "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambio su "
 "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambio su "
 "configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
 "configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
 
 
-#: converse.js:3216
+#: converse.js:3266
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -696,262 +700,264 @@ msgstr ""
 "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que el servicio MUC (Multi-"
 "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que el servicio MUC (Multi-"
 "user chat) está deshabilitado."
 "user chat) está deshabilitado."
 
 
-#: converse.js:3230
+#: converse.js:3280
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
 
 
-#: converse.js:3231
+#: converse.js:3281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
 
 
-#: converse.js:3232
+#: converse.js:3282
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido expulsado"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido expulsado"
 
 
-#: converse.js:3233
+#: converse.js:3283
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
 "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
 
 
-#: converse.js:3234
+#: converse.js:3284
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a que no es miembro"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a que no es miembro"
 
 
-#: converse.js:3238
+#: converse.js:3288
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 
 
-#: converse.js:3239
+#: converse.js:3289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 
 
-#: converse.js:3287 converse.js:3296
+#: converse.js:3337 converse.js:3346
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3309
+#: converse.js:3359
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 
 
-#: converse.js:3315
+#: converse.js:3365
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Sin apodo especificado"
 msgstr "Sin apodo especificado"
 
 
-#: converse.js:3319
+#: converse.js:3369
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Usted no esta autorizado para crear nuevas salas"
 msgstr "Usted no esta autorizado para crear nuevas salas"
 
 
-#: converse.js:3321
+#: converse.js:3371
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
 msgstr "Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
 
 
-#: converse.js:3325
+#: converse.js:3375
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Su apodo ya ha sido tomando por otro usuario"
 msgstr "Su apodo ya ha sido tomando por otro usuario"
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Esta sala (aún) no existe"
 msgstr "Esta sala (aún) no existe"
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3379
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
 msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
 
 
-#: converse.js:3381
+#: converse.js:3431
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
 msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
 
 
-#: converse.js:3464
+#: converse.js:3514
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3468
+#: converse.js:3518
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3742
+#: converse.js:3792
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
 
-#: converse.js:3884
+#: converse.js:3934
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimizado"
 msgstr "Minimizado"
 
 
-#: converse.js:4083 converse.js:4104
+#: converse.js:4133 converse.js:4154
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
 
-#: converse.js:4091
+#: converse.js:4141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
 
-#: converse.js:4092
+#: converse.js:4142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
 
-#: converse.js:4103
+#: converse.js:4153
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Haga click para conversar con este contacto"
 msgstr "Haga click para conversar con este contacto"
 
 
-#: converse.js:4105
+#: converse.js:4155
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4121
+#: converse.js:4171
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 
 
-#: converse.js:4132
+#: converse.js:4182
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4151
+#: converse.js:4201
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 
 
-#: converse.js:4251
+#: converse.js:4301
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4418
+#: converse.js:4468
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4734
+#: converse.js:4784
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5150 converse.js:5223
+#: converse.js:5200 converse.js:5273
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Estoy %1$s"
 msgstr "Estoy %1$s"
 
 
-#: converse.js:5152 converse.js:5228
+#: converse.js:5202 converse.js:5278
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Haga click para escribir un mensaje de estatus personalizado"
 msgstr "Haga click para escribir un mensaje de estatus personalizado"
 
 
-#: converse.js:5153 converse.js:5229
+#: converse.js:5203 converse.js:5279
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Haga click para cambiar su estatus de chat"
 msgstr "Haga click para cambiar su estatus de chat"
 
 
-#: converse.js:5178
+#: converse.js:5228
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Personalizar estatus"
 msgstr "Personalizar estatus"
 
 
-#: converse.js:5205 converse.js:5215
+#: converse.js:5255 converse.js:5265
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "en línea"
 msgstr "en línea"
 
 
-#: converse.js:5207
+#: converse.js:5257
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "ocupado"
 msgstr "ocupado"
 
 
-#: converse.js:5209
+#: converse.js:5259
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "ausente por mucho tiempo"
 msgstr "ausente por mucho tiempo"
 
 
-#: converse.js:5211
+#: converse.js:5261
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "ausente"
 msgstr "ausente"
 
 
-#: converse.js:5213
+#: converse.js:5263
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Desconectado"
 msgstr "Desconectado"
 
 
-#: converse.js:5390
+#: converse.js:5440
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5391
+#: converse.js:5441
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5392
+#: converse.js:5442
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5393
+#: converse.js:5443
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5398 converse.js:5617
+#: converse.js:5448 converse.js:5667
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5444
+#: converse.js:5494
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5505
+#: converse.js:5555
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5540
+#: converse.js:5590
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5559
+#: converse.js:5609
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5563
+#: converse.js:5613
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5622
+#: converse.js:5672
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5654
-msgid "The provider rejected your registration attempt. "
+#: converse.js:5704
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5810
+#: converse.js:5860
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
 msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
 
 
-#: converse.js:5811
+#: converse.js:5861
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 msgstr "Contraseña:"
 
 
-#: converse.js:5812
+#: converse.js:5862
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
 msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
 
 
-#: converse.js:5813
+#: converse.js:5863
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Iniciar sesión"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
 
-#: converse.js:5814
+#: converse.js:5864
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5815
+#: converse.js:5865
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Contraseña:"
 msgstr "Contraseña:"
 
 
-#: converse.js:5822
+#: converse.js:5872
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Registrar"
 msgstr "Registrar"
 
 
-#: converse.js:5897
+#: converse.js:5947
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Chat"
 msgstr "Chat"
 
 

+ 4 - 4
locale/fr/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -459,6 +459,10 @@
             null,
             null,
             "Erreur: la commande ne peut pas être exécutée"
             "Erreur: la commande ne peut pas être exécutée"
          ],
          ],
+         "Error: the \"": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             "Changer le rôle  de l'utilisateur en administrateur"
             "Changer le rôle  de l'utilisateur en administrateur"
@@ -795,10 +799,6 @@
             null,
             null,
             "Retourner"
             "Retourner"
          ],
          ],
-         "The provider rejected your registration attempt. ": [
-            null,
-            "Le fournisseur a rejeté votre demande d'enregistrement. "
-         ],
          "XMPP Username:": [
          "XMPP Username:": [
             null,
             null,
             "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
             "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"

파일 크기가 너무 크기때문에 변경 상태를 표시하지 않습니다.
+ 197 - 193
locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po


+ 61 - 25
locale/he/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -9,7 +9,7 @@
          },
          },
          " e.g. conversejs.org": [
          " e.g. conversejs.org": [
             null,
             null,
-            ""
+            " למשל conversejs.org"
          ],
          ],
          "unencrypted": [
          "unencrypted": [
             null,
             null,
@@ -37,7 +37,7 @@
          ],
          ],
          "This contact is offline": [
          "This contact is offline": [
             null,
             null,
-            "איש קשר זה לא מקוון"
+            "איש קשר זה אינו מקוון"
          ],
          ],
          "This contact is unavailable": [
          "This contact is unavailable": [
             null,
             null,
@@ -81,7 +81,7 @@
          ],
          ],
          "Attempting to reconnect in 5 seconds": [
          "Attempting to reconnect in 5 seconds": [
             null,
             null,
-            ""
+            "מנסה להתחבר בעוד 5 שניות"
          ],
          ],
          "Error": [
          "Error": [
             null,
             null,
@@ -137,11 +137,15 @@
          ],
          ],
          "is typing": [
          "is typing": [
             null,
             null,
-            "מקליד כעת"
+            "מקליד(ה) כעת"
          ],
          ],
          "has stopped typing": [
          "has stopped typing": [
             null,
             null,
-            "חדל/ה מלהקליד"
+            "חדל(ה) להקליד"
+         ],
+         "has gone away": [
+            null,
+            "נעדר(ת)"
          ],
          ],
          "Show this menu": [
          "Show this menu": [
             null,
             null,
@@ -191,6 +195,14 @@
             null,
             null,
             "סופקה סכימת אימות שגויה"
             "סופקה סכימת אימות שגויה"
          ],
          ],
+         "has gone offline": [
+            null,
+            "כבר לא מקוון"
+         ],
+         "is busy": [
+            null,
+            "עסוק(ה) כעת"
+         ],
          "Your messages are not encrypted anymore": [
          "Your messages are not encrypted anymore": [
             null,
             null,
             "ההודעות שלך אינן מוצפנות עוד"
             "ההודעות שלך אינן מוצפנות עוד"
@@ -233,7 +245,7 @@
          ],
          ],
          "Insert a smiley": [
          "Insert a smiley": [
             null,
             null,
-            ""
+            "הכנס סמיילי"
          ],
          ],
          "Hide the list of participants": [
          "Hide the list of participants": [
             null,
             null,
@@ -277,7 +289,7 @@
          ],
          ],
          "Offline": [
          "Offline": [
             null,
             null,
-            "בלתי מקוון"
+            "לא מקוון"
          ],
          ],
          "Log out": [
          "Log out": [
             null,
             null,
@@ -293,7 +305,7 @@
          ],
          ],
          "e.g. user@example.com": [
          "e.g. user@example.com": [
             null,
             null,
-            ""
+            "למשל user@example.com"
          ],
          ],
          "Add": [
          "Add": [
             null,
             null,
@@ -327,6 +339,10 @@
             null,
             null,
             "שרת"
             "שרת"
          ],
          ],
+         "Join Room": [
+            null,
+            "הצטרף לחדר"
+         ],
          "Show rooms": [
          "Show rooms": [
             null,
             null,
             "הצג חדרים"
             "הצג חדרים"
@@ -381,7 +397,7 @@
          ],
          ],
          "Non-anonymous": [
          "Non-anonymous": [
             null,
             null,
-            "לא אנונימי"
+            "לא-אנונימי"
          ],
          ],
          "Open room": [
          "Open room": [
             null,
             null,
@@ -397,7 +413,7 @@
          ],
          ],
          "Semi-anonymous": [
          "Semi-anonymous": [
             null,
             null,
-            "אנונימי למחצה"
+            "אנונימי-למחצה"
          ],
          ],
          "Temporary room": [
          "Temporary room": [
             null,
             null,
@@ -443,14 +459,22 @@
             null,
             null,
             "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
             "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
          ],
          ],
-         "Change user's affiliation to admin": [
+         "Error: the \"": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Change user's affiliation to admin": [
+            null,
+            "שנה סינוף משתמש למנהל"
+         ],
          "Ban user from room": [
          "Ban user from room": [
             null,
             null,
             "אסור משתמש מתוך חדר"
             "אסור משתמש מתוך חדר"
          ],
          ],
+         "Change user role to participant": [
+            null,
+            "שנה תפקיד משתמש למשתתף"
+         ],
          "Kick user from room": [
          "Kick user from room": [
             null,
             null,
             "בעט משתמש מתוך חדר"
             "בעט משתמש מתוך חדר"
@@ -461,7 +485,7 @@
          ],
          ],
          "Grant membership to a user": [
          "Grant membership to a user": [
             null,
             null,
-            ""
+            "הענק חברות למשתמש"
          ],
          ],
          "Remove user's ability to post messages": [
          "Remove user's ability to post messages": [
             null,
             null,
@@ -473,11 +497,15 @@
          ],
          ],
          "Grant moderator role to user": [
          "Grant moderator role to user": [
             null,
             null,
-            ""
+            "הענק תפקיד אחראי למשתמש"
+         ],
+         "Grant ownership of this room": [
+            null,
+            "הענק בעלות על חדר זה"
          ],
          ],
          "Revoke user's membership": [
          "Revoke user's membership": [
             null,
             null,
-            ""
+            "שלול חברות משתמש"
          ],
          ],
          "Set room topic": [
          "Set room topic": [
             null,
             null,
@@ -541,11 +569,11 @@
          ],
          ],
          "This room is now semi-anonymous": [
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             null,
-            "חדר זה הינו אנונימי למחצה כעת"
+            "חדר זה הינו אנונימי-למחצה כעת"
          ],
          ],
          "This room is now fully-anonymous": [
          "This room is now fully-anonymous": [
             null,
             null,
-            "חדר זה הינו אנונימי לחלוטין כעת"
+            "חדר זה הינו אנונימי-לחלוטין כעת"
          ],
          ],
          "A new room has been created": [
          "A new room has been created": [
             null,
             null,
@@ -669,7 +697,7 @@
          ],
          ],
          "Name": [
          "Name": [
             null,
             null,
-            ""
+            "שם"
          ],
          ],
          "Are you sure you want to remove this contact?": [
          "Are you sure you want to remove this contact?": [
             null,
             null,
@@ -677,7 +705,7 @@
          ],
          ],
          "Sorry, there was an error while trying to remove ": [
          "Sorry, there was an error while trying to remove ": [
             null,
             null,
-            ""
+            "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר את "
          ],
          ],
          "Are you sure you want to decline this contact request?": [
          "Are you sure you want to decline this contact request?": [
             null,
             null,
@@ -685,11 +713,11 @@
          ],
          ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             null,
-            ""
+            "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת "
          ],
          ],
          "This client does not allow presence subscriptions": [
          "This client does not allow presence subscriptions": [
             null,
             null,
-            ""
+            "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
          ],
          ],
          "Type to filter": [
          "Type to filter": [
             null,
             null,
@@ -727,6 +755,10 @@
             null,
             null,
             "נעדר"
             "נעדר"
          ],
          ],
+         "offline": [
+            null,
+            "לא מקוון"
+         ],
          "Your XMPP provider's domain name:": [
          "Your XMPP provider's domain name:": [
             null,
             null,
             "שם מתחם של ספק XMPP שלך:"
             "שם מתחם של ספק XMPP שלך:"
@@ -749,7 +781,7 @@
          ],
          ],
          "Sorry, the given provider does not support in band account registration. Please try with a different provider.": [
          "Sorry, the given provider does not support in band account registration. Please try with a different provider.": [
             null,
             null,
-            "מצטערים, הספק שניתן לא תומך ברישום חשבונות in band. אנא נסה ספק אחר."
+            "מצטערים, הספק שניתן לא תומך ברישום חשבונות in band. אנא נסה עם ספק אחר."
          ],
          ],
          "Requesting a registration form from the XMPP server": [
          "Requesting a registration form from the XMPP server": [
             null,
             null,
@@ -771,10 +803,6 @@
             null,
             null,
             "חזור"
             "חזור"
          ],
          ],
-         "The provider rejected your registration attempt. ": [
-            null,
-            "הספק דחה את ניסיון הרישום שלך. "
-         ],
          "XMPP Username:": [
          "XMPP Username:": [
             null,
             null,
             "שם משתמש XMPP:"
             "שם משתמש XMPP:"
@@ -783,6 +811,10 @@
             null,
             null,
             "סיסמה:"
             "סיסמה:"
          ],
          ],
+         "Click here to log in anonymously": [
+            null,
+            "לחץ כאן כדי להתחבר באופן אנונימי"
+         ],
          "Log In": [
          "Log In": [
             null,
             null,
             "כניסה"
             "כניסה"
@@ -791,6 +823,10 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "password": [
+            null,
+            "סיסמה"
+         ],
          "Sign in": [
          "Sign in": [
             null,
             null,
             "התחברות"
             "התחברות"

+ 217 - 227
locale/he/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-24 17:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-12 15:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-08 06:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-08 06:07+0200\n"
 "Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
 "Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
 "Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
 "Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
@@ -24,109 +24,108 @@ msgstr ""
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr " למשל conversejs.org"
 msgstr " למשל conversejs.org"
 
 
-#: converse.js:399
+#: converse.js:397
 msgid "unencrypted"
 msgid "unencrypted"
 msgstr "לא מוצפנת"
 msgstr "לא מוצפנת"
 
 
-#: converse.js:400
+#: converse.js:398
 msgid "unverified"
 msgid "unverified"
 msgstr "לא מאומתת"
 msgstr "לא מאומתת"
 
 
-#: converse.js:401
+#: converse.js:399
 msgid "verified"
 msgid "verified"
 msgstr "מאומתת"
 msgstr "מאומתת"
 
 
-#: converse.js:402
+#: converse.js:400
 msgid "finished"
 msgid "finished"
 msgstr "מוגמרת"
 msgstr "מוגמרת"
 
 
 # איש קשר זה הינו
 # איש קשר זה הינו
-#: converse.js:405
+#: converse.js:403
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "איש קשר זה עסוק"
 msgstr "איש קשר זה עסוק"
 
 
-#: converse.js:406
+#: converse.js:404
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr "איש קשר זה מקוון"
 msgstr "איש קשר זה מקוון"
 
 
-#: converse.js:407
+#: converse.js:405
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "איש קשר זה אינו מקוון"
 msgstr "איש קשר זה אינו מקוון"
 
 
-#: converse.js:408
+#: converse.js:406
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "איש קשר זה לא זמין"
 msgstr "איש קשר זה לא זמין"
 
 
-#: converse.js:409
+#: converse.js:407
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "איש קשר זה נעדר למשך זמן ממושך"
 msgstr "איש קשר זה נעדר למשך זמן ממושך"
 
 
-#: converse.js:410
+#: converse.js:408
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr "איש קשר זה הינו נעדר"
 msgstr "איש קשר זה הינו נעדר"
 
 
-#: converse.js:412
+#: converse.js:410
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
 msgstr "לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
 
 
-#: converse.js:414
+#: converse.js:412
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr "האנשי קשר שלי"
 msgstr "האנשי קשר שלי"
 
 
-#: converse.js:415
+#: converse.js:413
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "אנשי קשר ממתינים"
 msgstr "אנשי קשר ממתינים"
 
 
-#: converse.js:416
+#: converse.js:414
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr "בקשות איש קשר"
 msgstr "בקשות איש קשר"
 
 
-#: converse.js:417
+#: converse.js:415
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "ללא קבוצה"
 msgstr "ללא קבוצה"
 
 
-#: converse.js:419 converse.js:840 converse.js:884
+#: converse.js:417 converse.js:838 converse.js:882
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "אנשי קשר"
 msgstr "אנשי קשר"
 
 
-#: converse.js:420
+#: converse.js:418
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr "קבוצות"
 msgstr "קבוצות"
 
 
-#: converse.js:597
+#: converse.js:595
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgstr "מנסה להתחבר בעוד 5 שניות"
 msgstr "מנסה להתחבר בעוד 5 שניות"
 
 
-#: converse.js:643
+#: converse.js:641
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 msgstr "שגיאה"
 
 
-#: converse.js:645
+#: converse.js:643
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "כעת מתחבר"
 msgstr "כעת מתחבר"
 
 
-#: converse.js:647
+#: converse.js:645
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "כעת מאמת"
 msgstr "כעת מאמת"
 
 
-#: converse.js:649 converse.js:650
+#: converse.js:647 converse.js:648
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "אימות נכשל"
 msgstr "אימות נכשל"
 
 
-#: converse.js:1001
+#: converse.js:1007
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "בסס מחדש ישיבה מוצפנת"
 msgstr "בסס מחדש ישיבה מוצפנת"
 
 
-#: converse.js:1013
+#: converse.js:1019
 msgid "Generating private key."
 msgid "Generating private key."
 msgstr "כעת מפיק מפתח פרטי."
 msgstr "כעת מפיק מפתח פרטי."
 
 
-#: converse.js:1014
+#: converse.js:1020
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "הדפדפן שלך עשוי שלא להגיב."
 msgstr "הדפדפן שלך עשוי שלא להגיב."
 
 
-#: converse.js:1049
-#, qt-format
+#: converse.js:1055
 msgid ""
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -141,68 +140,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "%2$s"
 "%2$s"
 
 
-#: converse.js:1058
+#: converse.js:1064
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "לא היתה אפשרות לאמת את זהות משתמש זה."
 msgstr "לא היתה אפשרות לאמת את זהות משתמש זה."
 
 
-#: converse.js:1097
+#: converse.js:1103
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "מחליף מפתח פרטי עם איש קשר."
 msgstr "מחליף מפתח פרטי עם איש קשר."
 
 
-#: converse.js:1236
+#: converse.js:1242
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr "הודעה אישית"
 msgstr "הודעה אישית"
 
 
-#: converse.js:1333
+#: converse.js:1352
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך חדר זה?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך חדר זה?"
 
 
-#: converse.js:1481
+#: converse.js:1506
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr "אני"
 msgstr "אני"
 
 
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1549
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr "מקליד(ה) כעת"
 msgstr "מקליד(ה) כעת"
 
 
-#: converse.js:1526
+#: converse.js:1552
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "חדל(ה) להקליד"
 msgstr "חדל(ה) להקליד"
 
 
-#: converse.js:1532 converse.js:1816
+#: converse.js:1558 converse.js:1841
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "נעדר(ת)"
 msgstr "נעדר(ת)"
 
 
-#: converse.js:1591 converse.js:2915
+#: converse.js:1616 converse.js:2958
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "הצג את תפריט זה"
 msgstr "הצג את תפריט זה"
 
 
-#: converse.js:1592
+#: converse.js:1617
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "כתוב בגוף השלישי"
 msgstr "כתוב בגוף השלישי"
 
 
-#: converse.js:1593 converse.js:2913
+#: converse.js:1618 converse.js:2956
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "הסר הודעות"
 msgstr "הסר הודעות"
 
 
-#: converse.js:1709
+#: converse.js:1734
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך תיבת שיחה זה?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך תיבת שיחה זה?"
 
 
-#: converse.js:1744
+#: converse.js:1769
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "ההודעה שלך לא היתה יכולה להישלח"
 msgstr "ההודעה שלך לא היתה יכולה להישלח"
 
 
-#: converse.js:1747
+#: converse.js:1772
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "אנחנו קיבלנו הודעה לא מוצפנת"
 msgstr "אנחנו קיבלנו הודעה לא מוצפנת"
 
 
-#: converse.js:1750
+#: converse.js:1775
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "אנחנו קיבלנו הודעה מוצפנת לא קריאה"
 msgstr "אנחנו קיבלנו הודעה מוצפנת לא קריאה"
 
 
-#: converse.js:1776
-#, qt-format
+#: converse.js:1801
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -223,7 +221,7 @@ msgstr ""
 "היה ואימתת כי טביעות האצבע תואמות, לחץ אישור (OK), אחרת לחץ ביטול (Cancel)."
 "היה ואימתת כי טביעות האצבע תואמות, לחץ אישור (OK), אחרת לחץ ביטול (Cancel)."
 
 
 # הקצה השני
 # הקצה השני
-#: converse.js:1789
+#: converse.js:1814
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
 "that question.\n"
@@ -236,434 +234,435 @@ msgstr ""
 "האיש קשר יתבקש עובר זאת לאותה שאלת אבטחה ואם אלו יקלידו את אותה התשובה "
 "האיש קשר יתבקש עובר זאת לאותה שאלת אבטחה ואם אלו יקלידו את אותה התשובה "
 "במדויק (case sensitive), זהותם תאומת."
 "במדויק (case sensitive), זהותם תאומת."
 
 
-#: converse.js:1790
+#: converse.js:1815
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "מהי שאלת האבטחה שלך?"
 msgstr "מהי שאלת האבטחה שלך?"
 
 
-#: converse.js:1792
+#: converse.js:1817
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "מהי התשובה לשאלת האבטחה?"
 msgstr "מהי התשובה לשאלת האבטחה?"
 
 
 # תרשים
 # תרשים
-#: converse.js:1796
+#: converse.js:1821
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "סופקה סכימת אימות שגויה"
 msgstr "סופקה סכימת אימות שגויה"
 
 
-#: converse.js:1814
+#: converse.js:1839
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr "כבר לא מקוון"
 msgstr "כבר לא מקוון"
 
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1843
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "עסוק(ה) כעת"
 msgstr "עסוק(ה) כעת"
 
 
-#: converse.js:1912
+#: converse.js:1937
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות עוד"
 msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות עוד"
 
 
-#: converse.js:1914
+#: converse.js:1939
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 "verified."
 msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת אך זהות האיש קשר שלך טרם אומתה."
 msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת אך זהות האיש קשר שלך טרם אומתה."
 
 
-#: converse.js:1916
+#: converse.js:1941
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "זהות האיש קשר שלך אומתה."
 msgstr "זהות האיש קשר שלך אומתה."
 
 
-#: converse.js:1918
+#: converse.js:1943
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "האיש קשר סיים הצפנה בקצה שלהם, עליך לעשות זאת גם כן."
 msgstr "האיש קשר סיים הצפנה בקצה שלהם, עליך לעשות זאת גם כן."
 
 
-#: converse.js:1927
+#: converse.js:1952
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות. לחץ כאן כדי לאפשר OTR."
 msgstr "ההודעות שלך אינן מוצפנות. לחץ כאן כדי לאפשר OTR."
 
 
-#: converse.js:1929
+#: converse.js:1954
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת, אך האיש קשר שלך טרם אומת."
 msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת, אך האיש קשר שלך טרם אומת."
 
 
-#: converse.js:1931
+#: converse.js:1956
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת והאיש קשר שלך אומת."
 msgstr "ההודעות שלך מוצפנות כעת והאיש קשר שלך אומת."
 
 
-#: converse.js:1933
+#: converse.js:1958
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
 msgstr "האיש קשר סגר את קצה ישיבה פרטית שלהם, עליך לעשות זאת גם כן"
 msgstr "האיש קשר סגר את קצה ישיבה פרטית שלהם, עליך לעשות זאת גם כן"
 
 
-#: converse.js:1943
+#: converse.js:1968
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "טהר את כל ההודעות"
 msgstr "טהר את כל ההודעות"
 
 
-#: converse.js:1944
+#: converse.js:1969
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "סיים ישיבה מוצפנת"
 msgstr "סיים ישיבה מוצפנת"
 
 
-#: converse.js:1945
+#: converse.js:1970
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr "הכנס סמיילי"
 msgstr "הכנס סמיילי"
 
 
-#: converse.js:1946
+#: converse.js:1971
 msgid "Hide the list of participants"
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
 msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
 
 
-#: converse.js:1947
+#: converse.js:1972
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "רענן ישיבה מוצפנת"
 msgstr "רענן ישיבה מוצפנת"
 
 
-#: converse.js:1948
+#: converse.js:1973
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "התחל שיחה"
 msgstr "התחל שיחה"
 
 
-#: converse.js:1949
+#: converse.js:1974
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "התחל ישיבה מוצפנת"
 msgstr "התחל ישיבה מוצפנת"
 
 
-#: converse.js:1950
+#: converse.js:1975
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "אמת בעזרת טביעות אצבע"
 msgstr "אמת בעזרת טביעות אצבע"
 
 
-#: converse.js:1951
+#: converse.js:1976
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "אמת בעזרת SMP"
 msgstr "אמת בעזרת SMP"
 
 
-#: converse.js:1952
+#: converse.js:1977
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr "מה זה?"
 msgstr "מה זה?"
 
 
-#: converse.js:2055
+#: converse.js:2079
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "מקוון"
 msgstr "מקוון"
 
 
-#: converse.js:2056
+#: converse.js:2080
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "עסוק"
 msgstr "עסוק"
 
 
-#: converse.js:2057
+#: converse.js:2081
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "נעדר"
 msgstr "נעדר"
 
 
-#: converse.js:2058
+#: converse.js:2082
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "לא מקוון"
 msgstr "לא מקוון"
 
 
-#: converse.js:2059
+#: converse.js:2083
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "התנתקות"
 msgstr "התנתקות"
 
 
-#: converse.js:2065
+#: converse.js:2089
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "שם איש קשר"
 msgstr "שם איש קשר"
 
 
-#: converse.js:2066
+#: converse.js:2090
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 msgstr "חיפוש"
 
 
-#: converse.js:2070
+#: converse.js:2094
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr "למשל user@example.com"
 msgstr "למשל user@example.com"
 
 
-#: converse.js:2071
+#: converse.js:2095
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "הוסף"
 msgstr "הוסף"
 
 
-#: converse.js:2076
+#: converse.js:2100
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "לחץ כדי להוסיף אנשי קשר שיחה חדשים"
 msgstr "לחץ כדי להוסיף אנשי קשר שיחה חדשים"
 
 
-#: converse.js:2077
+#: converse.js:2101
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "הוסף איש קשר"
 msgstr "הוסף איש קשר"
 
 
-#: converse.js:2101
+#: converse.js:2125
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "לא נמצאו משתמשים"
 msgstr "לא נמצאו משתמשים"
 
 
-#: converse.js:2107
+#: converse.js:2131
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "לחץ כדי להוסיף בתור איש קשר שיחה"
 msgstr "לחץ כדי להוסיף בתור איש קשר שיחה"
 
 
-#: converse.js:2165
+#: converse.js:2189
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "שם חדר"
 msgstr "שם חדר"
 
 
-#: converse.js:2166
+#: converse.js:2190
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "שם כינוי"
 msgstr "שם כינוי"
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2191
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "שרת"
 msgstr "שרת"
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2192
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "הצטרף לחדר"
 msgstr "הצטרף לחדר"
 
 
-#: converse.js:2169
+#: converse.js:2193
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "הצג חדרים"
 msgstr "הצג חדרים"
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2197
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "חדרים"
 msgstr "חדרים"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2193
-#, qt-format
+#: converse.js:2217
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "אין חדרים על %1$s"
 msgstr "אין חדרים על %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2208
-#, qt-format
+#: converse.js:2232
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "חדרים על %1$s"
 msgstr "חדרים על %1$s"
 
 
-#: converse.js:2217
+#: converse.js:2241
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 
 
-#: converse.js:2218
+#: converse.js:2242
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
 msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
 
 
-#: converse.js:2290
+#: converse.js:2314
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "תיאור:"
 msgstr "תיאור:"
 
 
-#: converse.js:2291
+#: converse.js:2315
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "נוכחים:"
 msgstr "נוכחים:"
 
 
-#: converse.js:2292
+#: converse.js:2316
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "תכונות:"
 msgstr "תכונות:"
 
 
-#: converse.js:2293
+#: converse.js:2317
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "מצריך אישור"
 msgstr "מצריך אישור"
 
 
-#: converse.js:2294
+#: converse.js:2318
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "נסתר"
 msgstr "נסתר"
 
 
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2319
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "מצריך הזמנה"
 msgstr "מצריך הזמנה"
 
 
-#: converse.js:2296
+#: converse.js:2320
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "מבוקר"
 msgstr "מבוקר"
 
 
 # לא-עלום
 # לא-עלום
-#: converse.js:2297
+#: converse.js:2321
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "לא-אנונימי"
 msgstr "לא-אנונימי"
 
 
-#: converse.js:2298
+#: converse.js:2322
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "חדר פתוח"
 msgstr "חדר פתוח"
 
 
-#: converse.js:2299
+#: converse.js:2323
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "חדר צמיתה"
 msgstr "חדר צמיתה"
 
 
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2324
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "פומבי"
 msgstr "פומבי"
 
 
 # עלום-למחצה
 # עלום-למחצה
-#: converse.js:2301
+#: converse.js:2325
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "אנונימי-למחצה"
 msgstr "אנונימי-למחצה"
 
 
-#: converse.js:2302
+#: converse.js:2326
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "חדר זמני"
 msgstr "חדר זמני"
 
 
-#: converse.js:2303
+#: converse.js:2327
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "לא מבוקר"
 msgstr "לא מבוקר"
 
 
-#: converse.js:2572
+#: converse.js:2597
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
 msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
 
 
-#: converse.js:2573
+#: converse.js:2598
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "משתמש זה מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 msgstr "משתמש זה מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 
 
-#: converse.js:2574
+#: converse.js:2599
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 
 
-#: converse.js:2602
+#: converse.js:2627
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr "הזמנה..."
 msgstr "הזמנה..."
 
 
-#: converse.js:2603
+#: converse.js:2628
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "נוכחים"
 msgstr "נוכחים"
 
 
-#: converse.js:2699
-#, qt-format
+#: converse.js:2724
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". "
 msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". "
 
 
-#: converse.js:2700
+#: converse.js:2725
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr "באפשרותך להכליל הודעה, אשר  מסבירה את הסיבה להזמנה."
 msgstr "באפשרותך להכליל הודעה, אשר  מסבירה את הסיבה להזמנה."
 
 
-#: converse.js:2781
+#: converse.js:2806
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "הודעה"
 msgstr "הודעה"
 
 
-#: converse.js:2830
+#: converse.js:2855
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
 msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
 
 
+#: converse.js:2913
+msgid "Error: the \""
+msgstr ""
+
 # שייכות
 # שייכות
-#: converse.js:2911
+#: converse.js:2954
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "שנה סינוף משתמש למנהל"
 msgstr "שנה סינוף משתמש למנהל"
 
 
-#: converse.js:2912
+#: converse.js:2955
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
 msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
 
 
-#: converse.js:2914
+#: converse.js:2957
 msgid "Change user role to participant"
 msgid "Change user role to participant"
 msgstr "שנה תפקיד משתמש למשתתף"
 msgstr "שנה תפקיד משתמש למשתתף"
 
 
-#: converse.js:2916
+#: converse.js:2959
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "בעט משתמש מתוך חדר"
 msgstr "בעט משתמש מתוך חדר"
 
 
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:2960
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "כתוב בגוף שלישי"
 msgstr "כתוב בגוף שלישי"
 
 
-#: converse.js:2918
+#: converse.js:2961
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "הענק חברות למשתמש"
 msgstr "הענק חברות למשתמש"
 
 
-#: converse.js:2919
+#: converse.js:2962
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "הסר יכולת משתמש לפרסם הודעות"
 msgstr "הסר יכולת משתמש לפרסם הודעות"
 
 
-#: converse.js:2920
+#: converse.js:2963
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
 msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
 
 
-#: converse.js:2921
+#: converse.js:2964
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "הענק תפקיד אחראי למשתמש"
 msgstr "הענק תפקיד אחראי למשתמש"
 
 
-#: converse.js:2922
+#: converse.js:2965
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "הענק בעלות על חדר זה"
 msgstr "הענק בעלות על חדר זה"
 
 
-#: converse.js:2923
+#: converse.js:2966
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "שלול חברות משתמש"
 msgstr "שלול חברות משתמש"
 
 
-#: converse.js:2924
+#: converse.js:2967
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "קבע נושא חדר"
 msgstr "קבע נושא חדר"
 
 
-#: converse.js:2925
+#: converse.js:2968
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות"
 msgstr "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות"
 
 
-#: converse.js:3071 converse.js:5179
+#: converse.js:3121 converse.js:5229
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "שמור"
 msgstr "שמור"
 
 
-#: converse.js:3072 converse.js:5504 converse.js:5619
+#: converse.js:3122 converse.js:5554 converse.js:5669
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 msgstr "ביטול"
 
 
-#: converse.js:3115
+#: converse.js:3165
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
 
 
-#: converse.js:3162
+#: converse.js:3212
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
 msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
 
 
-#: converse.js:3163
+#: converse.js:3213
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "סיסמה: "
 msgstr "סיסמה: "
 
 
-#: converse.js:3164
+#: converse.js:3214
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "שלח"
 msgstr "שלח"
 
 
 # חדר זה אינו עלום
 # חדר זה אינו עלום
-#: converse.js:3199
+#: converse.js:3249
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
 
 
-#: converse.js:3200
+#: converse.js:3250
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "חדר זה כעת מציג חברים לא זמינים"
 msgstr "חדר זה כעת מציג חברים לא זמינים"
 
 
-#: converse.js:3201
+#: converse.js:3251
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "חדר זה לא מציג חברים לא זמינים"
 msgstr "חדר זה לא מציג חברים לא זמינים"
 
 
-#: converse.js:3202
+#: converse.js:3252
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "תצורת חדר אשר לא-קשורה-בפרטיות שונתה"
 msgstr "תצורת חדר אשר לא-קשורה-בפרטיות שונתה"
 
 
-#: converse.js:3203
+#: converse.js:3253
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "יומן חדר הינו מופעל כעת"
 msgstr "יומן חדר הינו מופעל כעת"
 
 
-#: converse.js:3204
+#: converse.js:3254
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "יומן חדר הינו מנוטרל כעת"
 msgstr "יומן חדר הינו מנוטרל כעת"
 
 
-#: converse.js:3205
+#: converse.js:3255
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי כעת"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי כעת"
 
 
-#: converse.js:3206
+#: converse.js:3256
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "חדר זה הינו אנונימי-למחצה כעת"
 msgstr "חדר זה הינו אנונימי-למחצה כעת"
 
 
-#: converse.js:3207
+#: converse.js:3257
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "חדר זה הינו אנונימי-לחלוטין כעת"
 msgstr "חדר זה הינו אנונימי-לחלוטין כעת"
 
 
-#: converse.js:3208
+#: converse.js:3258
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "חדר חדש נוצר"
 msgstr "חדר חדש נוצר"
 
 
-#: converse.js:3212 converse.js:3311
+#: converse.js:3262 converse.js:3361
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "נאסרת מתוך חדר זה"
 msgstr "נאסרת מתוך חדר זה"
 
 
-#: converse.js:3213
+#: converse.js:3263
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "נבעטת מתוך חדר זה"
 msgstr "נבעטת מתוך חדר זה"
 
 
-#: converse.js:3214
+#: converse.js:3264
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שינוי שיוך"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שינוי שיוך"
 
 
-#: converse.js:3215
+#: converse.js:3265
 msgid ""
 msgid ""
-"You have been removed from this room because the room has changed to "
-"members-only and you're not a member"
+"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
+"only and you're not a member"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
 
 
-#: converse.js:3216
+#: converse.js:3266
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -671,269 +670,260 @@ msgstr ""
 "הוסרת מתוך חדר זה משום ששירות שמ״מ (שיחה מרובת משתמשים) זה כעת מצוי בהליכי "
 "הוסרת מתוך חדר זה משום ששירות שמ״מ (שיחה מרובת משתמשים) זה כעת מצוי בהליכי "
 "סגירה."
 "סגירה."
 
 
-#: converse.js:3230
-#, qt-format
+#: converse.js:3280
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> נאסר(ה)"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> נאסר(ה)"
 
 
-#: converse.js:3231
-#, qt-format
+#: converse.js:3281
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "השם כינוי של<strong>%1$s</strong> השתנה"
 msgstr "השם כינוי של<strong>%1$s</strong> השתנה"
 
 
-#: converse.js:3232
-#, qt-format
+#: converse.js:3282
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> נבעט(ה)"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> נבעט(ה)"
 
 
-#: converse.js:3233
-#, qt-format
+#: converse.js:3283
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
 
 
 # היותו(ה)
 # היותו(ה)
-#: converse.js:3234
-#, qt-format
+#: converse.js:3284
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
 
 
-#: converse.js:3238
-#, qt-format
+#: converse.js:3288
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "השם כינוי שלך שונה אוטומטית בשם: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "השם כינוי שלך שונה אוטומטית בשם: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: converse.js:3239
-#, qt-format
+#: converse.js:3289
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: converse.js:3287 converse.js:3296
+#: converse.js:3337 converse.js:3346
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
 msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
 
 
-#: converse.js:3309
+#: converse.js:3359
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "אינך ברשימת החברים של חדר זה"
 msgstr "אינך ברשימת החברים של חדר זה"
 
 
 # אף שם כינוי לא צוין
 # אף שם כינוי לא צוין
-#: converse.js:3315
+#: converse.js:3365
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "לא צוין שום שם כינוי"
 msgstr "לא צוין שום שם כינוי"
 
 
 # אינך מורשה
 # אינך מורשה
-#: converse.js:3319
+#: converse.js:3369
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "אין לך רשות ליצור חדרים חדשים"
 msgstr "אין לך רשות ליצור חדרים חדשים"
 
 
-#: converse.js:3321
+#: converse.js:3371
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "השם כינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
 msgstr "השם כינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
 
 
 # נלקח כבר
 # נלקח כבר
-#: converse.js:3325
+#: converse.js:3375
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "השם כינוי שלך הינו תפוס"
 msgstr "השם כינוי שלך הינו תפוס"
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "חדר זה (עדיין) לא קיים"
 msgstr "חדר זה (עדיין) לא קיים"
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3379
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
 msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
 
 
-#: converse.js:3381
-#, qt-format
+#: converse.js:3431
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
 msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
 
 
-#: converse.js:3464
-#, qt-format
+#: converse.js:3514
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s"
 msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s"
 
 
-#: converse.js:3468
-#, qt-format
+#: converse.js:3518
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s, והשאיר את הסיבה הבאה: \"%3$s\""
 msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s, והשאיר את הסיבה הבאה: \"%3$s\""
 
 
-#: converse.js:3742
+#: converse.js:3792
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
 msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
 
 
-#: converse.js:3884
+#: converse.js:3934
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "ממוזער"
 msgstr "ממוזער"
 
 
-#: converse.js:4083 converse.js:4104
+#: converse.js:4133 converse.js:4154
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "לחץ כדי להסיר את איש קשר זה"
 msgstr "לחץ כדי להסיר את איש קשר זה"
 
 
-#: converse.js:4091
+#: converse.js:4141
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "לחץ כדי לקבל את בקשת איש קשר זה"
 msgstr "לחץ כדי לקבל את בקשת איש קשר זה"
 
 
-#: converse.js:4092
+#: converse.js:4142
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "לחץ כדי לסרב את בקשת איש קשר זה"
 msgstr "לחץ כדי לסרב את בקשת איש קשר זה"
 
 
-#: converse.js:4103
+#: converse.js:4153
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "לחץ כדי לשוחח עם איש קשר זה"
 msgstr "לחץ כדי לשוחח עם איש קשר זה"
 
 
-#: converse.js:4105
+#: converse.js:4155
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 msgstr "שם"
 
 
-#: converse.js:4121
+#: converse.js:4171
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
 
 
-#: converse.js:4132
+#: converse.js:4182
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר את "
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר את "
 
 
-#: converse.js:4151
+#: converse.js:4201
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?"
 
 
-#: converse.js:4251
+#: converse.js:4301
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת "
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת "
 
 
-#: converse.js:4418
+#: converse.js:4468
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
 msgstr "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
 
 
-#: converse.js:4734
+#: converse.js:4784
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr "הקלד כדי לסנן"
 msgstr "הקלד כדי לסנן"
 
 
 # אני במצב
 # אני במצב
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5150 converse.js:5223
-#, qt-format
+#: converse.js:5200 converse.js:5273
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "מצבי כעת הינו %1$s"
 msgstr "מצבי כעת הינו %1$s"
 
 
-#: converse.js:5152 converse.js:5228
+#: converse.js:5202 converse.js:5278
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "לחץ כאן כדי לכתוב הודעת מצב מותאמת"
 msgstr "לחץ כאן כדי לכתוב הודעת מצב מותאמת"
 
 
-#: converse.js:5153 converse.js:5229
+#: converse.js:5203 converse.js:5279
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "לחץ כדי לשנות את הודעת השיחה שלך"
 msgstr "לחץ כדי לשנות את הודעת השיחה שלך"
 
 
-#: converse.js:5178
+#: converse.js:5228
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "מצב מותאם"
 msgstr "מצב מותאם"
 
 
-#: converse.js:5205 converse.js:5215
+#: converse.js:5255 converse.js:5265
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "מקוון"
 msgstr "מקוון"
 
 
-#: converse.js:5207
+#: converse.js:5257
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "עסוק"
 msgstr "עסוק"
 
 
-#: converse.js:5209
+#: converse.js:5259
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "נעדר לזמן מה"
 msgstr "נעדר לזמן מה"
 
 
-#: converse.js:5211
+#: converse.js:5261
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "נעדר"
 msgstr "נעדר"
 
 
-#: converse.js:5213
+#: converse.js:5263
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "לא מקוון"
 msgstr "לא מקוון"
 
 
-#: converse.js:5390
+#: converse.js:5440
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr "שם מתחם של ספק XMPP שלך:"
 msgstr "שם מתחם של ספק XMPP שלך:"
 
 
-#: converse.js:5391
+#: converse.js:5441
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr "משוך טופס הרשמה"
 msgstr "משוך טופס הרשמה"
 
 
-#: converse.js:5392
+#: converse.js:5442
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr "טיפ: רשימה פומבית של ספקי XMPP הינה זמינה"
 msgstr "טיפ: רשימה פומבית של ספקי XMPP הינה זמינה"
 
 
-#: converse.js:5393
+#: converse.js:5443
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr "כאן"
 msgstr "כאן"
 
 
-#: converse.js:5398 converse.js:5617
+#: converse.js:5448 converse.js:5667
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr "הירשם"
 msgstr "הירשם"
 
 
-#: converse.js:5444
+#: converse.js:5494
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "מצטערים, הספק שניתן לא תומך ברישום חשבונות in band. אנא נסה עם ספק אחר."
 "מצטערים, הספק שניתן לא תומך ברישום חשבונות in band. אנא נסה עם ספק אחר."
 
 
-#: converse.js:5505
+#: converse.js:5555
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr "כעת מבקש טופס הרשמה מתוך שרת XMPP"
 msgstr "כעת מבקש טופס הרשמה מתוך שרת XMPP"
 
 
-#: converse.js:5540
-#, qt-format
+#: converse.js:5590
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
 msgstr "משהו השתבש במהלך ביסוס חיבור עם \"%1$s\". האם אתה בטוח כי זה קיים?"
 msgstr "משהו השתבש במהלך ביסוס חיבור עם \"%1$s\". האם אתה בטוח כי זה קיים?"
 
 
-#: converse.js:5559
+#: converse.js:5609
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr "כעת מחבר אותך פנימה"
 msgstr "כעת מחבר אותך פנימה"
 
 
-#: converse.js:5563
+#: converse.js:5613
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr "נרשם בהצלחה"
 msgstr "נרשם בהצלחה"
 
 
-#: converse.js:5622
+#: converse.js:5672
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr "חזור"
 msgstr "חזור"
 
 
-#: converse.js:5654
-msgid "The provider rejected your registration attempt. "
+#: converse.js:5704
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
 msgstr "הספק דחה את ניסיון הרישום שלך. "
 msgstr "הספק דחה את ניסיון הרישום שלך. "
 
 
-#: converse.js:5810
+#: converse.js:5860
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "שם משתמש XMPP:"
 msgstr "שם משתמש XMPP:"
 
 
-#: converse.js:5811
+#: converse.js:5861
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "סיסמה:"
 msgstr "סיסמה:"
 
 
-#: converse.js:5812
+#: converse.js:5862
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "לחץ כאן כדי להתחבר באופן אנונימי"
 msgstr "לחץ כאן כדי להתחבר באופן אנונימי"
 
 
-#: converse.js:5813
+#: converse.js:5863
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "כניסה"
 msgstr "כניסה"
 
 
-#: converse.js:5814
+#: converse.js:5864
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5815
+#: converse.js:5865
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "סיסמה"
 msgstr "סיסמה"
 
 
-#: converse.js:5822
+#: converse.js:5872
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "התחברות"
 msgstr "התחברות"
 
 
-#: converse.js:5897
+#: converse.js:5947
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "הפעל שיח"
 msgstr "הפעל שיח"
 
 

+ 4 - 4
locale/hu/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -438,6 +438,10 @@
             null,
             null,
             "Hiba: A parancs nem értelmezett"
             "Hiba: A parancs nem értelmezett"
          ],
          ],
+         "Error: the \"": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -766,10 +770,6 @@
             null,
             null,
             "Visza"
             "Visza"
          ],
          ],
-         "The provider rejected your registration attempt. ": [
-            null,
-            "A szolgáltató visszautasította a regisztrációs kérelmet."
-         ],
          "XMPP Username:": [
          "XMPP Username:": [
             null,
             null,
             "XMPP/Jabber azonosító:"
             "XMPP/Jabber azonosító:"

파일 크기가 너무 크기때문에 변경 상태를 표시하지 않습니다.
+ 197 - 193
locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po


+ 5 - 1
locale/id/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -390,6 +390,10 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Error: the \"": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -674,7 +678,7 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "The provider rejected your registration attempt. ": [
+         "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you entered for correctness.": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],

+ 214 - 208
locale/id/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-24 17:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-12 15:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
 "Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n"
 "Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n"
 "Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
 "Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
@@ -21,108 +21,108 @@ msgstr ""
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:399
+#: converse.js:397
 msgid "unencrypted"
 msgid "unencrypted"
 msgstr "tak dienkripsi"
 msgstr "tak dienkripsi"
 
 
-#: converse.js:400
+#: converse.js:398
 msgid "unverified"
 msgid "unverified"
 msgstr "tak diverifikasi"
 msgstr "tak diverifikasi"
 
 
-#: converse.js:401
+#: converse.js:399
 msgid "verified"
 msgid "verified"
 msgstr "diverifikasi"
 msgstr "diverifikasi"
 
 
-#: converse.js:402
+#: converse.js:400
 msgid "finished"
 msgid "finished"
 msgstr "selesai"
 msgstr "selesai"
 
 
-#: converse.js:405
+#: converse.js:403
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Teman ini sedang sibuk"
 msgstr "Teman ini sedang sibuk"
 
 
-#: converse.js:406
+#: converse.js:404
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Teman ini terhubung"
 msgstr "Teman ini terhubung"
 
 
-#: converse.js:407
+#: converse.js:405
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Teman ini tidak terhubung"
 msgstr "Teman ini tidak terhubung"
 
 
-#: converse.js:408
+#: converse.js:406
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Teman ini tidak tersedia"
 msgstr "Teman ini tidak tersedia"
 
 
-#: converse.js:409
+#: converse.js:407
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat untuk waktu yang lama"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat untuk waktu yang lama"
 
 
-#: converse.js:410
+#: converse.js:408
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat"
 
 
-#: converse.js:412
+#: converse.js:410
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: converse.js:414
+#: converse.js:412
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr "Teman saya"
 msgstr "Teman saya"
 
 
-#: converse.js:415
+#: converse.js:413
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Teman yang menunggu"
 msgstr "Teman yang menunggu"
 
 
-#: converse.js:416
+#: converse.js:414
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Permintaan pertemanan"
 msgstr "Permintaan pertemanan"
 
 
-#: converse.js:417
+#: converse.js:415
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:419 converse.js:840 converse.js:884
+#: converse.js:417 converse.js:838 converse.js:882
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Teman"
 msgstr "Teman"
 
 
-#: converse.js:420
+#: converse.js:418
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:597
+#: converse.js:595
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:643
+#: converse.js:641
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "Kesalahan"
 msgstr "Kesalahan"
 
 
-#: converse.js:645
+#: converse.js:643
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Menyambung"
 msgstr "Menyambung"
 
 
-#: converse.js:647
+#: converse.js:645
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Melakukan otentikasi"
 msgstr "Melakukan otentikasi"
 
 
-#: converse.js:649 converse.js:650
+#: converse.js:647 converse.js:648
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Otentikasi gagal"
 msgstr "Otentikasi gagal"
 
 
-#: converse.js:1001
+#: converse.js:1007
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Menyambung kembali sesi terenkripsi"
 msgstr "Menyambung kembali sesi terenkripsi"
 
 
-#: converse.js:1013
+#: converse.js:1019
 msgid "Generating private key."
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1014
+#: converse.js:1020
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1049
+#: converse.js:1055
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "Authentication request from %1$s\n"
@@ -139,69 +139,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "%2$s"
 "%2$s"
 
 
-#: converse.js:1058
+#: converse.js:1064
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "Tak dapat melakukan verifikasi identitas pengguna ini."
 msgstr "Tak dapat melakukan verifikasi identitas pengguna ini."
 
 
-#: converse.js:1097
+#: converse.js:1103
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1236
+#: converse.js:1242
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr "Pesan pribadi"
 msgstr "Pesan pribadi"
 
 
-#: converse.js:1333
+#: converse.js:1352
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
 
-#: converse.js:1481
+#: converse.js:1506
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr "saya"
 msgstr "saya"
 
 
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1549
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1526
+#: converse.js:1552
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1532 converse.js:1816
+#: converse.js:1558 converse.js:1841
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat"
 
 
-#: converse.js:1591 converse.js:2915
+#: converse.js:1616 converse.js:2958
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Tampilkan menu ini"
 msgstr "Tampilkan menu ini"
 
 
-#: converse.js:1592
+#: converse.js:1617
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 
 
-#: converse.js:1593 converse.js:2913
+#: converse.js:1618 converse.js:2956
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Hapus pesan"
 msgstr "Hapus pesan"
 
 
-#: converse.js:1709
+#: converse.js:1734
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1744
+#: converse.js:1769
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Pesan anda tak dapat dikirim"
 msgstr "Pesan anda tak dapat dikirim"
 
 
-#: converse.js:1747
+#: converse.js:1772
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi"
 msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi"
 
 
-#: converse.js:1750
+#: converse.js:1775
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi yang gagal dibaca"
 msgstr "Kami menerima pesan terenkripsi yang gagal dibaca"
 
 
-#: converse.js:1776
+#: converse.js:1801
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
 "Jika anda bisa mengkonfirmasi sidik jadi cocok, klik Lanjutkan, jika tidak "
 "Jika anda bisa mengkonfirmasi sidik jadi cocok, klik Lanjutkan, jika tidak "
 "klik Batal."
 "klik Batal."
 
 
-#: converse.js:1789
+#: converse.js:1814
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -239,33 +239,33 @@ msgstr ""
 "jawaban yang sama (huruf kapital diperhatikan), identitas mereka "
 "jawaban yang sama (huruf kapital diperhatikan), identitas mereka "
 "diverifikasi."
 "diverifikasi."
 
 
-#: converse.js:1790
+#: converse.js:1815
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Apakah pertanyaan keamanan anda?"
 msgstr "Apakah pertanyaan keamanan anda?"
 
 
-#: converse.js:1792
+#: converse.js:1817
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Apa jawaban dari pertanyaan keamanan tersebut?"
 msgstr "Apa jawaban dari pertanyaan keamanan tersebut?"
 
 
-#: converse.js:1796
+#: converse.js:1821
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Skema otentikasi salah"
 msgstr "Skema otentikasi salah"
 
 
-#: converse.js:1814
+#: converse.js:1839
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Teman ini tidak terhubung"
 msgstr "Teman ini tidak terhubung"
 
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1843
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "sibuk"
 msgstr "sibuk"
 
 
-#: converse.js:1912
+#: converse.js:1937
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Pesan anda tidak lagi terenkripsi"
 msgstr "Pesan anda tidak lagi terenkripsi"
 
 
-#: converse.js:1914
+#: converse.js:1939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -274,34 +274,34 @@ msgstr ""
 "Pesan anda sekarang terenkripsi, namun identitas teman anda belum dapat "
 "Pesan anda sekarang terenkripsi, namun identitas teman anda belum dapat "
 "diverifikasi."
 "diverifikasi."
 
 
-#: converse.js:1916
+#: converse.js:1941
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "Identitas teman anda telah diverifikasi."
 msgstr "Identitas teman anda telah diverifikasi."
 
 
-#: converse.js:1918
+#: converse.js:1943
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Teman anda menghentikan percakapan terenkripsi, anda sebaiknya melakukan hal "
 "Teman anda menghentikan percakapan terenkripsi, anda sebaiknya melakukan hal "
 "yang sama."
 "yang sama."
 
 
-#: converse.js:1927
+#: converse.js:1952
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Pesan anda tak terenkripsi. Klik di sini untuk menyalakan enkripsi OTR."
 "Pesan anda tak terenkripsi. Klik di sini untuk menyalakan enkripsi OTR."
 
 
-#: converse.js:1929
+#: converse.js:1954
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "Pesan anda terenkripsi, tetapi teman anda belum diverifikasi."
 msgstr "Pesan anda terenkripsi, tetapi teman anda belum diverifikasi."
 
 
-#: converse.js:1931
+#: converse.js:1956
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Pesan anda terenkripsi dan teman anda telah diverifikasi."
 msgstr "Pesan anda terenkripsi dan teman anda telah diverifikasi."
 
 
-#: converse.js:1933
+#: converse.js:1958
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
@@ -310,373 +310,377 @@ msgstr ""
 "Teman anda telah mematikan sesi terenkripsi, dan anda juga sebaiknya "
 "Teman anda telah mematikan sesi terenkripsi, dan anda juga sebaiknya "
 "melakukan hal yang sama"
 "melakukan hal yang sama"
 
 
-#: converse.js:1943
+#: converse.js:1968
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Pesan pribadi"
 msgstr "Pesan pribadi"
 
 
-#: converse.js:1944
+#: converse.js:1969
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Sudahi percakapan terenkripsi"
 msgstr "Sudahi percakapan terenkripsi"
 
 
-#: converse.js:1945
+#: converse.js:1970
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1946
+#: converse.js:1971
 msgid "Hide the list of participants"
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1947
+#: converse.js:1972
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Setel ulang percakapan terenkripsi"
 msgstr "Setel ulang percakapan terenkripsi"
 
 
-#: converse.js:1948
+#: converse.js:1973
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1949
+#: converse.js:1974
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Mulai sesi terenkripsi"
 msgstr "Mulai sesi terenkripsi"
 
 
-#: converse.js:1950
+#: converse.js:1975
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Verifikasi menggunakan sidik jari"
 msgstr "Verifikasi menggunakan sidik jari"
 
 
-#: converse.js:1951
+#: converse.js:1976
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Verifikasi menggunakan SMP"
 msgstr "Verifikasi menggunakan SMP"
 
 
-#: converse.js:1952
+#: converse.js:1977
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr "Apakah ini?"
 msgstr "Apakah ini?"
 
 
-#: converse.js:2055
+#: converse.js:2079
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Terhubung"
 msgstr "Terhubung"
 
 
-#: converse.js:2056
+#: converse.js:2080
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Sibuk"
 msgstr "Sibuk"
 
 
-#: converse.js:2057
+#: converse.js:2081
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Pergi"
 msgstr "Pergi"
 
 
-#: converse.js:2058
+#: converse.js:2082
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Tak Terhubung"
 msgstr "Tak Terhubung"
 
 
-#: converse.js:2059
+#: converse.js:2083
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Masuk"
 msgstr "Masuk"
 
 
-#: converse.js:2065
+#: converse.js:2089
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nama teman"
 msgstr "Nama teman"
 
 
-#: converse.js:2066
+#: converse.js:2090
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 msgstr "Cari"
 
 
-#: converse.js:2070
+#: converse.js:2094
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2071
+#: converse.js:2095
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Tambah"
 msgstr "Tambah"
 
 
-#: converse.js:2076
+#: converse.js:2100
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Klik untuk menambahkan teman baru"
 msgstr "Klik untuk menambahkan teman baru"
 
 
-#: converse.js:2077
+#: converse.js:2101
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Tambah teman"
 msgstr "Tambah teman"
 
 
-#: converse.js:2101
+#: converse.js:2125
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Pengguna tak ditemukan"
 msgstr "Pengguna tak ditemukan"
 
 
-#: converse.js:2107
+#: converse.js:2131
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman"
 msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman"
 
 
-#: converse.js:2165
+#: converse.js:2189
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nama ruangan"
 msgstr "Nama ruangan"
 
 
-#: converse.js:2166
+#: converse.js:2190
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nama panggilan"
 msgstr "Nama panggilan"
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2191
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Ikuti"
 msgstr "Ikuti"
 
 
-#: converse.js:2169
+#: converse.js:2193
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Perlihatkan ruangan"
 msgstr "Perlihatkan ruangan"
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2197
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Ruangan"
 msgstr "Ruangan"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2193
+#: converse.js:2217
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
 msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2208
+#: converse.js:2232
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Ruangan di %1$s"
 msgstr "Ruangan di %1$s"
 
 
-#: converse.js:2217
+#: converse.js:2241
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 
 
-#: converse.js:2218
+#: converse.js:2242
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
 msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
 
 
-#: converse.js:2290
+#: converse.js:2314
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Keterangan:"
 msgstr "Keterangan:"
 
 
-#: converse.js:2291
+#: converse.js:2315
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Penghuni:"
 msgstr "Penghuni:"
 
 
-#: converse.js:2292
+#: converse.js:2316
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Fitur:"
 msgstr "Fitur:"
 
 
-#: converse.js:2293
+#: converse.js:2317
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Membutuhkan otentikasi"
 msgstr "Membutuhkan otentikasi"
 
 
-#: converse.js:2294
+#: converse.js:2318
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Tersembunyi"
 msgstr "Tersembunyi"
 
 
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2319
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Membutuhkan undangan"
 msgstr "Membutuhkan undangan"
 
 
-#: converse.js:2296
+#: converse.js:2320
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Dimoderasi"
 msgstr "Dimoderasi"
 
 
-#: converse.js:2297
+#: converse.js:2321
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Tidak anonim"
 msgstr "Tidak anonim"
 
 
-#: converse.js:2298
+#: converse.js:2322
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Ruangan terbuka"
 msgstr "Ruangan terbuka"
 
 
-#: converse.js:2299
+#: converse.js:2323
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Ruangan permanen"
 msgstr "Ruangan permanen"
 
 
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2324
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Umum"
 msgstr "Umum"
 
 
-#: converse.js:2301
+#: converse.js:2325
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonim"
 msgstr "Semi-anonim"
 
 
-#: converse.js:2302
+#: converse.js:2326
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Ruangan sementara"
 msgstr "Ruangan sementara"
 
 
-#: converse.js:2303
+#: converse.js:2327
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Tak dimoderasi"
 msgstr "Tak dimoderasi"
 
 
-#: converse.js:2572
+#: converse.js:2597
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
 msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
 
 
-#: converse.js:2573
+#: converse.js:2598
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 
 
-#: converse.js:2574
+#: converse.js:2599
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 
 
-#: converse.js:2602
+#: converse.js:2627
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2603
+#: converse.js:2628
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Penghuni:"
 msgstr "Penghuni:"
 
 
-#: converse.js:2699
+#: converse.js:2724
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2700
+#: converse.js:2725
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2781
+#: converse.js:2806
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Pesan"
 msgstr "Pesan"
 
 
-#: converse.js:2830
+#: converse.js:2855
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2911
+#: converse.js:2913
+msgid "Error: the \""
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2954
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2912
+#: converse.js:2955
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
 msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
 
 
-#: converse.js:2914
+#: converse.js:2957
 msgid "Change user role to participant"
 msgid "Change user role to participant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2916
+#: converse.js:2959
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Tendang pengguna dari ruangan"
 msgstr "Tendang pengguna dari ruangan"
 
 
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:2960
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 
 
-#: converse.js:2918
+#: converse.js:2961
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2919
+#: converse.js:2962
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2920
+#: converse.js:2963
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2921
+#: converse.js:2964
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2922
+#: converse.js:2965
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
 
-#: converse.js:2923
+#: converse.js:2966
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2924
+#: converse.js:2967
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Setel topik ruangan"
 msgstr "Setel topik ruangan"
 
 
-#: converse.js:2925
+#: converse.js:2968
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3071 converse.js:5179
+#: converse.js:3121 converse.js:5229
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 msgstr "Simpan"
 
 
-#: converse.js:3072 converse.js:5504 converse.js:5619
+#: converse.js:3122 converse.js:5554 converse.js:5669
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 msgstr "Batal"
 
 
-#: converse.js:3115
+#: converse.js:3165
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
 msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
 
 
-#: converse.js:3162
+#: converse.js:3212
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
 msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
 
 
-#: converse.js:3163
+#: converse.js:3213
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Kata sandi: "
 msgstr "Kata sandi: "
 
 
-#: converse.js:3164
+#: converse.js:3214
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Kirim"
 msgstr "Kirim"
 
 
-#: converse.js:3199
+#: converse.js:3249
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
 msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
 
 
-#: converse.js:3200
+#: converse.js:3250
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Ruangan ini menampilkan anggota yang tak tersedia"
 msgstr "Ruangan ini menampilkan anggota yang tak tersedia"
 
 
-#: converse.js:3201
+#: converse.js:3251
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ruangan ini tidak menampilkan anggota yang tak tersedia"
 msgstr "Ruangan ini tidak menampilkan anggota yang tak tersedia"
 
 
-#: converse.js:3202
+#: converse.js:3252
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
 msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
 
 
-#: converse.js:3203
+#: converse.js:3253
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dinyalakan"
 msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dinyalakan"
 
 
-#: converse.js:3204
+#: converse.js:3254
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
 msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
 
 
-#: converse.js:3205
+#: converse.js:3255
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
 msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
 
 
-#: converse.js:3206
+#: converse.js:3256
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Ruangan ini sekarang semi-anonim"
 msgstr "Ruangan ini sekarang semi-anonim"
 
 
-#: converse.js:3207
+#: converse.js:3257
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Ruangan ini sekarang anonim"
 msgstr "Ruangan ini sekarang anonim"
 
 
-#: converse.js:3208
+#: converse.js:3258
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Ruangan baru telah dibuat"
 msgstr "Ruangan baru telah dibuat"
 
 
-#: converse.js:3212 converse.js:3311
+#: converse.js:3262 converse.js:3361
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini"
 msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini"
 
 
-#: converse.js:3213
+#: converse.js:3263
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Anda telah ditendang dari ruangan ini"
 msgstr "Anda telah ditendang dari ruangan ini"
 
 
-#: converse.js:3214
+#: converse.js:3264
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena perubahan afiliasi"
 msgstr "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena perubahan afiliasi"
 
 
-#: converse.js:3215
+#: converse.js:3265
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -684,7 +688,7 @@ msgstr ""
 "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena ruangan ini hanya terbuka untuk "
 "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena ruangan ini hanya terbuka untuk "
 "anggota dan anda bukan anggota"
 "anggota dan anda bukan anggota"
 
 
-#: converse.js:3216
+#: converse.js:3266
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -692,263 +696,265 @@ msgstr ""
 "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena layanan MUC (Multi-user chat) "
 "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena layanan MUC (Multi-user chat) "
 "telah dimatikan."
 "telah dimatikan."
 
 
-#: converse.js:3230
+#: converse.js:3280
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
 
 
-#: converse.js:3231
+#: converse.js:3281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
 
 
-#: converse.js:3232
+#: converse.js:3282
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah ditendang keluar"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah ditendang keluar"
 
 
-#: converse.js:3233
+#: converse.js:3283
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena perubahan afiliasi"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena perubahan afiliasi"
 
 
-#: converse.js:3234
+#: converse.js:3284
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena bukan anggota"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena bukan anggota"
 
 
-#: converse.js:3238
+#: converse.js:3288
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 
 
-#: converse.js:3239
+#: converse.js:3289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 
 
-#: converse.js:3287 converse.js:3296
+#: converse.js:3337 converse.js:3346
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3309
+#: converse.js:3359
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
 
-#: converse.js:3315
+#: converse.js:3365
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nama panggilan belum ditentukan"
 msgstr "Nama panggilan belum ditentukan"
 
 
-#: converse.js:3319
+#: converse.js:3369
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
 msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
 
 
-#: converse.js:3321
+#: converse.js:3371
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
 msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
 
 
-#: converse.js:3325
+#: converse.js:3375
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Nama panggilan anda telah digunakan orang lain"
 msgstr "Nama panggilan anda telah digunakan orang lain"
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
 msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3379
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
 msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
 
 
-#: converse.js:3381
+#: converse.js:3431
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
 msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
 
 
-#: converse.js:3464
+#: converse.js:3514
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3468
+#: converse.js:3518
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3742
+#: converse.js:3792
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: converse.js:3884
+#: converse.js:3934
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4083 converse.js:4104
+#: converse.js:4133 converse.js:4154
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: converse.js:4091
+#: converse.js:4141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: converse.js:4092
+#: converse.js:4142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: converse.js:4103
+#: converse.js:4153
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Klik untuk mulai perbinjangan dengan teman ini"
 msgstr "Klik untuk mulai perbinjangan dengan teman ini"
 
 
-#: converse.js:4105
+#: converse.js:4155
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4121
+#: converse.js:4171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: converse.js:4132
+#: converse.js:4182
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4151
+#: converse.js:4201
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: converse.js:4251
+#: converse.js:4301
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4418
+#: converse.js:4468
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4734
+#: converse.js:4784
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5150 converse.js:5223
+#: converse.js:5200 converse.js:5273
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Saya %1$s"
 msgstr "Saya %1$s"
 
 
-#: converse.js:5152 converse.js:5228
+#: converse.js:5202 converse.js:5278
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Klik untuk menulis status kustom"
 msgstr "Klik untuk menulis status kustom"
 
 
-#: converse.js:5153 converse.js:5229
+#: converse.js:5203 converse.js:5279
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Klik untuk mengganti status"
 msgstr "Klik untuk mengganti status"
 
 
-#: converse.js:5178
+#: converse.js:5228
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Status kustom"
 msgstr "Status kustom"
 
 
-#: converse.js:5205 converse.js:5215
+#: converse.js:5255 converse.js:5265
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "terhubung"
 msgstr "terhubung"
 
 
-#: converse.js:5207
+#: converse.js:5257
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "sibuk"
 msgstr "sibuk"
 
 
-#: converse.js:5209
+#: converse.js:5259
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "lama tak di tempat"
 msgstr "lama tak di tempat"
 
 
-#: converse.js:5211
+#: converse.js:5261
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "tak di tempat"
 msgstr "tak di tempat"
 
 
-#: converse.js:5213
+#: converse.js:5263
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Tak Terhubung"
 msgstr "Tak Terhubung"
 
 
-#: converse.js:5390
+#: converse.js:5440
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5391
+#: converse.js:5441
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5392
+#: converse.js:5442
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5393
+#: converse.js:5443
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5398 converse.js:5617
+#: converse.js:5448 converse.js:5667
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5444
+#: converse.js:5494
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5505
+#: converse.js:5555
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5540
+#: converse.js:5590
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5559
+#: converse.js:5609
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5563
+#: converse.js:5613
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5622
+#: converse.js:5672
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5654
-msgid "The provider rejected your registration attempt. "
+#: converse.js:5704
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5810
+#: converse.js:5860
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
 msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
 
 
-#: converse.js:5811
+#: converse.js:5861
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Kata sandi:"
 msgstr "Kata sandi:"
 
 
-#: converse.js:5812
+#: converse.js:5862
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
 msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
 
 
-#: converse.js:5813
+#: converse.js:5863
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Masuk"
 msgstr "Masuk"
 
 
-#: converse.js:5814
+#: converse.js:5864
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5815
+#: converse.js:5865
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Kata sandi:"
 msgstr "Kata sandi:"
 
 
-#: converse.js:5822
+#: converse.js:5872
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Masuk"
 msgstr "Masuk"
 
 
-#: converse.js:5897
+#: converse.js:5947
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 

+ 134 - 38
locale/it/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -9,43 +9,51 @@
          },
          },
          " e.g. conversejs.org": [
          " e.g. conversejs.org": [
             null,
             null,
-            ""
+            "es. conversejs.org"
          ],
          ],
          "unencrypted": [
          "unencrypted": [
             null,
             null,
-            ""
+            "non criptato"
          ],
          ],
          "unverified": [
          "unverified": [
             null,
             null,
-            ""
+            "non verificato"
          ],
          ],
          "verified": [
          "verified": [
             null,
             null,
-            ""
+            "verificato"
          ],
          ],
          "finished": [
          "finished": [
             null,
             null,
-            ""
+            "finito"
          ],
          ],
          "This contact is busy": [
          "This contact is busy": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Questo contatto è occupato"
          ],
          ],
          "This contact is online": [
          "This contact is online": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Questo contatto è online"
          ],
          ],
          "This contact is offline": [
          "This contact is offline": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Questo contatto è offline"
+         ],
+         "This contact is unavailable": [
+            null,
+            "Questo contatto non è disponibile"
          ],
          ],
          "This contact is away for an extended period": [
          "This contact is away for an extended period": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Il contatto è away da un lungo periodo"
          ],
          ],
          "This contact is away": [
          "This contact is away": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Questo contatto è away"
+         ],
+         "Click to hide these contacts": [
+            null,
+            "Clicca per nascondere questi contatti"
          ],
          ],
          "My contacts": [
          "My contacts": [
             null,
             null,
@@ -61,7 +69,7 @@
          ],
          ],
          "Ungrouped": [
          "Ungrouped": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Senza Gruppo"
          ],
          ],
          "Contacts": [
          "Contacts": [
             null,
             null,
@@ -69,11 +77,11 @@
          ],
          ],
          "Groups": [
          "Groups": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Gruppi"
          ],
          ],
          "Attempting to reconnect in 5 seconds": [
          "Attempting to reconnect in 5 seconds": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Attendi riconversione in 5 secondi"
          ],
          ],
          "Error": [
          "Error": [
             null,
             null,
@@ -119,17 +127,21 @@
             null,
             null,
             "Messaggio personale"
             "Messaggio personale"
          ],
          ],
+         "Are you sure you want to clear the messages from this room?": [
+            null,
+            "Sei sicuro di voler pulire i messaggi da questa stanza?"
+         ],
          "me": [
          "me": [
             null,
             null,
-            ""
+            "me"
          ],
          ],
          "is typing": [
          "is typing": [
             null,
             null,
-            ""
+            "sta scrivendo"
          ],
          ],
          "has stopped typing": [
          "has stopped typing": [
             null,
             null,
-            ""
+            "ha smesso di scrivere"
          ],
          ],
          "has gone away": [
          "has gone away": [
             null,
             null,
@@ -187,6 +199,10 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "is busy": [
+            null,
+            "è occupato"
+         ],
          "Your messages are not encrypted anymore": [
          "Your messages are not encrypted anymore": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -219,6 +235,10 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Clear all messages": [
+            null,
+            "Pulisci tutti i messaggi"
+         ],
          "End encrypted conversation": [
          "End encrypted conversation": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -271,6 +291,10 @@
             null,
             null,
             "Non in linea"
             "Non in linea"
          ],
          ],
+         "Log out": [
+            null,
+            "Logo out"
+         ],
          "Contact name": [
          "Contact name": [
             null,
             null,
             "Nome del contatto"
             "Nome del contatto"
@@ -281,7 +305,7 @@
          ],
          ],
          "e.g. user@example.com": [
          "e.g. user@example.com": [
             null,
             null,
-            ""
+            "es. user@example.com"
          ],
          ],
          "Add": [
          "Add": [
             null,
             null,
@@ -315,6 +339,10 @@
             null,
             null,
             "Server"
             "Server"
          ],
          ],
+         "Join Room": [
+            null,
+            "Entra nella Stanza"
+         ],
          "Show rooms": [
          "Show rooms": [
             null,
             null,
             "Mostra stanze"
             "Mostra stanze"
@@ -409,7 +437,11 @@
          ],
          ],
          "Invite...": [
          "Invite...": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Invita…"
+         ],
+         "Occupants": [
+            null,
+            "Occupanti"
          ],
          ],
          "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". ": [
          "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". ": [
             null,
             null,
@@ -427,14 +459,30 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Error: the \"": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Ban user from room": [
+            null,
+            "Bandisci utente dalla stanza"
+         ],
          "Change user role to participant": [
          "Change user role to participant": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Kick user from room": [
+            null,
+            "Espelli utente dalla stanza"
+         ],
+         "Write in 3rd person": [
+            null,
+            "Scrivi in terza persona"
+         ],
          "Grant membership to a user": [
          "Grant membership to a user": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -455,6 +503,10 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Set room topic": [
+            null,
+            "Cambia oggetto della stanza"
+         ],
          "Allow muted user to post messages": [
          "Allow muted user to post messages": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -547,6 +599,10 @@
             null,
             null,
             "<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
             "<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
          ],
          ],
+         "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed": [
+            null,
+            "<strong>%1$s</strong> nickname è cambiato"
+         ],
          "<strong>%1$s</strong> has been kicked out": [
          "<strong>%1$s</strong> has been kicked out": [
             null,
             null,
             "<strong>%1$s</strong> è stato espulso"
             "<strong>%1$s</strong> è stato espulso"
@@ -559,6 +615,14 @@
             null,
             null,
             "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro"
             "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro"
          ],
          ],
+         "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>": [
+            null,
+            "Il tuo nickname è stato cambiato automaticamente in: <strong>%1$s</strong>"
+         ],
+         "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>": [
+            null,
+            "Il tuo nickname è stato cambiato: <strong>%1$s</strong>"
+         ],
          "The reason given is: \"": [
          "The reason given is: \"": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -597,39 +661,59 @@
          ],
          ],
          "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s": [
          "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s": [
             null,
             null,
-            ""
+            "%1$s ti ha invitato a partecipare a una chat room: %2$s"
          ],
          ],
          "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following reason: \"%3$s\"": [
          "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following reason: \"%3$s\"": [
             null,
             null,
-            ""
+            "%1$s ti ha invitato a partecipare a una chat room: %2$s, e ha lasciato il seguente motivo: “%3$s”"
+         ],
+         "Click to restore this chat": [
+            null,
+            "Clicca per ripristinare questa chat"
          ],
          ],
          "Minimized": [
          "Minimized": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Ridotto"
          ],
          ],
          "Click to remove this contact": [
          "Click to remove this contact": [
             null,
             null,
             "Clicca per rimuovere questo contatto"
             "Clicca per rimuovere questo contatto"
          ],
          ],
+         "Click to accept this contact request": [
+            null,
+            "Clicca per accettare questa richiesta di contatto"
+         ],
+         "Click to decline this contact request": [
+            null,
+            "Clicca per rifiutare questa richiesta di contatto"
+         ],
          "Click to chat with this contact": [
          "Click to chat with this contact": [
             null,
             null,
             "Clicca per parlare con questo contatto"
             "Clicca per parlare con questo contatto"
          ],
          ],
          "Name": [
          "Name": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Nome"
+         ],
+         "Are you sure you want to remove this contact?": [
+            null,
+            "Sei sicuro di voler rimuovere questo contatto?"
          ],
          ],
          "Sorry, there was an error while trying to remove ": [
          "Sorry, there was an error while trying to remove ": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Si è verificato un errore durante il tentativo di rimozione"
+         ],
+         "Are you sure you want to decline this contact request?": [
+            null,
+            "Sei sicuro dirifiutare questa richiesta di contatto?"
          ],
          ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiunta"
          ],
          ],
          "This client does not allow presence subscriptions": [
          "This client does not allow presence subscriptions": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Questo client non consente sottoscrizioni di presenza"
          ],
          ],
          "Type to filter": [
          "Type to filter": [
             null,
             null,
@@ -667,37 +751,41 @@
             null,
             null,
             "assente"
             "assente"
          ],
          ],
+         "offline": [
+            null,
+            "offline"
+         ],
          "Your XMPP provider's domain name:": [
          "Your XMPP provider's domain name:": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Nome del dominio del provider XMPP:"
          ],
          ],
          "Fetch registration form": [
          "Fetch registration form": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Recupero il modulo di registrazione"
          ],
          ],
          "Tip: A list of public XMPP providers is available": [
          "Tip: A list of public XMPP providers is available": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Suggerimento: È disponibile un elenco di provider XMPP pubblici"
          ],
          ],
          "here": [
          "here": [
             null,
             null,
-            ""
+            "qui"
          ],
          ],
          "Register": [
          "Register": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Registra"
          ],
          ],
          "Sorry, the given provider does not support in band account registration. Please try with a different provider.": [
          "Sorry, the given provider does not support in band account registration. Please try with a different provider.": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Siamo spiacenti, il provider specificato non supporta la registrazione di account. Si prega di provare con un altro provider."
          ],
          ],
          "Requesting a registration form from the XMPP server": [
          "Requesting a registration form from the XMPP server": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Sto richiedendo un modulo di registrazione al server XMPP"
          ],
          ],
          "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you sure it exists?": [
          "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you sure it exists?": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Qualcosa è andato storto durante la connessione con “%1$s”. Sei sicuro che esiste?"
          ],
          ],
          "Now logging you in": [
          "Now logging you in": [
             null,
             null,
@@ -705,27 +793,35 @@
          ],
          ],
          "Registered successfully": [
          "Registered successfully": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Registrazione riuscita"
          ],
          ],
          "Return": [
          "Return": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "The provider rejected your registration attempt. ": [
+         "XMPP Username:": [
             null,
             null,
-            ""
+            "XMPP Username:"
          ],
          ],
          "Password:": [
          "Password:": [
             null,
             null,
             "Password:"
             "Password:"
          ],
          ],
+         "Click here to log in anonymously": [
+            null,
+            "Clicca per entrare anonimo"
+         ],
          "Log In": [
          "Log In": [
             null,
             null,
             "Entra"
             "Entra"
          ],
          ],
          "user@server": [
          "user@server": [
             null,
             null,
-            ""
+            "user@server"
+         ],
+         "password": [
+            null,
+            "Password"
          ],
          ],
          "Sign in": [
          "Sign in": [
             null,
             null,
@@ -733,7 +829,7 @@
          ],
          ],
          "Toggle chat": [
          "Toggle chat": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Attiva/disattiva chat"
          ]
          ]
       }
       }
    }
    }

파일 크기가 너무 크기때문에 변경 상태를 표시하지 않습니다.
+ 197 - 193
locale/it/LC_MESSAGES/converse.po


+ 5 - 1
locale/ja/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -391,6 +391,10 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Error: the \"": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -675,7 +679,7 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "The provider rejected your registration attempt. ": [
+         "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you entered for correctness.": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],

+ 214 - 208
locale/ja/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-24 17:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-12 15:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
 "Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
 "Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
 "Language-Team: Language JA\n"
 "Language-Team: Language JA\n"
@@ -21,108 +21,108 @@ msgstr ""
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:399
+#: converse.js:397
 msgid "unencrypted"
 msgid "unencrypted"
 msgstr "暗号化されていません"
 msgstr "暗号化されていません"
 
 
-#: converse.js:400
+#: converse.js:398
 msgid "unverified"
 msgid "unverified"
 msgstr "検証されていません"
 msgstr "検証されていません"
 
 
-#: converse.js:401
+#: converse.js:399
 msgid "verified"
 msgid "verified"
 msgstr "検証されました"
 msgstr "検証されました"
 
 
-#: converse.js:402
+#: converse.js:400
 msgid "finished"
 msgid "finished"
 msgstr "完了"
 msgstr "完了"
 
 
-#: converse.js:405
+#: converse.js:403
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "この相手先は取り込み中です"
 msgstr "この相手先は取り込み中です"
 
 
-#: converse.js:406
+#: converse.js:404
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr "この相手先は在席しています"
 msgstr "この相手先は在席しています"
 
 
-#: converse.js:407
+#: converse.js:405
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "この相手先はオフラインです"
 msgstr "この相手先はオフラインです"
 
 
-#: converse.js:408
+#: converse.js:406
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "この相手先は不通です"
 msgstr "この相手先は不通です"
 
 
-#: converse.js:409
+#: converse.js:407
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "この相手先は不在です"
 msgstr "この相手先は不在です"
 
 
-#: converse.js:410
+#: converse.js:408
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr "この相手先は離席中です"
 msgstr "この相手先は離席中です"
 
 
-#: converse.js:412
+#: converse.js:410
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: converse.js:414
+#: converse.js:412
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr "相手先一覧"
 msgstr "相手先一覧"
 
 
-#: converse.js:415
+#: converse.js:413
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "保留中の相手先"
 msgstr "保留中の相手先"
 
 
-#: converse.js:416
+#: converse.js:414
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr "会話に呼び出し"
 msgstr "会話に呼び出し"
 
 
-#: converse.js:417
+#: converse.js:415
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:419 converse.js:840 converse.js:884
+#: converse.js:417 converse.js:838 converse.js:882
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "相手先"
 msgstr "相手先"
 
 
-#: converse.js:420
+#: converse.js:418
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:597
+#: converse.js:595
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:643
+#: converse.js:641
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 msgstr "エラー"
 
 
-#: converse.js:645
+#: converse.js:643
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "接続中です"
 msgstr "接続中です"
 
 
-#: converse.js:647
+#: converse.js:645
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "認証中"
 msgstr "認証中"
 
 
-#: converse.js:649 converse.js:650
+#: converse.js:647 converse.js:648
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "認証に失敗"
 msgstr "認証に失敗"
 
 
-#: converse.js:1001
+#: converse.js:1007
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "暗号化セッションの再接続"
 msgstr "暗号化セッションの再接続"
 
 
-#: converse.js:1013
+#: converse.js:1019
 msgid "Generating private key."
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1014
+#: converse.js:1020
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1049
+#: converse.js:1055
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "Authentication request from %1$s\n"
@@ -138,69 +138,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "%2$s"
 "%2$s"
 
 
-#: converse.js:1058
+#: converse.js:1064
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "このユーザーの本人性を検証できませんでした。"
 msgstr "このユーザーの本人性を検証できませんでした。"
 
 
-#: converse.js:1097
+#: converse.js:1103
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1236
+#: converse.js:1242
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr "私信"
 msgstr "私信"
 
 
-#: converse.js:1333
+#: converse.js:1352
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
 
-#: converse.js:1481
+#: converse.js:1506
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr "私"
 msgstr "私"
 
 
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1549
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1526
+#: converse.js:1552
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1532 converse.js:1816
+#: converse.js:1558 converse.js:1841
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "この相手先は離席中です"
 msgstr "この相手先は離席中です"
 
 
-#: converse.js:1591 converse.js:2915
+#: converse.js:1616 converse.js:2958
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "このメニューを表示"
 msgstr "このメニューを表示"
 
 
-#: converse.js:1592
+#: converse.js:1617
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "第三者に書く"
 msgstr "第三者に書く"
 
 
-#: converse.js:1593 converse.js:2913
+#: converse.js:1618 converse.js:2956
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "メッセージを削除"
 msgstr "メッセージを削除"
 
 
-#: converse.js:1709
+#: converse.js:1734
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1744
+#: converse.js:1769
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "メッセージを送信できませんでした"
 msgstr "メッセージを送信できませんでした"
 
 
-#: converse.js:1747
+#: converse.js:1772
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "暗号化されていないメッセージを受信しました"
 msgstr "暗号化されていないメッセージを受信しました"
 
 
-#: converse.js:1750
+#: converse.js:1775
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "読めない暗号化メッセージを受信しました"
 msgstr "読めない暗号化メッセージを受信しました"
 
 
-#: converse.js:1776
+#: converse.js:1801
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
 "確認して、鍵指紋が正しければ「OK」を、正しくなければ「キャンセル」をクリック"
 "確認して、鍵指紋が正しければ「OK」を、正しくなければ「キャンセル」をクリック"
 "してください。"
 "してください。"
 
 
-#: converse.js:1789
+#: converse.js:1814
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -235,33 +235,33 @@ msgstr ""
 "相手にも、同じ質問が表示され、正しく同じ答(大文字・小文字は区別されます)を入"
 "相手にも、同じ質問が表示され、正しく同じ答(大文字・小文字は区別されます)を入"
 "力することで、本人性を検証します。"
 "力することで、本人性を検証します。"
 
 
-#: converse.js:1790
+#: converse.js:1815
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "秘密の質問はなんですか?"
 msgstr "秘密の質問はなんですか?"
 
 
-#: converse.js:1792
+#: converse.js:1817
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "秘密の質問の答はなんですか?"
 msgstr "秘密の質問の答はなんですか?"
 
 
-#: converse.js:1796
+#: converse.js:1821
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "認証の方式が正しくありません"
 msgstr "認証の方式が正しくありません"
 
 
-#: converse.js:1814
+#: converse.js:1839
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr "この相手先はオフラインです"
 msgstr "この相手先はオフラインです"
 
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1843
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "取り込み中"
 msgstr "取り込み中"
 
 
-#: converse.js:1912
+#: converse.js:1937
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "メッセージはもう暗号化されません"
 msgstr "メッセージはもう暗号化されません"
 
 
-#: converse.js:1914
+#: converse.js:1939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -269,406 +269,410 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "メッセージは暗号化されますが、相手が本人であることは検証されていません。"
 "メッセージは暗号化されますが、相手が本人であることは検証されていません。"
 
 
-#: converse.js:1916
+#: converse.js:1941
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "相手の本人性を検証しました。"
 msgstr "相手の本人性を検証しました。"
 
 
-#: converse.js:1918
+#: converse.js:1943
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "相手は、暗号化を終了しました。あなたもそれに合わせる必要があります。"
 msgstr "相手は、暗号化を終了しました。あなたもそれに合わせる必要があります。"
 
 
-#: converse.js:1927
+#: converse.js:1952
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "メッセージは暗号化されません。OTR 暗号化を有効にするにはここをクリックしてく"
 "メッセージは暗号化されません。OTR 暗号化を有効にするにはここをクリックしてく"
 "ださい。"
 "ださい。"
 
 
-#: converse.js:1929
+#: converse.js:1954
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "メッセージは暗号化されますが、相手は検証されていません。"
 msgstr "メッセージは暗号化されますが、相手は検証されていません。"
 
 
-#: converse.js:1931
+#: converse.js:1956
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "メッセージは暗号化され、相手も検証されています。"
 msgstr "メッセージは暗号化され、相手も検証されています。"
 
 
-#: converse.js:1933
+#: converse.js:1958
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
 msgstr "相手は私信を終了しました。あなたも同じようにしてください"
 msgstr "相手は私信を終了しました。あなたも同じようにしてください"
 
 
-#: converse.js:1943
+#: converse.js:1968
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "私信"
 msgstr "私信"
 
 
-#: converse.js:1944
+#: converse.js:1969
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "暗号化された会話を終了"
 msgstr "暗号化された会話を終了"
 
 
-#: converse.js:1945
+#: converse.js:1970
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1946
+#: converse.js:1971
 msgid "Hide the list of participants"
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1947
+#: converse.js:1972
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "暗号化された会話をリフレッシュ"
 msgstr "暗号化された会話をリフレッシュ"
 
 
-#: converse.js:1948
+#: converse.js:1973
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1949
+#: converse.js:1974
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "暗号化された会話を開始"
 msgstr "暗号化された会話を開始"
 
 
-#: converse.js:1950
+#: converse.js:1975
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "鍵指紋で検証"
 msgstr "鍵指紋で検証"
 
 
-#: converse.js:1951
+#: converse.js:1976
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "SMP で検証"
 msgstr "SMP で検証"
 
 
-#: converse.js:1952
+#: converse.js:1977
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr "これは何ですか?"
 msgstr "これは何ですか?"
 
 
-#: converse.js:2055
+#: converse.js:2079
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "オンライン"
 msgstr "オンライン"
 
 
-#: converse.js:2056
+#: converse.js:2080
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "取り込み中"
 msgstr "取り込み中"
 
 
-#: converse.js:2057
+#: converse.js:2081
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "離席中"
 msgstr "離席中"
 
 
-#: converse.js:2058
+#: converse.js:2082
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "オフライン"
 msgstr "オフライン"
 
 
-#: converse.js:2059
+#: converse.js:2083
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "ログイン"
 msgstr "ログイン"
 
 
-#: converse.js:2065
+#: converse.js:2089
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "名前"
 msgstr "名前"
 
 
-#: converse.js:2066
+#: converse.js:2090
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 msgstr "検索"
 
 
-#: converse.js:2070
+#: converse.js:2094
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2071
+#: converse.js:2095
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "追加"
 msgstr "追加"
 
 
-#: converse.js:2076
+#: converse.js:2100
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "クリックして新しいチャットの相手先を追加"
 msgstr "クリックして新しいチャットの相手先を追加"
 
 
-#: converse.js:2077
+#: converse.js:2101
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "相手先を追加"
 msgstr "相手先を追加"
 
 
-#: converse.js:2101
+#: converse.js:2125
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "ユーザーが見つかりません"
 msgstr "ユーザーが見つかりません"
 
 
-#: converse.js:2107
+#: converse.js:2131
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "クリックしてチャットの相手先として追加"
 msgstr "クリックしてチャットの相手先として追加"
 
 
-#: converse.js:2165
+#: converse.js:2189
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "談話室の名前"
 msgstr "談話室の名前"
 
 
-#: converse.js:2166
+#: converse.js:2190
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "ニックネーム"
 msgstr "ニックネーム"
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2191
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "サーバー"
 msgstr "サーバー"
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "入室"
 msgstr "入室"
 
 
-#: converse.js:2169
+#: converse.js:2193
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "談話室一覧を見る"
 msgstr "談話室一覧を見る"
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2197
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "談話室"
 msgstr "談話室"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2193
+#: converse.js:2217
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s に談話室はありません"
 msgstr "%1$s に談話室はありません"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2208
+#: converse.js:2232
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s の談話室一覧"
 msgstr "%1$s の談話室一覧"
 
 
-#: converse.js:2217
+#: converse.js:2241
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 
 
-#: converse.js:2218
+#: converse.js:2242
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "この談話室についての詳細を見る"
 msgstr "この談話室についての詳細を見る"
 
 
-#: converse.js:2290
+#: converse.js:2314
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "説明: "
 msgstr "説明: "
 
 
-#: converse.js:2291
+#: converse.js:2315
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "入室者:"
 msgstr "入室者:"
 
 
-#: converse.js:2292
+#: converse.js:2316
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "特徴:"
 msgstr "特徴:"
 
 
-#: converse.js:2293
+#: converse.js:2317
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "認証の要求"
 msgstr "認証の要求"
 
 
-#: converse.js:2294
+#: converse.js:2318
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "非表示"
 msgstr "非表示"
 
 
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2319
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "招待の要求"
 msgstr "招待の要求"
 
 
-#: converse.js:2296
+#: converse.js:2320
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "発言制限"
 msgstr "発言制限"
 
 
-#: converse.js:2297
+#: converse.js:2321
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "非匿名"
 msgstr "非匿名"
 
 
-#: converse.js:2298
+#: converse.js:2322
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "開放談話室"
 msgstr "開放談話室"
 
 
-#: converse.js:2299
+#: converse.js:2323
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "常設談話室"
 msgstr "常設談話室"
 
 
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2324
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "公開談話室"
 msgstr "公開談話室"
 
 
-#: converse.js:2301
+#: converse.js:2325
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "半匿名"
 msgstr "半匿名"
 
 
-#: converse.js:2302
+#: converse.js:2326
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "臨時談話室"
 msgstr "臨時談話室"
 
 
-#: converse.js:2303
+#: converse.js:2327
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "発言制限なし"
 msgstr "発言制限なし"
 
 
-#: converse.js:2572
+#: converse.js:2597
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "このユーザーは司会者です"
 msgstr "このユーザーは司会者です"
 
 
-#: converse.js:2573
+#: converse.js:2598
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できます"
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できます"
 
 
-#: converse.js:2574
+#: converse.js:2599
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できません"
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できません"
 
 
-#: converse.js:2602
+#: converse.js:2627
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2603
+#: converse.js:2628
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "入室者:"
 msgstr "入室者:"
 
 
-#: converse.js:2699
+#: converse.js:2724
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2700
+#: converse.js:2725
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2781
+#: converse.js:2806
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "メッセージ"
 msgstr "メッセージ"
 
 
-#: converse.js:2830
+#: converse.js:2855
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2911
+#: converse.js:2913
+msgid "Error: the \""
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2954
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2912
+#: converse.js:2955
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "ユーザーを談話室から締め出す"
 msgstr "ユーザーを談話室から締め出す"
 
 
-#: converse.js:2914
+#: converse.js:2957
 msgid "Change user role to participant"
 msgid "Change user role to participant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2916
+#: converse.js:2959
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "ユーザーを談話室から蹴り出す"
 msgstr "ユーザーを談話室から蹴り出す"
 
 
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:2960
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "第三者に書く"
 msgstr "第三者に書く"
 
 
-#: converse.js:2918
+#: converse.js:2961
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2919
+#: converse.js:2962
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2920
+#: converse.js:2963
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2921
+#: converse.js:2964
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2922
+#: converse.js:2965
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
 
-#: converse.js:2923
+#: converse.js:2966
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2924
+#: converse.js:2967
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "談話室の話題を設定"
 msgstr "談話室の話題を設定"
 
 
-#: converse.js:2925
+#: converse.js:2968
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3071 converse.js:5179
+#: converse.js:3121 converse.js:5229
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 msgstr "保存"
 
 
-#: converse.js:3072 converse.js:5504 converse.js:5619
+#: converse.js:3122 converse.js:5554 converse.js:5669
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 msgstr "キャンセル"
 
 
-#: converse.js:3115
+#: converse.js:3165
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
 msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
 
 
-#: converse.js:3162
+#: converse.js:3212
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "この談話室にはパスワードが必要です"
 msgstr "この談話室にはパスワードが必要です"
 
 
-#: converse.js:3163
+#: converse.js:3213
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "パスワード:"
 msgstr "パスワード:"
 
 
-#: converse.js:3164
+#: converse.js:3214
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "送信"
 msgstr "送信"
 
 
-#: converse.js:3199
+#: converse.js:3249
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "この談話室は非匿名です"
 msgstr "この談話室は非匿名です"
 
 
-#: converse.js:3200
+#: converse.js:3250
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "この談話室はメンバー以外にも見えます"
 msgstr "この談話室はメンバー以外にも見えます"
 
 
-#: converse.js:3201
+#: converse.js:3251
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "この談話室はメンバー以外には見えません"
 msgstr "この談話室はメンバー以外には見えません"
 
 
-#: converse.js:3202
+#: converse.js:3252
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "談話室の設定(プライバシーに無関係)が変更されました"
 msgstr "談話室の設定(プライバシーに無関係)が変更されました"
 
 
-#: converse.js:3203
+#: converse.js:3253
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "談話室の記録を取りはじめます"
 msgstr "談話室の記録を取りはじめます"
 
 
-#: converse.js:3204
+#: converse.js:3254
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "談話室の記録を止めます"
 msgstr "談話室の記録を止めます"
 
 
-#: converse.js:3205
+#: converse.js:3255
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "この談話室はただいま非匿名です"
 msgstr "この談話室はただいま非匿名です"
 
 
-#: converse.js:3206
+#: converse.js:3256
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "この談話室はただいま半匿名です"
 msgstr "この談話室はただいま半匿名です"
 
 
-#: converse.js:3207
+#: converse.js:3257
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "この談話室はただいま匿名です"
 msgstr "この談話室はただいま匿名です"
 
 
-#: converse.js:3208
+#: converse.js:3258
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "新しい談話室が作成されました"
 msgstr "新しい談話室が作成されました"
 
 
-#: converse.js:3212 converse.js:3311
+#: converse.js:3262 converse.js:3361
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "この談話室から締め出されました"
 msgstr "この談話室から締め出されました"
 
 
-#: converse.js:3213
+#: converse.js:3263
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "この談話室から蹴り出されました"
 msgstr "この談話室から蹴り出されました"
 
 
-#: converse.js:3214
+#: converse.js:3264
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "分掌の変更のため、この談話室から削除されました"
 msgstr "分掌の変更のため、この談話室から削除されました"
 
 
-#: converse.js:3215
+#: converse.js:3265
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -676,270 +680,272 @@ msgstr ""
 "談話室がメンバー制に変更されました。メンバーではないため、この談話室から削除"
 "談話室がメンバー制に変更されました。メンバーではないため、この談話室から削除"
 "されました"
 "されました"
 
 
-#: converse.js:3216
+#: converse.js:3266
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "MUC(グループチャット)のサービスが停止したため、この談話室から削除されました。"
 "MUC(グループチャット)のサービスが停止したため、この談話室から削除されました。"
 
 
-#: converse.js:3230
+#: converse.js:3280
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
 
 
-#: converse.js:3231
+#: converse.js:3281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
 
 
-#: converse.js:3232
+#: converse.js:3282
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を蹴り出しました"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を蹴り出しました"
 
 
-#: converse.js:3233
+#: converse.js:3283
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "分掌の変更のため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
 msgstr "分掌の変更のため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
 
 
-#: converse.js:3234
+#: converse.js:3284
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "メンバーでなくなったため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
 msgstr "メンバーでなくなったため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
 
 
-#: converse.js:3238
+#: converse.js:3288
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 
 
-#: converse.js:3239
+#: converse.js:3289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 
 
-#: converse.js:3287 converse.js:3296
+#: converse.js:3337 converse.js:3346
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3309
+#: converse.js:3359
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
 
-#: converse.js:3315
+#: converse.js:3365
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "ニックネームがありません"
 msgstr "ニックネームがありません"
 
 
-#: converse.js:3319
+#: converse.js:3369
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "新しい談話室を作成する権限がありません"
 msgstr "新しい談話室を作成する権限がありません"
 
 
-#: converse.js:3321
+#: converse.js:3371
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "ニックネームがこの談話室のポリシーに従っていません"
 msgstr "ニックネームがこの談話室のポリシーに従っていません"
 
 
-#: converse.js:3325
+#: converse.js:3375
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "ニックネームは既に使われています"
 msgstr "ニックネームは既に使われています"
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "この談話室は存在しません"
 msgstr "この談話室は存在しません"
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3379
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています"
 msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています"
 
 
-#: converse.js:3381
+#: converse.js:3431
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s が話題を設定しました: %2$s"
 msgstr "%1$s が話題を設定しました: %2$s"
 
 
-#: converse.js:3464
+#: converse.js:3514
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3468
+#: converse.js:3518
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3742
+#: converse.js:3792
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: converse.js:3884
+#: converse.js:3934
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4083 converse.js:4104
+#: converse.js:4133 converse.js:4154
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: converse.js:4091
+#: converse.js:4141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: converse.js:4092
+#: converse.js:4142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: converse.js:4103
+#: converse.js:4153
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "クリックしてこの相手先とチャット"
 msgstr "クリックしてこの相手先とチャット"
 
 
-#: converse.js:4105
+#: converse.js:4155
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4121
+#: converse.js:4171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: converse.js:4132
+#: converse.js:4182
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4151
+#: converse.js:4201
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: converse.js:4251
+#: converse.js:4301
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4418
+#: converse.js:4468
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4734
+#: converse.js:4784
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5150 converse.js:5223
+#: converse.js:5200 converse.js:5273
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "私はいま %1$s"
 msgstr "私はいま %1$s"
 
 
-#: converse.js:5152 converse.js:5228
+#: converse.js:5202 converse.js:5278
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "状況メッセージを入力するには、ここをクリック"
 msgstr "状況メッセージを入力するには、ここをクリック"
 
 
-#: converse.js:5153 converse.js:5229
+#: converse.js:5203 converse.js:5279
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "クリックして、在席状況を変更"
 msgstr "クリックして、在席状況を変更"
 
 
-#: converse.js:5178
+#: converse.js:5228
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "独自の在席状況"
 msgstr "独自の在席状況"
 
 
-#: converse.js:5205 converse.js:5215
+#: converse.js:5255 converse.js:5265
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "在席"
 msgstr "在席"
 
 
-#: converse.js:5207
+#: converse.js:5257
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "取り込み中"
 msgstr "取り込み中"
 
 
-#: converse.js:5209
+#: converse.js:5259
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "不在"
 msgstr "不在"
 
 
-#: converse.js:5211
+#: converse.js:5261
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "離席中"
 msgstr "離席中"
 
 
-#: converse.js:5213
+#: converse.js:5263
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "オフライン"
 msgstr "オフライン"
 
 
-#: converse.js:5390
+#: converse.js:5440
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5391
+#: converse.js:5441
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5392
+#: converse.js:5442
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5393
+#: converse.js:5443
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5398 converse.js:5617
+#: converse.js:5448 converse.js:5667
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5444
+#: converse.js:5494
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5505
+#: converse.js:5555
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5540
+#: converse.js:5590
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5559
+#: converse.js:5609
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5563
+#: converse.js:5613
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5622
+#: converse.js:5672
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5654
-msgid "The provider rejected your registration attempt. "
+#: converse.js:5704
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5810
+#: converse.js:5860
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
 msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
 
 
-#: converse.js:5811
+#: converse.js:5861
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード:"
 msgstr "パスワード:"
 
 
-#: converse.js:5812
+#: converse.js:5862
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "この談話室は非匿名です"
 msgstr "この談話室は非匿名です"
 
 
-#: converse.js:5813
+#: converse.js:5863
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "ログイン"
 msgstr "ログイン"
 
 
-#: converse.js:5814
+#: converse.js:5864
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5815
+#: converse.js:5865
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "パスワード:"
 msgstr "パスワード:"
 
 
-#: converse.js:5822
+#: converse.js:5872
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "サインイン"
 msgstr "サインイン"
 
 
-#: converse.js:5897
+#: converse.js:5947
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 

+ 4 - 4
locale/nb/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -443,6 +443,10 @@
             null,
             null,
             "Feil: kunne ikke utføre kommandoen"
             "Feil: kunne ikke utføre kommandoen"
          ],
          ],
+         "Error: the \"": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -771,10 +775,6 @@
             null,
             null,
             "Tilbake"
             "Tilbake"
          ],
          ],
-         "The provider rejected your registration attempt. ": [
-            null,
-            "Tilbyderen avviste ditt registreringsforsøk."
-         ],
          "XMPP Username:": [
          "XMPP Username:": [
             null,
             null,
             "XMPP Brukernavn:"
             "XMPP Brukernavn:"

파일 크기가 너무 크기때문에 변경 상태를 표시하지 않습니다.
+ 197 - 193
locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po


+ 5 - 1
locale/nl/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -391,6 +391,10 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Error: the \"": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -675,7 +679,7 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "The provider rejected your registration attempt. ": [
+         "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you entered for correctness.": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],

+ 214 - 208
locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-24 17:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-12 15:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 22:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 22:03+0200\n"
 "Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n"
 "Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -24,108 +24,108 @@ msgstr ""
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:399
+#: converse.js:397
 msgid "unencrypted"
 msgid "unencrypted"
 msgstr "ongecodeerde"
 msgstr "ongecodeerde"
 
 
-#: converse.js:400
+#: converse.js:398
 msgid "unverified"
 msgid "unverified"
 msgstr "niet geverifieerd"
 msgstr "niet geverifieerd"
 
 
-#: converse.js:401
+#: converse.js:399
 msgid "verified"
 msgid "verified"
 msgstr "geverifieerd"
 msgstr "geverifieerd"
 
 
-#: converse.js:402
+#: converse.js:400
 msgid "finished"
 msgid "finished"
 msgstr "klaar"
 msgstr "klaar"
 
 
-#: converse.js:405
+#: converse.js:403
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Contact is bezet"
 msgstr "Contact is bezet"
 
 
-#: converse.js:406
+#: converse.js:404
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Contact is online"
 msgstr "Contact is online"
 
 
-#: converse.js:407
+#: converse.js:405
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Contact is offline"
 msgstr "Contact is offline"
 
 
-#: converse.js:408
+#: converse.js:406
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Contact is niet beschikbaar"
 msgstr "Contact is niet beschikbaar"
 
 
-#: converse.js:409
+#: converse.js:407
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Contact is afwezig voor lange periode"
 msgstr "Contact is afwezig voor lange periode"
 
 
-#: converse.js:410
+#: converse.js:408
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Conact is afwezig"
 msgstr "Conact is afwezig"
 
 
-#: converse.js:412
+#: converse.js:410
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: converse.js:414
+#: converse.js:412
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr "Mijn contacts"
 msgstr "Mijn contacts"
 
 
-#: converse.js:415
+#: converse.js:413
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Conacten in afwachting van"
 msgstr "Conacten in afwachting van"
 
 
-#: converse.js:416
+#: converse.js:414
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Contact uitnodiging"
 msgstr "Contact uitnodiging"
 
 
-#: converse.js:417
+#: converse.js:415
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:419 converse.js:840 converse.js:884
+#: converse.js:417 converse.js:838 converse.js:882
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacten"
 msgstr "Contacten"
 
 
-#: converse.js:420
+#: converse.js:418
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:597
+#: converse.js:595
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:643
+#: converse.js:641
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 msgstr "Error"
 
 
-#: converse.js:645
+#: converse.js:643
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbinden"
 msgstr "Verbinden"
 
 
-#: converse.js:647
+#: converse.js:645
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authenticeren"
 msgstr "Authenticeren"
 
 
-#: converse.js:649 converse.js:650
+#: converse.js:647 converse.js:648
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Authenticeren mislukt"
 msgstr "Authenticeren mislukt"
 
 
-#: converse.js:1001
+#: converse.js:1007
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Bezig versleutelde sessie te herstellen"
 msgstr "Bezig versleutelde sessie te herstellen"
 
 
-#: converse.js:1013
+#: converse.js:1019
 msgid "Generating private key."
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1014
+#: converse.js:1020
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1049
+#: converse.js:1055
 msgid ""
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -135,71 +135,71 @@ msgid ""
 "%2$s"
 "%2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1058
+#: converse.js:1064
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "Niet kon de identiteit van deze gebruiker niet identificeren."
 msgstr "Niet kon de identiteit van deze gebruiker niet identificeren."
 
 
-#: converse.js:1097
+#: converse.js:1103
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1236
+#: converse.js:1242
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr "Persoonlijk bericht"
 msgstr "Persoonlijk bericht"
 
 
-#: converse.js:1333
+#: converse.js:1352
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
 
-#: converse.js:1481
+#: converse.js:1506
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr "ikzelf"
 msgstr "ikzelf"
 
 
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1549
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr "%1$s is aan typen"
 msgstr "%1$s is aan typen"
 
 
-#: converse.js:1526
+#: converse.js:1552
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "%1$s is aan typen"
 msgstr "%1$s is aan typen"
 
 
-#: converse.js:1532 converse.js:1816
+#: converse.js:1558 converse.js:1841
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Conact is afwezig"
 msgstr "Conact is afwezig"
 
 
-#: converse.js:1591 converse.js:2915
+#: converse.js:1616 converse.js:2958
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Toon dit menu"
 msgstr "Toon dit menu"
 
 
-#: converse.js:1592
+#: converse.js:1617
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 
 
-#: converse.js:1593 converse.js:2913
+#: converse.js:1618 converse.js:2956
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Verwijder bericht"
 msgstr "Verwijder bericht"
 
 
-#: converse.js:1709
+#: converse.js:1734
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1744
+#: converse.js:1769
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Je bericht kon niet worden verzonden"
 msgstr "Je bericht kon niet worden verzonden"
 
 
-#: converse.js:1747
+#: converse.js:1772
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "We ontvingen een unencrypted bericht "
 msgstr "We ontvingen een unencrypted bericht "
 
 
-#: converse.js:1750
+#: converse.js:1775
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "We ontvangen een onleesbaar unencrypted bericht"
 msgstr "We ontvangen een onleesbaar unencrypted bericht"
 
 
-#: converse.js:1776
+#: converse.js:1801
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 "Cancel."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1789
+#: converse.js:1814
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
 "that question.\n"
@@ -221,706 +221,712 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1790
+#: converse.js:1815
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Wat is jou sericury vraag?"
 msgstr "Wat is jou sericury vraag?"
 
 
-#: converse.js:1792
+#: converse.js:1817
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Wat is het antwoord op de security vraag?"
 msgstr "Wat is het antwoord op de security vraag?"
 
 
-#: converse.js:1796
+#: converse.js:1821
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1814
+#: converse.js:1839
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Contact is offline"
 msgstr "Contact is offline"
 
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1843
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "bezet"
 msgstr "bezet"
 
 
-#: converse.js:1912
+#: converse.js:1937
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Je berichten zijn niet meer encrypted"
 msgstr "Je berichten zijn niet meer encrypted"
 
 
-#: converse.js:1914
+#: converse.js:1939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 "verified."
 msgstr "Jou berichten zijn encrypted, maar je contact is niet geverifieerd."
 msgstr "Jou berichten zijn encrypted, maar je contact is niet geverifieerd."
 
 
-#: converse.js:1916
+#: converse.js:1941
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "Jou contact is geverifieerd"
 msgstr "Jou contact is geverifieerd"
 
 
-#: converse.js:1918
+#: converse.js:1943
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "Jou contact heeft encryption aanstaan, je moet het zelfde doen."
 msgstr "Jou contact heeft encryption aanstaan, je moet het zelfde doen."
 
 
-#: converse.js:1927
+#: converse.js:1952
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Jou bericht is niet encrypted. KLik hier om ORC encrytion aan te zetten."
 "Jou bericht is niet encrypted. KLik hier om ORC encrytion aan te zetten."
 
 
-#: converse.js:1929
+#: converse.js:1954
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "Jou berichten zijn encrypted, maar je contact is niet geverifieerd."
 msgstr "Jou berichten zijn encrypted, maar je contact is niet geverifieerd."
 
 
-#: converse.js:1931
+#: converse.js:1956
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Jou bericht is encrypted en jou contact is geverifieerd."
 msgstr "Jou bericht is encrypted en jou contact is geverifieerd."
 
 
-#: converse.js:1933
+#: converse.js:1958
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
 msgstr "Jou contact heeft encryption aanstaan, je moet het zelfde doen."
 msgstr "Jou contact heeft encryption aanstaan, je moet het zelfde doen."
 
 
-#: converse.js:1943
+#: converse.js:1968
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Persoonlijk bericht"
 msgstr "Persoonlijk bericht"
 
 
-#: converse.js:1944
+#: converse.js:1969
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Beeindig encrypted gesprek"
 msgstr "Beeindig encrypted gesprek"
 
 
-#: converse.js:1945
+#: converse.js:1970
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1946
+#: converse.js:1971
 msgid "Hide the list of participants"
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1947
+#: converse.js:1972
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Ververs encrypted gesprek"
 msgstr "Ververs encrypted gesprek"
 
 
-#: converse.js:1948
+#: converse.js:1973
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1949
+#: converse.js:1974
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Start encrypted gesprek"
 msgstr "Start encrypted gesprek"
 
 
-#: converse.js:1950
+#: converse.js:1975
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1951
+#: converse.js:1976
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1952
+#: converse.js:1977
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr "Wat is dit?"
 msgstr "Wat is dit?"
 
 
-#: converse.js:2055
+#: converse.js:2079
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 msgstr "Online"
 
 
-#: converse.js:2056
+#: converse.js:2080
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Bezet"
 msgstr "Bezet"
 
 
-#: converse.js:2057
+#: converse.js:2081
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Afwezig"
 msgstr "Afwezig"
 
 
-#: converse.js:2058
+#: converse.js:2082
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2059
+#: converse.js:2083
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Aanmelden"
 msgstr "Aanmelden"
 
 
-#: converse.js:2065
+#: converse.js:2089
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Contact naam"
 msgstr "Contact naam"
 
 
-#: converse.js:2066
+#: converse.js:2090
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 msgstr "Zoeken"
 
 
-#: converse.js:2070
+#: converse.js:2094
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2071
+#: converse.js:2095
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 msgstr "Toevoegen"
 
 
-#: converse.js:2076
+#: converse.js:2100
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Klik om nieuwe contacten toe te voegen"
 msgstr "Klik om nieuwe contacten toe te voegen"
 
 
-#: converse.js:2077
+#: converse.js:2101
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Voeg contact toe"
 msgstr "Voeg contact toe"
 
 
-#: converse.js:2101
+#: converse.js:2125
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Geen gebruikers gevonden"
 msgstr "Geen gebruikers gevonden"
 
 
-#: converse.js:2107
+#: converse.js:2131
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Klik om contact toe te voegen"
 msgstr "Klik om contact toe te voegen"
 
 
-#: converse.js:2165
+#: converse.js:2189
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Room naam"
 msgstr "Room naam"
 
 
-#: converse.js:2166
+#: converse.js:2190
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2191
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Deelnemen"
 msgstr "Deelnemen"
 
 
-#: converse.js:2169
+#: converse.js:2193
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Toon rooms"
 msgstr "Toon rooms"
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2197
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Rooms"
 msgstr "Rooms"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2193
+#: converse.js:2217
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Geen room op %1$s"
 msgstr "Geen room op %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2208
+#: converse.js:2232
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Room op %1$s"
 msgstr "Room op %1$s"
 
 
-#: converse.js:2217
+#: converse.js:2241
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klik om room te openen"
 msgstr "Klik om room te openen"
 
 
-#: converse.js:2218
+#: converse.js:2242
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Toon meer informatie over deze room"
 msgstr "Toon meer informatie over deze room"
 
 
-#: converse.js:2290
+#: converse.js:2314
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschrijving"
 msgstr "Beschrijving"
 
 
-#: converse.js:2291
+#: converse.js:2315
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Deelnemers:"
 msgstr "Deelnemers:"
 
 
-#: converse.js:2292
+#: converse.js:2316
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Functies:"
 msgstr "Functies:"
 
 
-#: converse.js:2293
+#: converse.js:2317
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Verificatie vereist"
 msgstr "Verificatie vereist"
 
 
-#: converse.js:2294
+#: converse.js:2318
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Verborgen"
 msgstr "Verborgen"
 
 
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2319
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Veriest een uitnodiging"
 msgstr "Veriest een uitnodiging"
 
 
-#: converse.js:2296
+#: converse.js:2320
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Gemodereerd"
 msgstr "Gemodereerd"
 
 
-#: converse.js:2297
+#: converse.js:2321
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Niet annoniem"
 msgstr "Niet annoniem"
 
 
-#: converse.js:2298
+#: converse.js:2322
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Open room"
 msgstr "Open room"
 
 
-#: converse.js:2299
+#: converse.js:2323
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Blijvend room"
 msgstr "Blijvend room"
 
 
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2324
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Publiek"
 msgstr "Publiek"
 
 
-#: converse.js:2301
+#: converse.js:2325
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi annoniem"
 msgstr "Semi annoniem"
 
 
-#: converse.js:2302
+#: converse.js:2326
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Tijdelijke room"
 msgstr "Tijdelijke room"
 
 
-#: converse.js:2303
+#: converse.js:2327
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Niet gemodereerd"
 msgstr "Niet gemodereerd"
 
 
-#: converse.js:2572
+#: converse.js:2597
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Dit is een moderator"
 msgstr "Dit is een moderator"
 
 
-#: converse.js:2573
+#: converse.js:2598
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in deze room"
 msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in deze room"
 
 
-#: converse.js:2574
+#: converse.js:2599
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Deze gebruiker kan NIET een bericht sturen in deze room"
 msgstr "Deze gebruiker kan NIET een bericht sturen in deze room"
 
 
-#: converse.js:2602
+#: converse.js:2627
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2603
+#: converse.js:2628
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Deelnemers:"
 msgstr "Deelnemers:"
 
 
-#: converse.js:2699
+#: converse.js:2724
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2700
+#: converse.js:2725
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2781
+#: converse.js:2806
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 msgstr "Bericht"
 
 
-#: converse.js:2830
+#: converse.js:2855
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2911
+#: converse.js:2913
+msgid "Error: the \""
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2954
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2912
+#: converse.js:2955
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Ban gebruiker van chatroom"
 msgstr "Ban gebruiker van chatroom"
 
 
-#: converse.js:2914
+#: converse.js:2957
 msgid "Change user role to participant"
 msgid "Change user role to participant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2916
+#: converse.js:2959
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Goei gebruiker uit chatroom"
 msgstr "Goei gebruiker uit chatroom"
 
 
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:2960
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 
 
-#: converse.js:2918
+#: converse.js:2961
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2919
+#: converse.js:2962
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2920
+#: converse.js:2963
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2921
+#: converse.js:2964
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2922
+#: converse.js:2965
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
 
-#: converse.js:2923
+#: converse.js:2966
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2924
+#: converse.js:2967
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Zet chatroom topic"
 msgstr "Zet chatroom topic"
 
 
-#: converse.js:2925
+#: converse.js:2968
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3071 converse.js:5179
+#: converse.js:3121 converse.js:5229
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 msgstr "Opslaan"
 
 
-#: converse.js:3072 converse.js:5504 converse.js:5619
+#: converse.js:3122 converse.js:5554 converse.js:5669
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 msgstr "Annuleren"
 
 
-#: converse.js:3115
+#: converse.js:3165
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
 msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
 
 
-#: converse.js:3162
+#: converse.js:3212
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Chatroom heeft een wachtwoord"
 msgstr "Chatroom heeft een wachtwoord"
 
 
-#: converse.js:3163
+#: converse.js:3213
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
 
-#: converse.js:3164
+#: converse.js:3214
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Indienen"
 msgstr "Indienen"
 
 
-#: converse.js:3199
+#: converse.js:3249
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Deze room is niet annoniem"
 msgstr "Deze room is niet annoniem"
 
 
-#: converse.js:3200
+#: converse.js:3250
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3201
+#: converse.js:3251
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3202
+#: converse.js:3252
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3203
+#: converse.js:3253
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3204
+#: converse.js:3254
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3205
+#: converse.js:3255
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Deze room is nu niet annoniem"
 msgstr "Deze room is nu niet annoniem"
 
 
-#: converse.js:3206
+#: converse.js:3256
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Deze room is nu semie annoniem"
 msgstr "Deze room is nu semie annoniem"
 
 
-#: converse.js:3207
+#: converse.js:3257
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Deze room is nu volledig annoniem"
 msgstr "Deze room is nu volledig annoniem"
 
 
-#: converse.js:3208
+#: converse.js:3258
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Een nieuwe room is gemaakt"
 msgstr "Een nieuwe room is gemaakt"
 
 
-#: converse.js:3212 converse.js:3311
+#: converse.js:3262 converse.js:3361
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Je bent verbannen uit deze room"
 msgstr "Je bent verbannen uit deze room"
 
 
-#: converse.js:3213
+#: converse.js:3263
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Je bent uit de room gegooid"
 msgstr "Je bent uit de room gegooid"
 
 
-#: converse.js:3214
+#: converse.js:3264
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3215
+#: converse.js:3265
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3216
+#: converse.js:3266
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3230
+#: converse.js:3280
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
 
 
-#: converse.js:3231
+#: converse.js:3281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
 
 
-#: converse.js:3232
+#: converse.js:3282
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 
 
-#: converse.js:3233
+#: converse.js:3283
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3234
+#: converse.js:3284
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3238
+#: converse.js:3288
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 
 
-#: converse.js:3239
+#: converse.js:3289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 
 
-#: converse.js:3287 converse.js:3296
+#: converse.js:3337 converse.js:3346
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3309
+#: converse.js:3359
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
 
-#: converse.js:3315
+#: converse.js:3365
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Geen nickname ingegeven"
 msgstr "Geen nickname ingegeven"
 
 
-#: converse.js:3319
+#: converse.js:3369
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Je bent niet toegestaan nieuwe rooms te maken"
 msgstr "Je bent niet toegestaan nieuwe rooms te maken"
 
 
-#: converse.js:3321
+#: converse.js:3371
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Je nickname is niet conform policy"
 msgstr "Je nickname is niet conform policy"
 
 
-#: converse.js:3325
+#: converse.js:3375
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Je nickname bestaat al"
 msgstr "Je nickname bestaat al"
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Deze room bestaat niet"
 msgstr "Deze room bestaat niet"
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3379
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Deze room heeft het maximale aantal gebruikers"
 msgstr "Deze room heeft het maximale aantal gebruikers"
 
 
-#: converse.js:3381
+#: converse.js:3431
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3464
+#: converse.js:3514
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3468
+#: converse.js:3518
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3742
+#: converse.js:3792
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: converse.js:3884
+#: converse.js:3934
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4083 converse.js:4104
+#: converse.js:4133 converse.js:4154
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: converse.js:4091
+#: converse.js:4141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: converse.js:4092
+#: converse.js:4142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: converse.js:4103
+#: converse.js:4153
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Klik om te chatten met contact"
 msgstr "Klik om te chatten met contact"
 
 
-#: converse.js:4105
+#: converse.js:4155
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4121
+#: converse.js:4171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: converse.js:4132
+#: converse.js:4182
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4151
+#: converse.js:4201
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: converse.js:4251
+#: converse.js:4301
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4418
+#: converse.js:4468
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4734
+#: converse.js:4784
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5150 converse.js:5223
+#: converse.js:5200 converse.js:5273
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Ik ben %1$s"
 msgstr "Ik ben %1$s"
 
 
-#: converse.js:5152 converse.js:5228
+#: converse.js:5202 converse.js:5278
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Klik hier om custom status bericht te maken"
 msgstr "Klik hier om custom status bericht te maken"
 
 
-#: converse.js:5153 converse.js:5229
+#: converse.js:5203 converse.js:5279
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Klik hier om status te wijzigen"
 msgstr "Klik hier om status te wijzigen"
 
 
-#: converse.js:5178
+#: converse.js:5228
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5205 converse.js:5215
+#: converse.js:5255 converse.js:5265
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "online"
 msgstr "online"
 
 
-#: converse.js:5207
+#: converse.js:5257
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "bezet"
 msgstr "bezet"
 
 
-#: converse.js:5209
+#: converse.js:5259
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "afwezig lange tijd"
 msgstr "afwezig lange tijd"
 
 
-#: converse.js:5211
+#: converse.js:5261
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "afwezig"
 msgstr "afwezig"
 
 
-#: converse.js:5213
+#: converse.js:5263
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "online"
 msgstr "online"
 
 
-#: converse.js:5390
+#: converse.js:5440
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5391
+#: converse.js:5441
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5392
+#: converse.js:5442
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5393
+#: converse.js:5443
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5398 converse.js:5617
+#: converse.js:5448 converse.js:5667
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5444
+#: converse.js:5494
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5505
+#: converse.js:5555
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5540
+#: converse.js:5590
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5559
+#: converse.js:5609
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5563
+#: converse.js:5613
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5622
+#: converse.js:5672
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5654
-msgid "The provider rejected your registration attempt. "
+#: converse.js:5704
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5810
+#: converse.js:5860
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber Username:"
 
 
-#: converse.js:5811
+#: converse.js:5861
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
 
-#: converse.js:5812
+#: converse.js:5862
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Deze room is niet annoniem"
 msgstr "Deze room is niet annoniem"
 
 
-#: converse.js:5813
+#: converse.js:5863
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Aanmelden"
 msgstr "Aanmelden"
 
 
-#: converse.js:5814
+#: converse.js:5864
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5815
+#: converse.js:5865
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Wachtwoord:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
 
-#: converse.js:5822
+#: converse.js:5872
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Aanmelden"
 msgstr "Aanmelden"
 
 
-#: converse.js:5897
+#: converse.js:5947
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 

+ 4 - 4
locale/pl/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -443,6 +443,10 @@
             null,
             null,
             "Błąd: nie potrafię uruchomić polecenia"
             "Błąd: nie potrafię uruchomić polecenia"
          ],
          ],
+         "Error: the \"": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -771,10 +775,6 @@
             null,
             null,
             "Powrót"
             "Powrót"
          ],
          ],
-         "The provider rejected your registration attempt. ": [
-            null,
-            "Dostawca odrzucił twoją próbę rejestracji. "
-         ],
          "XMPP Username:": [
          "XMPP Username:": [
             null,
             null,
             "Nazwa użytkownika XMPP:"
             "Nazwa użytkownika XMPP:"

파일 크기가 너무 크기때문에 변경 상태를 표시하지 않습니다.
+ 197 - 193
locale/pl/LC_MESSAGES/converse.po


+ 5 - 1
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -379,6 +379,10 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Error: the \"": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -663,7 +667,7 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "The provider rejected your registration attempt. ": [
+         "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you entered for correctness.": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],

+ 214 - 208
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-24 17:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-12 15:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-07 11:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-07 11:02+0200\n"
 "Last-Translator: Alan Meira <alan@engarte.com>\n"
 "Last-Translator: Alan Meira <alan@engarte.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -24,108 +24,108 @@ msgstr ""
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:399
+#: converse.js:397
 msgid "unencrypted"
 msgid "unencrypted"
 msgstr "não-criptografado"
 msgstr "não-criptografado"
 
 
-#: converse.js:400
+#: converse.js:398
 msgid "unverified"
 msgid "unverified"
 msgstr "não-verificado"
 msgstr "não-verificado"
 
 
-#: converse.js:401
+#: converse.js:399
 msgid "verified"
 msgid "verified"
 msgstr "verificado"
 msgstr "verificado"
 
 
-#: converse.js:402
+#: converse.js:400
 msgid "finished"
 msgid "finished"
 msgstr "finalizado"
 msgstr "finalizado"
 
 
-#: converse.js:405
+#: converse.js:403
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Este contato está ocupado"
 msgstr "Este contato está ocupado"
 
 
-#: converse.js:406
+#: converse.js:404
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Este contato está online"
 msgstr "Este contato está online"
 
 
-#: converse.js:407
+#: converse.js:405
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Este contato está offline"
 msgstr "Este contato está offline"
 
 
-#: converse.js:408
+#: converse.js:406
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Este contato está indisponível"
 msgstr "Este contato está indisponível"
 
 
-#: converse.js:409
+#: converse.js:407
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Este contato está ausente por um longo período"
 msgstr "Este contato está ausente por um longo período"
 
 
-#: converse.js:410
+#: converse.js:408
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Este contato está ausente"
 msgstr "Este contato está ausente"
 
 
-#: converse.js:412
+#: converse.js:410
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: converse.js:414
+#: converse.js:412
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr "Meus contatos"
 msgstr "Meus contatos"
 
 
-#: converse.js:415
+#: converse.js:413
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Contados pendentes"
 msgstr "Contados pendentes"
 
 
-#: converse.js:416
+#: converse.js:414
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Solicitação de contatos"
 msgstr "Solicitação de contatos"
 
 
-#: converse.js:417
+#: converse.js:415
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:419 converse.js:840 converse.js:884
+#: converse.js:417 converse.js:838 converse.js:882
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatos"
 msgstr "Contatos"
 
 
-#: converse.js:420
+#: converse.js:418
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:597
+#: converse.js:595
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:643
+#: converse.js:641
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 msgstr "Erro"
 
 
-#: converse.js:645
+#: converse.js:643
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 msgstr "Conectando"
 
 
-#: converse.js:647
+#: converse.js:645
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 msgstr "Autenticando"
 
 
-#: converse.js:649 converse.js:650
+#: converse.js:647 converse.js:648
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Falha de autenticação"
 msgstr "Falha de autenticação"
 
 
-#: converse.js:1001
+#: converse.js:1007
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "Reestabelecendo sessão criptografada"
 msgstr "Reestabelecendo sessão criptografada"
 
 
-#: converse.js:1013
+#: converse.js:1019
 msgid "Generating private key."
 msgid "Generating private key."
 msgstr "Gerando chave-privada."
 msgstr "Gerando chave-privada."
 
 
-#: converse.js:1014
+#: converse.js:1020
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "Seu navegador pode parar de responder."
 msgstr "Seu navegador pode parar de responder."
 
 
-#: converse.js:1049
+#: converse.js:1055
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "Authentication request from %1$s\n"
@@ -142,72 +142,72 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "%2$s"
 "%2$s"
 
 
-#: converse.js:1058
+#: converse.js:1064
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "Não foi possível verificar a identidade deste usuário."
 msgstr "Não foi possível verificar a identidade deste usuário."
 
 
-#: converse.js:1097
+#: converse.js:1103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "Trocando chave-privada com o contato."
 msgstr "Trocando chave-privada com o contato."
 
 
-#: converse.js:1236
+#: converse.js:1242
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr "Mensagem pessoal"
 msgstr "Mensagem pessoal"
 
 
-#: converse.js:1333
+#: converse.js:1352
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
 
-#: converse.js:1481
+#: converse.js:1506
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr "eu"
 msgstr "eu"
 
 
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1549
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr "%1$s está digitando"
 msgstr "%1$s está digitando"
 
 
-#: converse.js:1526
+#: converse.js:1552
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr "%1$s está digitando"
 msgstr "%1$s está digitando"
 
 
-#: converse.js:1532 converse.js:1816
+#: converse.js:1558 converse.js:1841
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Este contato está ausente"
 msgstr "Este contato está ausente"
 
 
-#: converse.js:1591 converse.js:2915
+#: converse.js:1616 converse.js:2958
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostrar o menu"
 msgstr "Mostrar o menu"
 
 
-#: converse.js:1592
+#: converse.js:1617
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 
 
-#: converse.js:1593 converse.js:2913
+#: converse.js:1618 converse.js:2956
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Remover mensagens"
 msgstr "Remover mensagens"
 
 
-#: converse.js:1709
+#: converse.js:1734
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "Tem certeza que deseja limpar as mensagens dessa caixa?"
 msgstr "Tem certeza que deseja limpar as mensagens dessa caixa?"
 
 
-#: converse.js:1744
+#: converse.js:1769
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada"
 msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada"
 
 
-#: converse.js:1747
+#: converse.js:1772
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "Recebemos uma mensagem não-criptografada"
 msgstr "Recebemos uma mensagem não-criptografada"
 
 
-#: converse.js:1750
+#: converse.js:1775
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "Recebemos uma mensagem não-criptografada ilegível"
 msgstr "Recebemos uma mensagem não-criptografada ilegível"
 
 
-#: converse.js:1776
+#: converse.js:1801
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
 "Se você tiver confirmado que as assinaturas conferem, clique OK, caso "
 "Se você tiver confirmado que as assinaturas conferem, clique OK, caso "
 "contrário, clique Cancelar."
 "contrário, clique Cancelar."
 
 
-#: converse.js:1789
+#: converse.js:1814
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -245,33 +245,33 @@ msgstr ""
 "corretamente a mesma resposta (caso sensitivo), a identidade dele será "
 "corretamente a mesma resposta (caso sensitivo), a identidade dele será "
 "verificada."
 "verificada."
 
 
-#: converse.js:1790
+#: converse.js:1815
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "Qual é a sua pergunta de segurança?"
 msgstr "Qual é a sua pergunta de segurança?"
 
 
-#: converse.js:1792
+#: converse.js:1817
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "Qual é a resposta para a pergunta de segurança?"
 msgstr "Qual é a resposta para a pergunta de segurança?"
 
 
-#: converse.js:1796
+#: converse.js:1821
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "Schema de autenticação fornecido é inválido"
 msgstr "Schema de autenticação fornecido é inválido"
 
 
-#: converse.js:1814
+#: converse.js:1839
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Este contato está offline"
 msgstr "Este contato está offline"
 
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1843
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "ocupado"
 msgstr "ocupado"
 
 
-#: converse.js:1912
+#: converse.js:1937
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Suas mensagens não estão mais criptografadas"
 msgstr "Suas mensagens não estão mais criptografadas"
 
 
-#: converse.js:1914
+#: converse.js:1939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -280,407 +280,411 @@ msgstr ""
 "Suas mensagens estão agora criptografadas mas a identidade do contatonão foi "
 "Suas mensagens estão agora criptografadas mas a identidade do contatonão foi "
 "confirmada."
 "confirmada."
 
 
-#: converse.js:1916
+#: converse.js:1941
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "A identidade do contato foi verificada."
 msgstr "A identidade do contato foi verificada."
 
 
-#: converse.js:1918
+#: converse.js:1943
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "Seu contato parou de usar criptografia, você deveria fazer o mesmo."
 msgstr "Seu contato parou de usar criptografia, você deveria fazer o mesmo."
 
 
-#: converse.js:1927
+#: converse.js:1952
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Suas mensagens não estão criptografadas. Clique aqui para habilitar "
 "Suas mensagens não estão criptografadas. Clique aqui para habilitar "
 "criptografia OTR."
 "criptografia OTR."
 
 
-#: converse.js:1929
+#: converse.js:1954
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Suas mensagens estão criptografadas, mas seu contato não foi verificado."
 "Suas mensagens estão criptografadas, mas seu contato não foi verificado."
 
 
-#: converse.js:1931
+#: converse.js:1956
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Suas mensagens estão criptografadas e seu contato verificado."
 msgstr "Suas mensagens estão criptografadas e seu contato verificado."
 
 
-#: converse.js:1933
+#: converse.js:1958
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
 msgstr "Seu contato fechou a sessão privada, você deveria fazer o mesmo"
 msgstr "Seu contato fechou a sessão privada, você deveria fazer o mesmo"
 
 
-#: converse.js:1943
+#: converse.js:1968
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Mensagem pessoal"
 msgstr "Mensagem pessoal"
 
 
-#: converse.js:1944
+#: converse.js:1969
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "Finalizar conversa criptografada"
 msgstr "Finalizar conversa criptografada"
 
 
-#: converse.js:1945
+#: converse.js:1970
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1946
+#: converse.js:1971
 msgid "Hide the list of participants"
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1947
+#: converse.js:1972
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "Atualizar conversa criptografada"
 msgstr "Atualizar conversa criptografada"
 
 
-#: converse.js:1948
+#: converse.js:1973
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1949
+#: converse.js:1974
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "Iniciar conversa criptografada"
 msgstr "Iniciar conversa criptografada"
 
 
-#: converse.js:1950
+#: converse.js:1975
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "Verificar com assinatura digital"
 msgstr "Verificar com assinatura digital"
 
 
-#: converse.js:1951
+#: converse.js:1976
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "Verificar com SMP"
 msgstr "Verificar com SMP"
 
 
-#: converse.js:1952
+#: converse.js:1977
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr "O que é isso?"
 msgstr "O que é isso?"
 
 
-#: converse.js:2055
+#: converse.js:2079
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 msgstr "Online"
 
 
-#: converse.js:2056
+#: converse.js:2080
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 msgstr "Ocupado"
 
 
-#: converse.js:2057
+#: converse.js:2081
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 msgstr "Ausente"
 
 
-#: converse.js:2058
+#: converse.js:2082
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 msgstr "Offline"
 
 
-#: converse.js:2059
+#: converse.js:2083
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Entrar"
 msgstr "Entrar"
 
 
-#: converse.js:2065
+#: converse.js:2089
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nome do contato"
 msgstr "Nome do contato"
 
 
-#: converse.js:2066
+#: converse.js:2090
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 msgstr "Procurar"
 
 
-#: converse.js:2070
+#: converse.js:2094
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2071
+#: converse.js:2095
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 msgstr "Adicionar"
 
 
-#: converse.js:2076
+#: converse.js:2100
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Clique para adicionar novos contatos ao chat"
 msgstr "Clique para adicionar novos contatos ao chat"
 
 
-#: converse.js:2077
+#: converse.js:2101
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Adicionar contato"
 msgstr "Adicionar contato"
 
 
-#: converse.js:2101
+#: converse.js:2125
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Não foram encontrados usuários"
 msgstr "Não foram encontrados usuários"
 
 
-#: converse.js:2107
+#: converse.js:2131
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Clique para adicionar como um contato do chat"
 msgstr "Clique para adicionar como um contato do chat"
 
 
-#: converse.js:2165
+#: converse.js:2189
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nome da sala"
 msgstr "Nome da sala"
 
 
-#: converse.js:2166
+#: converse.js:2190
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apelido"
 msgstr "Apelido"
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2191
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Entrar"
 msgstr "Entrar"
 
 
-#: converse.js:2169
+#: converse.js:2193
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostar salas"
 msgstr "Mostar salas"
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2197
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 msgstr "Salas"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2193
+#: converse.js:2217
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Sem salas em %1$s"
 msgstr "Sem salas em %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2208
+#: converse.js:2232
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salas em %1$s"
 msgstr "Salas em %1$s"
 
 
-#: converse.js:2217
+#: converse.js:2241
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 
 
-#: converse.js:2218
+#: converse.js:2242
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
 msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
 
 
-#: converse.js:2290
+#: converse.js:2314
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrição:"
 msgstr "Descrição:"
 
 
-#: converse.js:2291
+#: converse.js:2315
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Ocupantes:"
 msgstr "Ocupantes:"
 
 
-#: converse.js:2292
+#: converse.js:2316
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Recursos:"
 msgstr "Recursos:"
 
 
-#: converse.js:2293
+#: converse.js:2317
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Requer autenticação"
 msgstr "Requer autenticação"
 
 
-#: converse.js:2294
+#: converse.js:2318
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Escondido"
 msgstr "Escondido"
 
 
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2319
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requer um convite"
 msgstr "Requer um convite"
 
 
-#: converse.js:2296
+#: converse.js:2320
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderado"
 msgstr "Moderado"
 
 
-#: converse.js:2297
+#: converse.js:2321
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Não anônimo"
 msgstr "Não anônimo"
 
 
-#: converse.js:2298
+#: converse.js:2322
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Sala aberta"
 msgstr "Sala aberta"
 
 
-#: converse.js:2299
+#: converse.js:2323
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Sala permanente"
 msgstr "Sala permanente"
 
 
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2324
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Público"
 msgstr "Público"
 
 
-#: converse.js:2301
+#: converse.js:2325
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi anônimo"
 msgstr "Semi anônimo"
 
 
-#: converse.js:2302
+#: converse.js:2326
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Sala temporária"
 msgstr "Sala temporária"
 
 
-#: converse.js:2303
+#: converse.js:2327
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Sem moderação"
 msgstr "Sem moderação"
 
 
-#: converse.js:2572
+#: converse.js:2597
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Esse usuário é o moderador"
 msgstr "Esse usuário é o moderador"
 
 
-#: converse.js:2573
+#: converse.js:2598
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala"
 msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala"
 
 
-#: converse.js:2574
+#: converse.js:2599
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala"
 msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala"
 
 
-#: converse.js:2602
+#: converse.js:2627
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2603
+#: converse.js:2628
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Ocupantes:"
 msgstr "Ocupantes:"
 
 
-#: converse.js:2699
+#: converse.js:2724
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2700
+#: converse.js:2725
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2781
+#: converse.js:2806
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 msgstr "Mensagem"
 
 
-#: converse.js:2830
+#: converse.js:2855
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2911
+#: converse.js:2913
+msgid "Error: the \""
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2954
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2912
+#: converse.js:2955
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Banir usuário do chat"
 msgstr "Banir usuário do chat"
 
 
-#: converse.js:2914
+#: converse.js:2957
 msgid "Change user role to participant"
 msgid "Change user role to participant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2916
+#: converse.js:2959
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulsar usuário do chat"
 msgstr "Expulsar usuário do chat"
 
 
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:2960
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 
 
-#: converse.js:2918
+#: converse.js:2961
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2919
+#: converse.js:2962
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2920
+#: converse.js:2963
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2921
+#: converse.js:2964
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2922
+#: converse.js:2965
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
 
-#: converse.js:2923
+#: converse.js:2966
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2924
+#: converse.js:2967
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Definir tópico do chat"
 msgstr "Definir tópico do chat"
 
 
-#: converse.js:2925
+#: converse.js:2968
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3071 converse.js:5179
+#: converse.js:3121 converse.js:5229
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 msgstr "Salvar"
 
 
-#: converse.js:3072 converse.js:5504 converse.js:5619
+#: converse.js:3122 converse.js:5554 converse.js:5669
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 msgstr "Cancelar"
 
 
-#: converse.js:3115
+#: converse.js:3165
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
 
 
-#: converse.js:3162
+#: converse.js:3212
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Esse chat precisa de senha"
 msgstr "Esse chat precisa de senha"
 
 
-#: converse.js:3163
+#: converse.js:3213
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Senha: "
 msgstr "Senha: "
 
 
-#: converse.js:3164
+#: converse.js:3214
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 msgstr "Enviar"
 
 
-#: converse.js:3199
+#: converse.js:3249
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Essa sala não é anônima"
 msgstr "Essa sala não é anônima"
 
 
-#: converse.js:3200
+#: converse.js:3250
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Agora esta sala mostra membros indisponíveis"
 msgstr "Agora esta sala mostra membros indisponíveis"
 
 
-#: converse.js:3201
+#: converse.js:3251
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
 msgstr "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
 
 
-#: converse.js:3202
+#: converse.js:3252
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Configuraçõs não relacionadas à privacidade mudaram"
 msgstr "Configuraçõs não relacionadas à privacidade mudaram"
 
 
-#: converse.js:3203
+#: converse.js:3253
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "O log da sala está ativado"
 msgstr "O log da sala está ativado"
 
 
-#: converse.js:3204
+#: converse.js:3254
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "O log da sala está desativado"
 msgstr "O log da sala está desativado"
 
 
-#: converse.js:3205
+#: converse.js:3255
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Esse sala é não anônima"
 msgstr "Esse sala é não anônima"
 
 
-#: converse.js:3206
+#: converse.js:3256
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Essa sala agora é semi anônima"
 msgstr "Essa sala agora é semi anônima"
 
 
-#: converse.js:3207
+#: converse.js:3257
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Essa sala agora é totalmente anônima"
 msgstr "Essa sala agora é totalmente anônima"
 
 
-#: converse.js:3208
+#: converse.js:3258
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Uma nova sala foi criada"
 msgstr "Uma nova sala foi criada"
 
 
-#: converse.js:3212 converse.js:3311
+#: converse.js:3262 converse.js:3361
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Você foi banido dessa sala"
 msgstr "Você foi banido dessa sala"
 
 
-#: converse.js:3213
+#: converse.js:3263
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Você foi expulso dessa sala"
 msgstr "Você foi expulso dessa sala"
 
 
-#: converse.js:3214
+#: converse.js:3264
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação"
 msgstr "Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação"
 
 
-#: converse.js:3215
+#: converse.js:3265
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -688,7 +692,7 @@ msgstr ""
 "Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membrose você "
 "Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membrose você "
 "não é um membro"
 "não é um membro"
 
 
-#: converse.js:3216
+#: converse.js:3266
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -696,263 +700,265 @@ msgstr ""
 "Você foi removido da sala devido a MUC (Multi-user chat)o serviço está sendo "
 "Você foi removido da sala devido a MUC (Multi-user chat)o serviço está sendo "
 "desligado"
 "desligado"
 
 
-#: converse.js:3230
+#: converse.js:3280
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
 
 
-#: converse.js:3231
+#: converse.js:3281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
 
 
-#: converse.js:3232
+#: converse.js:3282
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi expulso"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi expulso"
 
 
-#: converse.js:3233
+#: converse.js:3283
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<srtong>%1$s</strong> foi removido por causa de troca de associação"
 msgstr "<srtong>%1$s</strong> foi removido por causa de troca de associação"
 
 
-#: converse.js:3234
+#: converse.js:3284
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi removido por não ser um membro"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi removido por não ser um membro"
 
 
-#: converse.js:3238
+#: converse.js:3288
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 
 
-#: converse.js:3239
+#: converse.js:3289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 
 
-#: converse.js:3287 converse.js:3296
+#: converse.js:3337 converse.js:3346
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3309
+#: converse.js:3359
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
 
-#: converse.js:3315
+#: converse.js:3365
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Você não escolheu um apelido "
 msgstr "Você não escolheu um apelido "
 
 
-#: converse.js:3319
+#: converse.js:3369
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Você não tem permitição de criar novas salas"
 msgstr "Você não tem permitição de criar novas salas"
 
 
-#: converse.js:3321
+#: converse.js:3371
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Seu apelido não está de acordo com as regras da sala"
 msgstr "Seu apelido não está de acordo com as regras da sala"
 
 
-#: converse.js:3325
+#: converse.js:3375
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Seu apelido já foi escolhido"
 msgstr "Seu apelido já foi escolhido"
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "A sala não existe (ainda)"
 msgstr "A sala não existe (ainda)"
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3379
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes"
 msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes"
 
 
-#: converse.js:3381
+#: converse.js:3431
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topico definido por %1$s para: %2$s"
 msgstr "Topico definido por %1$s para: %2$s"
 
 
-#: converse.js:3464
+#: converse.js:3514
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3468
+#: converse.js:3518
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3742
+#: converse.js:3792
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: converse.js:3884
+#: converse.js:3934
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimizado"
 msgstr "Minimizado"
 
 
-#: converse.js:4083 converse.js:4104
+#: converse.js:4133 converse.js:4154
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: converse.js:4091
+#: converse.js:4141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: converse.js:4092
+#: converse.js:4142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: converse.js:4103
+#: converse.js:4153
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Clique para conversar com o contato"
 msgstr "Clique para conversar com o contato"
 
 
-#: converse.js:4105
+#: converse.js:4155
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4121
+#: converse.js:4171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: converse.js:4132
+#: converse.js:4182
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4151
+#: converse.js:4201
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: converse.js:4251
+#: converse.js:4301
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4418
+#: converse.js:4468
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4734
+#: converse.js:4784
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5150 converse.js:5223
+#: converse.js:5200 converse.js:5273
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Estou %1$s"
 msgstr "Estou %1$s"
 
 
-#: converse.js:5152 converse.js:5228
+#: converse.js:5202 converse.js:5278
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Clique aqui para customizar a mensagem de status"
 msgstr "Clique aqui para customizar a mensagem de status"
 
 
-#: converse.js:5153 converse.js:5229
+#: converse.js:5203 converse.js:5279
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
 msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
 
 
-#: converse.js:5178
+#: converse.js:5228
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Status customizado"
 msgstr "Status customizado"
 
 
-#: converse.js:5205 converse.js:5215
+#: converse.js:5255 converse.js:5265
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "online"
 msgstr "online"
 
 
-#: converse.js:5207
+#: converse.js:5257
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "ocupado"
 msgstr "ocupado"
 
 
-#: converse.js:5209
+#: converse.js:5259
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "ausente a bastante tempo"
 msgstr "ausente a bastante tempo"
 
 
-#: converse.js:5211
+#: converse.js:5261
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "ausente"
 msgstr "ausente"
 
 
-#: converse.js:5213
+#: converse.js:5263
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Offline"
 msgstr "Offline"
 
 
-#: converse.js:5390
+#: converse.js:5440
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5391
+#: converse.js:5441
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5392
+#: converse.js:5442
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5393
+#: converse.js:5443
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5398 converse.js:5617
+#: converse.js:5448 converse.js:5667
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5444
+#: converse.js:5494
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5505
+#: converse.js:5555
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5540
+#: converse.js:5590
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5559
+#: converse.js:5609
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5563
+#: converse.js:5613
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5622
+#: converse.js:5672
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5654
-msgid "The provider rejected your registration attempt. "
+#: converse.js:5704
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5810
+#: converse.js:5860
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
 msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
 
 
-#: converse.js:5811
+#: converse.js:5861
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 msgstr "Senha:"
 
 
-#: converse.js:5812
+#: converse.js:5862
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Essa sala não é anônima"
 msgstr "Essa sala não é anônima"
 
 
-#: converse.js:5813
+#: converse.js:5863
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Entrar"
 msgstr "Entrar"
 
 
-#: converse.js:5814
+#: converse.js:5864
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5815
+#: converse.js:5865
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Senha:"
 msgstr "Senha:"
 
 
-#: converse.js:5822
+#: converse.js:5872
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Conectar-se"
 msgstr "Conectar-se"
 
 
-#: converse.js:5897
+#: converse.js:5947
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Alternar bate-papo"
 msgstr "Alternar bate-papo"
 
 

+ 5 - 1
locale/ru/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -406,6 +406,10 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Error: the \"": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -694,7 +698,7 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "The provider rejected your registration attempt. ": [
+         "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you entered for correctness.": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],

+ 214 - 208
locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-24 17:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-12 15:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-29 17:24+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-29 17:24+0300\n"
 "Last-Translator: Boris Kocherov <bk@raskon.org>\n"
 "Last-Translator: Boris Kocherov <bk@raskon.org>\n"
 "Language-Team:  <bk@raskon.ru>\n"
 "Language-Team:  <bk@raskon.ru>\n"
@@ -21,108 +21,108 @@ msgstr ""
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:399
+#: converse.js:397
 msgid "unencrypted"
 msgid "unencrypted"
 msgstr "не зашифровано"
 msgstr "не зашифровано"
 
 
-#: converse.js:400
+#: converse.js:398
 msgid "unverified"
 msgid "unverified"
 msgstr "непроверено"
 msgstr "непроверено"
 
 
-#: converse.js:401
+#: converse.js:399
 msgid "verified"
 msgid "verified"
 msgstr "проверено"
 msgstr "проверено"
 
 
-#: converse.js:402
+#: converse.js:400
 msgid "finished"
 msgid "finished"
 msgstr "закончено"
 msgstr "закончено"
 
 
-#: converse.js:405
+#: converse.js:403
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Занят"
 msgstr "Занят"
 
 
-#: converse.js:406
+#: converse.js:404
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr "В сети"
 msgstr "В сети"
 
 
-#: converse.js:407
+#: converse.js:405
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Не в сети"
 msgstr "Не в сети"
 
 
-#: converse.js:408
+#: converse.js:406
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Не доступен"
 msgstr "Не доступен"
 
 
-#: converse.js:409
+#: converse.js:407
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "На долго отошёл"
 msgstr "На долго отошёл"
 
 
-#: converse.js:410
+#: converse.js:408
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Отошёл"
 msgstr "Отошёл"
 
 
-#: converse.js:412
+#: converse.js:410
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Удалить контакт"
 msgstr "Удалить контакт"
 
 
-#: converse.js:414
+#: converse.js:412
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr "Контакты"
 msgstr "Контакты"
 
 
-#: converse.js:415
+#: converse.js:413
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Собеседники ожидающие авторизации"
 msgstr "Собеседники ожидающие авторизации"
 
 
-#: converse.js:416
+#: converse.js:414
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Запросы на авторизацию"
 msgstr "Запросы на авторизацию"
 
 
-#: converse.js:417
+#: converse.js:415
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:419 converse.js:840 converse.js:884
+#: converse.js:417 converse.js:838 converse.js:882
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакты"
 msgstr "Контакты"
 
 
-#: converse.js:420
+#: converse.js:418
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:597
+#: converse.js:595
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:643
+#: converse.js:641
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 msgstr "Ошибка"
 
 
-#: converse.js:645
+#: converse.js:643
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединение"
 msgstr "Соединение"
 
 
-#: converse.js:647
+#: converse.js:645
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Авторизация"
 msgstr "Авторизация"
 
 
-#: converse.js:649 converse.js:650
+#: converse.js:647 converse.js:648
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Не удалось авторизоваться"
 msgstr "Не удалось авторизоваться"
 
 
-#: converse.js:1001
+#: converse.js:1007
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1013
+#: converse.js:1019
 msgid "Generating private key."
 msgid "Generating private key."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1014
+#: converse.js:1020
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1049
+#: converse.js:1055
 msgid ""
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "Authentication request from %1$s\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -132,69 +132,69 @@ msgid ""
 "%2$s"
 "%2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1058
+#: converse.js:1064
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1097
+#: converse.js:1103
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1236
+#: converse.js:1242
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr "Введите сообщение"
 msgstr "Введите сообщение"
 
 
-#: converse.js:1333
+#: converse.js:1352
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Вас нет в списке этой конференции"
 msgstr "Вас нет в списке этой конференции"
 
 
-#: converse.js:1481
+#: converse.js:1506
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr "Я"
 msgstr "Я"
 
 
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1549
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1526
+#: converse.js:1552
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1532 converse.js:1816
+#: converse.js:1558 converse.js:1841
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Отошёл"
 msgstr "Отошёл"
 
 
-#: converse.js:1591 converse.js:2915
+#: converse.js:1616 converse.js:2958
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Показать это меню"
 msgstr "Показать это меню"
 
 
-#: converse.js:1592
+#: converse.js:1617
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1593 converse.js:2913
+#: converse.js:1618 converse.js:2956
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Удалить сообщения"
 msgstr "Удалить сообщения"
 
 
-#: converse.js:1709
+#: converse.js:1734
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1744
+#: converse.js:1769
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "Ваше сообщение не послано"
 msgstr "Ваше сообщение не послано"
 
 
-#: converse.js:1747
+#: converse.js:1772
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1750
+#: converse.js:1775
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1776
+#: converse.js:1801
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
 "Cancel."
 "Cancel."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1789
+#: converse.js:1814
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "that question.\n"
 "that question.\n"
@@ -216,33 +216,33 @@ msgid ""
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1790
+#: converse.js:1815
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1792
+#: converse.js:1817
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1796
+#: converse.js:1821
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1814
+#: converse.js:1839
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr "Не в сети"
 msgstr "Не в сети"
 
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1843
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "занят"
 msgstr "занят"
 
 
-#: converse.js:1912
+#: converse.js:1937
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "Ваши сообщения больше не шифруются"
 msgstr "Ваши сообщения больше не шифруются"
 
 
-#: converse.js:1914
+#: converse.js:1939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
@@ -251,672 +251,678 @@ msgstr ""
 "Ваши сообщения шифруются, но ваша учётная запись не проверена вашим "
 "Ваши сообщения шифруются, но ваша учётная запись не проверена вашим "
 "собеседником."
 "собеседником."
 
 
-#: converse.js:1916
+#: converse.js:1941
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "Ваша учётная запись проверена вашим собеседником."
 msgstr "Ваша учётная запись проверена вашим собеседником."
 
 
-#: converse.js:1918
+#: converse.js:1943
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1927
+#: converse.js:1952
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr "Ваши сообщения не шифруются. Нажмите здесь чтобы настроить шифрование."
 msgstr "Ваши сообщения не шифруются. Нажмите здесь чтобы настроить шифрование."
 
 
-#: converse.js:1929
+#: converse.js:1954
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "Ваши сообщения шифруются, но ваш контакт не проверен."
 msgstr "Ваши сообщения шифруются, но ваш контакт не проверен."
 
 
-#: converse.js:1931
+#: converse.js:1956
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "Ваши сообщения шифруются и ваш контакт проверен"
 msgstr "Ваши сообщения шифруются и ваш контакт проверен"
 
 
-#: converse.js:1933
+#: converse.js:1958
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1943
+#: converse.js:1968
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Введите сообщение"
 msgstr "Введите сообщение"
 
 
-#: converse.js:1944
+#: converse.js:1969
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1945
+#: converse.js:1970
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1946
+#: converse.js:1971
 msgid "Hide the list of participants"
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1947
+#: converse.js:1972
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1948
+#: converse.js:1973
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1949
+#: converse.js:1974
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1950
+#: converse.js:1975
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1951
+#: converse.js:1976
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1952
+#: converse.js:1977
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr "Что это?"
 msgstr "Что это?"
 
 
-#: converse.js:2055
+#: converse.js:2079
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 msgstr "В сети"
 
 
-#: converse.js:2056
+#: converse.js:2080
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Занят"
 msgstr "Занят"
 
 
-#: converse.js:2057
+#: converse.js:2081
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Отошёл"
 msgstr "Отошёл"
 
 
-#: converse.js:2058
+#: converse.js:2082
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Не в сети"
 msgstr "Не в сети"
 
 
-#: converse.js:2059
+#: converse.js:2083
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Войти"
 msgstr "Войти"
 
 
-#: converse.js:2065
+#: converse.js:2089
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Имя контакта"
 msgstr "Имя контакта"
 
 
-#: converse.js:2066
+#: converse.js:2090
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 msgstr "Поиск"
 
 
-#: converse.js:2070
+#: converse.js:2094
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2071
+#: converse.js:2095
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 msgstr "Добавить"
 
 
-#: converse.js:2076
+#: converse.js:2100
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Добавить новую конференцию"
 msgstr "Добавить новую конференцию"
 
 
-#: converse.js:2077
+#: converse.js:2101
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Добавть контакт"
 msgstr "Добавть контакт"
 
 
-#: converse.js:2101
+#: converse.js:2125
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Пользователи не найдены"
 msgstr "Пользователи не найдены"
 
 
-#: converse.js:2107
+#: converse.js:2131
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Добавить контакт"
 msgstr "Добавить контакт"
 
 
-#: converse.js:2165
+#: converse.js:2189
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Имя конференции"
 msgstr "Имя конференции"
 
 
-#: converse.js:2166
+#: converse.js:2190
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 msgstr "Псевдоним"
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2191
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 msgstr "Сервер"
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Подключиться"
 msgstr "Подключиться"
 
 
-#: converse.js:2169
+#: converse.js:2193
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Обновить"
 msgstr "Обновить"
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2197
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Конфер."
 msgstr "Конфер."
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2193
+#: converse.js:2217
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Нет доступных конференций %1$s"
 msgstr "Нет доступных конференций %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2208
+#: converse.js:2232
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Конференции %1$s:"
 msgstr "Конференции %1$s:"
 
 
-#: converse.js:2217
+#: converse.js:2241
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Зайти в конференцию"
 msgstr "Зайти в конференцию"
 
 
-#: converse.js:2218
+#: converse.js:2242
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Показать больше информации об этой конференции"
 msgstr "Показать больше информации об этой конференции"
 
 
-#: converse.js:2290
+#: converse.js:2314
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Описание:"
 msgstr "Описание:"
 
 
-#: converse.js:2291
+#: converse.js:2315
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Участники:"
 msgstr "Участники:"
 
 
-#: converse.js:2292
+#: converse.js:2316
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Свойства:"
 msgstr "Свойства:"
 
 
-#: converse.js:2293
+#: converse.js:2317
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Требуется авторизация"
 msgstr "Требуется авторизация"
 
 
-#: converse.js:2294
+#: converse.js:2318
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрыто"
 msgstr "Скрыто"
 
 
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2319
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Требуется приглашение"
 msgstr "Требуется приглашение"
 
 
-#: converse.js:2296
+#: converse.js:2320
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Модерируемая"
 msgstr "Модерируемая"
 
 
-#: converse.js:2297
+#: converse.js:2321
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Не анонимная"
 msgstr "Не анонимная"
 
 
-#: converse.js:2298
+#: converse.js:2322
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Открыть конференцию"
 msgstr "Открыть конференцию"
 
 
-#: converse.js:2299
+#: converse.js:2323
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Перманентная конференция"
 msgstr "Перманентная конференция"
 
 
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2324
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Публичный"
 msgstr "Публичный"
 
 
-#: converse.js:2301
+#: converse.js:2325
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Частично анонимная"
 msgstr "Частично анонимная"
 
 
-#: converse.js:2302
+#: converse.js:2326
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Временная конференция"
 msgstr "Временная конференция"
 
 
-#: converse.js:2303
+#: converse.js:2327
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Немодерируемая"
 msgstr "Немодерируемая"
 
 
-#: converse.js:2572
+#: converse.js:2597
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "Модератор"
 msgstr "Модератор"
 
 
-#: converse.js:2573
+#: converse.js:2598
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "Собеседник"
 msgstr "Собеседник"
 
 
-#: converse.js:2574
+#: converse.js:2599
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "Пользователь не может посылать сообщения в эту комнату"
 msgstr "Пользователь не может посылать сообщения в эту комнату"
 
 
-#: converse.js:2602
+#: converse.js:2627
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2603
+#: converse.js:2628
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Участники:"
 msgstr "Участники:"
 
 
-#: converse.js:2699
+#: converse.js:2724
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2700
+#: converse.js:2725
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2781
+#: converse.js:2806
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 msgstr "Сообщение"
 
 
-#: converse.js:2830
+#: converse.js:2855
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2911
+#: converse.js:2913
+msgid "Error: the \""
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2954
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2912
+#: converse.js:2955
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Забанить пользователя в этой конф."
 msgstr "Забанить пользователя в этой конф."
 
 
-#: converse.js:2914
+#: converse.js:2957
 msgid "Change user role to participant"
 msgid "Change user role to participant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2916
+#: converse.js:2959
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Отключить пользователя от кнофер."
 msgstr "Отключить пользователя от кнофер."
 
 
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:2960
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2918
+#: converse.js:2961
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2919
+#: converse.js:2962
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2920
+#: converse.js:2963
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2921
+#: converse.js:2964
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2922
+#: converse.js:2965
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Вас нет в списке этой конференции"
 msgstr "Вас нет в списке этой конференции"
 
 
-#: converse.js:2923
+#: converse.js:2966
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2924
+#: converse.js:2967
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Установить тему"
 msgstr "Установить тему"
 
 
-#: converse.js:2925
+#: converse.js:2968
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3071 converse.js:5179
+#: converse.js:3121 converse.js:5229
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 msgstr "Сохранить"
 
 
-#: converse.js:3072 converse.js:5504 converse.js:5619
+#: converse.js:3122 converse.js:5554 converse.js:5669
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 msgstr "Отменить"
 
 
-#: converse.js:3115
+#: converse.js:3165
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
 msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
 
 
-#: converse.js:3162
+#: converse.js:3212
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Для доступа в конфер. необходим пароль."
 msgstr "Для доступа в конфер. необходим пароль."
 
 
-#: converse.js:3163
+#: converse.js:3213
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 msgstr "Пароль: "
 
 
-#: converse.js:3164
+#: converse.js:3214
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Отправить"
 msgstr "Отправить"
 
 
-#: converse.js:3199
+#: converse.js:3249
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Эта комната не анонимная"
 msgstr "Эта комната не анонимная"
 
 
-#: converse.js:3200
+#: converse.js:3250
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Эта комната показывает доступных собеседников"
 msgstr "Эта комната показывает доступных собеседников"
 
 
-#: converse.js:3201
+#: converse.js:3251
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Эта комната не показывает недоступных собеседников"
 msgstr "Эта комната не показывает недоступных собеседников"
 
 
-#: converse.js:3202
+#: converse.js:3252
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3203
+#: converse.js:3253
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3204
+#: converse.js:3254
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3205
+#: converse.js:3255
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "Эта комната не анонимная"
 msgstr "Эта комната не анонимная"
 
 
-#: converse.js:3206
+#: converse.js:3256
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Эта комната частично анонимная"
 msgstr "Эта комната частично анонимная"
 
 
-#: converse.js:3207
+#: converse.js:3257
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Эта комната стала полностью анонимной"
 msgstr "Эта комната стала полностью анонимной"
 
 
-#: converse.js:3208
+#: converse.js:3258
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Новая комната была создана"
 msgstr "Новая комната была создана"
 
 
-#: converse.js:3212 converse.js:3311
+#: converse.js:3262 converse.js:3361
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Вам запрещено подключатся к этой конференции"
 msgstr "Вам запрещено подключатся к этой конференции"
 
 
-#: converse.js:3213
+#: converse.js:3263
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Вам запрещено подключатся к этой конференции"
 msgstr "Вам запрещено подключатся к этой конференции"
 
 
-#: converse.js:3214
+#: converse.js:3264
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён потому что изменились права"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён потому что изменились права"
 
 
-#: converse.js:3215
+#: converse.js:3265
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Вы отключены от этой конференции потому что режим изменился: только-участники"
 "Вы отключены от этой конференции потому что режим изменился: только-участники"
 
 
-#: converse.js:3216
+#: converse.js:3266
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Вы отключены от этой конференции потому что сервись конференций выключен."
 "Вы отключены от этой конференции потому что сервись конференций выключен."
 
 
-#: converse.js:3230
+#: converse.js:3280
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> забанен"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> забанен"
 
 
-#: converse.js:3231
+#: converse.js:3281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> забанен"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> забанен"
 
 
-#: converse.js:3232
+#: converse.js:3282
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> выдворен"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> выдворен"
 
 
-#: converse.js:3233
+#: converse.js:3283
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 
 
-#: converse.js:3234
+#: converse.js:3284
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён потому что не участник"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён потому что не участник"
 
 
-#: converse.js:3238
+#: converse.js:3288
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваш псевдоним уже используется другим пользователем"
 msgstr "Ваш псевдоним уже используется другим пользователем"
 
 
-#: converse.js:3239
+#: converse.js:3289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваш псевдоним уже используется другим пользователем"
 msgstr "Ваш псевдоним уже используется другим пользователем"
 
 
-#: converse.js:3287 converse.js:3296
+#: converse.js:3337 converse.js:3346
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3309
+#: converse.js:3359
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Вас нет в списке этой конференции"
 msgstr "Вас нет в списке этой конференции"
 
 
-#: converse.js:3315
+#: converse.js:3365
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Вы не указали псевдоним"
 msgstr "Вы не указали псевдоним"
 
 
-#: converse.js:3319
+#: converse.js:3369
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Вы не имеете права создавать конфер."
 msgstr "Вы не имеете права создавать конфер."
 
 
-#: converse.js:3321
+#: converse.js:3371
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Псевдоним не согласуется с правилами конфер."
 msgstr "Псевдоним не согласуется с правилами конфер."
 
 
-#: converse.js:3325
+#: converse.js:3375
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "Ваш ник уже используется другим пользователем"
 msgstr "Ваш ник уже используется другим пользователем"
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Эта комната не существует"
 msgstr "Эта комната не существует"
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3379
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "Конференция достигла максимального количества участников"
 msgstr "Конференция достигла максимального количества участников"
 
 
-#: converse.js:3381
+#: converse.js:3431
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Тема %2$s устатновлена %1$s"
 msgstr "Тема %2$s устатновлена %1$s"
 
 
-#: converse.js:3464
+#: converse.js:3514
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3468
+#: converse.js:3518
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3742
+#: converse.js:3792
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Удалить контакт"
 msgstr "Удалить контакт"
 
 
-#: converse.js:3884
+#: converse.js:3934
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4083 converse.js:4104
+#: converse.js:4133 converse.js:4154
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Удалить контакт"
 msgstr "Удалить контакт"
 
 
-#: converse.js:4091
+#: converse.js:4141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Удалить контакт"
 msgstr "Удалить контакт"
 
 
-#: converse.js:4092
+#: converse.js:4142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Удалить контакт"
 msgstr "Удалить контакт"
 
 
-#: converse.js:4103
+#: converse.js:4153
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Начать общение"
 msgstr "Начать общение"
 
 
-#: converse.js:4105
+#: converse.js:4155
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4121
+#: converse.js:4171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Удалить контакт"
 msgstr "Удалить контакт"
 
 
-#: converse.js:4132
+#: converse.js:4182
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4151
+#: converse.js:4201
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Удалить контакт"
 msgstr "Удалить контакт"
 
 
-#: converse.js:4251
+#: converse.js:4301
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4418
+#: converse.js:4468
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4734
+#: converse.js:4784
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5150 converse.js:5223
+#: converse.js:5200 converse.js:5273
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "%1$s"
 msgstr "%1$s"
 
 
-#: converse.js:5152 converse.js:5228
+#: converse.js:5202 converse.js:5278
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Редактировать произвольный статус"
 msgstr "Редактировать произвольный статус"
 
 
-#: converse.js:5153 converse.js:5229
+#: converse.js:5203 converse.js:5279
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Изменить ваш статус"
 msgstr "Изменить ваш статус"
 
 
-#: converse.js:5178
+#: converse.js:5228
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Произвольный статус"
 msgstr "Произвольный статус"
 
 
-#: converse.js:5205 converse.js:5215
+#: converse.js:5255 converse.js:5265
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "на связи"
 msgstr "на связи"
 
 
-#: converse.js:5207
+#: converse.js:5257
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "занят"
 msgstr "занят"
 
 
-#: converse.js:5209
+#: converse.js:5259
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "отошёл на долго"
 msgstr "отошёл на долго"
 
 
-#: converse.js:5211
+#: converse.js:5261
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "отошёл"
 msgstr "отошёл"
 
 
-#: converse.js:5213
+#: converse.js:5263
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Не в сети"
 msgstr "Не в сети"
 
 
-#: converse.js:5390
+#: converse.js:5440
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5391
+#: converse.js:5441
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5392
+#: converse.js:5442
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5393
+#: converse.js:5443
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5398 converse.js:5617
+#: converse.js:5448 converse.js:5667
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5444
+#: converse.js:5494
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5505
+#: converse.js:5555
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5540
+#: converse.js:5590
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5559
+#: converse.js:5609
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5563
+#: converse.js:5613
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5622
+#: converse.js:5672
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5654
-msgid "The provider rejected your registration attempt. "
+#: converse.js:5704
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5810
+#: converse.js:5860
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "JID:"
 msgstr "JID:"
 
 
-#: converse.js:5811
+#: converse.js:5861
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 msgstr "Пароль:"
 
 
-#: converse.js:5812
+#: converse.js:5862
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Эта комната не анонимная"
 msgstr "Эта комната не анонимная"
 
 
-#: converse.js:5813
+#: converse.js:5863
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Войти"
 msgstr "Войти"
 
 
-#: converse.js:5814
+#: converse.js:5864
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5815
+#: converse.js:5865
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Пароль:"
 msgstr "Пароль:"
 
 
-#: converse.js:5822
+#: converse.js:5872
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Подписать"
 msgstr "Подписать"
 
 
-#: converse.js:5897
+#: converse.js:5947
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 

+ 4 - 4
locale/uk/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -459,6 +459,10 @@
             null,
             null,
             "Помилка: Не можу виконати команду"
             "Помилка: Не можу виконати команду"
          ],
          ],
+         "Error: the \"": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             "Призначити користувача адміністратором"
             "Призначити користувача адміністратором"
@@ -795,10 +799,6 @@
             null,
             null,
             "Вернутися"
             "Вернутися"
          ],
          ],
-         "The provider rejected your registration attempt. ": [
-            null,
-            "Провайдер відхилив Вашу спробу реєстрації."
-         ],
          "XMPP Username:": [
          "XMPP Username:": [
             null,
             null,
             "XMPP адреса:"
             "XMPP адреса:"

파일 크기가 너무 크기때문에 변경 상태를 표시하지 않습니다.
+ 197 - 193
locale/uk/LC_MESSAGES/converse.po


+ 5 - 1
locale/zh/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -386,6 +386,10 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Error: the \"": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -670,7 +674,7 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "The provider rejected your registration attempt. ": [
+         "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you entered for correctness.": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],

+ 214 - 208
locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-24 17:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-12 15:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-06 18:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-06 18:05+0200\n"
 "Last-Translator: Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Language zh\n"
 "Language-Team: Language zh\n"
@@ -23,108 +23,108 @@ msgstr ""
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgid " e.g. conversejs.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:399
+#: converse.js:397
 msgid "unencrypted"
 msgid "unencrypted"
 msgstr "未加密"
 msgstr "未加密"
 
 
-#: converse.js:400
+#: converse.js:398
 msgid "unverified"
 msgid "unverified"
 msgstr "未验证"
 msgstr "未验证"
 
 
-#: converse.js:401
+#: converse.js:399
 msgid "verified"
 msgid "verified"
 msgstr "已验证"
 msgstr "已验证"
 
 
-#: converse.js:402
+#: converse.js:400
 msgid "finished"
 msgid "finished"
 msgstr "结束了"
 msgstr "结束了"
 
 
-#: converse.js:405
+#: converse.js:403
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "对方忙碌中"
 msgstr "对方忙碌中"
 
 
-#: converse.js:406
+#: converse.js:404
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr "对方在线中"
 msgstr "对方在线中"
 
 
-#: converse.js:407
+#: converse.js:405
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "对方已下线"
 msgstr "对方已下线"
 
 
-#: converse.js:408
+#: converse.js:406
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "对方免打扰"
 msgstr "对方免打扰"
 
 
-#: converse.js:409
+#: converse.js:407
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "对方暂时离开"
 msgstr "对方暂时离开"
 
 
-#: converse.js:410
+#: converse.js:408
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr "对方离开"
 msgstr "对方离开"
 
 
-#: converse.js:412
+#: converse.js:410
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "点击移除联系人"
 msgstr "点击移除联系人"
 
 
-#: converse.js:414
+#: converse.js:412
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr "我的好友列表"
 msgstr "我的好友列表"
 
 
-#: converse.js:415
+#: converse.js:413
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "保留中的联系人"
 msgstr "保留中的联系人"
 
 
-#: converse.js:416
+#: converse.js:414
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr "来自好友的请求"
 msgstr "来自好友的请求"
 
 
-#: converse.js:417
+#: converse.js:415
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:419 converse.js:840 converse.js:884
+#: converse.js:417 converse.js:838 converse.js:882
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "联系人"
 msgstr "联系人"
 
 
-#: converse.js:420
+#: converse.js:418
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:597
+#: converse.js:595
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:643
+#: converse.js:641
 msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
 msgstr "错误"
 
 
-#: converse.js:645
+#: converse.js:643
 msgid "Connecting"
 msgid "Connecting"
 msgstr "连接中"
 msgstr "连接中"
 
 
-#: converse.js:647
+#: converse.js:645
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "验证中"
 msgstr "验证中"
 
 
-#: converse.js:649 converse.js:650
+#: converse.js:647 converse.js:648
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "验证失败"
 msgstr "验证失败"
 
 
-#: converse.js:1001
+#: converse.js:1007
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgid "Re-establishing encrypted session"
 msgstr "重新建立加密会话"
 msgstr "重新建立加密会话"
 
 
-#: converse.js:1013
+#: converse.js:1019
 msgid "Generating private key."
 msgid "Generating private key."
 msgstr "正在生成私钥"
 msgstr "正在生成私钥"
 
 
-#: converse.js:1014
+#: converse.js:1020
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgid "Your browser might become unresponsive."
 msgstr "您的浏览器可能会暂时无响应"
 msgstr "您的浏览器可能会暂时无响应"
 
 
-#: converse.js:1049
+#: converse.js:1055
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Authentication request from %1$s\n"
 "Authentication request from %1$s\n"
@@ -140,70 +140,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "%2$s"
 "%2$s"
 
 
-#: converse.js:1058
+#: converse.js:1064
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgid "Could not verify this user's identify."
 msgstr "无法验证对方信息。"
 msgstr "无法验证对方信息。"
 
 
-#: converse.js:1097
+#: converse.js:1103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgid "Exchanging private key with contact."
 msgstr "正在与对方交换私钥"
 msgstr "正在与对方交换私钥"
 
 
-#: converse.js:1236
+#: converse.js:1242
 msgid "Personal message"
 msgid "Personal message"
 msgstr "私信"
 msgstr "私信"
 
 
-#: converse.js:1333
+#: converse.js:1352
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "您并非此房间成员"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
 
-#: converse.js:1481
+#: converse.js:1506
 msgid "me"
 msgid "me"
 msgstr "我"
 msgstr "我"
 
 
-#: converse.js:1523
+#: converse.js:1549
 msgid "is typing"
 msgid "is typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1526
+#: converse.js:1552
 msgid "has stopped typing"
 msgid "has stopped typing"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1532 converse.js:1816
+#: converse.js:1558 converse.js:1841
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "对方离开"
 msgstr "对方离开"
 
 
-#: converse.js:1591 converse.js:2915
+#: converse.js:1616 converse.js:2958
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "显示此项菜单"
 msgstr "显示此项菜单"
 
 
-#: converse.js:1592
+#: converse.js:1617
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "以第三者身份写"
 msgstr "以第三者身份写"
 
 
-#: converse.js:1593 converse.js:2913
+#: converse.js:1618 converse.js:2956
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "移除消息"
 msgstr "移除消息"
 
 
-#: converse.js:1709
+#: converse.js:1734
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
 msgstr "你确定清除此次的聊天记录吗?"
 msgstr "你确定清除此次的聊天记录吗?"
 
 
-#: converse.js:1744
+#: converse.js:1769
 msgid "Your message could not be sent"
 msgid "Your message could not be sent"
 msgstr "您的消息无法送出"
 msgstr "您的消息无法送出"
 
 
-#: converse.js:1747
+#: converse.js:1772
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgid "We received an unencrypted message"
 msgstr "我们收到了一条未加密的信息"
 msgstr "我们收到了一条未加密的信息"
 
 
-#: converse.js:1750
+#: converse.js:1775
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgid "We received an unreadable encrypted message"
 msgstr "我们收到一条无法读取的信息"
 msgstr "我们收到一条无法读取的信息"
 
 
-#: converse.js:1776
+#: converse.js:1801
 msgid ""
 msgid ""
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
 "chat.\n"
 "chat.\n"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "如果确认符合,请点击OK,否则点击取消"
 "如果确认符合,请点击OK,否则点击取消"
 
 
-#: converse.js:1789
+#: converse.js:1814
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
 "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
@@ -236,705 +236,711 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "对方需要回答相同的问题(区分大小写),如果答案一致,身份将被验证。"
 "对方需要回答相同的问题(区分大小写),如果答案一致,身份将被验证。"
 
 
-#: converse.js:1790
+#: converse.js:1815
 msgid "What is your security question?"
 msgid "What is your security question?"
 msgstr "您的安全问题是?"
 msgstr "您的安全问题是?"
 
 
-#: converse.js:1792
+#: converse.js:1817
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgid "What is the answer to the security question?"
 msgstr "此安全问题的答案是?"
 msgstr "此安全问题的答案是?"
 
 
-#: converse.js:1796
+#: converse.js:1821
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgid "Invalid authentication scheme provided"
 msgstr "非法的认证方式"
 msgstr "非法的认证方式"
 
 
-#: converse.js:1814
+#: converse.js:1839
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "has gone offline"
 msgid "has gone offline"
 msgstr "对方已下线"
 msgstr "对方已下线"
 
 
-#: converse.js:1818
+#: converse.js:1843
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "忙碌"
 msgstr "忙碌"
 
 
-#: converse.js:1912
+#: converse.js:1937
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgid "Your messages are not encrypted anymore"
 msgstr "您的消息将不再被加密"
 msgstr "您的消息将不再被加密"
 
 
-#: converse.js:1914
+#: converse.js:1939
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
 "verified."
 "verified."
 msgstr "您的消息现已加密,但是对方身份尚未验证"
 msgstr "您的消息现已加密,但是对方身份尚未验证"
 
 
-#: converse.js:1916
+#: converse.js:1941
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgid "Your contact's identify has been verified."
 msgstr "对方的身份已通过验证。"
 msgstr "对方的身份已通过验证。"
 
 
-#: converse.js:1918
+#: converse.js:1943
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
 msgstr "对方已结束加密,您也需要做同样的操作。"
 msgstr "对方已结束加密,您也需要做同样的操作。"
 
 
-#: converse.js:1927
+#: converse.js:1952
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
 msgstr "您的消息未加密。点击这里来启用OTR加密"
 msgstr "您的消息未加密。点击这里来启用OTR加密"
 
 
-#: converse.js:1929
+#: converse.js:1954
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
 msgstr "您的消息已加密,但对方未通过验证"
 msgstr "您的消息已加密,但对方未通过验证"
 
 
-#: converse.js:1931
+#: converse.js:1956
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
 msgstr "您的消息已加密,对方已验证。"
 msgstr "您的消息已加密,对方已验证。"
 
 
-#: converse.js:1933
+#: converse.js:1958
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
 "same"
 "same"
 msgstr "对方已关闭私有会话,您也应该关闭"
 msgstr "对方已关闭私有会话,您也应该关闭"
 
 
-#: converse.js:1943
+#: converse.js:1968
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "私信"
 msgstr "私信"
 
 
-#: converse.js:1944
+#: converse.js:1969
 msgid "End encrypted conversation"
 msgid "End encrypted conversation"
 msgstr "结束加密的会话"
 msgstr "结束加密的会话"
 
 
-#: converse.js:1945
+#: converse.js:1970
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1946
+#: converse.js:1971
 msgid "Hide the list of participants"
 msgid "Hide the list of participants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1947
+#: converse.js:1972
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgid "Refresh encrypted conversation"
 msgstr "刷新加密的会话"
 msgstr "刷新加密的会话"
 
 
-#: converse.js:1948
+#: converse.js:1973
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:1949
+#: converse.js:1974
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgid "Start encrypted conversation"
 msgstr "开始加密的会话"
 msgstr "开始加密的会话"
 
 
-#: converse.js:1950
+#: converse.js:1975
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgid "Verify with fingerprints"
 msgstr "验证指纹"
 msgstr "验证指纹"
 
 
-#: converse.js:1951
+#: converse.js:1976
 msgid "Verify with SMP"
 msgid "Verify with SMP"
 msgstr "验证SMP"
 msgstr "验证SMP"
 
 
-#: converse.js:1952
+#: converse.js:1977
 msgid "What's this?"
 msgid "What's this?"
 msgstr "这是什么?"
 msgstr "这是什么?"
 
 
-#: converse.js:2055
+#: converse.js:2079
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "在线"
 msgstr "在线"
 
 
-#: converse.js:2056
+#: converse.js:2080
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "忙碌中"
 msgstr "忙碌中"
 
 
-#: converse.js:2057
+#: converse.js:2081
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "离开"
 msgstr "离开"
 
 
-#: converse.js:2058
+#: converse.js:2082
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "离线"
 msgstr "离线"
 
 
-#: converse.js:2059
+#: converse.js:2083
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "登录"
 msgstr "登录"
 
 
-#: converse.js:2065
+#: converse.js:2089
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "联系人名称"
 msgstr "联系人名称"
 
 
-#: converse.js:2066
+#: converse.js:2090
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 msgstr "搜索"
 
 
-#: converse.js:2070
+#: converse.js:2094
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgid "e.g. user@example.com"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2071
+#: converse.js:2095
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 msgstr "添加"
 
 
-#: converse.js:2076
+#: converse.js:2100
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "点击添加新联系人"
 msgstr "点击添加新联系人"
 
 
-#: converse.js:2077
+#: converse.js:2101
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "添加联系人"
 msgstr "添加联系人"
 
 
-#: converse.js:2101
+#: converse.js:2125
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "未找到用户"
 msgstr "未找到用户"
 
 
-#: converse.js:2107
+#: converse.js:2131
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "点击添加为好友"
 msgstr "点击添加为好友"
 
 
-#: converse.js:2165
+#: converse.js:2189
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "聊天室名称"
 msgstr "聊天室名称"
 
 
-#: converse.js:2166
+#: converse.js:2190
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "昵称"
 msgstr "昵称"
 
 
-#: converse.js:2167
+#: converse.js:2191
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "服务器"
 msgstr "服务器"
 
 
-#: converse.js:2168
+#: converse.js:2192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "加入"
 msgstr "加入"
 
 
-#: converse.js:2169
+#: converse.js:2193
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "显示所有聊天室"
 msgstr "显示所有聊天室"
 
 
-#: converse.js:2173
+#: converse.js:2197
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "聊天室"
 msgstr "聊天室"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2193
+#: converse.js:2217
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s 上没有聊天室"
 msgstr "%1$s 上没有聊天室"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: converse.js:2208
+#: converse.js:2232
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s 上的聊天室"
 msgstr "%1$s 上的聊天室"
 
 
-#: converse.js:2217
+#: converse.js:2241
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "打开聊天室"
 msgstr "打开聊天室"
 
 
-#: converse.js:2218
+#: converse.js:2242
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "显示次聊天室的更多信息"
 msgstr "显示次聊天室的更多信息"
 
 
-#: converse.js:2290
+#: converse.js:2314
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "描述: "
 msgstr "描述: "
 
 
-#: converse.js:2291
+#: converse.js:2315
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "成员:"
 msgstr "成员:"
 
 
-#: converse.js:2292
+#: converse.js:2316
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "特性:"
 msgstr "特性:"
 
 
-#: converse.js:2293
+#: converse.js:2317
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "需要验证"
 msgstr "需要验证"
 
 
-#: converse.js:2294
+#: converse.js:2318
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "隐藏的"
 msgstr "隐藏的"
 
 
-#: converse.js:2295
+#: converse.js:2319
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "需要被邀请"
 msgstr "需要被邀请"
 
 
-#: converse.js:2296
+#: converse.js:2320
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "发言受限"
 msgstr "发言受限"
 
 
-#: converse.js:2297
+#: converse.js:2321
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "非匿名"
 msgstr "非匿名"
 
 
-#: converse.js:2298
+#: converse.js:2322
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "打开聊天室"
 msgstr "打开聊天室"
 
 
-#: converse.js:2299
+#: converse.js:2323
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "永久聊天室"
 msgstr "永久聊天室"
 
 
-#: converse.js:2300
+#: converse.js:2324
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "公开的"
 msgstr "公开的"
 
 
-#: converse.js:2301
+#: converse.js:2325
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "半匿名"
 msgstr "半匿名"
 
 
-#: converse.js:2302
+#: converse.js:2326
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "临时聊天室"
 msgstr "临时聊天室"
 
 
-#: converse.js:2303
+#: converse.js:2327
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "无发言限制"
 msgstr "无发言限制"
 
 
-#: converse.js:2572
+#: converse.js:2597
 msgid "This user is a moderator"
 msgid "This user is a moderator"
 msgstr "此用户是主持人"
 msgstr "此用户是主持人"
 
 
-#: converse.js:2573
+#: converse.js:2598
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgid "This user can send messages in this room"
 msgstr "此用户在这房间里可发消息"
 msgstr "此用户在这房间里可发消息"
 
 
-#: converse.js:2574
+#: converse.js:2599
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgid "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "此用户不可在此房间发消息"
 msgstr "此用户不可在此房间发消息"
 
 
-#: converse.js:2602
+#: converse.js:2627
 msgid "Invite..."
 msgid "Invite..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2603
+#: converse.js:2628
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "成员:"
 msgstr "成员:"
 
 
-#: converse.js:2699
+#: converse.js:2724
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2700
+#: converse.js:2725
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2781
+#: converse.js:2806
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "信息"
 msgstr "信息"
 
 
-#: converse.js:2830
+#: converse.js:2855
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgid "Error: could not execute the command"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2911
+#: converse.js:2913
+msgid "Error: the \""
+msgstr ""
+
+#: converse.js:2954
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2912
+#: converse.js:2955
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "阻止此用户进入房间"
 msgstr "阻止此用户进入房间"
 
 
-#: converse.js:2914
+#: converse.js:2957
 msgid "Change user role to participant"
 msgid "Change user role to participant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2916
+#: converse.js:2959
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "把用户踢出房间"
 msgstr "把用户踢出房间"
 
 
-#: converse.js:2917
+#: converse.js:2960
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "以第三者身份写"
 msgstr "以第三者身份写"
 
 
-#: converse.js:2918
+#: converse.js:2961
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2919
+#: converse.js:2962
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2920
+#: converse.js:2963
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2921
+#: converse.js:2964
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2922
+#: converse.js:2965
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "您并非此房间成员"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
 
-#: converse.js:2923
+#: converse.js:2966
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:2924
+#: converse.js:2967
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "设置房间主题"
 msgstr "设置房间主题"
 
 
-#: converse.js:2925
+#: converse.js:2968
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3071 converse.js:5179
+#: converse.js:3121 converse.js:5229
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 msgstr "保存"
 
 
-#: converse.js:3072 converse.js:5504 converse.js:5619
+#: converse.js:3122 converse.js:5554 converse.js:5669
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 msgstr "取消"
 
 
-#: converse.js:3115
+#: converse.js:3165
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgid "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "保存表单是出错。"
 msgstr "保存表单是出错。"
 
 
-#: converse.js:3162
+#: converse.js:3212
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "此聊天室需要密码"
 msgstr "此聊天室需要密码"
 
 
-#: converse.js:3163
+#: converse.js:3213
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "密码:"
 msgstr "密码:"
 
 
-#: converse.js:3164
+#: converse.js:3214
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "发送"
 msgstr "发送"
 
 
-#: converse.js:3199
+#: converse.js:3249
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "此为非匿名聊天室"
 msgstr "此为非匿名聊天室"
 
 
-#: converse.js:3200
+#: converse.js:3250
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "此聊天室显示不可用用户"
 msgstr "此聊天室显示不可用用户"
 
 
-#: converse.js:3201
+#: converse.js:3251
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "此聊天室不显示不可用用户"
 msgstr "此聊天室不显示不可用用户"
 
 
-#: converse.js:3202
+#: converse.js:3252
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "此聊天室设置(非私密性)已改变"
 msgstr "此聊天室设置(非私密性)已改变"
 
 
-#: converse.js:3203
+#: converse.js:3253
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "聊天室聊天记录已启用"
 msgstr "聊天室聊天记录已启用"
 
 
-#: converse.js:3204
+#: converse.js:3254
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "聊天室聊天记录已禁用"
 msgstr "聊天室聊天记录已禁用"
 
 
-#: converse.js:3205
+#: converse.js:3255
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgid "This room is now non-anonymous"
 msgstr "此聊天室非匿名"
 msgstr "此聊天室非匿名"
 
 
-#: converse.js:3206
+#: converse.js:3256
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "此聊天室半匿名"
 msgstr "此聊天室半匿名"
 
 
-#: converse.js:3207
+#: converse.js:3257
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "此聊天室完全匿名"
 msgstr "此聊天室完全匿名"
 
 
-#: converse.js:3208
+#: converse.js:3258
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "新聊天室已创建"
 msgstr "新聊天室已创建"
 
 
-#: converse.js:3212 converse.js:3311
+#: converse.js:3262 converse.js:3361
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
 msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
 
 
-#: converse.js:3213
+#: converse.js:3263
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "您已被踢出次房间"
 msgstr "您已被踢出次房间"
 
 
-#: converse.js:3214
+#: converse.js:3264
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "由于关系变化,您已被移除此房间"
 msgstr "由于关系变化,您已被移除此房间"
 
 
-#: converse.js:3215
+#: converse.js:3265
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 msgstr "您已被移除此房间因为此房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
 msgstr "您已被移除此房间因为此房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
 
 
-#: converse.js:3216
+#: converse.js:3266
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
 msgstr "由于服务不可用,您已被移除此房间。"
 msgstr "由于服务不可用,您已被移除此房间。"
 
 
-#: converse.js:3230
+#: converse.js:3280
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
 
 
-#: converse.js:3231
+#: converse.js:3281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
 
 
-#: converse.js:3232
+#: converse.js:3282
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被踢出"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被踢出"
 
 
-#: converse.js:3233
+#: converse.js:3283
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "由于关系解除、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
 msgstr "由于关系解除、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
 
 
-#: converse.js:3234
+#: converse.js:3284
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "由于不是成员、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
 msgstr "由于不是成员、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
 
 
-#: converse.js:3238
+#: converse.js:3288
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 
 
-#: converse.js:3239
+#: converse.js:3289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 
 
-#: converse.js:3287 converse.js:3296
+#: converse.js:3337 converse.js:3346
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3309
+#: converse.js:3359
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "您并非此房间成员"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
 
-#: converse.js:3315
+#: converse.js:3365
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "未指定昵称"
 msgstr "未指定昵称"
 
 
-#: converse.js:3319
+#: converse.js:3369
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "您可此创建新房间了"
 msgstr "您可此创建新房间了"
 
 
-#: converse.js:3321
+#: converse.js:3371
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "您的昵称不符合此房间标准"
 msgstr "您的昵称不符合此房间标准"
 
 
-#: converse.js:3325
+#: converse.js:3375
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgid "Your nickname is already taken"
 msgstr "您的昵称已被占用"
 msgstr "您的昵称已被占用"
 
 
-#: converse.js:3327
+#: converse.js:3377
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "此房间不存在"
 msgstr "此房间不存在"
 
 
-#: converse.js:3329
+#: converse.js:3379
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "此房间人数已达上线"
 msgstr "此房间人数已达上线"
 
 
-#: converse.js:3381
+#: converse.js:3431
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
 msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
 
 
-#: converse.js:3464
+#: converse.js:3514
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3468
+#: converse.js:3518
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:3742
+#: converse.js:3792
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "点击恢复聊天窗口"
 msgstr "点击恢复聊天窗口"
 
 
-#: converse.js:3884
+#: converse.js:3934
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "最小化的"
 msgstr "最小化的"
 
 
-#: converse.js:4083 converse.js:4104
+#: converse.js:4133 converse.js:4154
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "点击移除联系人"
 msgstr "点击移除联系人"
 
 
-#: converse.js:4091
+#: converse.js:4141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "点击移除联系人"
 msgstr "点击移除联系人"
 
 
-#: converse.js:4092
+#: converse.js:4142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "点击移除联系人"
 msgstr "点击移除联系人"
 
 
-#: converse.js:4103
+#: converse.js:4153
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "点击与对方交谈"
 msgstr "点击与对方交谈"
 
 
-#: converse.js:4105
+#: converse.js:4155
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4121
+#: converse.js:4171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 
 
-#: converse.js:4132
+#: converse.js:4182
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4151
+#: converse.js:4201
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 
 
-#: converse.js:4251
+#: converse.js:4301
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4418
+#: converse.js:4468
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:4734
+#: converse.js:4784
 msgid "Type to filter"
 msgid "Type to filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: converse.js:5150 converse.js:5223
+#: converse.js:5200 converse.js:5273
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "我现在%1$s"
 msgstr "我现在%1$s"
 
 
-#: converse.js:5152 converse.js:5228
+#: converse.js:5202 converse.js:5278
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "点击这里,填写状态信息"
 msgstr "点击这里,填写状态信息"
 
 
-#: converse.js:5153 converse.js:5229
+#: converse.js:5203 converse.js:5279
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "点击这里改变聊天状态"
 msgstr "点击这里改变聊天状态"
 
 
-#: converse.js:5178
+#: converse.js:5228
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "DIY状态"
 msgstr "DIY状态"
 
 
-#: converse.js:5205 converse.js:5215
+#: converse.js:5255 converse.js:5265
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "在线"
 msgstr "在线"
 
 
-#: converse.js:5207
+#: converse.js:5257
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "忙碌"
 msgstr "忙碌"
 
 
-#: converse.js:5209
+#: converse.js:5259
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "长时间离开"
 msgstr "长时间离开"
 
 
-#: converse.js:5211
+#: converse.js:5261
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "离开"
 msgstr "离开"
 
 
-#: converse.js:5213
+#: converse.js:5263
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "离线"
 msgstr "离线"
 
 
-#: converse.js:5390
+#: converse.js:5440
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgid "Your XMPP provider's domain name:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5391
+#: converse.js:5441
 msgid "Fetch registration form"
 msgid "Fetch registration form"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5392
+#: converse.js:5442
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5393
+#: converse.js:5443
 msgid "here"
 msgid "here"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5398 converse.js:5617
+#: converse.js:5448 converse.js:5667
 msgid "Register"
 msgid "Register"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5444
+#: converse.js:5494
 msgid ""
 msgid ""
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
 "Please try with a different provider."
 "Please try with a different provider."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5505
+#: converse.js:5555
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5540
+#: converse.js:5590
 msgid ""
 msgid ""
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
 "sure it exists?"
 "sure it exists?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5559
+#: converse.js:5609
 msgid "Now logging you in"
 msgid "Now logging you in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5563
+#: converse.js:5613
 msgid "Registered successfully"
 msgid "Registered successfully"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5622
+#: converse.js:5672
 msgid "Return"
 msgid "Return"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5654
-msgid "The provider rejected your registration attempt. "
+#: converse.js:5704
+msgid ""
+"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
+"entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5810
+#: converse.js:5860
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
 msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
 
 
-#: converse.js:5811
+#: converse.js:5861
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "密码:"
 msgstr "密码:"
 
 
-#: converse.js:5812
+#: converse.js:5862
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "此为非匿名聊天室"
 msgstr "此为非匿名聊天室"
 
 
-#: converse.js:5813
+#: converse.js:5863
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "登录"
 msgstr "登录"
 
 
-#: converse.js:5814
+#: converse.js:5864
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: converse.js:5815
+#: converse.js:5865
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "密码:"
 msgstr "密码:"
 
 
-#: converse.js:5822
+#: converse.js:5872
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "登录"
 msgstr "登录"
 
 
-#: converse.js:5897
+#: converse.js:5947
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "折叠聊天窗口"
 msgstr "折叠聊天窗口"
 
 

+ 1 - 1
package.json

@@ -1,6 +1,6 @@
 {
 {
   "name": "converse.js",
   "name": "converse.js",
-  "version": "0.9.5",
+  "version": "0.9.6",
   "description": "Browser based XMPP instant messaging client",
   "description": "Browser based XMPP instant messaging client",
   "main": "main.js",
   "main": "main.js",
   "directories": {
   "directories": {

이 변경점에서 너무 많은 파일들이 변경되어 몇몇 파일들은 표시되지 않았습니다.