Forráskód Böngészése

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 99.4% (352 of 354 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/
Emmanuel Gil Peyrot 6 éve
szülő
commit
d25c0fe296
1 módosított fájl, 13 hozzáadás és 11 törlés
  1. 13 11
      locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po

+ 13 - 11
locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-10-27 23:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-23 10:29+0000\n"
-"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-28 22:14+0000\n"
+"Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "translations/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -709,9 +709,9 @@ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
 msgstr "%1$s a quitté puis rejoint le salon"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:46399
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
-msgstr "%1$s a quitté puis rejoint le salon"
+msgstr "%1$s a quitté puis rejoint le salon. « %2$s »"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:46418
 #, javascript-format
@@ -1354,12 +1354,11 @@ msgstr ""
 "« %3$s »"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:58491
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
-msgstr "Ce salon n’existe pas (pour l’instant)."
+msgstr "Erreur : le salon %1$s n’existe pas."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:58493
-#, fuzzy
 msgid "Sorry, you're not allowed to register in this groupchat"
 msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à vous enregistrer dans ce salon"
 
@@ -1495,6 +1494,8 @@ msgstr "Seuls les modérateurs peuvent voir votre identifiant XMPP"
 msgid ""
 "Participants entering this groupchat need to request permission to write"
 msgstr ""
+"Les participants qui entrent dans ce salon doivent demander la permission "
+"pour écrire"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:83319
 #: dist/converse-no-dependencies.js:83475
@@ -1504,7 +1505,7 @@ msgstr "Non modéré"
 #: dist/converse-no-dependencies.js:83321
 #: dist/converse-no-dependencies.js:83473
 msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
-msgstr ""
+msgstr "Les participants qui entrent dans ce salon peuvent écrire directement"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:83327
 #: dist/converse-no-dependencies.js:83483
@@ -1541,7 +1542,6 @@ msgid "This is a trusted device"
 msgstr "Ceci est un appareil de confiance"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:84332
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
 "if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
@@ -1550,10 +1550,12 @@ msgid ""
 "OMEMO encryption is NOT available."
 msgstr ""
 "Pour améliorer les performances, nous stockons vos données dans ce "
-"navigateur. Décochez ce bouton si vous êtes sur un ordinateur public, ou si "
+"navigateur. Décochez cette case si vous êtes sur un ordinateur public, ou si "
 "vous voulez que vos données soient supprimées lorsque vous vous "
 "déconnecterez. Il est important que vous vous déconnectiez explicitement, "
-"sinon toutes les données stockées ne seront pas forcément supprimées."
+"sinon les données stockées ne seront pas forcément toutes supprimées. Notez "
+"que lorsque l’ordinateur utilisé n’est pas considéré de confiance, le "
+"chiffrement OMEMO n’est PAS disponible."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:84334
 msgid "Log in"