|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 09:03+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2024-08-15 06:01+0000\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2024-12-05 10:13+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Afrikaans <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
|
"translations/af/>\n"
|
|
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
-"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
|
|
|
"domain: converse\n"
|
|
|
"lang: af\n"
|
|
|
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
@@ -616,7 +616,7 @@ msgid "An error occurred while querying for archived messages."
|
|
|
msgstr "'n Fout het voorgekom tydens die opsoek van geargiveerde boodskappe."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59189
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to add %1$s as a contact."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die toevoeging van %1$s as 'n kontak."
|
|
@@ -627,9 +627,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Hierdie kliënt bied geen ondersteuning vir teenwoordigheids-inskrywings"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61407
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unsaved contacts"
|
|
|
-msgstr "Afwagtende kontakte"
|
|
|
+msgstr "Ongestoorde kontakte"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61408
|
|
|
msgid "My contacts"
|
|
@@ -1146,7 +1145,7 @@ msgstr "Beeld: "
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89377
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Keuselys"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89581
|
|
|
msgid "Older versions"
|
|
@@ -1231,9 +1230,9 @@ msgid "Show less"
|
|
|
msgstr "Wys minder"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91578
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "Message delivery failed: \"%1$s\""
|
|
|
-msgstr "Die boodskap van die bediener is: \"%1$s\""
|
|
|
+msgstr "Aflewering van die boodskap het gefaal: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92282
|
|
|
msgid "A moderator"
|
|
@@ -1662,33 +1661,31 @@ msgid "Invite someone to join this groupchat"
|
|
|
msgstr "Nooi iemand uit om hierdie groepsgesprek by te tree"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108211
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "No participant data found"
|
|
|
-msgstr "Wys deelnemers"
|
|
|
+msgstr "Geen deelnemer data gevind"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108213
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Show details"
|
|
|
-msgstr "Wys minder"
|
|
|
+msgstr "Wys besonderhede"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108263
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This user is not currently in this groupchat and can't receive messages."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Hierdie gebruiker is tans nie in hierdie groepgesprek nie en kan nie "
|
|
|
+"boodskappe ontvang nie."
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108264
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Invite this user to join this groupchat"
|
|
|
-msgstr "Nooi iemand uit om hierdie groepsgesprek by te tree"
|
|
|
+msgstr "Nooi hierdie gebruiker uit om hierdie groepsgesprek by te tree"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108265
|
|
|
msgid "Open a one-on-one chat with this user"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Maak 'n een-tot-een gesprek oop met hierdie gebruiker"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108266
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Open Chat"
|
|
|
-msgstr "Oop Groepgesprekke"
|
|
|
+msgstr "Begin gesprek"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108791
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:118282
|
|
@@ -1696,9 +1693,8 @@ msgid "Success"
|
|
|
msgstr "Sukses"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108791
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "The user has been invited to join this groupchat"
|
|
|
-msgstr "%1$s is uit hierdie groepgesprek verban"
|
|
|
+msgstr "Die gebruiker is uitgenooi om hierdie groepgesprek by te woon"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:110838
|
|
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
|
@@ -2094,9 +2090,8 @@ msgid "Minimize this groupchat"
|
|
|
msgstr "Minimeer hierdie groepsgesprek"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115820
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "hidden"
|
|
|
-msgstr "Verskuil"
|
|
|
+msgstr "verskuil"
|
|
|
|
|
|
#. *
|
|
|
#. * @param {import('../minimized-chat').default} el
|
|
@@ -2714,14 +2709,14 @@ msgid "Re-sync contacts"
|
|
|
msgstr "Hersinkroniseer kontakte"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:131726
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "Click to accept the contact request from %1$s (XMPP address: %2$s)"
|
|
|
-msgstr "Klik om die kontakversoek van %1$s te aanvaar"
|
|
|
+msgstr "Klik om die kontakversoek van %1$s (XMPP adres: %2$s) te aanvaar"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:131727
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "Click to decline the contact request from %1$s (XMPP address: %2$s)"
|
|
|
-msgstr "Klik om die kontakversoek van %1$s te verwyder"
|
|
|
+msgstr "Klik om die kontakversoek van %1$s (XMPP adres: %2$s) te verwyder"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:131728
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:131792
|
|
@@ -2760,9 +2755,9 @@ msgid "Click to remove %1$s as a contact"
|
|
|
msgstr "Klik om %1$s as kontak te verwyder"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:131818
|
|
|
-#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
+#, javascript-format
|
|
|
msgid "Click to add %1$s to your roster"
|
|
|
-msgstr "Klik om %1$s in u boodskap te noem."
|
|
|
+msgstr "Klik om %1$s tot u rooster by te voeg"
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:132411
|
|
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|