|
@@ -7,483 +7,629 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
-"POT-Creation-Date: 2013-06-01 23:03+0200\n"
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2013-06-02 13:58+0200\n"
|
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 20:57+0200\n"
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2013-09-12 11:16+0200\n"
|
|
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
|
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
-"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
|
|
|
|
|
|
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"domain: converse\n"
|
|
"domain: converse\n"
|
|
"lang: de\n"
|
|
"lang: de\n"
|
|
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:397 converse.js:1128
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:125
|
|
|
|
+msgid "unencrypted"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:126
|
|
|
|
+msgid "unverified"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:127
|
|
|
|
+msgid "verified"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:128
|
|
|
|
+msgid "finished"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:161
|
|
|
|
+msgid "Disconnected"
|
|
|
|
+msgstr "Verbindung unterbrochen."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:165
|
|
|
|
+msgid "Error"
|
|
|
|
+msgstr "Fehler"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:167
|
|
|
|
+msgid "Connecting"
|
|
|
|
+msgstr "Verbindungsaufbau …"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:170
|
|
|
|
+msgid "Connection Failed"
|
|
|
|
+msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:172
|
|
|
|
+msgid "Authenticating"
|
|
|
|
+msgstr "Authentifizierung"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:175
|
|
|
|
+msgid "Authentication Failed"
|
|
|
|
+msgstr "Authentifizierung gescheitert"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:177
|
|
|
|
+msgid "Disconnecting"
|
|
|
|
+msgstr "Trenne Verbindung"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:332
|
|
|
|
+msgid "Re-establishing encrypted session"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:340
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"Your browser needs to generate a private key, which will be used in your "
|
|
|
|
+"encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your "
|
|
|
|
+"browser might freeze and become unresponsive."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:349
|
|
|
|
+msgid "Private key generated."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:380
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"Authentication request from %1$s\n"
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
+"Your buddy is attempting to verify your identity, by asking you the question "
|
|
|
|
+"below.\n"
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
+"%2$s"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:389
|
|
|
|
+msgid "Could not verify this user's identify."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:537
|
|
|
|
+msgid "Personal message"
|
|
|
|
+msgstr "Persönliche Nachricht"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:559
|
|
|
|
+msgid "Start encrypted conversation"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:562
|
|
|
|
+msgid "Refresh encrypted conversation"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:563
|
|
|
|
+msgid "End encrypted conversation"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:564
|
|
|
|
+msgid "Verify with SMP"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:567
|
|
|
|
+msgid "Verify with fingerprints"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:569
|
|
|
|
+msgid "What's this?"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:641
|
|
|
|
+msgid "me"
|
|
|
|
+msgstr "Ich"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:757 converse.js:1552
|
|
msgid "Show this menu"
|
|
msgid "Show this menu"
|
|
msgstr "Dieses Menü anzeigen"
|
|
msgstr "Dieses Menü anzeigen"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:398 converse.js:1129
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:758 converse.js:1553
|
|
msgid "Write in the third person"
|
|
msgid "Write in the third person"
|
|
msgstr "In der dritten Person schreiben"
|
|
msgstr "In der dritten Person schreiben"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:399 converse.js:1133
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:759 converse.js:1557
|
|
msgid "Remove messages"
|
|
msgid "Remove messages"
|
|
msgstr "Nachrichten entfernen"
|
|
msgstr "Nachrichten entfernen"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:539
|
|
|
|
-msgid "Personal message"
|
|
|
|
-msgstr "Persönliche Nachricht"
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:830
|
|
|
|
+msgid "Your message could not be sent"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:833
|
|
|
|
+msgid "We received an unencrypted message"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:836
|
|
|
|
+msgid "We received an unreadable encrypted message"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:613
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:845
|
|
|
|
+msgid "This user has requested an encrypted session."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:863
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
|
|
|
|
+"chat.\n"
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
+"Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
+"Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
+"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
|
|
|
|
+"Cancel."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:876
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
|
|
|
|
+"that question.\n"
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
+"Your buddy will then be prompted the same question and if they type the "
|
|
|
|
+"exact same answer (case sensitive), their identity will have been verified."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:877
|
|
|
|
+msgid "What is your security question?"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:879
|
|
|
|
+msgid "What is the answer to the security question?"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:883
|
|
|
|
+msgid "Invalid authentication scheme provided"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:953
|
|
|
|
+msgid "Your messages are not encrypted anymore"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:955
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
|
|
|
|
+"verified."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:957
|
|
|
|
+msgid "Your buddy's identify has been verified."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:959
|
|
|
|
+msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:968
|
|
|
|
+msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:970
|
|
|
|
+msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:972
|
|
|
|
+msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:974
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
|
|
|
|
+"same"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:1049
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Kontakte"
|
|
msgstr "Kontakte"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:618
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1054
|
|
msgid "Online"
|
|
msgid "Online"
|
|
msgstr "Online"
|
|
msgstr "Online"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:619
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1055
|
|
msgid "Busy"
|
|
msgid "Busy"
|
|
msgstr "Beschäfticht"
|
|
msgstr "Beschäfticht"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:620
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1056
|
|
msgid "Away"
|
|
msgid "Away"
|
|
msgstr "Abwesend"
|
|
msgstr "Abwesend"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:621
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1057
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr "Abgemeldet"
|
|
msgstr "Abgemeldet"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:628
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1064
|
|
msgid "Click to add new chat contacts"
|
|
msgid "Click to add new chat contacts"
|
|
msgstr "Klicken Sie, um einen neuen Kontakt hinzuzufügen"
|
|
msgstr "Klicken Sie, um einen neuen Kontakt hinzuzufügen"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:628
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1065
|
|
msgid "Add a contact"
|
|
msgid "Add a contact"
|
|
msgstr "Kontakte hinzufügen"
|
|
msgstr "Kontakte hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:637
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1074
|
|
msgid "Contact username"
|
|
msgid "Contact username"
|
|
msgstr "Benutzername"
|
|
msgstr "Benutzername"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:638
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1075
|
|
msgid "Add"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Hinzufügen"
|
|
msgstr "Hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:646
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1083
|
|
msgid "Contact name"
|
|
msgid "Contact name"
|
|
msgstr "Name des Kontakts"
|
|
msgstr "Name des Kontakts"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:647
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1084
|
|
msgid "Search"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Suche"
|
|
msgstr "Suche"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:682
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1124
|
|
msgid "No users found"
|
|
msgid "No users found"
|
|
msgstr "Keine Benutzer gefunden"
|
|
msgstr "Keine Benutzer gefunden"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:689
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1131
|
|
msgid "Click to add as a chat contact"
|
|
msgid "Click to add as a chat contact"
|
|
msgstr "Hier klicken um als Kontakt hinzuzufügen"
|
|
msgstr "Hier klicken um als Kontakt hinzuzufügen"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:753
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1191
|
|
msgid "Click to open this room"
|
|
msgid "Click to open this room"
|
|
msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
|
|
msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:755
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1193
|
|
msgid "Show more information on this room"
|
|
msgid "Show more information on this room"
|
|
msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
|
|
msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:760
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1199
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:761
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1200
|
|
msgid "Occupants:"
|
|
msgid "Occupants:"
|
|
msgstr "Teilnehmer"
|
|
msgstr "Teilnehmer"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:762
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1201
|
|
msgid "Features:"
|
|
msgid "Features:"
|
|
msgstr "Funktionen:"
|
|
msgstr "Funktionen:"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:764
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1203
|
|
msgid "Requires authentication"
|
|
msgid "Requires authentication"
|
|
msgstr "Authentifizierung erforderlich"
|
|
msgstr "Authentifizierung erforderlich"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:767
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1206
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Versteckt"
|
|
msgstr "Versteckt"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:770
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1209
|
|
msgid "Requires an invitation"
|
|
msgid "Requires an invitation"
|
|
msgstr "Einladung erforderlich"
|
|
msgstr "Einladung erforderlich"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:773
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1212
|
|
msgid "Moderated"
|
|
msgid "Moderated"
|
|
msgstr "Moderiert"
|
|
msgstr "Moderiert"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:776
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1215
|
|
msgid "Non-anonymous"
|
|
msgid "Non-anonymous"
|
|
msgstr "Nicht anonym"
|
|
msgstr "Nicht anonym"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:779
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1218
|
|
msgid "Open room"
|
|
msgid "Open room"
|
|
msgstr "Offener Raum"
|
|
msgstr "Offener Raum"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:782
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1221
|
|
msgid "Permanent room"
|
|
msgid "Permanent room"
|
|
msgstr "Dauerhafter Raum"
|
|
msgstr "Dauerhafter Raum"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:785
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1224
|
|
msgid "Public"
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Öffentlich"
|
|
msgstr "Öffentlich"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:788
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1227
|
|
msgid "Semi-anonymous"
|
|
msgid "Semi-anonymous"
|
|
msgstr "Teils anonym"
|
|
msgstr "Teils anonym"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:791
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1230
|
|
msgid "Temporary room"
|
|
msgid "Temporary room"
|
|
msgstr "Vorübergehender Raum"
|
|
msgstr "Vorübergehender Raum"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:794
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1233
|
|
msgid "Unmoderated"
|
|
msgid "Unmoderated"
|
|
msgstr "Unmoderiert"
|
|
msgstr "Unmoderiert"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:800
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1239
|
|
msgid "Rooms"
|
|
msgid "Rooms"
|
|
msgstr "Räume"
|
|
msgstr "Räume"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:804
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1243
|
|
msgid "Room name"
|
|
msgid "Room name"
|
|
msgstr "Raumname"
|
|
msgstr "Raumname"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:805
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1244
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Spitzname"
|
|
msgstr "Spitzname"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:806
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1245
|
|
msgid "Server"
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:807
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1246
|
|
msgid "Join"
|
|
msgid "Join"
|
|
msgstr "Beitreten"
|
|
msgstr "Beitreten"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:808
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1247
|
|
msgid "Show rooms"
|
|
msgid "Show rooms"
|
|
msgstr "Räume anzeigen"
|
|
msgstr "Räume anzeigen"
|
|
|
|
|
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
|
|
-#: converse.js:841
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1282
|
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
|
msgid "No rooms on %1$s"
|
|
msgstr "Keine Räume auf %1$s"
|
|
msgstr "Keine Räume auf %1$s"
|
|
|
|
|
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
|
#. For translators: %1$s is a variable and will be
|
|
#. replaced with the XMPP server name
|
|
#. replaced with the XMPP server name
|
|
-#: converse.js:856
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1297
|
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
|
msgid "Rooms on %1$s"
|
|
msgstr "Räume auf %1$s"
|
|
msgstr "Räume auf %1$s"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1130
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1554
|
|
msgid "Set chatroom topic"
|
|
msgid "Set chatroom topic"
|
|
msgstr "Chatraum Thema festlegen"
|
|
msgstr "Chatraum Thema festlegen"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1131
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1555
|
|
msgid "Kick user from chatroom"
|
|
msgid "Kick user from chatroom"
|
|
msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum."
|
|
msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum."
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1132
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1556
|
|
msgid "Ban user from chatroom"
|
|
msgid "Ban user from chatroom"
|
|
msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
|
|
msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1159
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1583
|
|
msgid "Message"
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Nachricht"
|
|
msgstr "Nachricht"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1273 converse.js:2318
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1697 converse.js:2780
|
|
msgid "Save"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1274
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1698
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1321
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1745
|
|
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
|
msgid "An error occurred while trying to save the form."
|
|
msgstr "Beim Speichern der Formular is ein Fehler aufgetreten."
|
|
msgstr "Beim Speichern der Formular is ein Fehler aufgetreten."
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1367
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1791
|
|
msgid "This chatroom requires a password"
|
|
msgid "This chatroom requires a password"
|
|
msgstr "Passwort wird für die Anmeldung benötigt."
|
|
msgstr "Passwort wird für die Anmeldung benötigt."
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1368
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1792
|
|
msgid "Password: "
|
|
msgid "Password: "
|
|
msgstr "Passwort: "
|
|
msgstr "Passwort: "
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1369
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1793
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Einreichen"
|
|
msgstr "Einreichen"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1383
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1807
|
|
msgid "This room is not anonymous"
|
|
msgid "This room is not anonymous"
|
|
msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
|
|
msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1384
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1808
|
|
msgid "This room now shows unavailable members"
|
|
msgid "This room now shows unavailable members"
|
|
msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt unferfügbare Mitglieder"
|
|
msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt unferfügbare Mitglieder"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1385
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1809
|
|
msgid "This room does not show unavailable members"
|
|
msgid "This room does not show unavailable members"
|
|
msgstr "Dieser Raum zeigt nicht unverfügbare Mitglieder"
|
|
msgstr "Dieser Raum zeigt nicht unverfügbare Mitglieder"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1386
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1810
|
|
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
|
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
|
-msgstr "Die Konfiguration, die nicht auf die Privatsphäre bezogen ist, hat sich geändert"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Die Konfiguration, die nicht auf die Privatsphäre bezogen ist, hat sich "
|
|
|
|
+"geändert"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1387
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1811
|
|
msgid "Room logging is now enabled"
|
|
msgid "Room logging is now enabled"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-"Zukünftige Nachrichten dieses Raums werden "
|
|
|
|
-"protokolliert."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Zukünftige Nachrichten dieses Raums werden protokolliert."
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1388
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1812
|
|
msgid "Room logging is now disabled"
|
|
msgid "Room logging is now disabled"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-"Zukünftige Nachrichten dieses Raums werden nicht "
|
|
|
|
-"protokolliert."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Zukünftige Nachrichten dieses Raums werden nicht protokolliert."
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1389
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1813
|
|
msgid "This room is now non-anonymous"
|
|
msgid "This room is now non-anonymous"
|
|
msgstr "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym"
|
|
msgstr "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1390
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1814
|
|
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
|
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
|
msgstr "Dieser Raum ist jetzt teils anonym"
|
|
msgstr "Dieser Raum ist jetzt teils anonym"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1391
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1815
|
|
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
|
msgid "This room is now fully-anonymous"
|
|
msgstr "Dieser Raum ist jetzt anonym"
|
|
msgstr "Dieser Raum ist jetzt anonym"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1392
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1816
|
|
msgid "A new room has been created"
|
|
msgid "A new room has been created"
|
|
msgstr "Einen neuen Raum ist erstellen"
|
|
msgstr "Einen neuen Raum ist erstellen"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1393
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1817
|
|
msgid "Your nickname has been changed"
|
|
msgid "Your nickname has been changed"
|
|
msgstr "Spitzname festgelegen"
|
|
msgstr "Spitzname festgelegen"
|
|
|
|
|
|
-#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
|
|
|
-#. Don't translate "strong"
|
|
|
|
-#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been banned
|
|
|
|
-#: converse.js:1400
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1831
|
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
|
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> ist verbannt"
|
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> ist verbannt"
|
|
|
|
|
|
-#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
|
|
|
-#. Don't translate "strong"
|
|
|
|
-#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been kicked out
|
|
|
|
-#: converse.js:1404
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1832
|
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
|
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> ist hinausgeworfen"
|
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> ist hinausgeworfen"
|
|
|
|
|
|
-#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
|
|
|
-#. Don't translate "strong"
|
|
|
|
-#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed because of an affiliasion change
|
|
|
|
-#: converse.js:1408
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1833
|
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
|
|
-msgstr "<strong>%1$s</strong> wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"<strong>%1$s</strong> wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
|
|
|
|
|
|
-#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
|
|
|
|
-#. Don't translate "strong"
|
|
|
|
-#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed for not being a member
|
|
|
|
-#: converse.js:1412
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1834
|
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
|
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
|
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
|
|
msgstr "<strong>%1$s</strong> ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1416 converse.js:1478
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1838 converse.js:1898
|
|
msgid "You have been banned from this room"
|
|
msgid "You have been banned from this room"
|
|
msgstr "Sie sind aus diesem Raum verbannt worden"
|
|
msgstr "Sie sind aus diesem Raum verbannt worden"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1417
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1839
|
|
msgid "You have been kicked from this room"
|
|
msgid "You have been kicked from this room"
|
|
msgstr "Sie wurden aus diesem Raum hinausgeworfen"
|
|
msgstr "Sie wurden aus diesem Raum hinausgeworfen"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1418
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1840
|
|
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
|
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
|
|
msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
|
|
msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1419
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1841
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
|
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
|
|
"only and you're not a member"
|
|
"only and you're not a member"
|
|
msgstr "Sie wurden aus diesem Raum entfernt da Sie kein Mitglied sind."
|
|
msgstr "Sie wurden aus diesem Raum entfernt da Sie kein Mitglied sind."
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1420
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1842
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
|
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
|
|
"service is being shut down."
|
|
"service is being shut down."
|
|
-msgstr "Sie werden aus diesem Raum entfernt da der MUC (Muli-user chat) Dienst "
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Sie werden aus diesem Raum entfernt da der MUC (Muli-user chat) Dienst "
|
|
"gerade abgeschalten wird."
|
|
"gerade abgeschalten wird."
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1476
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1896
|
|
msgid "You are not on the member list of this room"
|
|
msgid "You are not on the member list of this room"
|
|
msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
|
|
msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1482
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1902
|
|
msgid "No nickname was specified"
|
|
msgid "No nickname was specified"
|
|
msgstr "Kein Spitzname festgelegt"
|
|
msgstr "Kein Spitzname festgelegt"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1486
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1906
|
|
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
|
msgid "You are not allowed to create new rooms"
|
|
msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Räume anzulegen"
|
|
msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Räume anzulegen"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1488
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1908
|
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
|
|
msgstr "Ungültiger Spitzname"
|
|
msgstr "Ungültiger Spitzname"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1490
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1910
|
|
msgid "Your nickname is already taken"
|
|
msgid "Your nickname is already taken"
|
|
msgstr "Ihre Spitzname existiert bereits."
|
|
msgstr "Ihre Spitzname existiert bereits."
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1492
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1912
|
|
msgid "This room does not (yet) exist"
|
|
msgid "This room does not (yet) exist"
|
|
msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht"
|
|
msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1494
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1914
|
|
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
|
|
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
|
|
msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
|
|
msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
|
|
|
|
|
|
-#. For translators: the %1$s and %2$s parts will get replaced by the user and topic text respectively
|
|
|
|
-#. Example: Topic set by JC Brand to: Hello World!
|
|
|
|
-#: converse.js:1571
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1993
|
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
|
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
|
msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" abgeändert"
|
|
msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" abgeändert"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1587
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2009
|
|
msgid "This user is a moderator"
|
|
msgid "This user is a moderator"
|
|
msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
|
|
msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1590
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2012
|
|
msgid "This user can send messages in this room"
|
|
msgid "This user can send messages in this room"
|
|
msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
|
|
msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1593
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2015
|
|
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
|
msgid "This user can NOT send messages in this room"
|
|
msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
|
|
msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1796
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2225
|
|
msgid "Click to chat with this contact"
|
|
msgid "Click to chat with this contact"
|
|
msgstr "Hier klicken um mit diesem Kontakt zu chatten"
|
|
msgstr "Hier klicken um mit diesem Kontakt zu chatten"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1797 converse.js:1801
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2228 converse.js:2232
|
|
msgid "Click to remove this contact"
|
|
msgid "Click to remove this contact"
|
|
msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
|
|
msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2163
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2620
|
|
msgid "Contact requests"
|
|
msgid "Contact requests"
|
|
msgstr "Kontaktanfragen"
|
|
msgstr "Kontaktanfragen"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2164
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2621
|
|
msgid "My contacts"
|
|
msgid "My contacts"
|
|
msgstr "Meine Kontakte"
|
|
msgstr "Meine Kontakte"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2165
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2622
|
|
msgid "Pending contacts"
|
|
msgid "Pending contacts"
|
|
msgstr "Unbestätigte Kontakte"
|
|
msgstr "Unbestätigte Kontakte"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2317
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2779
|
|
msgid "Custom status"
|
|
msgid "Custom status"
|
|
msgstr "Status-Nachricht"
|
|
msgstr "Status-Nachricht"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2323
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2785
|
|
msgid "Click to change your chat status"
|
|
msgid "Click to change your chat status"
|
|
msgstr "Klicken Sie, um ihrer Status to ändern"
|
|
msgstr "Klicken Sie, um ihrer Status to ändern"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2326
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2789
|
|
msgid "Click here to write a custom status message"
|
|
msgid "Click here to write a custom status message"
|
|
msgstr "Klicken Sie hier, um ihrer Status-Nachricht to ändern"
|
|
msgstr "Klicken Sie hier, um ihrer Status-Nachricht to ändern"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2355 converse.js:2363
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2818 converse.js:2826
|
|
msgid "online"
|
|
msgid "online"
|
|
msgstr "online"
|
|
msgstr "online"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2357
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2820
|
|
msgid "busy"
|
|
msgid "busy"
|
|
msgstr "beschäfticht"
|
|
msgstr "beschäfticht"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2359
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2822
|
|
msgid "away for long"
|
|
msgid "away for long"
|
|
msgstr "länger abwesend"
|
|
msgstr "länger abwesend"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2361
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2824
|
|
msgid "away"
|
|
msgid "away"
|
|
msgstr "abwesend"
|
|
msgstr "abwesend"
|
|
|
|
|
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
|
#. Example, I am online
|
|
#. Example, I am online
|
|
-#: converse.js:2375 converse.js:2409
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2838 converse.js:2875
|
|
msgid "I am %1$s"
|
|
msgid "I am %1$s"
|
|
msgstr "Ich bin %1$s"
|
|
msgstr "Ich bin %1$s"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2480
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2946
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Anmelden"
|
|
msgstr "Anmelden"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2483
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2949
|
|
msgid "XMPP/Jabber Username:"
|
|
msgid "XMPP/Jabber Username:"
|
|
msgstr "XMPP/Jabber Benutzername"
|
|
msgstr "XMPP/Jabber Benutzername"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2485
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2951
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Passwort:"
|
|
msgstr "Passwort:"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2487
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2953
|
|
msgid "Log In"
|
|
msgid "Log In"
|
|
msgstr "Anmelden"
|
|
msgstr "Anmelden"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2491
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2957
|
|
msgid "BOSH Service URL:"
|
|
msgid "BOSH Service URL:"
|
|
msgstr "BOSH "
|
|
msgstr "BOSH "
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2503
|
|
|
|
-msgid "Connected"
|
|
|
|
-msgstr "Verbunden"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: converse.js:2507
|
|
|
|
-msgid "Disconnected"
|
|
|
|
-msgstr "Verbindung unterbrochen."
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: converse.js:2511
|
|
|
|
-msgid "Error"
|
|
|
|
-msgstr "Fehler"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: converse.js:2513
|
|
|
|
-msgid "Connecting"
|
|
|
|
-msgstr "Verbindungsaufbau …"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: converse.js:2516
|
|
|
|
-msgid "Connection Failed"
|
|
|
|
-msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: converse.js:2518
|
|
|
|
-msgid "Authenticating"
|
|
|
|
-msgstr "Authentifizierung"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: converse.js:2521
|
|
|
|
-msgid "Authentication Failed"
|
|
|
|
-msgstr "Authentifizierung gescheitert"
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:3110
|
|
|
|
+msgid "Online Contacts"
|
|
|
|
+msgstr "Online-Kontakte"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2523
|
|
|
|
-msgid "Disconnecting"
|
|
|
|
-msgstr "Trenne Verbindung"
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid "%1$s is typing"
|
|
|
|
+#~ msgstr "%1$s tippt"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2525
|
|
|
|
-msgid "Attached"
|
|
|
|
-msgstr "Angehängt"
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid "Connected"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Verbunden"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2656
|
|
|
|
-msgid "Online Contacts"
|
|
|
|
-msgstr "Online-Kontakte"
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid "Attached"
|
|
|
|
+#~ msgstr "Angehängt"
|