|
@@ -7,9 +7,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 16:32+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2022-06-27 22:18+0000\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate@jregistros.fastmail.net>"
|
|
|
-"\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2022-10-17 00:42+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
|
|
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
|
"translations/es/>\n"
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
@@ -17,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
-"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
|
|
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
"lang: es\n"
|
|
|
"Language-Code: es\n"
|
|
@@ -30,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34118
|
|
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
|
|
-msgstr "La conexión se ha perdido, intentando reconectar."
|
|
|
+msgstr "La conexión se ha interrumpido, intentando volver a conectarse."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34315
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34379
|
|
@@ -75,22 +74,21 @@ msgstr "%1$s se ha marchado"
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43620
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50559
|
|
|
msgid "You're not allowed to retract your message."
|
|
|
-msgstr "No tienes permisos para editar este mensaje."
|
|
|
+msgstr "No se le permite retractarse de su mensaje."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43622
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50563
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Lo sentimos, algo salió mal mientras se trataba de retractar tu mensaje."
|
|
|
+msgstr "Lo sentimos, se produjo un error al intentar retractarse de su mensaje."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43627
|
|
|
msgid "You're not allowed to send a message."
|
|
|
-msgstr "No tiene permitido enviar mensajes."
|
|
|
+msgstr "No tienes permiso para enviar un mensaje."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43629
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50572
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
|
|
|
-msgstr "Lo sentimos, ocurrió un error mientras se intentaba enviar su mensaje"
|
|
|
+msgstr "Lo sentimos, se ha producido un error al intentar enviar su mensaje."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43955
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -184,7 +182,7 @@ msgstr "Banderas"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48253
|
|
|
msgid "Stickers"
|
|
|
-msgstr "Stickers"
|
|
|
+msgstr "Pegatinas"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49457
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -202,7 +200,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
|
|
|
"groupchat."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"No se entregó su mensaje porque no está presente en la conversación en grupo."
|
|
|
+"Tu retractación no fue entregada porque no estás presente en el chat del "
|
|
|
+"grupo."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50568
|
|
|
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
|
|
@@ -372,9 +371,9 @@ msgid "%1$s are no longer moderators"
|
|
|
msgstr "%1$s ya no son moderadores"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53129
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "%1$s have been given voices"
|
|
|
-msgstr "A %1$s le han permitido voz"
|
|
|
+msgstr "%1$s han recibido voces"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53131
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -625,11 +624,10 @@ msgstr ""
|
|
|
"recargar la página para realizar la petición de nuevo."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:57814
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Se produjo un error de tiempo excedido mientras se intentaba retractar el "
|
|
|
-"mensaje"
|
|
|
+"Se ha agotado el tiempo de espera al intentar recuperar los mensajes "
|
|
|
+"archivados."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:57829
|
|
|
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
|
|
@@ -764,13 +762,12 @@ msgstr "Se perderá el mensaje no enviado. ¿Confirmas que quieres continuar?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67521
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67612
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
|
|
|
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Tenga en cuenta que otros clientes (y servidores) de XMPP/Jabber pueden no "
|
|
|
-"soportar aún la funcionalidad de retractarse y que este mensaje puede no ser "
|
|
|
+"Tenga en cuenta que otros clientes XMPP/Jabber (y servidores) pueden no "
|
|
|
+"soportar todavía las retractaciones y que este mensaje puede no ser "
|
|
|
"eliminado en todas partes."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67522
|
|
@@ -822,14 +819,12 @@ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
|
|
|
msgstr "Lo sentimos, no tiene permisos para retractarse de este mensaje"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67829
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Show media"
|
|
|
-msgstr "Mostrar multimedia"
|
|
|
+msgstr "Mostrar medios"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67829
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Hide media"
|
|
|
-msgstr "Ocultar multimedia"
|
|
|
+msgstr "Ocultar medios"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67863
|
|
|
msgid "Cancel Editing"
|
|
@@ -1176,9 +1171,8 @@ msgid "Click to open this server message"
|
|
|
msgstr "Pulsa para abrir este mensaje del servidor"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85228
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Click to load missing messages"
|
|
|
-msgstr "Pulsa para abrir este mensaje del servidor"
|
|
|
+msgstr "Haga clic para cargar los mensajes que faltan"
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85682
|
|
@@ -1314,15 +1308,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"administradores y los propietarios automáticamente tiene el rol de moderador."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88383
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Lo sentimos, algo salió mal mientras se trataba de cambiar la afiliación"
|
|
|
+msgstr "Error de tiempo de espera al intentar establecer la afiliación"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88385
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
|
|
|
-msgstr "No estás autorizado para hacer este cambio"
|
|
|
+msgstr "Lo siento, no puedes hacer ese cambio"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88387
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
|
|
@@ -1355,9 +1346,8 @@ msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
|
|
|
msgstr "¿Confirmas que quieres destruir esta conversación en grupo?"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88669
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
|
|
|
-msgstr "Por favor, introduce el proveedor de XMPP para registrarse:"
|
|
|
+msgstr "Ingrese la dirección XMPP de este chat grupal para confirmar"
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88671
|
|
@@ -1366,9 +1356,8 @@ msgid "name@example.org"
|
|
|
msgstr "usuario@ejemplo.org"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88675
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
|
|
|
-msgstr "¿Confirmas que quieres destruir esta conversación en grupo?"
|
|
|
+msgstr "Razón opcional para destruir este grupo de chat"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88679
|
|
|
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
|
|
@@ -1376,18 +1365,16 @@ msgstr ""
|
|
|
"Dirección XMPP opcional para un nuevo chat de grupo que reemplace la actual"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88680
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "replacement@example.org"
|
|
|
-msgstr "usuario@ejemplo.org"
|
|
|
+msgstr "reemplazo@ejemplo.org"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88983
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
|
|
|
"groupchat."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"No se ha podido encontrar un participante con ese alias o dirección XMPP. "
|
|
|
-"Puede que haya dejado la conversación."
|
|
|
+"No se pudo encontrar un participante con ese apodo. Es posible que hayan "
|
|
|
+"abandonado el chat grupal."
|
|
|
|
|
|
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89104
|
|
@@ -1413,41 +1400,36 @@ msgstr ""
|
|
|
"ejecutar comandos ad-hoc sobre ellos."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89174
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Commands found"
|
|
|
-msgstr "Salas encontradas"
|
|
|
+msgstr "Comandos encontrados"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89176
|
|
|
msgid "List available commands"
|
|
|
msgstr "Lista de comandos disponibles"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89180
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "No commands found"
|
|
|
-msgstr "Salas encontradas"
|
|
|
+msgstr "No se encontraron comandos"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89446
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
|
|
|
-msgstr "Lo sentimos, ocurrió un error mientras se eliminaban los dispositivos."
|
|
|
+msgstr "Lo sentimos, ocurrió un error al buscar comandos en esa entidad."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89457
|
|
|
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
|
|
|
msgstr "La instancia especificada no soporta comandos ad-hoc"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89572
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
|
|
|
"developer console for details"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Lo sentimos, se ha producido un error al ejecutar el comando. Consulte la "
|
|
|
-"consola del desarrollador de su navegador para obtener más detalles."
|
|
|
+"Lo sentimos, ocurrió un error al intentar ejecutar el comando. Consulte la "
|
|
|
+"consola del desarrollador para obtener más información"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90006
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Change nickname"
|
|
|
-msgstr "Cambiar tu apodo"
|
|
|
+msgstr "Cambiar apodo"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90006
|
|
|
msgid "Enter groupchat"
|
|
@@ -1596,10 +1578,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"configuración."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91925
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
|
|
|
-msgstr "La conversación se ha movido. Haz clic debajo para entrar."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"La conversación se ha movido a una nueva dirección. Haga clic en el enlace "
|
|
|
+"de abajo para entrar."
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91933
|
|
@@ -1607,9 +1590,9 @@ msgid "This groupchat no longer exists"
|
|
|
msgstr "Esta conversación en grupo ya no existe"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91935
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
|
|
|
-msgstr "La razón dada es: %1$s."
|
|
|
+msgstr "Se ha dado el siguiente motivo: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92417
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -1653,9 +1636,8 @@ msgid "Groupchat info for %1$s"
|
|
|
msgstr "Información de la conversación en grupo %1$s"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92610
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "XMPP address"
|
|
|
-msgstr "Dirección XMPP"
|
|
|
+msgstr "dirección XMPP"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92612
|
|
|
msgid "Message archiving"
|
|
@@ -1812,9 +1794,8 @@ msgid "Configure this groupchat"
|
|
|
msgstr "Configurar esta conversación en grupo"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93443
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
|
|
|
-msgstr "Ingresa un apodo para esta conversación en grupo"
|
|
|
+msgstr "Cambia el apodo que estás usando en este chat grupal"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93457
|
|
|
msgid "Invite someone to join this groupchat"
|
|
@@ -1939,13 +1920,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"Encuentra más información en https://conversations.im/omemo"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95699
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
|
|
|
"XMPP address for that user."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Lo sentimos, no se puede descifrar un mensaje OMEMO recibido debido a un "
|
|
|
-"error."
|
|
|
+"Lo sentimos, no se pudo descifrar un mensaje OMEMO recibido porque no "
|
|
|
+"tenemos la dirección XMPP de ese usuario."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95778
|
|
|
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
|
|
@@ -1963,14 +1943,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"posible en esta conversación en grupo."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96634
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
|
|
|
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"No se puede usar cifrado punto a punto en esta conversación en grupo porque, "
|
|
|
-"o bien la conversación es anónima, o bien no todos los participantes admiten "
|
|
|
-"OMEMO."
|
|
|
+"No se puede usar el cifrado de extremo a extremo en este chat grupal, el "
|
|
|
+"chat grupal tiene algo de anonimato o no todos los participantes son "
|
|
|
+"compatibles con OMEMO."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96636
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -1986,9 +1965,8 @@ msgid "Messages are being sent in plaintext"
|
|
|
msgstr "Los mensajes se envían en texto plano"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96657
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Messages are sent encrypted"
|
|
|
-msgstr "Sus mensajes han dejado de cifrarse"
|
|
|
+msgstr "Los mensajes se envían encriptados"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96661
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -2034,9 +2012,8 @@ msgid "Device without a fingerprint"
|
|
|
msgstr "Dispositivo sin huella digital"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97208
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Checkbox for selecting the following device"
|
|
|
-msgstr "Casilla para seleccionar las siguientes huellas digitales"
|
|
|
+msgstr "Casilla de verificación para seleccionar el siguiente dispositivo"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97220
|
|
|
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
|
|
@@ -2087,9 +2064,8 @@ msgstr "Comandos"
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97646
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
-msgstr "Cambiar ajustes"
|
|
|
+msgstr "Ajustes"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97648
|
|
|
#, javascript-format
|
|
@@ -2183,9 +2159,8 @@ msgid "Personal status message"
|
|
|
msgstr "Mensaje personal de estado"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98160
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Your profile picture"
|
|
|
-msgstr "Tu perfil"
|
|
|
+msgstr "Tu foto de perfil"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98251
|
|
|
msgid "Your Profile"
|
|
@@ -2364,9 +2339,8 @@ msgid "Description:"
|
|
|
msgstr "Descripción:"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101851
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Groupchat XMPP Address:"
|
|
|
-msgstr "Dirección de la conversación en grupo"
|
|
|
+msgstr "Dirección XMPP del chat grupal:"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101853
|
|
|
msgid "Participants:"
|
|
@@ -2401,9 +2375,8 @@ msgid "conference.example.org"
|
|
|
msgstr "conferencia.ejemplo.org"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102022
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Groupchats found"
|
|
|
-msgstr "Conversaciones en grupo encontradas:"
|
|
|
+msgstr "Grupos de chat encontrados"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102030
|
|
|
msgid "No groupchats found"
|